summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/ru/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/ru/messages')
-rw-r--r--translations/ru/messages/Makefile.am3
-rw-r--r--translations/ru/messages/knetstats.po257
2 files changed, 260 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/ru/messages/Makefile.am b/translations/ru/messages/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..1c418b6
--- /dev/null
+++ b/translations/ru/messages/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = ru
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/translations/ru/messages/knetstats.po b/translations/ru/messages/knetstats.po
new file mode 100644
index 0000000..8fdfe31
--- /dev/null
+++ b/translations/ru/messages/knetstats.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# Russian UTF-8 translation of KNetStats -
+# - KDE Network Statistics Applet.
+# Copyright (C) 1995-2005 xUnion "Made in Ukraine"
+# This file is distributed under BSD license.
+# xUnion <xUnion@ukr.net>, 2005.
+# Russian translation of any projects
+# of any complication...
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KNetStats 1.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-20 03:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-03 20:10GMT+02:00\n"
+"Last-Translator: Edward Romantsov <xUnion@ukr.net>\n"
+"Language-Team: xUnion <xUnion@ukr.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/configure.cpp:126
+msgid "You need to select at least one interface to monitor."
+msgstr "Вам необходимо выбрать хотя бы один интерфейс для наблюдения."
+
+#: ../src/knetstats.cpp:132
+msgid ""
+"You don't have any network interface.\n"
+"KNetStats will quit now."
+msgstr ""
+"Сетевые интерфейсы отсутствуют.\n"
+"KNetStats завершает работу."
+
+#: ../src/knetstatsview.cpp:89
+msgid "Monitoring %1"
+msgstr "Наблюдение %1"
+
+#: ../src/knetstatsview.cpp:139
+msgid "%1 is inactive"
+msgstr "%1 в неактивном состоянии"
+
+#: ../src/knetstatsview.cpp:142
+msgid "%1 is active"
+msgstr "%1 в активном состоянии"
+
+#: ../src/knetstatsview.cpp:156
+msgid "%1 is disconnected"
+msgstr "%1 отключено"
+
+#: ../src/knetstatsview.cpp:161
+msgid "%1 is connected"
+msgstr "%1 подключено"
+
+#: ../src/main.cpp:11 ../src/statisticsbase.cpp:225
+msgid "KNetStats"
+msgstr "KNetStats"
+
+#: ../src/main.cpp:17
+msgid "A network device monitor."
+msgstr "Монитор сетевых интерфейсов."
+
+#: ../src/main.cpp:23
+msgid "_: NAME OF TRANSLATORS"
+msgstr "Edward Romantsov"
+
+#: ../src/main.cpp:23
+msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgstr "xunion@ukr.net"
+
+#: ../src/main.cpp:27
+msgid "SCons help, Debian packages, etc."
+msgstr "Помощь по программе SCons, пакетам ОС Debian и т.д."
+
+#: ../src/main.cpp:28
+msgid "Icon themes"
+msgstr "Темы"
+
+#: ../src/main.cpp:31
+msgid "KNetStats translation to other languages"
+msgstr "Перевод KNetStats на другие языки"
+
+#: ../src/statistics.cpp:34
+msgid "Details of %1"
+msgstr "Детально по интерфейсу %1"
+
+#: ../src/configurebase.cpp:271
+msgid "Configure KNetStats"
+msgstr "Настройки KNetStats"
+
+#: ../src/configurebase.cpp:272 ../src/statisticsbase.cpp:241
+msgid "Ok"
+msgstr "О.К."
+
+#: ../src/configurebase.cpp:276
+msgid "Theme:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: ../src/configurebase.cpp:278
+msgid "Classic"
+msgstr "Классик"
+
+#: ../src/configurebase.cpp:279
+msgid "Modem"
+msgstr "Модем"
+
+#: ../src/configurebase.cpp:280
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+#: ../src/configurebase.cpp:281
+msgid "Wireless"
+msgstr "Безпроводная сеть"
+
+#: ../src/configurebase.cpp:282
+msgid "Kppp"
+msgstr "Kppp"
+
+#: ../src/configurebase.cpp:284 ../src/configurebase.cpp:290
+msgid "Download color:"
+msgstr "Цвет индикатора входящих пакетов:"
+
+#: ../src/configurebase.cpp:286 ../src/configurebase.cpp:289
+msgid "Upload color:"
+msgstr "Цвет индикатора исходящих пакетов:"
+
+#: ../src/configurebase.cpp:287
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
+
+#: ../src/configurebase.cpp:293
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Прозрачный фон"
+
+#: ../src/configurebase.cpp:296
+msgid "Icon"
+msgstr "Иконка"
+
+#: ../src/configurebase.cpp:297
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../src/configurebase.cpp:298
+msgid "Chart"
+msgstr "Чарт"
+
+#: ../src/configurebase.cpp:299
+msgid "View mode:"
+msgstr "Отображение:"
+
+#: ../src/configurebase.cpp:300
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Интервал обновления:"
+
+#: ../src/configurebase.cpp:301
+msgid "ms"
+msgstr "мс"
+
+#: ../src/configurebase.cpp:302
+msgid "To monitor this interface"
+msgstr "Наблюдение за интерфейсом"
+
+#: ../src/statisticsbase.cpp:226
+msgid "? KB/s"
+msgstr "? KB/s"
+
+#: ../src/statisticsbase.cpp:227
+msgid "0 KB/s"
+msgstr "0 KB/s"
+
+#: ../src/statisticsbase.cpp:228
+msgid "Upload speed:"
+msgstr "Исходящая скорость:"
+
+#: ../src/statisticsbase.cpp:229
+msgid "Received:"
+msgstr "Получено:"
+
+#: ../src/statisticsbase.cpp:230
+msgid "Download speed:"
+msgstr "Входящая скорость:"
+
+#: ../src/statisticsbase.cpp:231
+msgid "Transmited:"
+msgstr "Отправлено:"
+
+#: ../src/statisticsbase.cpp:232
+msgid "Bytes"
+msgstr "Байт(а)"
+
+#: ../src/statisticsbase.cpp:233
+msgid "Packets"
+msgstr "Пакета(ов)"
+
+#: ../src/statisticsbase.cpp:234
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: ../src/statisticsbase.cpp:235
+msgid "IP:"
+msgstr "IP адрес:"
+
+#: ../src/statisticsbase.cpp:236
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Маска подсети"
+
+#: ../src/statisticsbase.cpp:237
+msgid "MAC:"
+msgstr "MAC адрес:"
+
+#: ../src/statisticsbase.cpp:238
+msgid "MTU:"
+msgstr "MTU (максимальный размер пакета):"
+
+#: ../src/statisticsbase.cpp:240
+
+msgid "Details"
+msgstr "Детально по интерфейсу %1"
+
+#~ msgid "O&k"
+#~ msgstr "О.К."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload color"
+#~ msgstr "Цвет индикатора исходящих пакетов:"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Помощь"
+
+#~ msgid "Error opening /proc/net/dev!"
+#~ msgstr "Произошла ошибка при открытии файла устройств /proc/net/dev!"
+
+#~ msgid "Appl&y"
+#~ msgstr "Применить"
+
+#~ msgid "Ca&ncel"
+#~ msgstr "Отмена"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Вид"
+
+#~ msgid "Medium color:"
+#~ msgstr "Нормально:"
+
+#~ msgid "Lower color:"
+#~ msgstr "Медленно:"
+
+#~ msgid "High color:"
+#~ msgstr "Быстро:"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Настройки"
+
+#~ msgid "Icon (Activity)"
+#~ msgstr "Иконка (Активность)"
+
+#~ msgid "Text (Speed)"
+#~ msgstr "Текст (Скорость)"