summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/pl.po')
-rw-r--r--translations/messages/pl.po283
1 files changed, 283 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..6fa9305
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/pl.po
@@ -0,0 +1,283 @@
+# translation of knetstats.po to Polish
+#
+# Kamil Kaminski <kamilkaminski@1liceum.pl>, 2006.
+# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knetstats\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-17 12:00+0200\n"
+"Last-Translator: Kamil Kaminski <kamilkaminski@1liceum.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kamil Kamiński"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kamilkaminski@1liceum.pl"
+
+#: configure.cpp:128
+msgid "You need to select at least one interface to monitor."
+msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden interfejs do monitorowania."
+
+#: knetstats.cpp:89
+msgid "You need kernel 2.6.x with support to the /sys filesystem."
+msgstr "Program wymaga jądra 2.6.x z obsługą systemu plików /sys."
+
+#: knetstats.cpp:187
+#, c-format
+msgid "New interface detected: %1"
+msgstr "Wykryto nowy interfejs: %1"
+
+# Moim zdaniem lepiej brzmi
+#: knetstatsview.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Monitoring %1"
+msgstr "Interfejs %1"
+
+#: knetstatsview.cpp:152
+msgid "%1 is inactive"
+msgstr "%1 jest nieaktywny"
+
+#: knetstatsview.cpp:155
+msgid "%1 is active"
+msgstr "%1 jest aktywny"
+
+#: knetstatsview.cpp:172
+msgid "%1 is disconnected"
+msgstr "%1 jest rozłączony"
+
+#: knetstatsview.cpp:177
+msgid "%1 is connected"
+msgstr "%1 jest podłączony"
+
+#: main.cpp:33 statisticsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "KNetStats"
+msgstr "KNetStats"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "A network device monitor."
+msgstr "Monitor urządzeń sieciowych."
+
+#: main.cpp:45
+msgid "_: NAME OF TRANSLATORS"
+msgstr "Kamil Kamiński"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgstr "kamilkaminski@1liceum.pl"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "SCons help, Debian packages, etc."
+msgstr "Pomoc w użyciu SCons, pakiety Debiana itd."
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Icon themes"
+msgstr "Zestawy ikon"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "KNetStats translation to other languages"
+msgstr "Tłumaczenie KNetStats na inne języki"
+
+#: main.cpp:61
+msgid ""
+"You don't have any network interface.\n"
+"KNetStats will quit now."
+msgstr ""
+"Nie masz żadnych interfejsów sieciowych.\n"
+"Program zakończy działanie."
+
+#: statistics.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Details of %1"
+msgstr "Szczegóły %1"
+
+#: configurebase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Configure KNetStats"
+msgstr "Konfiguracja KNetStats"
+
+#: configurebase.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: configurebase.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Theme:"
+msgstr "Zestaw ikon:"
+
+#: configurebase.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasyczny"
+
+#: configurebase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Modem"
+msgstr "Nowoczesny"
+
+#: configurebase.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Sieć"
+
+#: configurebase.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Sieć bezprzewodowa"
+
+#: configurebase.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Kppp"
+msgstr "Kppp"
+
+#: configurebase.ui:436 configurebase.ui:513
+#, no-c-format
+msgid "Download color:"
+msgstr "Pobierane:"
+
+#: configurebase.ui:465 configurebase.ui:505
+#, no-c-format
+msgid "Upload color:"
+msgstr "Wysyłane:"
+
+#: configurebase.ui:489
+#, no-c-format
+msgid "Background:"
+msgstr "Kolor tła:"
+
+#: configurebase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Przezroczyste tło"
+
+#: configurebase.ui:567
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: configurebase.ui:572
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: configurebase.ui:577
+#, no-c-format
+msgid "Chart"
+msgstr "Wykres"
+
+#: configurebase.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "View mode:"
+msgstr "Tryb widoku:"
+
+#: configurebase.ui:597
+#, no-c-format
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Okres odświeżania:"
+
+#: configurebase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#
+# Może lepiej 'pokaż' ?
+#: configurebase.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "To monitor this interface"
+msgstr "Monitoruj ten interfejs"
+
+#: statisticsbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "? KB/s"
+msgstr "? KB/s"
+
+#: statisticsbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "0 KB/s"
+msgstr "0 KB/s"
+
+#: statisticsbase.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statystyki"
+
+#: statisticsbase.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Upload speed:"
+msgstr "Prędkość wysyłania:"
+
+#: statisticsbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Received:"
+msgstr "Odebranych:"
+
+#: statisticsbase.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Download speed:"
+msgstr "Prędkość pobierania:"
+
+#: statisticsbase.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Transmited:"
+msgstr "Przesłanych:"
+
+#: statisticsbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bajtów"
+
+#: statisticsbase.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Packets"
+msgstr "Pakietów"
+
+#: statisticsbase.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Deta&ils"
+msgstr "Szcze&góły"
+
+#: statisticsbase.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "IP:"
+msgstr "IP:"
+
+#: statisticsbase.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Maska podsieci:"
+
+#: statisticsbase.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "MAC:"
+msgstr "MAC:"
+
+#: statisticsbase.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "MTU:"
+msgstr "MTU:"
+
+#: statisticsbase.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "O&k"
+msgstr "O&k"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Konfiguracja KNetStats"