summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/sr/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/sr/messages')
-rw-r--r--translations/sr/messages/kcm_knemo.po575
-rw-r--r--translations/sr/messages/knemod.po483
2 files changed, 0 insertions, 1058 deletions
diff --git a/translations/sr/messages/kcm_knemo.po b/translations/sr/messages/kcm_knemo.po
deleted file mode 100644
index 5d2a7be..0000000
--- a/translations/sr/messages/kcm_knemo.po
+++ /dev/null
@@ -1,575 +0,0 @@
-# translation of kcm_knemo.po to Serbian
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 11:49+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:100
-msgid ""
-"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: "
-"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on "
-"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry "
-"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</"
-"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to "
-"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> "
-"CheckBox."
-msgstr ""
-"<p>Овде можете додати произвољне уносе у ваш контекстни мени: "
-"<ol><li>провери <b>Приказује произвољне уносе у контекстном менију</b>;</"
-"li><li>притисните <b>Додај</b> дугме да бисте додали нов унос на листу;</"
-"li><li>унос можете мењати двоструким кликом на колону <b>Текст менија</b> и "
-"<b>Наредба</b>;</li><li>крените од другог корака за сваки нови унос</li>.</"
-"ol>Ако је наредбу потребно покренути као root корисник означите одговарајућу "
-"кућицу <b>Root</b>."
-
-#: configdialog.cpp:531
-msgid "Add new interface"
-msgstr "Додај нови интерфејс"
-
-#: configdialog.cpp:532
-msgid ""
-"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
-"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
-msgstr ""
-"Унесите име интерфејса који ће бити надгледан.\n"
-"То би требало да буде нешто као „eth1“, „wlan2“ или „ppp0“."
-
-#: configdialog.cpp:1066
-msgid "Interface"
-msgstr "Интерфејс"
-
-#: configdialog.cpp:1067
-msgid "Alias"
-msgstr "Алијас"
-
-#: configdialog.cpp:1068
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: configdialog.cpp:1069
-msgid "Uptime"
-msgstr "Време рада"
-
-#: configdialog.cpp:1070
-msgid "IP-Address"
-msgstr "IP-Адреса"
-
-#: configdialog.cpp:1071
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "Маска подмреже"
-
-#: configdialog.cpp:1072
-msgid "HW-Address"
-msgstr "HW-Адреса"
-
-#: configdialog.cpp:1073
-msgid "Broadcast Address"
-msgstr "Адреса трансмисије"
-
-#: configdialog.cpp:1074
-msgid "Default Gateway"
-msgstr "Подраз. мрежни излаз"
-
-#: configdialog.cpp:1075
-msgid "PtP-Address"
-msgstr "PtP-Адреса"
-
-#: configdialog.cpp:1076
-msgid "Packets Received"
-msgstr "Примљени пакети"
-
-#: configdialog.cpp:1077
-msgid "Packets Sent"
-msgstr "Послати пакети"
-
-#: configdialog.cpp:1078
-msgid "Bytes Received"
-msgstr "Примљено бајтова"
-
-#: configdialog.cpp:1079
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Послато бајтова"
-
-#: configdialog.cpp:1080
-msgid "Download Speed"
-msgstr "Брзина преузимања"
-
-#: configdialog.cpp:1081
-msgid "Upload Speed"
-msgstr "Брзина слања"
-
-#: configdialog.cpp:1082
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: configdialog.cpp:1083
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#: configdialog.cpp:1084
-msgid "Frequency"
-msgstr "Фреквенција"
-
-#: configdialog.cpp:1085
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Учестаност бита"
-
-#: configdialog.cpp:1086
-msgid "Access Point"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:1087
-msgid "Link Quality"
-msgstr "Квалитет везе"
-
-#: configdialog.cpp:1088
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:1089
-msgid "Encryption"
-msgstr ""
-
-#: configdlg.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Use KNemo to monitor your interfaces"
-msgstr ""
-
-#: configdlg.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Интерфејси"
-
-#: configdlg.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Add a new interface"
-msgstr "Додај нови интерфејс"
-
-#: configdlg.ui:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
-"use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
-"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
-msgstr ""
-"Ово је листа икона које желите да надгледате.\n"
-"Користите имена које наредба „ifconfig“ може да, \n"
-"на пример „eth0“, „wlan0“ или „ppp0“."
-
-#: configdlg.ui:79
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected interface"
-msgstr "Обриши означени интерфејс"
-
-#: configdlg.ui:89
-#, no-c-format
-msgid "&Context Menu"
-msgstr "&Контекстни мени"
-
-#: configdlg.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "&Display custom entries in context menu"
-msgstr "&Прикажи произвољне уносе у контекстном менију"
-
-#: configdlg.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-#: configdlg.ui:117
-#, no-c-format
-msgid "Menu text"
-msgstr "Текст менија"
-
-#: configdlg.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Наредба"
-
-#: configdlg.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Додај нови унос"
-
-#: configdlg.ui:186
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Уклони означени унос"
-
-#: configdlg.ui:214
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected entry up"
-msgstr "Помери означени унос на горе"
-
-#: configdlg.ui:225
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected entry down"
-msgstr "Помери означени унос на доле"
-
-#: configdlg.ui:237
-#, no-c-format
-msgid "Misce&llaneous"
-msgstr "&Разно"
-
-#: configdlg.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Алијас:"
-
-#: configdlg.ui:264
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can enter an alias for the interface.\n"
-"It will be used in the tooltip of the system\n"
-"tray icon for better differentiation of the\n"
-"icons."
-msgstr ""
-"Можете унети алијас за интерфејс.\n"
-"Он ће бити коришћен у облачићу за икону\n"
-"системске касете ради бољег разликовања\n"
-"икона."
-
-#: configdlg.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "Hide icon when &not connected"
-msgstr "Сакриј икону када &није повезан"
-
-#: configdlg.ui:280
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When selected the icon for this interface will be\n"
-"hidden when the interface is not connected. \n"
-"When reconnected the icon will be shown again."
-msgstr ""
-"Када је изабрано, икона за овај интерфејс\n"
-"ће бити скривена када интерфејс није повезан. \n"
-"Кад се поново повеже икона ће бити приказана."
-
-#: configdlg.ui:315
-#, no-c-format
-msgid "Hide icon &when not existing"
-msgstr "Сакриј икону &кад не постоји"
-
-#: configdlg.ui:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When selected the icon for this interface will be\n"
-"hidden when the interface does not exist. \n"
-"This is useful for interfaces that are dynamically\n"
-"created and destroyed, for example interfaces\n"
-"of bluetooth adaptors."
-msgstr ""
-"Кад је изабрано, икона овог интерфејса ће бити\n"
-"скривена ако интерфејс не постоји. Ово је корисно\n"
-"за интерфејсе који се динамички праве и \n"
-"уклањају, на пример интерфејси\n"
-"bluetooth прикључака."
-
-#: configdlg.ui:332
-#, no-c-format
-msgid "Activate statistics"
-msgstr ""
-
-#: configdlg.ui:348
-#, no-c-format
-msgid "Traffic activity threshold:"
-msgstr "Праг активности саобраћаја:"
-
-#: configdlg.ui:351
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
-"all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming "
-"and outgoing traffic all the time."
-msgstr ""
-"Користите ово за мреже са високим шумом, тамо где много пакета излази и "
-"улази сваки час. Поставите ову вредност довољно високо да KNemo не би стално "
-"приказивао улазно-излазни саобраћај."
-
-#: configdlg.ui:367
-#, no-c-format
-msgid " packets/s"
-msgstr " пакета/s"
-
-#: configdlg.ui:393
-#, no-c-format
-msgid "Iconset:"
-msgstr "Скуп икона:"
-
-#: configdlg.ui:399
-#, no-c-format
-msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
-
-#: configdlg.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Modem"
-msgstr "Модем"
-
-#: configdlg.ui:409
-#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
-
-#: configdlg.ui:414
-#, no-c-format
-msgid "Wireless"
-msgstr "Бежично"
-
-#: configdlg.ui:457
-#, no-c-format
-msgid "&ToolTip"
-msgstr "&Облачић"
-
-#: configdlg.ui:468
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
-"tooltips \n"
-"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Напомена: Додавање података својствених бежичним мрежама биће приказано \n"
-"у облачићима само за бежичне уређаје, не и за стандардне интерфејсе.</b>"
-
-#: configdlg.ui:497
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
-msgstr "Уклони изабрани унос са листе података за приказивање"
-
-#: configdlg.ui:525
-#, no-c-format
-msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
-msgstr "Додај изабрани унос са листе података за приказивање."
-
-#: configdlg.ui:557
-#, no-c-format
-msgid "Display:"
-msgstr "Прикажи:"
-
-#: configdlg.ui:573
-#, no-c-format
-msgid "Available:"
-msgstr "Доступни:"
-
-#: configdlg.ui:583
-#, no-c-format
-msgid "&Misc"
-msgstr "Раз&но"
-
-#: configdlg.ui:594
-#, no-c-format
-msgid "&Notifications"
-msgstr "&Обавештења"
-
-#: configdlg.ui:605
-#, no-c-format
-msgid "&Configure Sounds && Events..."
-msgstr "&Подеси звуке и догађаје..."
-
-#: configdlg.ui:615
-#, no-c-format
-msgid "Update interval"
-msgstr ""
-
-#: configdlg.ui:626
-#, no-c-format
-msgid "Update interface information every"
-msgstr ""
-
-#: configdlg.ui:654 configdlg.ui:727
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr ""
-
-#: configdlg.ui:657
-#, no-c-format
-msgid ""
-"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
-"more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU "
-"load but slow reaction on changes."
-msgstr ""
-
-#: configdlg.ui:667
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статус"
-
-#: configdlg.ui:678
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: configdlg.ui:686
-#, no-c-format
-msgid "Statistics are stored in the following directory:"
-msgstr ""
-
-#: configdlg.ui:699
-#, no-c-format
-msgid "Save statistics every"
-msgstr ""
-
-#: configdlg.ui:737
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Backend"
-msgstr "Позадина:"
-
-#: configdlg.ui:748
-#, no-c-format
-msgid "Use the following backend"
-msgstr ""
-
-#: configdlg.ui:764
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr ""
-
-#: configdlg.ui:829
-#, no-c-format
-msgid "Traffic &Plotter"
-msgstr "&Цртач саобраћаја"
-
-#: configdlg.ui:840
-#, no-c-format
-msgid "Scale"
-msgstr "Размера"
-
-#: configdlg.ui:862
-#, no-c-format
-msgid "Pixel per time period:"
-msgstr "Тачака по времену:"
-
-#: configdlg.ui:870
-#, no-c-format
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "Нај&већа вредност:"
-
-#: configdlg.ui:892
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &range detection"
-msgstr "Аутоматско одређивање &опсега"
-
-#: configdlg.ui:908
-#, no-c-format
-msgid "&Minimum value:"
-msgstr "Нај&мања вредност:"
-
-#: configdlg.ui:921
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: configdlg.ui:932
-#, no-c-format
-msgid "&Labels"
-msgstr "&Ознаке"
-
-#: configdlg.ui:940
-#, no-c-format
-msgid "Top &bar"
-msgstr "Горња &трака"
-
-#: configdlg.ui:948
-#, no-c-format
-msgid "Fo&nt size:"
-msgstr "Величина фо&нта:"
-
-#: configdlg.ui:975
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Линије"
-
-#: configdlg.ui:1000
-#, no-c-format
-msgid "&Distance:"
-msgstr "&Растојање:"
-
-#: configdlg.ui:1011
-#, no-c-format
-msgid "Vertic&al lines"
-msgstr "Успр&авне линије"
-
-#: configdlg.ui:1019
-#, no-c-format
-msgid "V&ertical lines scroll"
-msgstr "Клизањ&е усправних линија"
-
-#: configdlg.ui:1041
-#, no-c-format
-msgid "Co&unt:"
-msgstr "Бр&ој:"
-
-#: configdlg.ui:1052
-#, no-c-format
-msgid "Hori&zontal lines"
-msgstr "Во&доравне линије"
-
-#: configdlg.ui:1062
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Боје"
-
-#: configdlg.ui:1073
-#, no-c-format
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "Усправне линије:"
-
-#: configdlg.ui:1105
-#, no-c-format
-msgid "Background:"
-msgstr "Позадина:"
-
-#: configdlg.ui:1121
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "Водоравне линије:"
-
-#: configdlg.ui:1129
-#, no-c-format
-msgid "Outgoing traffic:"
-msgstr "Одлазни саобраћај:"
-
-#: configdlg.ui:1137
-#, no-c-format
-msgid "Incoming traffic:"
-msgstr "Долазни саобраћај:"
-
-#: configdlg.ui:1155
-#, no-c-format
-msgid "Traffic"
-msgstr "Саобраћај"
-
-#: configdlg.ui:1166
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w incoming traffic"
-msgstr "При&кажи долазни саобраћај"
-
-#: configdlg.ui:1174
-#, no-c-format
-msgid "Show &outgoing traffic"
-msgstr "Прикажи &одлазни саобраћај"
-
-#~ msgid "Signal/Noise"
-#~ msgstr "Сигнал/Шум"
diff --git a/translations/sr/messages/knemod.po b/translations/sr/messages/knemod.po
deleted file mode 100644
index 1246723..0000000
--- a/translations/sr/messages/knemod.po
+++ /dev/null
@@ -1,483 +0,0 @@
-# translation of knemod.po to Serbian
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knemod\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-02 22:30+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Слободан Симић"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "simicsl@verat.net"
-
-#: backends/kcmregistry.h:46
-msgid ""
-"Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route to "
-"read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
-"This backend works rather stable but causes a relativly high CPU load."
-msgstr ""
-
-#: backends/kcmregistry.h:52
-msgid ""
-"Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls to "
-"the Linux kernel.\n"
-"This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage this "
-"backend should reduce the CPU load and should not access the harddisc while "
-"gathering information."
-msgstr ""
-
-#: interface.cpp:174 interfacestatusdlg.ui:233
-#, no-c-format
-msgid "Traffic"
-msgstr "Саобраћај"
-
-#: interfaceicon.cpp:139
-msgid "Open &Statistics"
-msgstr ""
-
-#: interfaceicon.cpp:179 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
-msgid "Not connected."
-msgstr "Није повезан."
-
-#: interfaceicon.cpp:201 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
-msgid "Not existing."
-msgstr "Не постоји."
-
-#: interfaceicon.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Connection established to\n"
-msgstr "Веза успостављена."
-
-#: interfaceicon.cpp:279 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
-msgid "Connection established."
-msgstr "Веза успостављена."
-
-#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 interfacestatisticsdlg.ui:16
-#: interfacestatusdlg.ui:357
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Стање"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:46 interfacestatusdlg.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Interface Status"
-msgstr "Стање интерфејса"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:182 interfacestatusdlg.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "Адреса трансмисије:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:184 interfacestatusdlg.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "Default Gateway:"
-msgstr "Подраз. мрежни излаз:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:186 interfacestatusdlg.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "HW-Address:"
-msgstr "HW-Адреса:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:191
-msgid "PtP-Address:"
-msgstr "PtP-Адреса:"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
-#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
-msgid "/s"
-msgstr "/s"
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
-msgid "active"
-msgstr ""
-
-#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
-msgid "off"
-msgstr ""
-
-#: interfacetooltip.cpp:178
-msgid "Interface"
-msgstr "Интерфејс"
-
-#: interfacetooltip.cpp:179
-msgid "Alias"
-msgstr "Алијас"
-
-#: interfacetooltip.cpp:180
-msgid "Status"
-msgstr "Стање"
-
-#: interfacetooltip.cpp:181
-msgid "Uptime"
-msgstr "Време рада"
-
-#: interfacetooltip.cpp:182
-msgid "IP-Address"
-msgstr "IP-Адреса"
-
-#: interfacetooltip.cpp:183
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "Маска подмреже"
-
-#: interfacetooltip.cpp:184
-msgid "HW-Address"
-msgstr "HW-Адреса"
-
-#: interfacetooltip.cpp:185
-msgid "PtP-Address"
-msgstr "PtP-Адреса"
-
-#: interfacetooltip.cpp:186
-msgid "Packets Received"
-msgstr "Примљено пакета"
-
-#: interfacetooltip.cpp:187
-msgid "Packets Sent"
-msgstr "Послато пакета"
-
-#: interfacetooltip.cpp:188
-msgid "Bytes Received"
-msgstr "Примљено бајтова"
-
-#: interfacetooltip.cpp:189
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Послато бајтова"
-
-#: interfacetooltip.cpp:190
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-#: interfacetooltip.cpp:191
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#: interfacetooltip.cpp:192
-msgid "Frequency"
-msgstr "Фреквенција"
-
-#: interfacetooltip.cpp:193
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Учестаност бита"
-
-#: interfacetooltip.cpp:194
-msgid "Access Point"
-msgstr ""
-
-#: interfacetooltip.cpp:195
-msgid "Link Quality"
-msgstr "Квалитет везе"
-
-#: interfacetooltip.cpp:196
-msgid "Broadcast Address"
-msgstr "Адреса трансмисије"
-
-#: interfacetooltip.cpp:197
-msgid "Default Gateway"
-msgstr "Подраз. мрежни излаз"
-
-#: interfacetooltip.cpp:198
-msgid "Download Speed"
-msgstr "Брзина преузимања"
-
-#: interfacetooltip.cpp:199
-msgid "Upload Speed"
-msgstr "Брзина слања"
-
-#: interfacetooltip.cpp:200
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-#: interfacetooltip.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Encryption"
-msgstr "Веза"
-
-#: interfacetray.cpp:36
-msgid "KNemo - the TDE Network Monitor"
-msgstr "KNemo - надгледање мреже за КДЕ"
-
-#: interfacetray.cpp:51
-msgid "&About KNemo"
-msgstr "&О KNemo-у"
-
-#: interfacetray.cpp:53
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "П&ријави грешку..."
-
-#: interfacetray.cpp:57
-msgid "&Configure KNemo..."
-msgstr "П&одеси KNemo..."
-
-#: interfacetray.cpp:60
-msgid "&Open Traffic Plotter"
-msgstr "&Отвори цртач саобраћаја"
-
-#: interfacetray.cpp:97 interfacetray.cpp:117
-msgid "KNemo"
-msgstr "KNemo"
-
-#: interfacetray.cpp:103
-msgid "Author"
-msgstr "Аутор"
-
-#: interfacetray.cpp:105
-msgid "Threshold support"
-msgstr "Подршка за праг"
-
-#: interfacetray.cpp:107
-msgid "Signal plotter"
-msgstr "Цртач сигнала"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:42
-#, no-c-format
-msgid "Daily"
-msgstr ""
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:51 interfacestatisticsdlg.ui:101
-#: interfacestatisticsdlg.ui:148 interfacestatusdlg.ui:266
-#: interfacestatusdlg.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "Sent"
-msgstr "Послато"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:56 interfacestatisticsdlg.ui:106
-#: interfacestatisticsdlg.ui:153 interfacestatusdlg.ui:255
-#: interfacestatusdlg.ui:387
-#, no-c-format
-msgid "Received"
-msgstr "Примљено"
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:61 interfacestatisticsdlg.ui:111
-#: interfacestatisticsdlg.ui:158 interfacestatusdlg.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "Total"
-msgstr ""
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Clear daily statistics"
-msgstr ""
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "Monthly"
-msgstr ""
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "Clear monthly statistics"
-msgstr ""
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:139
-#, no-c-format
-msgid "Yearly"
-msgstr ""
-
-#: interfacestatisticsdlg.ui:179
-#, no-c-format
-msgid "Clear yearly statistics"
-msgstr ""
-
-#: interfacestatusdlg.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Веза"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "IP-Address:"
-msgstr "IP-Адреса:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:121
-#, no-c-format
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Маска подмреже:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:199
-#, no-c-format
-msgid "Interface:"
-msgstr "Интерфејс:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:207
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Алијас:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:215
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Стање:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Време рада:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:244
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current connection"
-msgstr "Веза"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:293
-#, no-c-format
-msgid "Packets:"
-msgstr "Пакета:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:301
-#, no-c-format
-msgid "Bytes:"
-msgstr "Бајтова:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:312
-#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "Брзина:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:368
-#, no-c-format
-msgid "Today:"
-msgstr ""
-
-#: interfacestatusdlg.ui:376
-#, no-c-format
-msgid "This year:"
-msgstr ""
-
-#: interfacestatusdlg.ui:409
-#, no-c-format
-msgid "This month:"
-msgstr ""
-
-#: interfacestatusdlg.ui:524
-#, no-c-format
-msgid "Wireless"
-msgstr "Бежично"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:535
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Connected to:"
-msgstr "Веза"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:554
-#, no-c-format
-msgid "Access point:"
-msgstr ""
-
-#: interfacestatusdlg.ui:573
-#, no-c-format
-msgid "Bit Rate:"
-msgstr "Уч. бита:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:581
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Frequency [Channel]:"
-msgstr "Фреквенција:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:589
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Режим:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:632
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr ""
-
-#: interfacestatusdlg.ui:657
-#, no-c-format
-msgid "Link Quality:"
-msgstr "Квалитет везе:"
-
-#: interfacestatusdlg.ui:665
-#, no-c-format
-msgid "Encryption:"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "German translation"
-#~ msgstr "Немачки превод"
-
-#~ msgid "Spanish translation"
-#~ msgstr "Шпански превод"
-
-#~ msgid "Bulgarian translation"
-#~ msgstr "Бугарски превод"
-
-#~ msgid "Italian translation"
-#~ msgstr "Италијански превод"
-
-#~ msgid "Czech translation"
-#~ msgstr "Чешки превод"
-
-#~ msgid "French translation"
-#~ msgstr "Француски превод"
-
-#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
-#~ msgstr "Бразилски португалски превод"
-
-#~ msgid "Dutch translation"
-#~ msgstr "Холандски превод"
-
-#~ msgid "Russian translation"
-#~ msgstr "Руски превод"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hungarian translation"
-#~ msgstr "Бугарски превод"
-
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "Канал:"
-
-#~ msgid "Signal/Noise"
-#~ msgstr "Сигнал/Шум"
-
-#~ msgid "ESSID:"
-#~ msgstr "ESSID:"
-
-#~ msgid "Signal/Noise:"
-#~ msgstr "Сигнал/Шум:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following "
-#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid "
-#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will "
-#~ "automatically scan for available interfaces.\n"
-#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the Trinity Control Center "
-#~ "-> Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the "
-#~ "entry under TDE Components -> Service Manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "Изгледа да KNemo покрећете по први пут. У следећем дијалогу додајте "
-#~ "интерфејсе које желите да надгледате. Исправни интерфејси могу бити нпр. "
-#~ "„eth2“, „wlan1“ или „ppp0“.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Савет: Изаберите дугме „Подразумевано“ у дијалогу подешавања и KNemo ће "
-#~ "сам потражити доступне интерфејсе."
-
-#~ msgid "Setting up KNemo"
-#~ msgstr "Подешавам KNemo"
-
-#~ msgid "Bug report for"
-#~ msgstr "Пријава грешке за"