summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-29 01:53:26 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-29 01:53:26 +0000
commit015f39af003515c2b41052e2471bd65b7de2b260 (patch)
tree6d2f09e59b73ebf5cfd77aa146ddae74f769df54 /po/fr.po
parent8c3d6ddfd6a5d20b3d6397f409c1a160900567cd (diff)
downloadknights-015f39af003515c2b41052e2471bd65b7de2b260.tar.gz
knights-015f39af003515c2b41052e2471bd65b7de2b260.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/knights Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knights/
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1458
1 files changed, 868 insertions, 590 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6c6946e..1b8a352 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,15 +5,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-21 04:30-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 02:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-25 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>\n"
"Language-Team: Française <fr@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+#: _translatorinfo:1 main.cpp:67
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Caulier Gilles,Caulier Danielle"
+
+#: _translatorinfo:2 main.cpp:68
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caulier.gilles@free.fr,caulier.danielle@free.fr"
+
#: accel.cpp:23
msgid "Previous Move"
msgstr "Déplacement précèdent"
@@ -62,7 +75,7 @@ msgstr "Répondre dans le canal de discussion"
msgid "Kibitz"
msgstr "Messages issus des joueurs et des observateurs (Kibitz)"
-#: accel.cpp:35 setpagedisplay.cpp:523
+#: accel.cpp:35 setpagedisplay.cpp:531
msgid "Whisper"
msgstr "Chuchotement"
@@ -132,19 +145,19 @@ msgstr "Communiquer avec l'adversaire"
msgid "Tell All"
msgstr "Communiquer avec tous les joueurs"
-#: core.cpp:646
+#: core.cpp:617
msgid "Load PGN..."
msgstr "Ouvrir un fichier PGN..."
-#: core.cpp:690
+#: core.cpp:661
msgid "Would you like to save this match?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer cette partie ?"
-#: core.cpp:691
+#: core.cpp:662
msgid "Save Match?"
msgstr "Enregistrer la partie ?"
-#: core.cpp:710
+#: core.cpp:681
msgid "Save Match..."
msgstr "Enregistrer la partie..."
@@ -198,11 +211,11 @@ msgstr ""
"« %1 %2 » contre « %3 %4 »\n"
"dans une partie du type « %5 »."
-#: dlg_challenge.cpp:124 dlg_challenge.cpp:125
+#: dlg_challenge.cpp:123 dlg_challenge.cpp:124
msgid "Time Controls"
msgstr "Paramètres temporels"
-#: dlg_challenge.cpp:154
+#: dlg_challenge.cpp:153
msgid "Counter Offer"
msgstr "Proposer un temps plus long"
@@ -234,37 +247,54 @@ msgstr "Fichier journal"
msgid "Login Prompt"
msgstr "Informations d'identification"
-#: dlg_login.cpp:31
+#: dlg_login.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Select Server"
+msgstr "Se connecter à un serveur"
+
+#: dlg_login.cpp:51
+msgid "User info"
+msgstr ""
+
+#: dlg_login.cpp:57
msgid "Login:"
msgstr "Identification :"
-#: dlg_login.cpp:32
+#: dlg_login.cpp:58
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: dlg_login.cpp:38
+#: dlg_login.cpp:64
msgid "Log in as guest"
msgstr "Se connecter comme invité"
-#: dlg_login.cpp:54
+#: dlg_login.cpp:78
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
-#: dlg_login.cpp:54
+#: dlg_login.cpp:78
msgid "Log in to the chess server using this name and password."
msgstr ""
"S'identifie a un serveur de jeu d'échecs en utilisant un nom d'utilisateur "
"et un mot de passe."
+#: dlg_login.cpp:79
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: dlg_login.cpp:79
+msgid "Abort logging into the server"
+msgstr ""
+
#: dlg_newmatch.cpp:38
msgid "Start a New Match"
msgstr "Commencer une nouvelle partie"
-#: dlg_newmatch.cpp:45
+#: dlg_newmatch.cpp:45 list_pgn.cpp:30 list_pgn.cpp:50
msgid "White"
msgstr "Blancs"
-#: dlg_newmatch.cpp:46
+#: dlg_newmatch.cpp:46 list_pgn.cpp:31 list_pgn.cpp:51
msgid "Black"
msgstr "Noirs"
@@ -364,7 +394,12 @@ msgstr "Confirmation du mot de passe"
msgid "Timeseal"
msgstr "Programme de compensation des délais du réseau internet"
-#: dlg_settings.cpp:48 setpagedisplay.cpp:142
+#: dlg_settings.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurer le calculateur pour jeux d'échecs"
+
+#: dlg_settings.cpp:48 setpagedisplay.cpp:150
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -404,7 +439,7 @@ msgstr "Serveurs de jeux d'échecs"
msgid "Configure your internet chess servers here."
msgstr "Configurer ici les serveurs du jeu d'échecs disponibles sur internet."
-#: io_internet.cpp:80
+#: io_internet.cpp:135
msgid ""
"There are no servers configured.\n"
"Please make sure you have at least one server configured."
@@ -412,11 +447,11 @@ msgstr ""
"Il n'y a aucun serveur de configuré.\n"
"Veuillez vérifier que vous avez au moins un serveur de configuré."
-#: io_internet.cpp:80
+#: io_internet.cpp:135
msgid "Cannot find a server."
msgstr "Impossible de trouver un serveur."
-#: io_internet.cpp:99
+#: io_internet.cpp:154 io_internet.cpp:172
msgid ""
"Knights can not start Timeseal.\n"
"Please make sure you have the correct path and filename configured."
@@ -425,13 +460,13 @@ msgstr ""
"réseau internet.\n"
"Veuillez vérifier que le chemin et le nom du programme sont correct."
-#: io_internet.cpp:99
+#: io_internet.cpp:154 io_internet.cpp:172
msgid "Cannot find Timeseal."
msgstr ""
"Impossible de trouver le programme de synchronisation du temps pour les "
"serveurs de jeu d'échecs."
-#: io_internet.cpp:109 io_internet.cpp:121
+#: io_internet.cpp:182 io_internet.cpp:195
msgid ""
"Knights is unable to connect to the server.\n"
" Please make sure your internet connection is working and try again."
@@ -439,263 +474,256 @@ msgstr ""
"Knights ne peut pas se connecter au serveur. Vérifier que votre connexion "
"internet est active et réessayer."
-#: io_internet.cpp:109 io_internet.cpp:121
+#: io_internet.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Cannot connect to server(timeseal)."
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
+
+#: io_internet.cpp:195
msgid "Cannot connect to server."
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
-#: io_internet.cpp:144
+#: io_internet.cpp:226
msgid "%1 Console"
msgstr "Console « %1 »"
-#: io_internet.cpp:149
+#: io_internet.cpp:232
msgid "Sought Matches List"
msgstr "Liste des parties d'échecs"
-#: io_internet.cpp:154
+#: io_internet.cpp:238
msgid "Sought Matches Graph"
msgstr "Graphique des parties d'échecs"
-#: knights.cpp:70 main.cpp:34
+#: knights.cpp:71 main.cpp:34
msgid "Knights"
msgstr "Knights"
-#: knights.cpp:250
+#: knights.cpp:267
msgid "&Draw"
msgstr "&Partie nulle"
-#: knights.cpp:254
+#: knights.cpp:271
msgid "&Retract Move"
msgstr "Annule&r le mouvement"
-#: knights.cpp:256
+#: knights.cpp:273
msgid "Select this to retract your last move."
msgstr "Selectionnez cette option pour annuler votre dernier déplacement."
-#: knights.cpp:258
+#: knights.cpp:275
msgid "Resign"
msgstr "Abandonner la partie"
-#: knights.cpp:260
+#: knights.cpp:277
msgid "Use this to concede the match to your opponent."
msgstr "Utilisez cette option pour abandonner la partie."
-#: knights.cpp:262
+#: knights.cpp:279
msgid "&Call Flag"
msgstr "&Fin de jeu sur dépassement du temps (drapeau)"
-#: knights.cpp:264
-msgid "Use this to declare the match over, due to your opponent being out of time."
+#: knights.cpp:281
+msgid ""
+"Use this to declare the match over, due to your opponent being out of time."
msgstr ""
-"Utiliser cette option pour déclarer la fin de la partie d'échecs, si l'adversaire a "
-"dépassé le temps réglementaire pour jouer."
+"Utiliser cette option pour déclarer la fin de la partie d'échecs, si "
+"l'adversaire a dépassé le temps réglementaire pour jouer."
-#: knights.cpp:266
+#: knights.cpp:283
msgid "&Hint"
msgstr "Demander un consei&l"
-#: knights.cpp:268
+#: knights.cpp:285
msgid "This will ask your opponent for a hint."
msgstr "Cette option demande un conseil à votre adversaire."
-#: knights.cpp:270
+#: knights.cpp:287
msgid "Move &Now"
msgstr "Déplacer mai&ntenant"
-#: knights.cpp:272
+#: knights.cpp:289
msgid "Clicking this option will force your opponent to move immediately."
msgstr ""
"Choisissez cette option pour forcer votre adverssaire à déplacer une piéce "
"immédiatement."
-#: knights.cpp:274
+#: knights.cpp:291
msgid "&Flip View"
msgstr "Retourner l'échi&quier"
-#: knights.cpp:276
+#: knights.cpp:293
msgid "This will reverse the chessboard's orientation by 180 degrees."
msgstr "Retourne la vue de l'échiquier suivant un angle de 180 degrés."
-#: knights.cpp:278
+#: knights.cpp:295
msgid "&Ponder"
msgstr "&Réfléchir constamment"
-#: knights.cpp:281
+#: knights.cpp:298
msgid "This toggles your opponent's ability to think while it's your turn."
msgstr ""
"Cette option indique à votre adversaire qu'il doit calculer ses prochains "
"coups tout le temps et pas uniquement lorsque c'est son tour."
-#: knights.cpp:285 knights.cpp:949
+#: knights.cpp:302 knights.cpp:938
msgid "Pause"
msgstr "Mettre en pause"
-#: knights.cpp:287
+#: knights.cpp:304
msgid "Select this to pause the clock for this match."
msgstr ""
"Selectionnez cette option pour faire mettre le chronométre en pause pour "
"cette partie."
-#: knights.cpp:292
+#: knights.cpp:309
msgid "&Offer Draw"
msgstr "Pr&oposer une partie nulle"
-#: knights.cpp:293
-msgid "Clicking this will inform your opponent that you are willing draw the match."
+#: knights.cpp:310
+msgid ""
+"Clicking this will inform your opponent that you are willing draw the match."
msgstr ""
-"Selectionner cette option pour informer à votre adversersaire lorsque vous voulez "
-"rendre nulle la partie d'échecs."
+"Selectionner cette option pour informer à votre adversersaire lorsque vous "
+"voulez rendre nulle la partie d'échecs."
-#: knights.cpp:295
+#: knights.cpp:312
msgid "&Accept Draw"
msgstr "&Accepter une partie nulle"
-#: knights.cpp:296
+#: knights.cpp:313
msgid "Clicking this will accept a draw offered by your opponent."
msgstr ""
"Selectionner cette option pour informer votre adversaire de votre accord "
"pour déclarer la partie comme nulle lorsque celui ci en fait la proposition."
-#: knights.cpp:298
+#: knights.cpp:315
msgid "&Reject Draw"
msgstr "&Rejeter une partie nulle"
-#: knights.cpp:299
+#: knights.cpp:316
msgid "Clicking this will reject a draw offered by your opponent."
msgstr ""
"Selectionner cette option pour informer votre adversaire de votre désaccord "
"pour déclarer la partie comme nulle lorsque celui ci en fait la proposition."
-#: knights.cpp:301
+#: knights.cpp:318
msgid "&Ignore Draw"
msgstr "&Ignorer une partie nulle"
-#: knights.cpp:302
+#: knights.cpp:319
msgid "Clicking this will ignore future draw offers from your opponent."
msgstr ""
"Selectionner cette option pour informer votre adversaire que vous ignorez "
"toute proposition de partie nulle."
-#: knights.cpp:308
+#: knights.cpp:325
msgid "&New Match..."
msgstr "&Nouvelle partie d'échecs..."
-#: knights.cpp:309
+#: knights.cpp:326
msgid "This allows you to begin a new match."
msgstr "Ceci vous permet de commencer une nouvelle partie."
-#: knights.cpp:312
+#: knights.cpp:329
msgid "&Load Match..."
msgstr "&Ouvrir une partie..."
-#: knights.cpp:313
+#: knights.cpp:330
msgid ""
"The Load command will allow you to select a previously saved match and play "
"it again."
msgstr ""
-"Cette option permet d'ouvrir et de poursuivre une partie d'échecs préalablement "
-"jouée et enregistrée."
-
-#: knights.cpp:316 thinbuttons.cpp:40
-msgid "&Close Match"
-msgstr "Ferme&r la partie"
-
-#: knights.cpp:318
-msgid "This command removes the current match."
-msgstr "Cette commande ferme la partie en cours."
-
-#: knights.cpp:320
-msgid "Close All"
-msgstr "Fermer tout"
-
-#: knights.cpp:322
-msgid "This command will remove all matches that are currently loaded."
-msgstr "Cette commande fermera toutes les parties en cours."
+"Cette option permet d'ouvrir et de poursuivre une partie d'échecs "
+"préalablement jouée et enregistrée."
-#: knights.cpp:326 thinbuttons.cpp:32
+#: knights.cpp:334 thinbuttons.cpp:32
msgid "&Save Match"
msgstr "&Enregistrer la partie"
-#: knights.cpp:328 knights.cpp:333
+#: knights.cpp:336 knights.cpp:341
msgid ""
"The Save command will allow you to store a copy of your current match for "
"later use."
msgstr ""
-"Cette option permet de faire un enregistrement de la partie d'échecs en cours pour "
-"la poursuivre plus tard."
+"Cette option permet de faire un enregistrement de la partie d'échecs en "
+"cours pour la poursuivre plus tard."
-#: knights.cpp:331 thinbuttons.cpp:34
+#: knights.cpp:339 thinbuttons.cpp:34
msgid "Save Match &As..."
msgstr "Enregistrer la p&artie sous..."
-#: knights.cpp:337 knights.cpp:859
+#: knights.cpp:345 knights.cpp:861
msgid "Connect to Server"
msgstr "Se connecter à un serveur"
-#: knights.cpp:338
+#: knights.cpp:346
msgid "Clicking this will connect Knights with an internet chess server."
msgstr ""
"Sélectionnez cette option pour connecter Knights avec un serveur d'échecs "
"sur internet."
-#: knights.cpp:342 thinbuttons.cpp:37
+#: knights.cpp:350 thinbuttons.cpp:37
msgid "&Print Notation..."
msgstr "Im&primer la liste des déplacements..."
-#: knights.cpp:344
+#: knights.cpp:352
msgid ""
"The Print command will allow you to print this game's notation on your "
"printer."
msgstr "Cette option imprimera tous les déplacement réalisés dans une partie."
-#: knights.cpp:349
-msgid "The Quit command will stop all matches and exit Knights."
-msgstr "Cette option arrête la partie d'échecs en cours et quitte Knights."
-
-#: knights.cpp:355
-msgid "Play &White"
-msgstr "Jouer avec les &blancs"
+#: knights.cpp:356 thinbuttons.cpp:40
+msgid "&Close Match"
+msgstr "Ferme&r la partie"
#: knights.cpp:358
-msgid ""
-"If checked, this option tells Knights that you will play as the White army "
-"when you play vs. the computer."
-msgstr ""
-"Cette option indique à Knights que vous voulez jouer avec l'équipe des "
-"blancs quand vous débutez une partie contre l'ordinateur."
+msgid "This command removes the current match."
+msgstr "Cette commande ferme la partie en cours."
#: knights.cpp:360
-msgid "Play &Black"
-msgstr "Jouer avec les &noirs"
+msgid "Close All"
+msgstr "Fermer tout"
-#: knights.cpp:363
-msgid ""
-"If checked, this option tells Knights that you will play as the Black army "
-"when you play vs. the computer."
-msgstr ""
-"Cette option indique à Knights que vous voulez jouer avec l'équipe des noirs "
-"quand vous débutez une partie contre l'ordinateur."
+#: knights.cpp:362
+msgid "This command will remove all matches that are currently loaded."
+msgstr "Cette commande fermera toutes les parties en cours."
#: knights.cpp:366
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:367
+msgid "The Quit command will stop all matches and exit Knights."
+msgstr "Cette option arrête la partie d'échecs en cours et quitte Knights."
+
+#: knights.cpp:372
msgid "&Install Themes"
msgstr "&Installer des thèmes"
-#: knights.cpp:367
+#: knights.cpp:373
msgid "This lets you install downloaded themes into Knights."
msgstr ""
"Cette option vous permet d'installer dans Knights des thémes préalablement "
"téléchargé."
-#: knights.cpp:371
-msgid "Click this if you want to change the keyboard shortcuts that Knights uses."
+#: knights.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Configure &Key Bindings..."
+msgstr "&Configurer Knights..."
+
+#: knights.cpp:377
+msgid ""
+"Click this if you want to change the keyboard shortcuts that Knights uses."
msgstr ""
"Cliquer sur cette option si vous voulez changer les raccourcis clavier que "
"Knights utilise."
-#: knights.cpp:374
+#: knights.cpp:380
msgid "&Configure Knights..."
msgstr "&Configurer Knights..."
-#: knights.cpp:375
+#: knights.cpp:381
msgid ""
"This opens a new window which allows you to customize Knights to your "
"particular tastes."
@@ -703,19 +731,32 @@ msgstr ""
"Cette option ouvre une nouvelle fenêtre qui vous permet de paramètrer toutes "
"les options de Knights."
-#: knights.cpp:381
+#: knights.cpp:387
msgid "Begin a Tutorial"
msgstr "Lancer le tutoriel"
-#: knights.cpp:387
+#: knights.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Fichier journal"
+
+#: knights.cpp:393
msgid "&Match"
msgstr "&Partie d'échecs"
-#: knights.cpp:576
+#: knights.cpp:394
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:397
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:582
msgid "Error with white engine"
msgstr "Erreur avec le moteur d'échecs associé aux pions blancs"
-#: knights.cpp:578
+#: knights.cpp:584
msgid ""
"You selected %1 to play white,\n"
"but it can only be used as a book engine.\n"
@@ -727,15 +768,15 @@ msgstr ""
"Veuillez sélectionner un autre programme de jeu d'échecs pour l'équipe des "
"blancs."
-#: knights.cpp:579
+#: knights.cpp:585
msgid "White Engine Problem"
msgstr "Problème avec le calculateur pour jeux d'échecs associé aux blancs"
-#: knights.cpp:582
+#: knights.cpp:588
msgid "Error with white book engine"
msgstr "Erreur avec le livre de reférences des pions blancs"
-#: knights.cpp:584
+#: knights.cpp:590
msgid ""
"You selected %1 to play white's book,\n"
"but it can only be used as a regular engine.\n"
@@ -748,15 +789,15 @@ msgstr ""
"Veuillez sélectionner un autre programme de jeu d'échecs pour l'équipe des "
"blancs qui autorise les livres de références."
-#: knights.cpp:585
+#: knights.cpp:591
msgid "White Book Engine Problem"
msgstr "Problème avec le livre de reférences des blancs"
-#: knights.cpp:588
+#: knights.cpp:594
msgid "Error with black engine"
msgstr "Erreur avec le moteur d'échecs associé aux pions noirs"
-#: knights.cpp:590
+#: knights.cpp:596
msgid ""
"You selected %1 to play black,\n"
"but it can only be used as a book engine.\n"
@@ -768,15 +809,15 @@ msgstr ""
"Veuillez sélectionner un autre programme de jeu d'échecs pour l'équipe des "
"noirs."
-#: knights.cpp:591
+#: knights.cpp:597
msgid "Black Engine Problem"
msgstr "Problème avec le moteur d'échecs associé aux noirs"
-#: knights.cpp:594
+#: knights.cpp:600
msgid "Error with black book engine"
msgstr "Erreur avec le livre de reférences des pions noirs"
-#: knights.cpp:596
+#: knights.cpp:602
msgid ""
"You selected %1 to play black's book,\n"
"but it can only be used as a regular engine.\n"
@@ -789,141 +830,143 @@ msgstr ""
"Veuillez sélectionner un autre programme de jeu d'échecs pour l'équipe des "
"noirs qui autorise les livres de références."
-#: knights.cpp:597
+#: knights.cpp:603
msgid "Black Book Engine Problem"
msgstr "Problème avec le livre de reférences des noirs"
-#: knights.cpp:600
+#: knights.cpp:606
msgid "The computer opponent assigned to play %1 has crashed"
msgstr ""
-"L'adverssaire informatique qui est assigné à jouer avec les pions %1 c'est arrêté "
-"anormalement"
+"L'adverssaire informatique qui est assigné à jouer avec les pions %1 c'est "
+"arrêté anormalement"
-#: knights.cpp:603
+#: knights.cpp:609
msgid "There was an error while loading the file"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'ouverture du fichier"
-#: knights.cpp:606
+#: knights.cpp:612
msgid "There was an error while saving the file"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'enregistrement du fichier"
-#: knights.cpp:610
+#: knights.cpp:616
msgid "Loading complete"
msgstr "Chargement terminé"
-#: knights.cpp:613
+#: knights.cpp:619
msgid "Saving complete"
msgstr "Enregistrement terminé"
-#: knights.cpp:616
+#: knights.cpp:622
msgid "Reading File"
msgstr "Lecture du fichier"
-#: knights.cpp:619
+#: knights.cpp:625
msgid "Can not move a chessman while reviewing the match"
-msgstr "Impossible de déplacer une piéce du jeu pendant que j'examine la partie d'échecs"
+msgstr ""
+"Impossible de déplacer une piéce du jeu pendant que j'examine la partie "
+"d'échecs"
-#: knights.cpp:622
+#: knights.cpp:628
msgid "Illegal Move"
msgstr "Déplacement illégal"
-#: knights.cpp:625
+#: knights.cpp:631
msgid "White's turn"
msgstr "Les blancs doivent jouer"
-#: knights.cpp:628
+#: knights.cpp:634
msgid "Black's turn"
msgstr "Les noirs doivent jouer"
-#: knights.cpp:631
+#: knights.cpp:637
msgid "White wins"
msgstr "Les blancs ont gagné"
-#: knights.cpp:634
+#: knights.cpp:640
msgid "Black wins"
msgstr "Les noirs ont gagné"
-#: knights.cpp:637
+#: knights.cpp:643
msgid "Checkmate, White wins"
msgstr "Échecs et mat, les blancs ont gagné"
-#: knights.cpp:640
+#: knights.cpp:646
msgid "Checkmate, Black wins"
msgstr "Échecs et mat, les noirs ont gagné"
-#: knights.cpp:643
+#: knights.cpp:649
msgid "White resigns"
msgstr "Les blancs ont abandonné"
-#: knights.cpp:646
+#: knights.cpp:652
msgid "Black resigns"
msgstr "Les noirs ont abandonné"
-#: knights.cpp:649
+#: knights.cpp:655
msgid "White's flag fell"
msgstr "Le temps pour les blancs est dépassé"
-#: knights.cpp:652
+#: knights.cpp:658
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Le temps pour les noirs est dépassé"
-#: knights.cpp:655
+#: knights.cpp:661
msgid "Black's flag was called, White wins"
msgstr "Les blancs gagnent en prennant le drapeau des noirs"
-#: knights.cpp:658
+#: knights.cpp:664
msgid "White's flag was called, Black wins"
msgstr "Les noirs gagnent en prennant le drapeau des blancs"
-#: knights.cpp:661
+#: knights.cpp:667
msgid "Draw match"
msgstr "Partie nulle"
-#: knights.cpp:664
+#: knights.cpp:670
msgid "50 moves rule, draw match"
msgstr "50 déplacements ont été effectué, la partie d'échecs est nulle"
-#: knights.cpp:667
+#: knights.cpp:673
msgid "Starting computer players, please wait"
msgstr "Patientez, exécution de l'adversaire informatique"
-#: knights.cpp:670
+#: knights.cpp:676
msgid "Match paused"
msgstr "Type de partie d'échecs"
-#: knights.cpp:673
+#: knights.cpp:679
msgid "White has offered a draw"
msgstr "Les blancs proposent une partie nulle"
-#: knights.cpp:676
+#: knights.cpp:682
msgid "Black has offered a draw"
msgstr "Les noirs proposent une partie nulle"
-#: knights.cpp:679
+#: knights.cpp:685
msgid "Lost contact with opponent"
msgstr "Connexion perdue avec l'adversaire"
-#: knights.cpp:682
+#: knights.cpp:688
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
-#: knights.cpp:866
+#: knights.cpp:868
msgid "Disconnect from Server"
msgstr "Se déconnecter du serveur"
-#: knights.cpp:955
+#: knights.cpp:944
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
-#: knights.cpp:1014
+#: knights.cpp:1003
msgid "Knights Themes"
msgstr "Thémes de Knights"
-#: knights.cpp:1015
+#: knights.cpp:1004
msgid "Install Theme..."
msgstr "Installer un thème..."
-#: knights.cpp:1045
+#: knights.cpp:1034
msgid ""
"You do not have permission to install this theme systemwide, so Knights "
"installed it locally."
@@ -932,11 +975,11 @@ msgstr ""
"systémes de votre machine. Cependant, Knights peut faire une installation "
"dans votre répertoire personnel."
-#: knights.cpp:1046
+#: knights.cpp:1035
msgid "Installed theme locally"
msgstr "Installer un théme en local"
-#: knights.cpp:1051
+#: knights.cpp:1040
#, c-format
msgid ""
"The theme could not be installed:\n"
@@ -945,51 +988,56 @@ msgstr ""
"Impossible d'installer le thème :\n"
"%1"
-#: knights.cpp:1052
+#: knights.cpp:1041
msgid "Can not install theme"
msgstr "Impossible d'installer le thème"
-#: knightstextview.cpp:35
+#: knightstextview.cpp:44
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#: knightstextview.cpp:45
msgid "Select &All"
msgstr "Sélectionner &Tout"
-#: knightstextview.cpp:44
+#: knightstextview.cpp:48
+msgid "&Print"
+msgstr ""
+
+#: knightstextview.cpp:56
msgid "Zoom &In"
msgstr "Zoomer vers l'&interieur"
-#: knightstextview.cpp:46
+#: knightstextview.cpp:58
msgid "Zoom &Out"
msgstr "Z&oomer vers l'exterieur"
-#: list_pgn.cpp:29 list_pgn.cpp:48
+#: knightstextview.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Page %1"
+
+#: list_pgn.cpp:29 list_pgn.cpp:49
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
-#: list_pgn.cpp:30 list_pgn.cpp:49
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: list_pgn.cpp:31 list_pgn.cpp:50
+#: list_pgn.cpp:32 list_pgn.cpp:52
msgid "Round"
msgstr "Partie"
-#: list_pgn.cpp:32 list_pgn.cpp:51
+#: list_pgn.cpp:33 list_pgn.cpp:53
msgid "Site"
msgstr "Site"
-#: list_pgn.cpp:33 list_pgn.cpp:52
+#: list_pgn.cpp:34 list_pgn.cpp:54
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: list_pgn.cpp:81
+#: list_pgn.cpp:83
#, c-format
msgid "Can not open %1"
msgstr "Impossible d'ouvrir %1"
-#: list_pgn.cpp:140
-msgid "%1 matches found."
-msgstr "%1 parties ont été trouvé."
-
#: main.cpp:26
msgid "Specify the location of your Knights data directory."
msgstr "Spécifiez l'emplacement du dossier contenant vos données pour Knights."
@@ -1019,7 +1067,8 @@ msgid "Communications Programmer"
msgstr "Programmeur des couches de communications"
#: main.cpp:52
-msgid "Qtopia port and patches"
+#, fuzzy
+msgid "TQtopia port and patches"
msgstr "Portage sur « Qtopia » et correctifs"
#: main.cpp:56
@@ -1034,685 +1083,851 @@ msgstr "Correctif pour une compatibilté avec KDE3"
msgid "XBoard protocol"
msgstr "Protocole « XBoard »"
-#: _translatorinfo.cpp:1 main.cpp:67
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Caulier Gilles,Caulier Danielle"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 main.cpp:68
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caulier.gilles@free.fr,caulier.danielle@free.fr"
-
-#: match_param.cpp:107
+#: match_param.cpp:108
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: pgn.cpp:145
+#: pgn.cpp:207 pgn.cpp:390 pgn.cpp:953
msgid "%1 vs. %2"
msgstr "%1 contre %2"
-#: pgn.cpp:943
-#, c-format
-msgid "Page %1"
-msgstr "Page %1"
-
-#: pgn.cpp:975
-msgid " Good move"
+#: pgn.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Good move"
msgstr " Bon déplacement"
-#: pgn.cpp:978
-msgid " Poor move"
+#: pgn.cpp:983
+#, fuzzy
+msgid "Poor move"
msgstr " Mauvais déplacement "
-#: pgn.cpp:981
-msgid " Very good move"
+#: pgn.cpp:986
+#, fuzzy
+msgid "Very good move"
msgstr " Très bon déplacement"
-#: pgn.cpp:984
-msgid " Very poor move"
+#: pgn.cpp:989
+#, fuzzy
+msgid "Very poor move"
msgstr " Très mauvais déplacement"
-#: pgn.cpp:987
-msgid " Speculative move"
+#: pgn.cpp:992
+#, fuzzy
+msgid "Speculative move"
msgstr " Déplacement spéculatif"
-#: pgn.cpp:990
-msgid " Questionable move"
+#: pgn.cpp:995
+#, fuzzy
+msgid "Questionable move"
msgstr " Déplacement douteux"
-#: pgn.cpp:993
-msgid " Forced move"
+#: pgn.cpp:998
+#, fuzzy
+msgid "Forced move"
msgstr " Déplacement forcé"
-#: pgn.cpp:996
-msgid " Singular move"
+#: pgn.cpp:1001
+#, fuzzy
+msgid "Singular move"
msgstr " Déplacement singulier"
-#: pgn.cpp:999
-msgid " Worst move"
+#: pgn.cpp:1004
+#, fuzzy
+msgid "Worst move"
msgstr "Déplacement très mauvais"
-#: pgn.cpp:1002
-msgid " Drawish position"
+#: pgn.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "Drawish position"
msgstr "Position pour une partie nulle"
-#: pgn.cpp:1005
-msgid " Equal chances, quiet position"
+#: pgn.cpp:1010
+#, fuzzy
+msgid "Equal chances, quiet position"
msgstr " Chance égale, position discréte"
-#: pgn.cpp:1008
-msgid " Equal chances, active position"
+#: pgn.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "Equal chances, active position"
msgstr " Chance égale, position active"
-#: pgn.cpp:1011
-msgid " Unclear position"
+#: pgn.cpp:1016
+#, fuzzy
+msgid "Unclear position"
msgstr " Position invérifiable"
-#: pgn.cpp:1014
-msgid " White has a slight advantage"
+#: pgn.cpp:1019
+#, fuzzy
+msgid "White has a slight advantage"
msgstr " Les blancs ont un faible avantage"
-#: pgn.cpp:1017
-msgid " Black has a slight advantage"
+#: pgn.cpp:1022
+#, fuzzy
+msgid "Black has a slight advantage"
msgstr " Les noirs ont un faible avantage"
-#: pgn.cpp:1020
-msgid " White has a moderate advantage"
+#: pgn.cpp:1025
+#, fuzzy
+msgid "White has a moderate advantage"
msgstr " Les blancs ont un avantage moyen"
-#: pgn.cpp:1023
-msgid " Black has a moderate advantage"
+#: pgn.cpp:1028
+#, fuzzy
+msgid "Black has a moderate advantage"
msgstr " Les noirs ont un avantage moyen"
-#: pgn.cpp:1026
-msgid " White has a decisive advantage"
+#: pgn.cpp:1031
+#, fuzzy
+msgid "White has a decisive advantage"
msgstr " Les Blancs ont un bon avantage"
-#: pgn.cpp:1029
-msgid " Black has a decisive advantage"
+#: pgn.cpp:1034
+#, fuzzy
+msgid "Black has a decisive advantage"
msgstr " Les noirs ont un bon avantage"
-#: pgn.cpp:1032
-msgid " White has a crushing advantage ( Black should resign )"
+#: pgn.cpp:1037
+#, fuzzy
+msgid "White has a crushing advantage ( Black should resign )"
msgstr " Les blancs ont un avantage très fort (Les noirs doivent abandonner)"
-#: pgn.cpp:1035
-msgid " Black has a crushing advantage ( White should resign )"
+#: pgn.cpp:1040
+#, fuzzy
+msgid "Black has a crushing advantage ( White should resign )"
msgstr " Les noirs ont un avantage très fort (Les blancs doivent abandonner)"
-#: pgn.cpp:1038
-msgid " White is in zugzwang"
+#: pgn.cpp:1043
+#, fuzzy
+msgid "White is in zugzwang"
msgstr " Les blancs sont dans une position indésirable"
-#: pgn.cpp:1041
-msgid " Black is in zugzwang"
+#: pgn.cpp:1046
+#, fuzzy
+msgid "Black is in zugzwang"
msgstr " Les noirs sont dans une position indésirable"
-#: pgn.cpp:1044
-msgid " White has a slight space advantage"
+#: pgn.cpp:1049
+#, fuzzy
+msgid "White has a slight space advantage"
msgstr " Les blancs ont un faible avantage sur l'échiquier"
-#: pgn.cpp:1047
-msgid " Black has a slight space advantage"
+#: pgn.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "Black has a slight space advantage"
msgstr " Les noirs ont un faible avantage sur l'échiquier"
-#: pgn.cpp:1050
-msgid " White has a moderate space advantage"
+#: pgn.cpp:1055
+#, fuzzy
+msgid "White has a moderate space advantage"
msgstr " Les blancs ont un avantage moyen sur l'échiquier"
-#: pgn.cpp:1053
-msgid " Black has a moderate space advantage"
+#: pgn.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "Black has a moderate space advantage"
msgstr " Les noirs ont un avantage moyen sur l'échiquier"
-#: pgn.cpp:1056
-msgid " White has a decisive space advantage"
+#: pgn.cpp:1061
+#, fuzzy
+msgid "White has a decisive space advantage"
msgstr " Les blancs ont un bon avantage sur l'échiquier"
-#: pgn.cpp:1059
-msgid " Black has a decisive space advantage"
+#: pgn.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid "Black has a decisive space advantage"
msgstr " Les noirs ont un bon avantage sur l'échiquier"
-#: pgn.cpp:1062
-msgid " White has a slight time ( development ) advantage"
+#: pgn.cpp:1067
+#, fuzzy
+msgid "White has a slight time ( development ) advantage"
msgstr " Les blancs ont un faible avantage dans le temps"
-#: pgn.cpp:1065
-msgid " Black has a slight time ( development ) advantage"
+#: pgn.cpp:1070
+#, fuzzy
+msgid "Black has a slight time ( development ) advantage"
msgstr " Les noirs ont un faible avantage dans le temps"
-#: pgn.cpp:1068
-msgid " White has a moderate time ( development ) advantage"
+#: pgn.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "White has a moderate time ( development ) advantage"
msgstr " Les blancs ont un avantage moyen dans le temps"
-#: pgn.cpp:1071
-msgid " Black has a moderate time ( development ) advantage"
+#: pgn.cpp:1076
+#, fuzzy
+msgid "Black has a moderate time ( development ) advantage"
msgstr " Les noirs ont un avantage moyen dans le temps"
-#: pgn.cpp:1074
-msgid " White has a decisive time ( development ) advantage"
+#: pgn.cpp:1079
+#, fuzzy
+msgid "White has a decisive time ( development ) advantage"
msgstr " Les blancs ont un bon avantage dans le temps"
-#: pgn.cpp:1077
-msgid " Black has a decisive time ( development ) advantage"
+#: pgn.cpp:1082
+#, fuzzy
+msgid "Black has a decisive time ( development ) advantage"
msgstr " Les noirs ont un bon avantage dans le temps"
-#: pgn.cpp:1080
-msgid " White has the initiative"
+#: pgn.cpp:1085
+#, fuzzy
+msgid "White has the initiative"
msgstr " Les blancs réagissent en premier"
-#: pgn.cpp:1083
-msgid " Black has the initiative"
+#: pgn.cpp:1088
+#, fuzzy
+msgid "Black has the initiative"
msgstr " Les noirs réagissent en premier"
-#: pgn.cpp:1086
-msgid " White has a lasting initiative"
+#: pgn.cpp:1091
+#, fuzzy
+msgid "White has a lasting initiative"
msgstr " Les blancs prennent une derniére initiative"
-#: pgn.cpp:1089
-msgid " Black has a lasting initiative"
+#: pgn.cpp:1094
+#, fuzzy
+msgid "Black has a lasting initiative"
msgstr " Les noirs prennent une derniére initiative"
-#: pgn.cpp:1092
-msgid " White has the attack"
+#: pgn.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid "White has the attack"
msgstr " Les blancs attaquent"
-#: pgn.cpp:1095
-msgid " Black has the attack"
+#: pgn.cpp:1100
+#, fuzzy
+msgid "Black has the attack"
msgstr "Les noirs attaquent"
-#: pgn.cpp:1098
-msgid " White has insufficient compensation for material deficit"
+#: pgn.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "White has insufficient compensation for material deficit"
msgstr ""
" Les blancs n'ont pas suffisamment de piéces adverses pour compenser leur "
"infériorité materielle"
-#: pgn.cpp:1101
-msgid " Black has insufficient compensation for material deficit"
+#: pgn.cpp:1106
+#, fuzzy
+msgid "Black has insufficient compensation for material deficit"
msgstr ""
" Les noirs n'ont pas suffisamment de piéces adverses pour compenser leur "
"infériorité materielle"
-#: pgn.cpp:1104
-msgid " White has sufficient compensation for material deficit"
+#: pgn.cpp:1109
+#, fuzzy
+msgid "White has sufficient compensation for material deficit"
msgstr ""
" Les blancs ont suffisamment de piéces adverses pour compenser leur "
"infériorité materielle"
-#: pgn.cpp:1107
-msgid " Black has sufficient compensation for material deficit"
+#: pgn.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "Black has sufficient compensation for material deficit"
msgstr ""
" Les noirs ont suffisamment de piéces adverses pour compenser leur "
"infériorité materielle"
-#: pgn.cpp:1110
-msgid " White has more than adequate compensation for material deficit"
+#: pgn.cpp:1115
+#, fuzzy
+msgid "White has more than adequate compensation for material deficit"
msgstr ""
" Les blancs ont largement plus de piéces adverses pour compenser leur "
"infériorité materielle"
-#: pgn.cpp:1113
-msgid " Black has more than adequate compensation for material deficit"
+#: pgn.cpp:1118
+#, fuzzy
+msgid "Black has more than adequate compensation for material deficit"
msgstr ""
" Les noirs ont largement plus de piéces adverses pour compenser leur "
"infériorité materielle"
-#: pgn.cpp:1116
-msgid " White has a slight center control advantage"
-msgstr " Les blancs ont un faible avantage de contrôle au centre de l'échiquier"
+#: pgn.cpp:1121
+#, fuzzy
+msgid "White has a slight center control advantage"
+msgstr ""
+" Les blancs ont un faible avantage de contrôle au centre de l'échiquier"
-#: pgn.cpp:1119
-msgid " Black has a slight center control advantage"
-msgstr " Les noirs ont un faible avantage pour le contrôle au centre de l'échiquier"
+#: pgn.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Black has a slight center control advantage"
+msgstr ""
+" Les noirs ont un faible avantage pour le contrôle au centre de l'échiquier"
-#: pgn.cpp:1122
-msgid " White has a moderate center control advantage"
-msgstr " Les blancs ont un avantage modéré pour le contrôle au centre de l'échiquier"
+#: pgn.cpp:1127
+#, fuzzy
+msgid "White has a moderate center control advantage"
+msgstr ""
+" Les blancs ont un avantage modéré pour le contrôle au centre de l'échiquier"
-#: pgn.cpp:1125
-msgid " Black has a moderate center control advantage"
-msgstr " Les noirs ont un avantage modéré pour le contrôle au centre de l'échiquier"
+#: pgn.cpp:1130
+#, fuzzy
+msgid "Black has a moderate center control advantage"
+msgstr ""
+" Les noirs ont un avantage modéré pour le contrôle au centre de l'échiquier"
-#: pgn.cpp:1128
-msgid " White has a decisive center control advantage"
-msgstr " Les blancs ont un avantage décisif pour le contrôle au centre de l'échiquier"
+#: pgn.cpp:1133
+#, fuzzy
+msgid "White has a decisive center control advantage"
+msgstr ""
+" Les blancs ont un avantage décisif pour le contrôle au centre de l'échiquier"
-#: pgn.cpp:1131
-msgid " Black has a decisive center control advantage"
-msgstr " Les noirs ont un avantage décisif pour le contrôle au centre de l'échiquier"
+#: pgn.cpp:1136
+#, fuzzy
+msgid "Black has a decisive center control advantage"
+msgstr ""
+" Les noirs ont un avantage décisif pour le contrôle au centre de l'échiquier"
-#: pgn.cpp:1134
-msgid " White has a slight kingside control advantage"
+#: pgn.cpp:1139
+#, fuzzy
+msgid "White has a slight kingside control advantage"
msgstr " Les blancs ont un faible avantage pour le contrôle du rois"
-#: pgn.cpp:1137
-msgid " Black has a slight kingside control advantage"
+#: pgn.cpp:1142
+#, fuzzy
+msgid "Black has a slight kingside control advantage"
msgstr " Les noirs ont un faible avantage pour le contrôle du rois"
-#: pgn.cpp:1140
-msgid " White has a moderate kingside control advantage"
+#: pgn.cpp:1145
+#, fuzzy
+msgid "White has a moderate kingside control advantage"
msgstr " Les blancs ont un avantage moyen pour le contrôle du rois"
-#: pgn.cpp:1143
-msgid " Black has a moderate kingside control advantage"
+#: pgn.cpp:1148
+#, fuzzy
+msgid "Black has a moderate kingside control advantage"
msgstr " Les noirs ont un avantage moyen pour le contrôle du rois"
-#: pgn.cpp:1146
-msgid " White has a decisive kingside control advantage"
+#: pgn.cpp:1151
+#, fuzzy
+msgid "White has a decisive kingside control advantage"
msgstr " Les blancs ont un avantage décisif pour le contrôle du rois"
-#: pgn.cpp:1149
-msgid " Black has a decisive kingside control advantage"
+#: pgn.cpp:1154
+#, fuzzy
+msgid "Black has a decisive kingside control advantage"
msgstr " Les noirs ont un avantage décisif pour le contrôle du rois"
-#: pgn.cpp:1152
-msgid " White has a slight queenside control advantage"
+#: pgn.cpp:1157
+#, fuzzy
+msgid "White has a slight queenside control advantage"
msgstr " Les blancs ont un faible avantage pour le contrôle de la reine"
-#: pgn.cpp:1155
-msgid " Black has a slight queenside control advantage"
+#: pgn.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "Black has a slight queenside control advantage"
msgstr " Les noirs ont un faible avantage pour le contrôle de la reine"
-#: pgn.cpp:1158
-msgid " White has a moderate queenside control advantage"
+#: pgn.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "White has a moderate queenside control advantage"
msgstr " Les blancs ont un avantage moyen pour le contrôle de la reine"
-#: pgn.cpp:1161
-msgid " Black has a moderate queenside control advantage"
+#: pgn.cpp:1166
+#, fuzzy
+msgid "Black has a moderate queenside control advantage"
msgstr " Les noirs ont un avantage moyen pour le contrôle de la reine"
-#: pgn.cpp:1164
-msgid " White has a decisive queenside control advantage"
+#: pgn.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "White has a decisive queenside control advantage"
msgstr " Les blancs ont un avantage décisif pour le contrôle de la reine"
-#: pgn.cpp:1167
-msgid " Black has a decisive queenside control advantage"
+#: pgn.cpp:1172
+#, fuzzy
+msgid "Black has a decisive queenside control advantage"
msgstr " Les noirs ont un avantage décisif pour le contrôle de la reine"
-#: pgn.cpp:1170
-msgid " White has a vulnerable first rank"
+#: pgn.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "White has a vulnerable first rank"
msgstr " Les blancs ont une premiére ligne de front vulnérable"
-#: pgn.cpp:1173
-msgid " Black has a vulnerable first rank"
+#: pgn.cpp:1178
+#, fuzzy
+msgid "Black has a vulnerable first rank"
msgstr " Les noirs ont une premiére ligne de front vulnérable"
-#: pgn.cpp:1176
-msgid " White has a well protected first rank"
+#: pgn.cpp:1181
+#, fuzzy
+msgid "White has a well protected first rank"
msgstr " Les blancs ont une premiére ligne de front bien protégée"
-#: pgn.cpp:1179
-msgid " Black has a well protected first rank"
+#: pgn.cpp:1184
+#, fuzzy
+msgid "Black has a well protected first rank"
msgstr " Les noirs ont une premiére ligne de front bien protégée"
-#: pgn.cpp:1182
-msgid " White has a poorly protected king"
+#: pgn.cpp:1187
+#, fuzzy
+msgid "White has a poorly protected king"
msgstr " Les blancs ont un roi qui est faiblement protégé"
-#: pgn.cpp:1185
-msgid " Black has a poorly protected king"
+#: pgn.cpp:1190
+#, fuzzy
+msgid "Black has a poorly protected king"
msgstr " Les noirs ont un roi qui est faiblement protégé"
-#: pgn.cpp:1188
-msgid " White has a well protected king"
+#: pgn.cpp:1193
+#, fuzzy
+msgid "White has a well protected king"
msgstr " Les blancs ont un roi qui est bien protégé"
-#: pgn.cpp:1191
-msgid " Black has a well protected king"
+#: pgn.cpp:1196
+#, fuzzy
+msgid "Black has a well protected king"
msgstr " Les noirs ont un roi qui est bien protégé"
-#: pgn.cpp:1194
-msgid " White has a poorly placed king"
+#: pgn.cpp:1199
+#, fuzzy
+msgid "White has a poorly placed king"
msgstr " Les blancs ont un roi qui est mal placé"
-#: pgn.cpp:1197
-msgid " Black has a poorly placed king"
+#: pgn.cpp:1202
+#, fuzzy
+msgid "Black has a poorly placed king"
msgstr " Les noirs ont un roi qui est mal placé"
-#: pgn.cpp:1200
-msgid " White has a well placed king"
+#: pgn.cpp:1205
+#, fuzzy
+msgid "White has a well placed king"
msgstr " Les blancs ont un roi qui est bien placé"
-#: pgn.cpp:1203
-msgid " Black has a well placed king"
+#: pgn.cpp:1208
+#, fuzzy
+msgid "Black has a well placed king"
msgstr " Les noirs ont un roi qui est bien placé"
-#: pgn.cpp:1206
-msgid " White has a very weak pawn structure"
+#: pgn.cpp:1211
+#, fuzzy
+msgid "White has a very weak pawn structure"
msgstr " Les blancs ont une structure de pions très fragile"
-#: pgn.cpp:1209
-msgid " Black has a very weak pawn structure"
+#: pgn.cpp:1214
+#, fuzzy
+msgid "Black has a very weak pawn structure"
msgstr " Les noirs ont une structure de pions très fragile"
-#: pgn.cpp:1212
-msgid " White has a moderately weak pawn structure"
+#: pgn.cpp:1217
+#, fuzzy
+msgid "White has a moderately weak pawn structure"
msgstr " Les blancs ont une structure de pions fragile"
-#: pgn.cpp:1215
-msgid " Black has a moderately weak pawn structure"
+#: pgn.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "Black has a moderately weak pawn structure"
msgstr " Les noirs ont une structure de pions fragile"
-#: pgn.cpp:1218
-msgid " White has a moderately strong pawn structure"
+#: pgn.cpp:1223
+#, fuzzy
+msgid "White has a moderately strong pawn structure"
msgstr " Les blancs ont une structure de pions moyennement solide"
-#: pgn.cpp:1221
-msgid " Black has a moderately strong pawn structure"
+#: pgn.cpp:1226
+#, fuzzy
+msgid "Black has a moderately strong pawn structure"
msgstr " Les noirs ont une structure de pions moyennement solide"
-#: pgn.cpp:1224
-msgid " White has a very strong pawn structure"
+#: pgn.cpp:1229
+#, fuzzy
+msgid "White has a very strong pawn structure"
msgstr " Les blancs ont une structure de pions solide"
-#: pgn.cpp:1227
-msgid " Black has a very strong pawn structure"
+#: pgn.cpp:1232
+#, fuzzy
+msgid "Black has a very strong pawn structure"
msgstr " Les noirs ont une structure de pions solide"
-#: pgn.cpp:1230
-msgid " White has poor knight placement"
+#: pgn.cpp:1235
+#, fuzzy
+msgid "White has poor knight placement"
msgstr " Les blancs ont un cheval en difficulté"
-#: pgn.cpp:1233
-msgid " Black has poor knight placement"
+#: pgn.cpp:1238
+#, fuzzy
+msgid "Black has poor knight placement"
msgstr " Les noirs ont un cheval en difficulté"
-#: pgn.cpp:1236
-msgid " White has good knight placement"
+#: pgn.cpp:1241
+#, fuzzy
+msgid "White has good knight placement"
msgstr " Les blancs ont un cheval bien placé"
-#: pgn.cpp:1239
-msgid " Black has good knight placement"
+#: pgn.cpp:1244
+#, fuzzy
+msgid "Black has good knight placement"
msgstr " Les noirs ont un cheval bien placé"
-#: pgn.cpp:1242
-msgid " White has poor bishop placement"
+#: pgn.cpp:1247
+#, fuzzy
+msgid "White has poor bishop placement"
msgstr " Les blancs ont un fou en difficulté"
-#: pgn.cpp:1245
-msgid " Black has poor bishop placement"
+#: pgn.cpp:1250
+#, fuzzy
+msgid "Black has poor bishop placement"
msgstr " Les noirs ont un fou en difficulté"
-#: pgn.cpp:1248
-msgid " White has good bishop placement"
+#: pgn.cpp:1253
+#, fuzzy
+msgid "White has good bishop placement"
msgstr " Les blancs ont un fou bien placé"
-#: pgn.cpp:1251
-msgid " Black has good bishop placement"
+#: pgn.cpp:1256
+#, fuzzy
+msgid "Black has good bishop placement"
msgstr " Les noirs ont un fou bien placé"
-#: pgn.cpp:1254
-msgid " White has poor rook placement"
+#: pgn.cpp:1259
+#, fuzzy
+msgid "White has poor rook placement"
msgstr " Les blancs ont une tour en difficulté"
-#: pgn.cpp:1257
-msgid " Black has poor rook placement"
+#: pgn.cpp:1262
+#, fuzzy
+msgid "Black has poor rook placement"
msgstr " Les noirs ont une tour en difficulté"
-#: pgn.cpp:1260
-msgid " White has good rook placement"
+#: pgn.cpp:1265
+#, fuzzy
+msgid "White has good rook placement"
msgstr " Les blancs ont une tour bien placé"
-#: pgn.cpp:1263
-msgid " Black has good rook placement"
+#: pgn.cpp:1268
+#, fuzzy
+msgid "Black has good rook placement"
msgstr " Les noirs ont une tour bien placé"
-#: pgn.cpp:1266
-msgid " White has poor queen placement"
+#: pgn.cpp:1271
+#, fuzzy
+msgid "White has poor queen placement"
msgstr " Les blancs ont la dame en difficulté"
-#: pgn.cpp:1269
-msgid " Black has poor queen placement"
+#: pgn.cpp:1274
+#, fuzzy
+msgid "Black has poor queen placement"
msgstr " Les noirs ont la dame en difficulté"
-#: pgn.cpp:1272
-msgid " White has good queen placement"
+#: pgn.cpp:1277
+#, fuzzy
+msgid "White has good queen placement"
msgstr " Les blancs ont la dame bien placée"
-#: pgn.cpp:1275
-msgid " Black has good queen placement"
+#: pgn.cpp:1280
+#, fuzzy
+msgid "Black has good queen placement"
msgstr " Les noirs ont la dame bien placée"
-#: pgn.cpp:1278
-msgid " White has poor piece coordination"
+#: pgn.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "White has poor piece coordination"
msgstr " Les blancs ont une mauvaise coordination des piéces"
-#: pgn.cpp:1281
-msgid " Black has poor piece coordination"
+#: pgn.cpp:1286
+#, fuzzy
+msgid "Black has poor piece coordination"
msgstr " Les noirs ont une mauvaise coordination des piéces"
-#: pgn.cpp:1284
-msgid " White has good piece coordination"
+#: pgn.cpp:1289
+#, fuzzy
+msgid "White has good piece coordination"
msgstr " Les blancs ont une bonne coordination des piéces"
-#: pgn.cpp:1287
-msgid " Black has good piece coordination"
+#: pgn.cpp:1292
+#, fuzzy
+msgid "Black has good piece coordination"
msgstr " Les noirs ont une bonne coordination des piéces"
-#: pgn.cpp:1290
-msgid " White has played the opening very poorly"
+#: pgn.cpp:1295
+#, fuzzy
+msgid "White has played the opening very poorly"
msgstr " Les blancs ont joué une très mauvaise ouverture"
-#: pgn.cpp:1293
-msgid " Black has played the opening very poorly"
+#: pgn.cpp:1298
+#, fuzzy
+msgid "Black has played the opening very poorly"
msgstr " Les noirs ont joué une très mauvaise ouverture"
-#: pgn.cpp:1296
-msgid " White has played the opening poorly"
+#: pgn.cpp:1301
+#, fuzzy
+msgid "White has played the opening poorly"
msgstr " Les blancs ont joué une mauvaise ouverture"
-#: pgn.cpp:1299
-msgid " Black has played the opening poorly"
+#: pgn.cpp:1304
+#, fuzzy
+msgid "Black has played the opening poorly"
msgstr " Les noirs ont joué une mauvaise ouverture"
-#: pgn.cpp:1302
-msgid " White has played the opening well"
+#: pgn.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "White has played the opening well"
msgstr " Les blancs ont joué une bonne ouverture"
-#: pgn.cpp:1305
-msgid " Black has played the opening well"
+#: pgn.cpp:1310
+#, fuzzy
+msgid "Black has played the opening well"
msgstr " Les noirs ont joué une bonne ouverture"
-#: pgn.cpp:1308
-msgid " White has played the opening very well"
+#: pgn.cpp:1313
+#, fuzzy
+msgid "White has played the opening very well"
msgstr " Les blancs ont joué une très bonne ouverture"
-#: pgn.cpp:1311
-msgid " Black has played the opening very well"
+#: pgn.cpp:1316
+#, fuzzy
+msgid "Black has played the opening very well"
msgstr " Les noirs ont joué une très bonne ouverture"
-#: pgn.cpp:1314
-msgid " White has played the middlegame very poorly"
+#: pgn.cpp:1319
+#, fuzzy
+msgid "White has played the middlegame very poorly"
msgstr " Les blancs ont joué une très mauvaise moitié de jeu"
-#: pgn.cpp:1317
-msgid " Black has played the middlegame very poorly"
+#: pgn.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "Black has played the middlegame very poorly"
msgstr " Les noirs ont joué une très mauvaise moitié de jeu"
-#: pgn.cpp:1320
-msgid " White has played the middlegame poorly"
+#: pgn.cpp:1325
+#, fuzzy
+msgid "White has played the middlegame poorly"
msgstr " Les blancs ont joué une mauvaise moitié de jeu"
-#: pgn.cpp:1323
-msgid " Black has played the middlegame poorly"
+#: pgn.cpp:1328
+#, fuzzy
+msgid "Black has played the middlegame poorly"
msgstr " Les noirs ont joué une mauvaise moitié de jeu"
-#: pgn.cpp:1326
-msgid " White has played the middlegame well"
+#: pgn.cpp:1331
+#, fuzzy
+msgid "White has played the middlegame well"
msgstr " Les blancs ont joué une bonne moitié de jeu"
-#: pgn.cpp:1329
-msgid " Black has played the middlegame well"
+#: pgn.cpp:1334
+#, fuzzy
+msgid "Black has played the middlegame well"
msgstr " Les noirs ont joué une bonne moitié de jeu"
-#: pgn.cpp:1332
-msgid " White has played the middlegame very well"
+#: pgn.cpp:1337
+#, fuzzy
+msgid "White has played the middlegame very well"
msgstr " Les blancs ont joué une très bonne moitié de jeu"
-#: pgn.cpp:1335
-msgid " Black has played the middlegame very well"
+#: pgn.cpp:1340
+#, fuzzy
+msgid "Black has played the middlegame very well"
msgstr " Les noirs ont joué une très bonne moitié de jeu"
-#: pgn.cpp:1338
-msgid " White has played the ending very poorly"
+#: pgn.cpp:1343
+#, fuzzy
+msgid "White has played the ending very poorly"
msgstr " Les blancs ont joué une très mauvaise fin de jeu"
-#: pgn.cpp:1341
-msgid " Black has played the ending very poorly"
+#: pgn.cpp:1346
+#, fuzzy
+msgid "Black has played the ending very poorly"
msgstr " Les noirs ont joué une très mauvaise fin de jeu"
-#: pgn.cpp:1344
-msgid " White has played the ending poorly"
+#: pgn.cpp:1349
+#, fuzzy
+msgid "White has played the ending poorly"
msgstr " Les blancs ont joué une mauvaise fin de jeu"
-#: pgn.cpp:1347
-msgid " Black has played the ending poorly"
+#: pgn.cpp:1352
+#, fuzzy
+msgid "Black has played the ending poorly"
msgstr " Les noirs ont joué une mauvaise fin de jeu"
-#: pgn.cpp:1350
-msgid " White has played the ending well"
+#: pgn.cpp:1355
+#, fuzzy
+msgid "White has played the ending well"
msgstr " Les blancs ont joué une bonne fin de jeu"
-#: pgn.cpp:1353
-msgid " Black has played the ending well"
+#: pgn.cpp:1358
+#, fuzzy
+msgid "Black has played the ending well"
msgstr " Les noirs ont joué une bonne fin de jeu"
-#: pgn.cpp:1356
-msgid " White has played the ending very well"
+#: pgn.cpp:1361
+#, fuzzy
+msgid "White has played the ending very well"
msgstr " Les blancs ont joué une très bonne fin de jeu"
-#: pgn.cpp:1359
-msgid " Black has played the ending very well"
+#: pgn.cpp:1364
+#, fuzzy
+msgid "Black has played the ending very well"
msgstr " Les noirs ont joué une très bonne fin de jeu"
-#: pgn.cpp:1362
-msgid " White has slight counterplay"
+#: pgn.cpp:1367
+#, fuzzy
+msgid "White has slight counterplay"
msgstr " Les blancs ont fait une pauvre diversion"
-#: pgn.cpp:1365
-msgid " Black has slight counterplay"
+#: pgn.cpp:1370
+#, fuzzy
+msgid "Black has slight counterplay"
msgstr " Les noirs ont fait une pauvre diversion"
-#: pgn.cpp:1368
-msgid " White has moderate counterplay"
+#: pgn.cpp:1373
+#, fuzzy
+msgid "White has moderate counterplay"
msgstr " Les blancs ont fait une diversion moyenne"
-#: pgn.cpp:1371
-msgid " Black has moderate counterplay"
+#: pgn.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgid "Black has moderate counterplay"
msgstr " Les noirs ont fait une diversion moyenne"
-#: pgn.cpp:1374
-msgid " White has decisive counterplay"
+#: pgn.cpp:1379
+#, fuzzy
+msgid "White has decisive counterplay"
msgstr " Les blancs ont fait une diversion décisive"
-#: pgn.cpp:1377
-msgid " Black has decisive counterplay"
+#: pgn.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "Black has decisive counterplay"
msgstr " Les noirs ont fait une diversion décisive"
-#: pgn.cpp:1380
-msgid " White has moderate time control pressure"
+#: pgn.cpp:1385
+#, fuzzy
+msgid "White has moderate time control pressure"
msgstr " Les blancs ne sont pas trop limités par le temps"
-#: pgn.cpp:1383
-msgid " Black has moderate time control pressure"
+#: pgn.cpp:1388
+#, fuzzy
+msgid "Black has moderate time control pressure"
msgstr " Les noirs ne sont pas trop limités par le temps"
-#: pgn.cpp:1386
-msgid " White has severe time control pressure"
+#: pgn.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "White has severe time control pressure"
msgstr " Les blancs sont très limités par le temps"
-#: pgn.cpp:1389
-msgid " Black has severe time control pressure"
+#: pgn.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid "Black has severe time control pressure"
msgstr " Les noirs sont très limités par le temps"
-#: pgn.cpp:1391
-msgid " With the idea..."
+#: pgn.cpp:1396
+#, fuzzy
+msgid "With the idea..."
msgstr " Avec une arriére pensée..."
-#: pgn.cpp:1394
-msgid " Aimed against..."
+#: pgn.cpp:1399
+#, fuzzy
+msgid "Aimed against..."
msgstr " Faire opposition à l'adversaire..."
-#: pgn.cpp:1397
-msgid " Better Move"
+#: pgn.cpp:1402
+#, fuzzy
+msgid "Better Move"
msgstr " Déplacement bénéfique"
-#: pgn.cpp:1400
-msgid " Worse Move"
+#: pgn.cpp:1405
+#, fuzzy
+msgid "Worse Move"
msgstr " Déplacement empirique"
-#: pgn.cpp:1403
-msgid " Equivalent move"
+#: pgn.cpp:1408
+#, fuzzy
+msgid "Equivalent move"
msgstr " Déplacement équivalent"
-#: pgn.cpp:1406
-msgid " Editor's Remark"
+#: pgn.cpp:1411
+#, fuzzy
+msgid "Editor's Remark"
msgstr " Commentaires"
-#: pgn.cpp:1409
-msgid " Novelty"
+#: pgn.cpp:1414
+#, fuzzy
+msgid "Novelty"
msgstr " Nouveauté"
-#: pgn.cpp:1412
-msgid " Weak point"
+#: pgn.cpp:1417
+#, fuzzy
+msgid "Weak point"
msgstr " Point faible"
-#: pgn.cpp:1415
-msgid " Endgame"
+#: pgn.cpp:1420
+#, fuzzy
+msgid "Endgame"
msgstr " Fin de jeu"
-#: pgn.cpp:1418
-msgid " Line"
+#: pgn.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid "Line"
msgstr " Ligne"
-#: pgn.cpp:1421
-msgid " Diagonal"
+#: pgn.cpp:1426
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal"
msgstr " Diagonale"
-#: pgn.cpp:1424
-msgid " White has a pair of Bishops"
+#: pgn.cpp:1429
+#, fuzzy
+msgid "White has a pair of Bishops"
msgstr " Les blancs ont une paire de Fous"
-#: pgn.cpp:1427
-msgid " Black has a pair of Bishops"
+#: pgn.cpp:1432
+#, fuzzy
+msgid "Black has a pair of Bishops"
msgstr " Les noirs ont une paire de Fous"
-#: pgn.cpp:1430
-msgid " Bishops of opposite color"
+#: pgn.cpp:1435
+#, fuzzy
+msgid "Bishops of opposite color"
msgstr " Fous de couleurs opposées"
-#: pgn.cpp:1433
-msgid " Bishops of same color"
+#: pgn.cpp:1438
+#, fuzzy
+msgid "Bishops of same color"
msgstr " Fous de même couleur"
-#: pgn.cpp:1436
-msgid " Etc."
+#: pgn.cpp:1441
+#, fuzzy
+msgid "Etc."
msgstr " Etc..."
-#: pgn.cpp:1439
-msgid " Doubled pawns"
+#: pgn.cpp:1444
+#, fuzzy
+msgid "Doubled pawns"
msgstr " Pions en binôme"
-#: pgn.cpp:1442
-msgid " Isolated pawn"
+#: pgn.cpp:1447
+#, fuzzy
+msgid "Isolated pawn"
msgstr " Pion isolé"
-#: pgn.cpp:1445
-msgid " Connected pawns"
+#: pgn.cpp:1450
+#, fuzzy
+msgid "Connected pawns"
msgstr " Pions liés"
-#: pgn.cpp:1448
-msgid " Hanging pawns"
+#: pgn.cpp:1453
+#, fuzzy
+msgid "Hanging pawns"
msgstr " Pions à prendre"
-#: pgn.cpp:1451
-msgid " Backwards pawn"
+#: pgn.cpp:1456
+#, fuzzy
+msgid "Backwards pawn"
msgstr " Pions en arriére"
+#: proto_xboard.cpp:449
+msgid ""
+"%1 suggests this move:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 suggère ce déplacement :\n"
+"%2"
+
+#: proto_xboard.cpp:471 proto_xboard.cpp:478 proto_xboard.cpp:485
+msgid ""
+"%1 tells you:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 vous a envoyé ce message :\n"
+"%2"
+
#: setpageaudio.cpp:28
-msgid "enable Audio"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Audio"
msgstr "Activer l'audio"
#: setpageaudio.cpp:36
@@ -1755,92 +1970,101 @@ msgstr "Petit"
msgid "Large"
msgstr "Large"
-#: setpagedisplay.cpp:99
+#: setpagedisplay.cpp:97
+msgid "Player Images File:"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:107
msgid "Other Display Options"
msgstr "Autres options d'affichage"
-#: setpagedisplay.cpp:102
+#: setpagedisplay.cpp:110
msgid "Reverse Board Orientation"
msgstr "Inverser l'orientation de l'échiquier"
-#: setpagedisplay.cpp:107
+#: setpagedisplay.cpp:115
msgid "Display Startup Logo"
msgstr "Afficher le logo de démarrage."
-#: setpagedisplay.cpp:112
+#: setpagedisplay.cpp:120
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Prévisualisation automatique des piéces"
-#: setpagedisplay.cpp:117
+#: setpagedisplay.cpp:125
msgid "Show Last Move"
msgstr "Voir le dernier mouvement"
-#: setpagedisplay.cpp:122
+#: setpagedisplay.cpp:130
msgid "Animate Moves"
msgstr "Mouvements animés"
-#: setpagedisplay.cpp:127
+#: setpagedisplay.cpp:135
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Voir les coordonnées sur l'échiquier"
-#: setpagedisplay.cpp:161
+#: setpagedisplay.cpp:169
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Rétablir les paramètres par défaut"
-#: setpagedisplay.cpp:165
+#: setpagedisplay.cpp:173
msgid "Standard Font..."
msgstr "Police standard..."
-#: setpagedisplay.cpp:174
+#: setpagedisplay.cpp:182
msgid "Private Font..."
msgstr "Police pour les discussions privées..."
-#: setpagedisplay.cpp:183
+#: setpagedisplay.cpp:191
msgid "Channel Font..."
msgstr "Police pour les canaux de discussions..."
-#: setpagedisplay.cpp:192
+#: setpagedisplay.cpp:200
msgid "Shout Font..."
msgstr "Police pour les appels..."
-#: setpagedisplay.cpp:201
+#: setpagedisplay.cpp:209
msgid "Whisper Font..."
msgstr "Police pour les chuchotements..."
-#: setpagedisplay.cpp:210
+#: setpagedisplay.cpp:218
msgid "Notification Font..."
msgstr "Police pour les notifications..."
-#: setpagedisplay.cpp:225
+#: setpagedisplay.cpp:233
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: setpagedisplay.cpp:519
+#: setpagedisplay.cpp:527
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: setpagedisplay.cpp:520
+#: setpagedisplay.cpp:528
msgid "Private Tell"
msgstr "Discussion privée"
-#: setpagedisplay.cpp:521
+#: setpagedisplay.cpp:529
msgid "Channel Tell"
msgstr "Canal de discussion"
-#: setpagedisplay.cpp:522
+#: setpagedisplay.cpp:530
msgid "Shout"
msgstr "Appel"
-#: setpagedisplay.cpp:524
+#: setpagedisplay.cpp:532
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
+#: setpagedisplay.cpp:556
+msgid "Find Player Images File..."
+msgstr ""
+
#: setpageengines.cpp:33
msgid "Engines to Play White"
msgstr "Calculateur pour jeux d'échecs jouant avec les blancs"
#: setpageengines.cpp:36 setpageengines.cpp:48
-msgid "enable Book Engine"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Book Engine"
msgstr "Activer le livre de reférences"
#: setpageengines.cpp:45
@@ -1879,54 +2103,79 @@ msgstr "&Modifier..."
msgid "&Delete..."
msgstr "&Supprimer..."
-#: setpagegeneral.cpp:29
+#: setpagegeneral.cpp:30
msgid "Your Name:"
msgstr "Votre nom :"
-#: setpagegeneral.cpp:36
+#: setpagegeneral.cpp:40
msgid "When Knights Begins It Should:"
msgstr "Quand le programme démarre, il doit :"
-#: setpagegeneral.cpp:38
+#: setpagegeneral.cpp:41
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ne rien faire"
-#: setpagegeneral.cpp:39
+#: setpagegeneral.cpp:42
msgid "Start a Match vs. PC"
msgstr "Commencer une partie contre l'ordinateur"
-#: setpagegeneral.cpp:40
+#: setpagegeneral.cpp:43
msgid "Connect to ICS"
msgstr "Se connecter à un serveur Internet"
-#: setpagegeneral.cpp:48
+#: setpagegeneral.cpp:51
msgid "Save Match on Close?"
msgstr "Enregistrer la partie lors de la fermeture du programme ?"
-#: setpagegeneral.cpp:52
+#: setpagegeneral.cpp:52 wiz_setup.cpp:101 wiz_setup.cpp:129 wiz_setup.cpp:157
+#: wiz_setup.cpp:214
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:53 wiz_setup.cpp:102 wiz_setup.cpp:130 wiz_setup.cpp:158
+#: wiz_setup.cpp:215
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:54
msgid "Ask"
msgstr "Demander"
-#: setpagegeneral.cpp:62
+#: setpagegeneral.cpp:64
msgid "Append to Save File:"
msgstr "Enregistrement de toutes les parties dans un unique fichier PNG :"
-#: setpagegeneral.cpp:65
+#: setpagegeneral.cpp:67
msgid "Append to Save File"
msgstr "Ajouter les parties dans un fichier PNG unique"
-#: setpagegeneral.cpp:79
+#: setpagegeneral.cpp:82
msgid "Pause on Minimize"
msgstr "Mettre le chronomètre en pause lorsqu'on réduit la fenêtre"
-#: setpagegeneral.cpp:85
+#: setpagegeneral.cpp:88
msgid "Always Promote to Queen"
msgstr "Toujours promouvoir un pion pour une reine"
-#: setpagegeneral.cpp:91
+#: setpagegeneral.cpp:94
msgid "Call Flag Automatically"
msgstr "Tenir compte automatiquement du dépassement de temps (drapeau)"
+#: setpagegeneral.cpp:100
+msgid "Delete Log Files on Exit"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:101
+msgid ""
+"If set, chess engine log files will be deleted on exit. Only files named "
+"\"game.###\" and \"log.###\" placed in the user home folder will be removed"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Find PGN..."
+msgstr "Ouvrir un fichier PGN..."
+
#: setpageservers.cpp:56
msgid "Current Server"
msgstr "Serveur courant"
@@ -1948,6 +2197,11 @@ msgid "Filter Everything"
msgstr "Filtrer tous"
#: setpageservers.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Rétablir les paramètres par défaut"
+
+#: setpageservers.cpp:110
msgid "No Filtering"
msgstr "Pas de filtre"
@@ -1962,25 +2216,30 @@ msgid "Private Matches"
msgstr "Parties en privé (non observables)"
#: setpageservers.cpp:124
-msgid "enable Premove"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Premove"
msgstr "Activer les pré-mouvements"
#: setpageservers.cpp:128
-msgid "enable Kibitzes"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Kibitzes"
msgstr ""
"Activer les messages issus de tous les joueurs ou de tous les observateurs "
"d'une partie (Kibitz)"
#: setpageservers.cpp:132
-msgid "enable Unregistered Tells"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Unregistered Tells"
msgstr "Activer les dialogues non déclarés"
#: setpageservers.cpp:136
-msgid "enable Shouts"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Shouts"
msgstr "Activer les appels"
#: setpageservers.cpp:140
-msgid "enable Seeks"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Seeks"
msgstr "Activer les messages de diffusion des matchs"
#: setpageservers.cpp:150
@@ -1989,6 +2248,10 @@ msgstr ""
"Secondes pour le rafraîchissement à l'écran de la liste des matchs dans la "
"console"
+#: setpageservers.cpp:152
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
#: tab_seeklist.cpp:29
msgid "Match Type"
msgstr "Type de partie d'échecs"
@@ -2001,13 +2264,18 @@ msgstr "Est classifié ?"
msgid "%1 - Knights"
msgstr "%1 - Knights"
+#: tabpage.cpp:55
+msgid "Close This Tab"
+msgstr ""
+
#: wiz_setup.cpp:51
msgid "Knights Setup Wizard"
msgstr "Assistant de configuration de Knights"
#: wiz_setup.cpp:74
+#, fuzzy
msgid ""
-"Thank you for installing Knights, the graphical chess interface for KDE. To "
+"Thank you for installing Knights, the graphical chess interface for TDE. To "
"help you get started quickly, there are a few things Knights will need to "
"setup. You should click 'Next' to see what they are."
msgstr ""
@@ -2026,10 +2294,10 @@ msgid ""
"store the match. Several other computer chess games use PGN too. If you "
"like, Knights can be the default PGN viewer on this system."
msgstr ""
-"Lorsque Knights enregistre une partie d'échecs sur un disque, il utilise le format "
-"PGN (Notation Portable pour les Jeux). D'autres jeux d'échecs comme Knights "
-"utilisent aussi ce format d'enregistrement. Si vous le désirez, Knights peut "
-"utiliser par défaut le format PGN sur votre système."
+"Lorsque Knights enregistre une partie d'échecs sur un disque, il utilise le "
+"format PGN (Notation Portable pour les Jeux). D'autres jeux d'échecs comme "
+"Knights utilisent aussi ce format d'enregistrement. Si vous le désirez, "
+"Knights peut utiliser par défaut le format PGN sur votre système."
#: wiz_setup.cpp:100
msgid "Let Knights handle PGN files?"
@@ -2050,7 +2318,8 @@ msgstr ""
"reconnaître le programme externe qui réalisera les calculs nécessaires au "
"jeu d'échecs, cet assistant vous aidera à rechercher les programmes du jeu "
"des échecs sur le réseau Internet ou sur votre système. Si Knights trouve un "
-"de ces programmes, il le configurera de lui-même pour que vous puissiez l'utiliser."
+"de ces programmes, il le configurera de lui-même pour que vous puissiez "
+"l'utiliser."
#: wiz_setup.cpp:128 wiz_setup.cpp:134
msgid "Let Knights search for chess engines?"
@@ -2146,21 +2415,31 @@ msgstr "FICS Germanique"
msgid "Swedish FICS"
msgstr "FICS de Suéde"
-#: proto_xboard.cpp:443
-msgid ""
-"%1 suggests this move:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 suggère ce déplacement :\n"
-"%2"
+#~ msgid "Play &White"
+#~ msgstr "Jouer avec les &blancs"
-#: proto_xboard.cpp:465 proto_xboard.cpp:472 proto_xboard.cpp:479
-msgid ""
-"%1 tells you:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 vous a envoyé ce message :\n"
-"%2"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, this option tells Knights that you will play as the White "
+#~ "army when you play vs. the computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option indique à Knights que vous voulez jouer avec l'équipe des "
+#~ "blancs quand vous débutez une partie contre l'ordinateur."
+
+#~ msgid "Play &Black"
+#~ msgstr "Jouer avec les &noirs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, this option tells Knights that you will play as the Black "
+#~ "army when you play vs. the computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option indique à Knights que vous voulez jouer avec l'équipe des "
+#~ "noirs quand vous débutez une partie contre l'ordinateur."
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titre"
+
+#~ msgid "%1 matches found."
+#~ msgstr "%1 parties ont été trouvé."
#~ msgid "Save Game?"
#~ msgstr "Enregistrer la partie ?"
@@ -2255,4 +2534,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Bowron Abernethy Chess Engine"
#~ msgstr "Bowron Abernethy Chess Engine"
-