summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl')
-rw-r--r--po/nl/Makefile.am5
-rw-r--r--po/nl/knetload.po238
2 files changed, 243 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl/Makefile.am b/po/nl/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..44cdc25
--- /dev/null
+++ b/po/nl/Makefile.am
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+KDE_LANG = nl
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+
+POFILES = AUTO
diff --git a/po/nl/knetload.po b/po/nl/knetload.po
new file mode 100644
index 0000000..e8bde6c
--- /dev/null
+++ b/po/nl/knetload.po
@@ -0,0 +1,238 @@
+# translation of knetload.po to Nederlands
+# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knetload\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-02 01:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-07 13:28+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rinse de Vries"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rinse@kde.nl"
+
+#: devicedialog.cpp:32
+msgid "Select Network Device"
+msgstr "Netwerkapparaat selecteren"
+
+#: devicedialog.cpp:36
+msgid "Network device to monitor:"
+msgstr "Netwerkapparaat om te observeren:"
+
+#: knetdock.cpp:20
+msgid "IN"
+msgstr "IN"
+
+#: knetdock.cpp:20
+msgid "OUT"
+msgstr "UIT"
+
+#: knetload.cpp:167
+msgid "The device name cannot be empty."
+msgstr "De apparaatnaam mag niet leeg zijn."
+
+#: knetload.cpp:183
+msgid "Select Scale (In)"
+msgstr "Schaal selecteren (IN)"
+
+#: knetload.cpp:208
+msgid "Select Scale (Out)"
+msgstr "Schaal selecteren (Uit)"
+
+#: knetload.cpp:228
+msgid "In"
+msgstr "In"
+
+#: knetload.cpp:228
+msgid "Out"
+msgstr "Uit"
+
+#: knetload.cpp:255 knetload.cpp:275 knetload.cpp:293 knetload.cpp:368
+#: knetload.cpp:404 knetload.cpp:442
+msgid "Other..."
+msgstr "Overig..."
+
+#: knetload.cpp:258
+msgid "&Device"
+msgstr "A&pparaat"
+
+#: knetload.cpp:265 knetload.cpp:283
+msgid "28.8KBit/s"
+msgstr "28.8Kbit/s"
+
+#: knetload.cpp:266 knetload.cpp:284
+msgid "33.6KBit/s"
+msgstr "33.6Kbit/s"
+
+#: knetload.cpp:267 knetload.cpp:285
+msgid "56KBit/s"
+msgstr "56Kbit/s"
+
+#: knetload.cpp:268 knetload.cpp:286
+msgid "64KBit/s"
+msgstr "64Kbit/s"
+
+#: knetload.cpp:269 knetload.cpp:287
+msgid "128KBit/s"
+msgstr "128Kbit/s"
+
+#: knetload.cpp:270 knetload.cpp:288
+msgid "256KBit/s"
+msgstr "256Kbit/s"
+
+#: knetload.cpp:271 knetload.cpp:289
+msgid "512KBit/s"
+msgstr "512Kbit/s"
+
+#: knetload.cpp:272 knetload.cpp:290
+msgid "1MBit/s"
+msgstr "1Mbit/s"
+
+#: knetload.cpp:273 knetload.cpp:291
+msgid "2MBit/s"
+msgstr "2Mbit/s"
+
+#: knetload.cpp:274 knetload.cpp:292
+msgid "10MBit/s"
+msgstr "10Mbit/s"
+
+#: knetload.cpp:278
+msgid "&Scale (In)"
+msgstr "&Schaal (In)"
+
+#: knetload.cpp:295
+msgid "Same as for in"
+msgstr "Zelfde als voor In"
+
+#: knetload.cpp:298
+msgid "&Scale (Out)"
+msgstr "&Schaal (Uit)"
+
+#: knetload.cpp:329
+msgid ""
+"Current In: %1 KBit/s, Total In: %2 MB.\n"
+"Current Out: %3 KBit/s, Total Out: %4 MB."
+msgstr ""
+"Momenteel in: %1Kbit/s, totaal in: %2MB.\n"
+"Momenteel uit: %3Kbit/s, totaal uit: %4MB."
+
+#: knetload.cpp:372
+msgid "Other (%1)..."
+msgstr "Overig (%1)..."
+
+#: knetload.cpp:406 knetload.cpp:444
+msgid "Other (%1KBit/s)..."
+msgstr "Overig (%1Kbits/s)..."
+
+#: main.cpp:23
+msgid "A small network load meter for Kicker (the KDE panel)."
+msgstr "Kleine meter voor kicker (KDE-paneel) die de netwerkbelasting aangeeft."
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KNetLoad was first released on the 8th of August, 1999."
+msgstr "KNetLoad is voor het eerst uitgebracht op 8 augustus 1999."
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KNetLoad"
+msgstr "KNetLoad"
+
+#: main.cpp:66
+msgid ""
+"KNetLoad is already running.\n"
+msgstr ""
+"KNetload draait reeds.\n"
+
+#: scaledialog.cpp:29
+msgid "Scale in KBit/s:"
+msgstr "Schaal in Kbit/s:"
+
+#: speeddialog.cpp:30
+msgid "Select Speed"
+msgstr "Snelheid selecteren"
+
+#: speeddialog.cpp:34
+msgid "Update interval in milliseconds:"
+msgstr "Bijwerkinterval in milliseconden:"
+
+#: statpopup.cpp:54 statpopup.cpp:336
+msgid "Inactive."
+msgstr "Inactief."
+
+#: statpopup.cpp:110
+msgid "St&yle"
+msgstr "Stij&l"
+
+#: statpopup.cpp:345
+msgid "&Active"
+msgstr "&Actief"
+
+#: statpopup.cpp:349
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Wissen"
+
+#: statpopup.cpp:353
+msgid "&Speed..."
+msgstr "&Snelheid..."
+
+#: statpopup.cpp:358
+msgid "Sp&lit Graph"
+msgstr "Grafiek sp&litsen"
+
+#: statpopup.cpp:359
+msgid "Graph Sp&litting Enabled"
+msgstr "Grafieksp&litsen geactiveerd"
+
+#: statpopup.cpp:365
+msgid "&Lines"
+msgstr "&Lijnen"
+
+#: statpopup.cpp:367
+msgid "&Bars"
+msgstr "&Balken"
+
+#: statpopup.cpp:369
+msgid "&Shaded"
+msgstr "&schaduw"
+
+#: statpopup.cpp:379
+msgid "So&ft Curves"
+msgstr "Zac&hte hoeken"
+
+#: statpopup.cpp:380
+msgid "So&ft Curves Enabled"
+msgstr "Zac&hte hoeken geactiveerd"
+
+#: statpopup.cpp:385
+msgid "Show &Labels"
+msgstr "&Labels tonen"
+
+#: statpopup.cpp:386
+msgid "&Labels Enabled"
+msgstr "&Labels geactiveerd"
+
+#: statpopup.cpp:391
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "&Raster tonen"
+
+#: statpopup.cpp:392
+msgid "&Grid Enabled"
+msgstr "&Raster geactiveerd"
+
+#: statpopup.cpp:398 statpopup.cpp:404
+msgid "Color (%1)..."
+msgstr "Kleur (%1)..."