summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po2243
1 files changed, 2243 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..526fe56
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,2243 @@
+# Estonian translation of Knights.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Kunnar Klauks, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Knights 0.5.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 04:30-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:25GMT\n"
+"Last-Translator: Kunnar Klauks <kk001a@hot.ee>\n"
+"Language-Team: <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: accel.cpp:23
+msgid "Previous Move"
+msgstr "Eelmine käik"
+
+#: accel.cpp:24
+msgid "Next Move"
+msgstr "Järgmine käik"
+
+#: accel.cpp:25
+msgid "Enter Text"
+msgstr "Sisesta tekst"
+
+#: accel.cpp:26
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page Up"
+
+#: accel.cpp:27
+msgid "Page Down"
+msgstr "Page Down"
+
+#: accel.cpp:28
+msgid "Increase Board Size"
+msgstr "Suurenda laua suurust"
+
+#: accel.cpp:29
+msgid "Decrease Board Size"
+msgstr "Vähenda laua suurust"
+
+#: accel.cpp:30
+msgid "Last History Item"
+msgstr "Viimane ajaloo element"
+
+#: accel.cpp:31
+msgid "Next History Item"
+msgstr "Järgmine ajaloo element"
+
+#: accel.cpp:32
+msgid "Reply to the Last Tell"
+msgstr "Vasta viimasele teatele"
+
+#: accel.cpp:33
+msgid "Reply to the Channel"
+msgstr "Vasta kanalisse"
+
+#: accel.cpp:34
+msgid "Kibitz"
+msgstr "Kiibitse"
+
+#: accel.cpp:35 setpagedisplay.cpp:523
+msgid "Whisper"
+msgstr "Sosista"
+
+#: challenge_graph.cpp:75 tab_seeklist.cpp:40
+msgid "Seek Matches"
+msgstr "Otsi partiid"
+
+#: challenge_graph.cpp:77 tab_seeklist.cpp:42
+msgid "Accept This Match"
+msgstr "Aktsepteeri see partii"
+
+#: challenge_graph.cpp:78 tab_seeklist.cpp:43
+msgid "Tell..."
+msgstr "Räägi..."
+
+#: challenge_graph.cpp:79 tab_seeklist.cpp:44
+msgid "Assess..."
+msgstr "Hinda..."
+
+#: challenge_graph.cpp:80 tab_seeklist.cpp:45
+msgid "Player Info"
+msgstr "Mängija info"
+
+#: challenge_graph.cpp:82 tab_seeklist.cpp:47
+msgid "Player History"
+msgstr "Mängija ajalugu"
+
+#: challenge_graph.cpp:84 tab_seeklist.cpp:49
+msgid "Add to Friends"
+msgstr "Lisa sõprade hulka"
+
+#: challenge_graph.cpp:85 tab_seeklist.cpp:50
+msgid "Ignore This Player"
+msgstr "Ignoreeri seda mängijat"
+
+#: challenge_graph.cpp:304 tab_seeklist.cpp:28
+msgid "Rating"
+msgstr "Reiting"
+
+#: challenge_graph.cpp:311
+msgid "Time"
+msgstr "Aeg"
+
+#: challenge_graph_view.cpp:105
+msgid " Name: %1 Rating: %2 Match Type: %3 %4 Base Time: %5 Increment: %6"
+msgstr "Nimi: %1 Reiting: %2 Partii tüüp: %3 %4 Mõtlemisaeg: %5 Inkrement: %6"
+
+#: core.cpp:385
+msgid "Hint"
+msgstr "Nõuanne"
+
+#: core.cpp:388
+msgid "Tell User"
+msgstr "Räägi kasutajale"
+
+#: core.cpp:391
+msgid "Tell User Error"
+msgstr "Tell User Error"
+
+#: core.cpp:397
+msgid "Tell Opponent"
+msgstr "Räägi vastasele"
+
+#: core.cpp:411
+msgid "Tell All"
+msgstr "Räägi kõigile"
+
+#: core.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Load PGN..."
+msgstr "Ava partii"
+
+#: core.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to save this match?"
+msgstr "Kas sa tahaksid salvestada seda partiid?"
+
+#: core.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Save Match?"
+msgstr "Sa&lvesta partii "
+
+#: core.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "Save Match..."
+msgstr "Salvesta partii &kui..."
+
+#: dlg_challenge.cpp:25
+msgid "You've Been Challenged:"
+msgstr "Sulle esitati väljakutse"
+
+#: dlg_challenge.cpp:29
+msgid "Accept"
+msgstr "Aktsepteeri"
+
+#: dlg_challenge.cpp:30
+msgid "Decline"
+msgstr "Keeldu"
+
+#: dlg_challenge.cpp:49
+msgid "Time Odds Match"
+msgstr "Partii ajakontrollid"
+
+#: dlg_challenge.cpp:53
+msgid "Unrated"
+msgstr "Mittehinnatud"
+
+#: dlg_challenge.cpp:54
+msgid "Rated"
+msgstr "Hinnatud"
+
+#: dlg_challenge.cpp:60 dlg_challenge.cpp:69 dlg_newmatch.cpp:87
+#: dlg_newmatch.cpp:104 tab_seeklist.cpp:101
+msgid " min."
+msgstr " min."
+
+#: dlg_challenge.cpp:61 dlg_challenge.cpp:70 dlg_newmatch.cpp:97
+#: dlg_newmatch.cpp:114 setpageservers.cpp:146 tab_seeklist.cpp:102
+msgid " sec."
+msgstr " sek."
+
+#: dlg_challenge.cpp:62 dlg_challenge.cpp:71 tab_seeklist.cpp:31
+msgid "Base Time"
+msgstr "Mõtlemisaeg"
+
+#: dlg_challenge.cpp:63 dlg_challenge.cpp:72 tab_seeklist.cpp:32
+msgid "Increment"
+msgstr "Inkrement"
+
+#: dlg_challenge.cpp:109
+msgid ""
+"%1 %2 vs. %3 %4\n"
+"in a %5 match."
+msgstr ""
+"%1 %2 vs. %3 %4\n"
+"%5 partiis."
+
+#: dlg_challenge.cpp:124 dlg_challenge.cpp:125
+msgid "Time Controls"
+msgstr "Ajakontrollid"
+
+#: dlg_challenge.cpp:154
+msgid "Counter Offer"
+msgstr "Vastupakkumine"
+
+#: dlg_engine.cpp:26
+msgid "Configure Engine"
+msgstr "Seadista mootorit"
+
+#: dlg_engine.cpp:38
+msgid "Engine Name"
+msgstr "Mootori nimi"
+
+#: dlg_engine.cpp:43 setpageengines.cpp:63
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: dlg_engine.cpp:48
+msgid "Engine Filename"
+msgstr "Mootori faili nimi"
+
+#: dlg_engine.cpp:54
+msgid "Command Line Arguments"
+msgstr "Käsurea argumendid"
+
+#: dlg_engine.cpp:59 dlg_server.cpp:88
+msgid "Log File"
+msgstr "Logi fail"
+
+#: dlg_login.cpp:21
+msgid "Login Prompt"
+msgstr "Sisselogimise viip"
+
+#: dlg_login.cpp:31
+msgid "Login:"
+msgstr "Logi sisse:"
+
+#: dlg_login.cpp:32
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#: dlg_login.cpp:38
+msgid "Log in as guest"
+msgstr "Logi sisse külalisena"
+
+#: dlg_login.cpp:54
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: dlg_login.cpp:54
+msgid "Log in to the chess server using this name and password."
+msgstr "Logi serverisse kasutades seda nime ja parooli"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:38
+msgid "Start a New Match"
+msgstr "Alusta uut partiid"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:45
+msgid "White"
+msgstr "Valge"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:46
+msgid "Black"
+msgstr "Must"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:59 dlg_newmatch.cpp:66
+msgid "Human"
+msgstr "Inimene"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:60 dlg_newmatch.cpp:67
+msgid "Computer"
+msgstr "Arvuti"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:61 dlg_newmatch.cpp:68
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:85 dlg_newmatch.cpp:102
+msgid "Base Time:"
+msgstr "Mõtlemisaeg"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:90 dlg_newmatch.cpp:107
+msgid "Moves Per Base Time"
+msgstr "Käike mõtlemisaja jooksul"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:92 dlg_newmatch.cpp:109
+msgid " moves"
+msgstr "käike"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:95 dlg_newmatch.cpp:112
+msgid "Increment Per Move"
+msgstr "Inkrement käigule"
+
+#: dlg_promote.cpp:94
+msgid "Promote your pawn to..."
+msgstr "Muunda oma ettur..."
+
+#: dlg_promote.cpp:101
+msgid "Pawn Promotion"
+msgstr "Etturi muundamine"
+
+#: dlg_selectemail.cpp:27
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Vali e-posti aadress"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:30
+msgid "Select Computer Player"
+msgstr "Valiti arvuti vastane"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:41
+msgid "Computer Players"
+msgstr "Arvuti vastased"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:61
+msgid "Player Strength"
+msgstr "Mängija tugevus"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:63
+msgid "Weak"
+msgstr "Nõrk"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:70
+msgid "Strong"
+msgstr "Tugev"
+
+#: dlg_server.cpp:25
+msgid "Configure Server"
+msgstr "Seadista serverit"
+
+#: dlg_server.cpp:37
+msgid "Server Name"
+msgstr "Serveri nimi"
+
+#: dlg_server.cpp:44
+msgid "Server URL"
+msgstr "Serveri URL"
+
+#: dlg_server.cpp:49
+msgid "Server Port"
+msgstr "Serveri port"
+
+#: dlg_server.cpp:56
+msgid "Username"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#: dlg_server.cpp:59
+msgid "Remember My Password"
+msgstr "Pea minu parool meeles"
+
+#: dlg_server.cpp:64
+msgid "Password"
+msgstr "Parool"
+
+#: dlg_server.cpp:71
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Kinnita parool"
+
+#: dlg_server.cpp:79
+msgid "Timeseal"
+msgstr "Timeseal"
+
+#: dlg_settings.cpp:48 setpagedisplay.cpp:142
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#: dlg_settings.cpp:49
+msgid "Various aspects of Knights get configured here."
+msgstr "Siin muudetakse mitmesuguseid Knights'i seadeid."
+
+#: dlg_settings.cpp:55
+msgid "Display"
+msgstr "Välimus"
+
+#: dlg_settings.cpp:56
+msgid "These settings determine how Knights displays itself to you."
+msgstr "Knights'i välimuse seadistused."
+
+#: dlg_settings.cpp:62
+msgid "Audio"
+msgstr "Heli"
+
+#: dlg_settings.cpp:63
+msgid "These settings determine what Knights sounds like."
+msgstr "Siin seadistatakse Knights'i heli"
+
+#: dlg_settings.cpp:69
+msgid "Computer Opponents"
+msgstr "Arvuti vastased"
+
+#: dlg_settings.cpp:70
+msgid "Configure your chess engines here."
+msgstr "Seadista oma male mootoreid siin"
+
+#: dlg_settings.cpp:76 setpageservers.cpp:65
+msgid "Chess Servers"
+msgstr "Maleserverid"
+
+#: dlg_settings.cpp:77
+msgid "Configure your internet chess servers here."
+msgstr "Seadista interneti serverid siin"
+
+#: io_internet.cpp:80
+msgid ""
+"There are no servers configured.\n"
+"Please make sure you have at least one server configured."
+msgstr ""
+"Ükski server pole seadistatud.\n"
+"Palun seadista vähemalt üks server"
+
+#: io_internet.cpp:80
+msgid "Cannot find a server."
+msgstr "Serverit ei leitud"
+
+#: io_internet.cpp:99
+msgid ""
+"Knights can not start Timeseal.\n"
+"Please make sure you have the correct path and filename configured."
+msgstr ""
+"Knights ei suuda käivitada Timeseal'i.\n"
+"Palun kontrolli et tee failini on sisestatud korrektselt ja failinimi on "
+"seatud"
+
+#: io_internet.cpp:99
+msgid "Cannot find Timeseal."
+msgstr "Timeseali ei leitud"
+
+#: io_internet.cpp:109 io_internet.cpp:121
+msgid ""
+"Knights is unable to connect to the server.\n"
+" Please make sure your internet connection is working and try again."
+msgstr ""
+"Knights ei saanud serveriga ühendust.\n"
+"Palun kontrolli kas internetiühendus toimib ja proovi uuesti."
+
+#: io_internet.cpp:109 io_internet.cpp:121
+msgid "Cannot connect to server."
+msgstr "Ei saa serveriga ühendust"
+
+#: io_internet.cpp:144
+msgid "%1 Console"
+msgstr "%1 Konsool"
+
+#: io_internet.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Sought Matches List"
+msgstr "Otsitavate partiide nimekiri"
+
+#: io_internet.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Sought Matches Graph"
+msgstr "Otsitavate partiide graafik"
+
+#: knights.cpp:70 main.cpp:34
+msgid "Knights"
+msgstr "Knights"
+
+#: knights.cpp:250
+msgid "&Draw"
+msgstr "&Viik"
+
+#: knights.cpp:254
+msgid "&Retract Move"
+msgstr "Võta käik &tagasi"
+
+#: knights.cpp:256
+msgid "Select this to retract your last move."
+msgstr "Vali see viimase käigu käigu tagasivõtmiseks"
+
+#: knights.cpp:258
+msgid "Resign"
+msgstr "Alistu"
+
+#: knights.cpp:260
+msgid "Use this to concede the match to your opponent."
+msgstr "Kasuta seda vastasele alla andmiseks"
+
+#: knights.cpp:262
+msgid "&Call Flag"
+msgstr "&Aja ületamine"
+
+#: knights.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to declare the match over, due to your opponent being out of time."
+msgstr ""
+"Kasuta seda mängu lõpu deklareerimiseks, kuna su vastane on ületanud aja"
+
+#: knights.cpp:266
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Nõuanne"
+
+#: knights.cpp:268
+msgid "This will ask your opponent for a hint."
+msgstr "Küsi selle abil vastaselt nõu"
+
+#: knights.cpp:270
+msgid "Move &Now"
+msgstr "&Käi nüüd"
+
+#: knights.cpp:272
+msgid "Clicking this option will force your opponent to move immediately."
+msgstr "Klikkides sellele valikule sunnid oma vastast koheselt käima"
+
+#: knights.cpp:274
+msgid "&Flip View"
+msgstr "&Vaheta vaadet"
+
+#: knights.cpp:276
+msgid "This will reverse the chessboard's orientation by 180 degrees."
+msgstr "See pöörab malelaua asendit 180 kraadi võrra."
+
+#: knights.cpp:278
+msgid "&Ponder"
+msgstr "&Mõtle vastase käigu ajal"
+
+#: knights.cpp:281
+msgid "This toggles your opponent's ability to think while it's your turn."
+msgstr "See vahetab vastase võimet mõelda või mitte mõelda sinu käigu ajal, "
+
+#: knights.cpp:285 knights.cpp:949
+msgid "Pause"
+msgstr "Peata"
+
+#: knights.cpp:287
+msgid "Select this to pause the clock for this match."
+msgstr "Vali see et peatada kell selles partiis"
+
+#: knights.cpp:292
+msgid "&Offer Draw"
+msgstr "&Paku viiki"
+
+#: knights.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Clicking this will inform your opponent that you are willing draw the match."
+msgstr "Kliki siia kui tahad vastasele viiki pakkuda"
+
+#: knights.cpp:295
+msgid "&Accept Draw"
+msgstr "&Võta viik vastu"
+
+#: knights.cpp:296
+msgid "Clicking this will accept a draw offered by your opponent."
+msgstr "Kliki siia et võtta vastase viigipakkumine vastu"
+
+#: knights.cpp:298
+msgid "&Reject Draw"
+msgstr "&Lükka viigipakkumine tagasi"
+
+#: knights.cpp:299
+msgid "Clicking this will reject a draw offered by your opponent."
+msgstr "Kliki siia et vastase viigipakkumine tagasi lükata"
+
+#: knights.cpp:301
+msgid "&Ignore Draw"
+msgstr "&Ignoreeri viigipakkumist"
+
+#: knights.cpp:302
+msgid "Clicking this will ignore future draw offers from your opponent."
+msgstr "Kliki siia kui tahad edaspidi vastase viigipakkumisi ignoreerida"
+
+#: knights.cpp:308
+msgid "&New Match..."
+msgstr "&Uus partii"
+
+#: knights.cpp:309
+msgid "This allows you to begin a new match."
+msgstr "Siit on võimalik alustada uut partiid"
+
+#: knights.cpp:312
+msgid "&Load Match..."
+msgstr "&Ava partii "
+
+#: knights.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Load command will allow you to select a previously saved match and play "
+"it again."
+msgstr ""
+"Ava käsk võimaldab sul valida eelnevalt salvestatud partii ja mängida seda "
+"uuesti"
+
+#: knights.cpp:316 thinbuttons.cpp:40
+msgid "&Close Match"
+msgstr "&Sulge partii"
+
+#: knights.cpp:318
+msgid "This command removes the current match."
+msgstr "See käsk sulgeb käesoleva partii"
+
+#: knights.cpp:320
+msgid "Close All"
+msgstr "Sulge kõik"
+
+#: knights.cpp:322
+msgid "This command will remove all matches that are currently loaded."
+msgstr "See käsk sulgeb kõik partiid mis on sel hetkel laetud"
+
+#: knights.cpp:326 thinbuttons.cpp:32
+msgid "&Save Match"
+msgstr "Sa&lvesta partii "
+
+#: knights.cpp:328 knights.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Save command will allow you to store a copy of your current match for "
+"later use."
+msgstr ""
+"Salvesta käsk võimldab salvestatada koopia käesolevast partiidt hilisemaks "
+"kasutamiseks"
+
+#: knights.cpp:331 thinbuttons.cpp:34
+msgid "Save Match &As..."
+msgstr "Salvesta partii &kui..."
+
+#: knights.cpp:337 knights.cpp:859
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Ühenda serveriga"
+
+#: knights.cpp:338
+msgid "Clicking this will connect Knights with an internet chess server."
+msgstr "Sellele klikkides ühendab Knights ennast interneti maleserveriga"
+
+#: knights.cpp:342 thinbuttons.cpp:37
+msgid "&Print Notation..."
+msgstr "&Trüki notatsioon"
+
+#: knights.cpp:344
+msgid ""
+"The Print command will allow you to print this game's notation on your "
+"printer."
+msgstr "Trüki käsk võimaldab trükkida partii notatsiooni "
+
+#: knights.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "The Quit command will stop all matches and exit Knights."
+msgstr "Välju käsk peatab käesoleva partii ja sulgen Knights'i"
+
+#: knights.cpp:355
+msgid "Play &White"
+msgstr "Mängi &valgetega"
+
+#: knights.cpp:358
+msgid ""
+"If checked, this option tells Knights that you will play as the White army "
+"when you play vs. the computer."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, teatab see valik Knights'ile et sa mängid valgete malenditega "
+"arvuti vastu. "
+
+#: knights.cpp:360
+msgid "Play &Black"
+msgstr "Mängi &mustadega"
+
+#: knights.cpp:363
+msgid ""
+"If checked, this option tells Knights that you will play as the Black army "
+"when you play vs. the computer."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, teatab see valik Knights'ile et sa mängid mustade malenditega "
+"arvuti vastu. "
+
+#: knights.cpp:366
+msgid "&Install Themes"
+msgstr "&Paigalda uus teema "
+
+#: knights.cpp:367
+msgid "This lets you install downloaded themes into Knights."
+msgstr "Siit saad paigaldada uusi teemasid Knights'le"
+
+#: knights.cpp:371
+msgid ""
+"Click this if you want to change the keyboard shortcuts that Knights uses."
+msgstr "Kliki siia kui soovid muuta Knights'i klahvide seoseid"
+
+#: knights.cpp:374
+msgid "&Configure Knights..."
+msgstr "Knights &seadistamine..."
+
+#: knights.cpp:375
+msgid ""
+"This opens a new window which allows you to customize Knights to your "
+"particular tastes."
+msgstr "See avab uue akna mis võimaldab seadistada Knights'i oma maitse järgi"
+
+#: knights.cpp:381
+msgid "Begin a Tutorial"
+msgstr "Alusta õppetundi"
+
+#: knights.cpp:387
+msgid "&Match"
+msgstr "&Partii"
+
+#: knights.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Error with white engine"
+msgstr "Valgete mootori viga"
+
+#: knights.cpp:578
+msgid ""
+"You selected %1 to play white,\n"
+"but it can only be used as a book engine.\n"
+"Please select another engine to play white."
+msgstr ""
+"Valgetega mängimiseks on valitud %1 ,\n"
+"kuid seda saab kasutada ainult avangumootorina. \n"
+"Palun vali teine mootor valgetega mängimiseks"
+
+#: knights.cpp:579
+msgid "White Engine Problem"
+msgstr "Valge mootori probleem"
+
+#: knights.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Error with white book engine"
+msgstr "Valgete avangumootori viga"
+
+#: knights.cpp:584
+msgid ""
+"You selected %1 to play white's book,\n"
+"but it can only be used as a regular engine.\n"
+"Please select another engine to play white's book."
+msgstr ""
+"%1 valitud valge avanguraamatu jaoks,\n"
+"kuid seda saab kasutada ainult hariliku mootorina.\n"
+"Palun vali teine mootor valge avanguraamatu jaoks."
+
+#: knights.cpp:585
+msgid "White Book Engine Problem"
+msgstr "Valge avangumootori probleem"
+
+#: knights.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Error with black engine"
+msgstr "Mustade mootori viga"
+
+#: knights.cpp:590
+msgid ""
+"You selected %1 to play black,\n"
+"but it can only be used as a book engine.\n"
+"Please select another engine to play black."
+msgstr ""
+"%1 valitud mustadega mängimiseks,\n"
+"kuid seda saab kasutada ainult avangumootorina.\n"
+"Palun vali teine mootor mustadega mängimiseks."
+
+#: knights.cpp:591
+msgid "Black Engine Problem"
+msgstr "Musta mootori probleem"
+
+#: knights.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Error with black book engine"
+msgstr "Musta avangumootori viga"
+
+#: knights.cpp:596
+msgid ""
+"You selected %1 to play black's book,\n"
+"but it can only be used as a regular engine.\n"
+"Please select another engine to play black's book."
+msgstr ""
+"%1 valitud mustade avanguraamatu jaoks,\n"
+"kuid seda saab kasutada ainult hariliku mootorina.\n"
+"Palun vali teine mootor mustade avanguraamatu jaoks."
+
+#: knights.cpp:597
+msgid "Black Book Engine Problem"
+msgstr "Musta avangumootori viga"
+
+#: knights.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "The computer opponent assigned to play %1 has crashed"
+msgstr "Arvuti vastan %1 -ga mämgimiseks jooksis kokku."
+
+#: knights.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "There was an error while loading the file"
+msgstr "Viga faili avamisel"
+
+#: knights.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "There was an error while saving the file"
+msgstr "Viga faili salvestamisel"
+
+#: knights.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Loading complete"
+msgstr "Laadimine lõpetatud"
+
+#: knights.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Saving complete"
+msgstr "Salvestamine lõpetatud"
+
+#: knights.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Reading File"
+msgstr "Faili lugemine"
+
+#: knights.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "Can not move a chessman while reviewing the match"
+msgstr "Malendit ei saa liigutada partii ülevaatamise ajal"
+
+#: knights.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "Illegal Move"
+msgstr "Illegaalne käik"
+
+#: knights.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "White's turn"
+msgstr "Valge käik"
+
+#: knights.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Black's turn"
+msgstr "Musta käik"
+
+#: knights.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "White wins"
+msgstr "Valge võitis"
+
+#: knights.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "Black wins"
+msgstr "Must võitis"
+
+#: knights.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Checkmate, White wins"
+msgstr "Matt, valge võitis"
+
+#: knights.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Checkmate, Black wins"
+msgstr "Matt, must võitis"
+
+#: knights.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "White resigns"
+msgstr "Valge alistus"
+
+#: knights.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Black resigns"
+msgstr "Must alistus"
+
+#: knights.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "White's flag fell"
+msgstr "Valge ületas aja"
+
+#: knights.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Black's flag fell"
+msgstr "Must ületas aja"
+
+#: knights.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Black's flag was called, White wins"
+msgstr "Must ületas aja, valge võitis"
+
+#: knights.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "White's flag was called, Black wins"
+msgstr "Valge ületas aja, must võitis"
+
+#: knights.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Draw match"
+msgstr "Partii lõppes viigiga"
+
+#: knights.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "50 moves rule, draw match"
+msgstr "50 käigu reegel, viik"
+
+#: knights.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Starting computer players, please wait"
+msgstr "Arvuti mängijate käivitamine, palun oota"
+
+#: knights.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Match paused"
+msgstr "Partii tüüp"
+
+#: knights.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid "White has offered a draw"
+msgstr "Valge pakkus viiki"
+
+#: knights.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "Black has offered a draw"
+msgstr "Must pakkus viiki"
+
+#: knights.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Lost contact with opponent"
+msgstr "Kontakt vastasega kadunud"
+
+#: knights.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr "Valmis"
+
+#: knights.cpp:866
+msgid "Disconnect from Server"
+msgstr "Lahuta serverist"
+
+#: knights.cpp:955
+msgid "Resume"
+msgstr "Jätka"
+
+#: knights.cpp:1014
+msgid "Knights Themes"
+msgstr "Knightsi teemad"
+
+#: knights.cpp:1015
+msgid "Install Theme..."
+msgstr "Paigalda teema"
+
+#: knights.cpp:1045
+msgid ""
+"You do not have permission to install this theme systemwide, so Knights "
+"installed it locally."
+msgstr ""
+"Puuduvad õigused, et paigaldada seda teemat tervele süsteemile, Knights "
+"paigaldas selle lokaalselt."
+
+#: knights.cpp:1046
+msgid "Installed theme locally"
+msgstr "Lokaalselt paigaldatud teema"
+
+#: knights.cpp:1051
+#, c-format
+msgid ""
+"The theme could not be installed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Teemat ei õnnestunud paigaldada:\n"
+"%1"
+
+#: knights.cpp:1052
+msgid "Can not install theme"
+msgstr "Ei suuda paigaldada teemat"
+
+#: knightstextview.cpp:35
+msgid "Select &All"
+msgstr "Vali &kõik"
+
+#: knightstextview.cpp:44
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&Suurendus sisse"
+
+#: knightstextview.cpp:46
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Suurendus &välja"
+
+#: list_pgn.cpp:29 list_pgn.cpp:48
+msgid "Result"
+msgstr "Tulemus"
+
+#: list_pgn.cpp:30 list_pgn.cpp:49
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel"
+
+#: list_pgn.cpp:31 list_pgn.cpp:50
+msgid "Round"
+msgstr "Voor"
+
+#: list_pgn.cpp:32 list_pgn.cpp:51
+msgid "Site"
+msgstr "Asukoht"
+
+#: list_pgn.cpp:33 list_pgn.cpp:52
+msgid "Date"
+msgstr "Kuupäev"
+
+#: list_pgn.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Can not open %1"
+msgstr "Ei suuda avada %1"
+
+#: list_pgn.cpp:140
+msgid "%1 matches found."
+msgstr "leiti %1 partiid"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Specify the location of your Knights data directory."
+msgstr "Määra oma Knights'i andmete kataloogi asukoht"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "A .pgn file to be loaded."
+msgstr "Avatav pgn fail"
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"The Knights Chess Interface\n"
+"\n"
+"Knights is a chess interface\n"
+"for the K Desktop Environment."
+msgstr ""
+"Graafiline maleliides Knights\n"
+"\n"
+"Knights on graafiline\n"
+"maleliides KDE jaoks"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Project Manager and Programmer"
+msgstr "Projekti juht ja programmeerija"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Communications Programmer"
+msgstr "Kommunikatsioonide programmeerija"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Qtopia port and patches"
+msgstr "Qtopia port ja parandused"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Patches and suggestions"
+msgstr "Parandused ja soovitused"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "KDE3 Compatability Patch"
+msgstr "KDE3 kompatiibluse parandus"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "XBoard protocol"
+msgstr "XBoard protokoll"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 main.cpp:67
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kunnar Klauks"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 main.cpp:68
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kk001a@hot.ee"
+
+#: match_param.cpp:107
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: pgn.cpp:145
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%1 vs. %2"
+
+#: pgn.cpp:943
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Lehekülg %1"
+
+#: pgn.cpp:975
+msgid " Good move"
+msgstr "Hea käik"
+
+#: pgn.cpp:978
+msgid " Poor move"
+msgstr "Halb käik"
+
+#: pgn.cpp:981
+msgid " Very good move"
+msgstr "Väga hea käik"
+
+#: pgn.cpp:984
+msgid " Very poor move"
+msgstr "Väga halb käik"
+
+#: pgn.cpp:987
+msgid " Speculative move"
+msgstr "Spekulatiivne käik"
+
+#: pgn.cpp:990
+msgid " Questionable move"
+msgstr "Küsitav käik"
+
+#: pgn.cpp:993
+msgid " Forced move"
+msgstr "Sunnitud käik"
+
+#: pgn.cpp:996
+msgid " Singular move"
+msgstr "Ainuke käik"
+
+#: pgn.cpp:999
+msgid " Worst move"
+msgstr "Halvim käik"
+
+#: pgn.cpp:1002
+msgid " Drawish position"
+msgstr "Viigiline seis"
+
+#: pgn.cpp:1005
+msgid " Equal chances, quiet position"
+msgstr "Võrdsed võimalused, vaikne seis"
+
+#: pgn.cpp:1008
+msgid " Equal chances, active position"
+msgstr "Võrdsed võimalused, aktiivne seis"
+
+#: pgn.cpp:1011
+msgid " Unclear position"
+msgstr "Segane seis"
+
+#: pgn.cpp:1014
+msgid " White has a slight advantage"
+msgstr "Valgel on kerge paremus"
+
+#: pgn.cpp:1017
+msgid " Black has a slight advantage"
+msgstr "Mustal on kerge paremus"
+
+#: pgn.cpp:1020
+msgid " White has a moderate advantage"
+msgstr "Valgetel on keskmine paremus"
+
+#: pgn.cpp:1023
+msgid " Black has a moderate advantage"
+msgstr "Mustadel on keskmine paremus"
+
+#: pgn.cpp:1026
+msgid " White has a decisive advantage"
+msgstr "Valgel on otsustav paremus"
+
+#: pgn.cpp:1029
+msgid " Black has a decisive advantage"
+msgstr "Mustal on otsustav paremus"
+
+#: pgn.cpp:1032
+msgid " White has a crushing advantage ( Black should resign )"
+msgstr "Valgetel on hävitav paremus ( must peaks alistuma )"
+
+#: pgn.cpp:1035
+msgid " Black has a crushing advantage ( White should resign )"
+msgstr "Mustal on hävitav paremus ( valge peaks alistuma )"
+
+#: pgn.cpp:1038
+msgid " White is in zugzwang"
+msgstr "Valge on käigupuuduses"
+
+#: pgn.cpp:1041
+msgid " Black is in zugzwang"
+msgstr "Must on käigupuuduses"
+
+#: pgn.cpp:1044
+msgid " White has a slight space advantage"
+msgstr "Valgel on kerge ruumiline ülekaal"
+
+#: pgn.cpp:1047
+msgid " Black has a slight space advantage"
+msgstr "Mustal on kerge ruumiline ülekaal"
+
+#: pgn.cpp:1050
+msgid " White has a moderate space advantage"
+msgstr "Valgel on keskmine ruumiline paremus"
+
+#: pgn.cpp:1053
+msgid " Black has a moderate space advantage"
+msgstr "Mustal on keskmine ruumiline paremus"
+
+#: pgn.cpp:1056
+msgid " White has a decisive space advantage"
+msgstr "Valgel on otsustav ruumiline paremus"
+
+#: pgn.cpp:1059
+msgid " Black has a decisive space advantage"
+msgstr "Mustal on otsustav ruumiline paremus"
+
+#: pgn.cpp:1062
+msgid " White has a slight time ( development ) advantage"
+msgstr "Valgel on kerge paremus arenduses"
+
+#: pgn.cpp:1065
+msgid " Black has a slight time ( development ) advantage"
+msgstr "Mustal on kerge paremus arenduses"
+
+#: pgn.cpp:1068
+msgid " White has a moderate time ( development ) advantage"
+msgstr "Valgetel on keskmine paremus arenduses"
+
+#: pgn.cpp:1071
+msgid " Black has a moderate time ( development ) advantage"
+msgstr "Mustadel on keskmine paremus arenduses"
+
+#: pgn.cpp:1074
+msgid " White has a decisive time ( development ) advantage"
+msgstr "Valgel on otsustav paremus arenduses"
+
+#: pgn.cpp:1077
+msgid " Black has a decisive time ( development ) advantage"
+msgstr "Mustal on otsustav paremus arenduses"
+
+#: pgn.cpp:1080
+msgid " White has the initiative"
+msgstr "Valgel on initsiatiiv"
+
+#: pgn.cpp:1083
+msgid " Black has the initiative"
+msgstr "Mustal on initsiatiiv"
+
+#: pgn.cpp:1086
+msgid " White has a lasting initiative"
+msgstr "Valgel on kestev initsiatiiv"
+
+#: pgn.cpp:1089
+msgid " Black has a lasting initiative"
+msgstr "Mustal on kestev initsiatiiv"
+
+#: pgn.cpp:1092
+msgid " White has the attack"
+msgstr "Valge ründab"
+
+#: pgn.cpp:1095
+msgid " Black has the attack"
+msgstr "Must ründab"
+
+#: pgn.cpp:1098
+msgid " White has insufficient compensation for material deficit"
+msgstr "Valgel pole küllaldast kompensatsiooni materjalipuuduse eest"
+
+#: pgn.cpp:1101
+msgid " Black has insufficient compensation for material deficit"
+msgstr "Mustal pole küllaldast kompensatsiooni materjalipuuduse eest"
+
+#: pgn.cpp:1104
+msgid " White has sufficient compensation for material deficit"
+msgstr "Valgel on küllaldane kompensatsioon materjali eest"
+
+#: pgn.cpp:1107
+msgid " Black has sufficient compensation for material deficit"
+msgstr "Mustal on küllaldane kompensatsioon materjali eest"
+
+#: pgn.cpp:1110
+msgid " White has more than adequate compensation for material deficit"
+msgstr "Valgel on rohkem kui küllaldane kompensatsioon materjalipuuduse eest"
+
+#: pgn.cpp:1113
+msgid " Black has more than adequate compensation for material deficit"
+msgstr "Mustal on rohkem kui küllaldane kompensatsioon materjalipuuduse eest"
+
+#: pgn.cpp:1116
+msgid " White has a slight center control advantage"
+msgstr "Valgel on kerge paremus tsentris"
+
+#: pgn.cpp:1119
+msgid " Black has a slight center control advantage"
+msgstr "Mustal on kerge paremus tsentris"
+
+#: pgn.cpp:1122
+msgid " White has a moderate center control advantage"
+msgstr "Valgel on keskmine paremus tsentris"
+
+#: pgn.cpp:1125
+msgid " Black has a moderate center control advantage"
+msgstr "Mustal on keskmine paremus tsentris"
+
+#: pgn.cpp:1128
+msgid " White has a decisive center control advantage"
+msgstr "Valgel on otsustav paremus tsentris"
+
+#: pgn.cpp:1131
+msgid " Black has a decisive center control advantage"
+msgstr "Mustal on otsustav paremus tsentris"
+
+#: pgn.cpp:1134
+msgid " White has a slight kingside control advantage"
+msgstr "Valgel on kerge paremus kuningatiival"
+
+#: pgn.cpp:1137
+msgid " Black has a slight kingside control advantage"
+msgstr "Mustal on kerge paremus kuningatiival"
+
+#: pgn.cpp:1140
+msgid " White has a moderate kingside control advantage"
+msgstr "Valgel on keskmine paremus kuningatiival"
+
+#: pgn.cpp:1143
+msgid " Black has a moderate kingside control advantage"
+msgstr "Mustal on keskmine paremus kuningatiival"
+
+#: pgn.cpp:1146
+msgid " White has a decisive kingside control advantage"
+msgstr "Valgel on otsustav paremus kuningatiival"
+
+#: pgn.cpp:1149
+msgid " Black has a decisive kingside control advantage"
+msgstr "Mustal on otsustav paremus kuningatiival"
+
+#: pgn.cpp:1152
+msgid " White has a slight queenside control advantage"
+msgstr "Valgel on kerge paremus liputiival"
+
+#: pgn.cpp:1155
+msgid " Black has a slight queenside control advantage"
+msgstr "Mustal on kerge paremus liputiival"
+
+#: pgn.cpp:1158
+msgid " White has a moderate queenside control advantage"
+msgstr "Valgel on keskmine paremus liputiival"
+
+#: pgn.cpp:1161
+msgid " Black has a moderate queenside control advantage"
+msgstr "Mustal on keskmine paremus liputiival"
+
+#: pgn.cpp:1164
+msgid " White has a decisive queenside control advantage"
+msgstr "Valgel on otsustav paremus liputiival"
+
+#: pgn.cpp:1167
+msgid " Black has a decisive queenside control advantage"
+msgstr "Mustal on otsustav paremus liputiival"
+
+#: pgn.cpp:1170
+msgid " White has a vulnerable first rank"
+msgstr "Valgel esimene rida on kaitsetu."
+
+#: pgn.cpp:1173
+msgid " Black has a vulnerable first rank"
+msgstr "Musta esimene rida on kaitsetu."
+
+#: pgn.cpp:1176
+msgid " White has a well protected first rank"
+msgstr "Valgel on hästi kaitstud esimene rida"
+
+#: pgn.cpp:1179
+msgid " Black has a well protected first rank"
+msgstr "Mustal on hästi kaitstud esimene rida"
+
+#: pgn.cpp:1182
+msgid " White has a poorly protected king"
+msgstr "Valge kuningas on halvasti kaitstud"
+
+#: pgn.cpp:1185
+msgid " Black has a poorly protected king"
+msgstr "Musta kuningas on halvasti kaitstud"
+
+#: pgn.cpp:1188
+msgid " White has a well protected king"
+msgstr "Valgel on hästi kaitstud kuningas"
+
+#: pgn.cpp:1191
+msgid " Black has a well protected king"
+msgstr "Mustal on hästi kaitstud kuningas"
+
+#: pgn.cpp:1194
+msgid " White has a poorly placed king"
+msgstr "Valgel on halvasti seisev kuningas"
+
+#: pgn.cpp:1197
+msgid " Black has a poorly placed king"
+msgstr "Mustal on halvasti seisev kuningas"
+
+#: pgn.cpp:1200
+msgid " White has a well placed king"
+msgstr "Valgel on hästi seisev kuningas"
+
+#: pgn.cpp:1203
+msgid " Black has a well placed king"
+msgstr "Mustal on hästi seisev kuningas"
+
+#: pgn.cpp:1206
+msgid " White has a very weak pawn structure"
+msgstr "Valgel on väga nõrk etturistruktuur"
+
+#: pgn.cpp:1209
+msgid " Black has a very weak pawn structure"
+msgstr "Mustal on väga nõrk etturistruktuur"
+
+#: pgn.cpp:1212
+msgid " White has a moderately weak pawn structure"
+msgstr "Valgel on veidi nõrk etturistruktuur"
+
+#: pgn.cpp:1215
+msgid " Black has a moderately weak pawn structure"
+msgstr "Mustal on veidi nõrk etturistruktuur"
+
+#: pgn.cpp:1218
+msgid " White has a moderately strong pawn structure"
+msgstr "Valgel on keskmiselt tugev etturistruktuur"
+
+#: pgn.cpp:1221
+msgid " Black has a moderately strong pawn structure"
+msgstr "Mustal on keskmiselt tugev etturistruktuur"
+
+#: pgn.cpp:1224
+msgid " White has a very strong pawn structure"
+msgstr "Valgel on väga tugev etturistruktuur"
+
+#: pgn.cpp:1227
+msgid " Black has a very strong pawn structure"
+msgstr "Mustal on väga tugev etturistruktuur"
+
+#: pgn.cpp:1230
+msgid " White has poor knight placement"
+msgstr "Valge ratsu seisab halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1233
+msgid " Black has poor knight placement"
+msgstr "Musta ratsu seisab halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1236
+msgid " White has good knight placement"
+msgstr "Valge ratsu seisab hästi"
+
+#: pgn.cpp:1239
+msgid " Black has good knight placement"
+msgstr "Musta ratsu seisab hästi"
+
+#: pgn.cpp:1242
+msgid " White has poor bishop placement"
+msgstr "Valge oda seisab halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1245
+msgid " Black has poor bishop placement"
+msgstr "Musta oda seisab halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1248
+msgid " White has good bishop placement"
+msgstr "Valge oda seisab hästi"
+
+#: pgn.cpp:1251
+msgid " Black has good bishop placement"
+msgstr "Musta oda seisab hästi"
+
+#: pgn.cpp:1254
+msgid " White has poor rook placement"
+msgstr "Valge vanker seisab halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1257
+msgid " Black has poor rook placement"
+msgstr "Musta vanker seisab halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1260
+msgid " White has good rook placement"
+msgstr "Valge vanker seisab hästi"
+
+#: pgn.cpp:1263
+msgid " Black has good rook placement"
+msgstr "Musta vanker seisab hästi"
+
+#: pgn.cpp:1266
+msgid " White has poor queen placement"
+msgstr "Valge lipp seisab halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1269
+msgid " Black has poor queen placement"
+msgstr "Musta lipp seisab halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1272
+msgid " White has good queen placement"
+msgstr "Valge lipp seisab hästi"
+
+#: pgn.cpp:1275
+msgid " Black has good queen placement"
+msgstr "Musta lipp seisab hästi"
+
+#: pgn.cpp:1278
+msgid " White has poor piece coordination"
+msgstr "Valge vigurite koordinatsioon on halb"
+
+#: pgn.cpp:1281
+msgid " Black has poor piece coordination"
+msgstr "Musta vigurite koordinatsioon on halb"
+
+#: pgn.cpp:1284
+msgid " White has good piece coordination"
+msgstr "Valge vigurite koordinatsioon on hea"
+
+#: pgn.cpp:1287
+msgid " Black has good piece coordination"
+msgstr "Musta vigurite koordinatsioon on hea"
+
+#: pgn.cpp:1290
+msgid " White has played the opening very poorly"
+msgstr "Valge mängis avangut väga halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1293
+msgid " Black has played the opening very poorly"
+msgstr "Must mängis avangut väga halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1296
+msgid " White has played the opening poorly"
+msgstr "Valge mängis avangut halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1299
+msgid " Black has played the opening poorly"
+msgstr "Must mängis avangut halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1302
+msgid " White has played the opening well"
+msgstr "Valge mängis avangut hästi"
+
+#: pgn.cpp:1305
+msgid " Black has played the opening well"
+msgstr "Must mängis avangut hästi"
+
+#: pgn.cpp:1308
+msgid " White has played the opening very well"
+msgstr "Valge mängis avangut väga hästi"
+
+#: pgn.cpp:1311
+msgid " Black has played the opening very well"
+msgstr "Must mängis avangut väga hästi"
+
+#: pgn.cpp:1314
+msgid " White has played the middlegame very poorly"
+msgstr "Valge mängis keskmängu väga halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1317
+msgid " Black has played the middlegame very poorly"
+msgstr "Must mängis keskmängu väga halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1320
+msgid " White has played the middlegame poorly"
+msgstr "Valge mängis keskmängu halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1323
+msgid " Black has played the middlegame poorly"
+msgstr "Must mängis keskmängu halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1326
+msgid " White has played the middlegame well"
+msgstr "Valge mängis keskmängu hästi"
+
+#: pgn.cpp:1329
+msgid " Black has played the middlegame well"
+msgstr "Must mängis keskmängu hästi"
+
+#: pgn.cpp:1332
+msgid " White has played the middlegame very well"
+msgstr "Valge mängis keskmängu väga hästi"
+
+#: pgn.cpp:1335
+msgid " Black has played the middlegame very well"
+msgstr "Must mängis keskmängu väga hästi"
+
+#: pgn.cpp:1338
+msgid " White has played the ending very poorly"
+msgstr "Valge mängis lõppmängu väga halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1341
+msgid " Black has played the ending very poorly"
+msgstr "Must mängis lõppmängu väga halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1344
+msgid " White has played the ending poorly"
+msgstr "Valge mängis lõppmängu halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1347
+msgid " Black has played the ending poorly"
+msgstr "Must mängis lõppmängu halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1350
+msgid " White has played the ending well"
+msgstr "Valge mängis lõppmängu hästi"
+
+#: pgn.cpp:1353
+msgid " Black has played the ending well"
+msgstr "Must mängis lõppmängu hästi"
+
+#: pgn.cpp:1356
+msgid " White has played the ending very well"
+msgstr "Valge mängis lõppmängu väga hästi"
+
+#: pgn.cpp:1359
+msgid " Black has played the ending very well"
+msgstr "Must mängis lõppmängu väga hästi"
+
+#: pgn.cpp:1362
+msgid " White has slight counterplay"
+msgstr "Valgel on kerge vastumäng"
+
+#: pgn.cpp:1365
+msgid " Black has slight counterplay"
+msgstr "Mustal on kerge vastumäng"
+
+#: pgn.cpp:1368
+msgid " White has moderate counterplay"
+msgstr "Valgel on keskmine vastumäng"
+
+#: pgn.cpp:1371
+msgid " Black has moderate counterplay"
+msgstr "Mustal on keskmine vastumäng"
+
+#: pgn.cpp:1374
+msgid " White has decisive counterplay"
+msgstr "Valgel on otsustav vastumäng"
+
+#: pgn.cpp:1377
+msgid " Black has decisive counterplay"
+msgstr "Mustal on otsustav vastumäng"
+
+#: pgn.cpp:1380
+msgid " White has moderate time control pressure"
+msgstr "Valgel on keskmine ajapuudus"
+
+#: pgn.cpp:1383
+msgid " Black has moderate time control pressure"
+msgstr "Mustal on keskmine ajapuudus"
+
+#: pgn.cpp:1386
+msgid " White has severe time control pressure"
+msgstr "Valgel on teatud ajapuudus"
+
+#: pgn.cpp:1389
+msgid " Black has severe time control pressure"
+msgstr "Mustal on teatud ajapuudus"
+
+#: pgn.cpp:1391
+msgid " With the idea..."
+msgstr "Ideega..."
+
+#: pgn.cpp:1394
+msgid " Aimed against..."
+msgstr "Sihitud vastu..."
+
+#: pgn.cpp:1397
+msgid " Better Move"
+msgstr "Parem käik"
+
+#: pgn.cpp:1400
+msgid " Worse Move"
+msgstr "Halvem käik"
+
+#: pgn.cpp:1403
+msgid " Equivalent move"
+msgstr "Ekvivalentne käik"
+
+#: pgn.cpp:1406
+msgid " Editor's Remark"
+msgstr "Toimetaja märkus"
+
+#: pgn.cpp:1409
+msgid " Novelty"
+msgstr "Uuendus"
+
+#: pgn.cpp:1412
+msgid " Weak point"
+msgstr "Nõrk punkt"
+
+#: pgn.cpp:1415
+msgid " Endgame"
+msgstr "Lõppmäng"
+
+#: pgn.cpp:1418
+msgid " Line"
+msgstr " Liin"
+
+#: pgn.cpp:1421
+msgid " Diagonal"
+msgstr "Diagonaal"
+
+#: pgn.cpp:1424
+msgid " White has a pair of Bishops"
+msgstr "Valgel on kaksikodad"
+
+#: pgn.cpp:1427
+msgid " Black has a pair of Bishops"
+msgstr "Mustal on kaksikodad"
+
+#: pgn.cpp:1430
+msgid " Bishops of opposite color"
+msgstr "Lahkvärvi odad"
+
+#: pgn.cpp:1433
+msgid " Bishops of same color"
+msgstr "Samavärvi odad"
+
+#: pgn.cpp:1436
+msgid " Etc."
+msgstr "jne."
+
+#: pgn.cpp:1439
+msgid " Doubled pawns"
+msgstr "Topeltetturid"
+
+#: pgn.cpp:1442
+msgid " Isolated pawn"
+msgstr "Isoleeritud ettur"
+
+#: pgn.cpp:1445
+msgid " Connected pawns"
+msgstr "Ühendatud etturid"
+
+#: pgn.cpp:1448
+msgid " Hanging pawns"
+msgstr "Rippuvad etturid"
+
+#: pgn.cpp:1451
+msgid " Backwards pawn"
+msgstr "Mahajäänud ettur"
+
+#: setpageaudio.cpp:28
+msgid "enable Audio"
+msgstr "luba heli"
+
+#: setpageaudio.cpp:36
+msgid "Audio Themes"
+msgstr "Heli teemad"
+
+#: setpageaudio.cpp:47
+msgid "Volume"
+msgstr "Helitugevus"
+
+#: setpageaudio.cpp:48
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimaalne"
+
+#: setpageaudio.cpp:52
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimaalne"
+
+#: setpageaudio.cpp:55
+msgid "For Current Match Only"
+msgstr "Ainult käesoleva partii jaoks"
+
+#: setpagedisplay.cpp:74
+msgid "Board Themes"
+msgstr "Laua teemad"
+
+#: setpagedisplay.cpp:79
+msgid "Chessman Themes"
+msgstr "Malendite teemad"
+
+#: setpagedisplay.cpp:85
+msgid "Theme Size"
+msgstr "Teema suurus"
+
+#: setpagedisplay.cpp:88
+msgid "Small"
+msgstr "Väike"
+
+#: setpagedisplay.cpp:95
+msgid "Large"
+msgstr "Suur"
+
+#: setpagedisplay.cpp:99
+msgid "Other Display Options"
+msgstr "Muud välimuse valikud"
+
+#: setpagedisplay.cpp:102
+msgid "Reverse Board Orientation"
+msgstr "Pööra laua asendit"
+
+#: setpagedisplay.cpp:107
+msgid "Display Startup Logo"
+msgstr "Näita logo käivitamisel"
+
+#: setpagedisplay.cpp:112
+msgid "Automatic Preview"
+msgstr "Automaatne eelvaade"
+
+#: setpagedisplay.cpp:117
+msgid "Show Last Move"
+msgstr "Näita viimast käiku"
+
+#: setpagedisplay.cpp:122
+msgid "Animate Moves"
+msgstr "Animeeri käike"
+
+#: setpagedisplay.cpp:127
+msgid "Show Coordinates"
+msgstr "Näita koordinaate"
+
+#: setpagedisplay.cpp:161
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Taasta vaikimisi seaded"
+
+#: setpagedisplay.cpp:165
+msgid "Standard Font..."
+msgstr "Standard font..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:174
+msgid "Private Font..."
+msgstr "Privaat font"
+
+#: setpagedisplay.cpp:183
+msgid "Channel Font..."
+msgstr "Kanali font"
+
+#: setpagedisplay.cpp:192
+msgid "Shout Font..."
+msgstr "Hüüdmise font"
+
+#: setpagedisplay.cpp:201
+msgid "Whisper Font..."
+msgstr "Sosistamise font"
+
+#: setpagedisplay.cpp:210
+msgid "Notification Font..."
+msgstr "Teadaande font"
+
+#: setpagedisplay.cpp:225
+msgid "Console"
+msgstr "Konsool"
+
+#: setpagedisplay.cpp:519
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: setpagedisplay.cpp:520
+msgid "Private Tell"
+msgstr "Privaatne teade"
+
+#: setpagedisplay.cpp:521
+msgid "Channel Tell"
+msgstr "Kanali teade"
+
+#: setpagedisplay.cpp:522
+msgid "Shout"
+msgstr "Hüüa"
+
+#: setpagedisplay.cpp:524
+msgid "Notification"
+msgstr "Teadaanne"
+
+#: setpageengines.cpp:33
+msgid "Engines to Play White"
+msgstr "Mootorid valgetega mängimiseks"
+
+#: setpageengines.cpp:36 setpageengines.cpp:48
+msgid "enable Book Engine"
+msgstr "luba avangumootor"
+
+#: setpageengines.cpp:45
+msgid "Engines to Play Black"
+msgstr "Mootorid mustadega mängimiseks"
+
+#: setpageengines.cpp:57
+msgid "Chess Engines"
+msgstr "Male mootorid"
+
+#: setpageengines.cpp:62 setpageservers.cpp:69 tab_seeklist.cpp:27
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: setpageengines.cpp:64
+msgid "Wins"
+msgstr "Võite"
+
+#: setpageengines.cpp:65
+msgid "Losses"
+msgstr "Kaotusi"
+
+#: setpageengines.cpp:66
+msgid "Draws"
+msgstr "Viike"
+
+#: setpageengines.cpp:73 setpageservers.cpp:77
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Lisa..."
+
+#: setpageengines.cpp:74 setpageservers.cpp:78
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Muuda..."
+
+#: setpageengines.cpp:75 setpageservers.cpp:79
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Kustuta"
+
+#: setpagegeneral.cpp:29
+msgid "Your Name:"
+msgstr "Sinu nimi"
+
+#: setpagegeneral.cpp:36
+msgid "When Knights Begins It Should:"
+msgstr "Knights peaks käivitamisel"
+
+#: setpagegeneral.cpp:38
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "mitte midagi tegema"
+
+#: setpagegeneral.cpp:39
+msgid "Start a Match vs. PC"
+msgstr "alustama partiid PC vastu"
+
+#: setpagegeneral.cpp:40
+msgid "Connect to ICS"
+msgstr "ühendama serveriga"
+
+#: setpagegeneral.cpp:48
+msgid "Save Match on Close?"
+msgstr "Salvesta partii sulgemisel"
+
+#: setpagegeneral.cpp:52
+msgid "Ask"
+msgstr "Küsi"
+
+#: setpagegeneral.cpp:62
+msgid "Append to Save File:"
+msgstr "Salvesta faili:"
+
+#: setpagegeneral.cpp:65
+msgid "Append to Save File"
+msgstr "Salvesta faili lõppu"
+
+#: setpagegeneral.cpp:79
+msgid "Pause on Minimize"
+msgstr "Peata partii akna minimiseerimisel"
+
+#: setpagegeneral.cpp:85
+msgid "Always Promote to Queen"
+msgstr "Muunda alati lipuks"
+
+#: setpagegeneral.cpp:91
+msgid "Call Flag Automatically"
+msgstr "Kutsu ajaületus automaatselt"
+
+#: setpageservers.cpp:56
+msgid "Current Server"
+msgstr "Käesolev server"
+
+#: setpageservers.cpp:70
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: setpageservers.cpp:90
+msgid "Servers"
+msgstr "Serverid"
+
+#: setpageservers.cpp:106
+msgid "Profanity Filter"
+msgstr "Profaansuse filter"
+
+#: setpageservers.cpp:110
+msgid "Filter Everything"
+msgstr "Filtreeri kõik"
+
+#: setpageservers.cpp:110
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Ilma filtreerimiseta"
+
+#: setpageservers.cpp:115
+msgid "Automatically Close Previous ICS Match"
+msgstr "automaatselt sulge eelmine ICS partii"
+
+#: setpageservers.cpp:120
+msgid "Private Matches"
+msgstr "privaatsed partiid"
+
+#: setpageservers.cpp:124
+msgid "enable Premove"
+msgstr "luba eelkäik"
+
+#: setpageservers.cpp:128
+msgid "enable Kibitzes"
+msgstr "luba kiibitsemine"
+
+#: setpageservers.cpp:132
+msgid "enable Unregistered Tells"
+msgstr "luba registreerimata teated"
+
+#: setpageservers.cpp:136
+msgid "enable Shouts"
+msgstr "luba hüüdmised"
+
+#: setpageservers.cpp:140
+msgid "enable Seeks"
+msgstr "luba partiiotsimised"
+
+#: setpageservers.cpp:150
+msgid "Seconds Between Seek Updates"
+msgstr "sekundit partiiotsingute uuendamise vahel"
+
+#: tab_seeklist.cpp:29
+msgid "Match Type"
+msgstr "Partii tüüp"
+
+#: tab_seeklist.cpp:30
+msgid "Is Rated?"
+msgstr "On hinnatud?"
+
+#: tabbox.cpp:163
+msgid "%1 - Knights"
+msgstr "%1 - Knights"
+
+#: wiz_setup.cpp:51
+msgid "Knights Setup Wizard"
+msgstr "Knights'i paigaldamise viisard"
+
+#: wiz_setup.cpp:74
+msgid ""
+"Thank you for installing Knights, the graphical chess interface for KDE. To "
+"help you get started quickly, there are a few things Knights will need to "
+"setup. You should click 'Next' to see what they are."
+msgstr ""
+"Aitäh KDE maleliidese Knights'i paigaldamise eest. On mõningad seaded mida "
+"Knights saab ise paika sättida, et aidata sul kiiremini alustada. Vali "
+"'Järgmine' et näha mis need on."
+
+#: wiz_setup.cpp:77
+msgid "Welcome to Knights v%1!"
+msgstr "Tere tulemast kasutama Knights v%1!"
+
+#: wiz_setup.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When Knights saves a match to disk, it uses Portable Game Notation (PGN) to "
+"store the match. Several other computer chess games use PGN too. If you "
+"like, Knights can be the default PGN viewer on this system."
+msgstr ""
+"Kui Knights salvestab partii kettale, kasutab ta Portable Game Notation "
+"(PGN) formaati. Paljud teised maleprogrammid kasutavad samuti PGN formaati. "
+"Kui sa tahad, siis Knights võib olla vaikimisi PGN vaataja sinu süsteemis."
+
+#: wiz_setup.cpp:100
+msgid "Let Knights handle PGN files?"
+msgstr "Seosta Knights PGN failidega?"
+
+#: wiz_setup.cpp:106
+msgid "Let Knights handle your .pgn files?"
+msgstr "Las Knights seostub sinu pgn failidega?"
+
+#: wiz_setup.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Knights can not play a chess match against you without help. Known as Chess "
+"Engines, these helpers can be found on the Internet and are often included "
+"with your distribution. Knights can look for Chess Engines that you may "
+"already have. If found, Knights will configure itself to use them."
+msgstr ""
+"Knights ei suuda mängida malepartiid inimese vastu enne pisikese abita. "
+"Tuntud malemootorite nime all, võib neid abiprogramme leida internetist ja "
+"tihti on nad ka kaasas distributsioonidega. Knights võib otsida "
+"malemootoreid mis on juba süsteemis olemas. Kui leiab, seadistab Knights "
+"ennast ise neid kasutama."
+
+#: wiz_setup.cpp:128 wiz_setup.cpp:134
+msgid "Let Knights search for chess engines?"
+msgstr "Las Knights otsib mänguprogramme"
+
+#: wiz_setup.cpp:153
+msgid ""
+"In order for you to play chess online, Knights will have to connect to a "
+"chess server. Knights has a list of several of these servers. If you like, "
+"this list can be used to automatically configure Knights."
+msgstr ""
+"Knights peab ühenduma maleserveriga, et sa saaksid mängida malet onlainis. "
+"Knights'l on nimekiri mitmesugustest sellistest serveritest. Seda nimekirja "
+"võib kasutada Knights'i automaatseks seadistamiseks."
+
+#: wiz_setup.cpp:156 wiz_setup.cpp:162
+msgid "Let Knights configure chess servers?"
+msgstr "Las Knights seadistab maleserverid"
+
+#: wiz_setup.cpp:181
+msgid ""
+"Knights has now configured itself according to your choices. We strongly "
+"recommend that you read the documentation to make full use of all that "
+"Knights has to offer. You can access it by pressing F1."
+msgstr ""
+"Knights on ennast seadistanud sinu valikute järgi. Me soovitama soojalt "
+"lugeda dokumentatsiooni et osata teha kõike mida Knights suudab pakkuda. Sa "
+"näed dokumentatsiooni kui vajutad F1. "
+
+#: wiz_setup.cpp:184
+msgid "Setup Complete"
+msgstr "Paigaldamine lõpetatud"
+
+#: wiz_setup.cpp:213
+msgid "Do you accept the terms of our license?"
+msgstr "Kas sa nõustud meie litsentsi tingimustega?"
+
+#: wiz_setup.cpp:218
+msgid "Please read and accept our license:"
+msgstr "Palun loe litsentsi:"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Free Internet Chess Server"
+msgstr "Free Internet Chess Server"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Internet Chess Club"
+msgstr "Internet Chess Club"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Global Chess Server"
+msgstr "Global Chess Server"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Chess.Net"
+msgstr "Chess.Net"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Chess-Square.Com"
+msgstr "Chess-Square.Com"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Australian FICS"
+msgstr "Austraalia FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Brazilian FICS"
+msgstr "Brasiilia FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Chilean FICS"
+msgstr "Tšiili FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Croatian FICS"
+msgstr "Horvaatia FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Dutch FICS"
+msgstr "Hollandi FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "French FICS"
+msgstr "Prantsuse FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "German FICS"
+msgstr "Saksa FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Swedish FICS"
+msgstr "Rootsi FICS"
+
+#: proto_xboard.cpp:443
+msgid ""
+"%1 suggests this move:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 soovitab sellist käiku:\n"
+"%2"
+
+#: proto_xboard.cpp:465 proto_xboard.cpp:472 proto_xboard.cpp:479
+msgid ""
+"%1 tells you:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 teatab sulle:\n"
+"%2"
+
+#~ msgid "Save Game?"
+#~ msgstr "Salvesta partii?"
+
+#~ msgid "Save Game..."
+#~ msgstr "Salvesta partii..."
+
+#~ msgid " Game paused"
+#~ msgstr "Partii peatatud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Crafty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Find"
+#~ msgstr "&Nõuanne"
+
+#~ msgid "Red Hat Binary RPMs"
+#~ msgstr "Red Hat-i binaarsed RPM-d"
+
+#~ msgid "Early Beta Testing"
+#~ msgstr "Varajane beetatestimine"
+
+#~ msgid "Would you like to email this move?"
+#~ msgstr "Kas sa tahaksid e-postitada selle käigu?"
+
+#~ msgid "Send Email?"
+#~ msgstr "Saada e-post?"
+
+#~ msgid "Console Orientation"
+#~ msgstr "Konsooli paiknemine"
+
+#~ msgid "engineio"
+#~ msgstr "engineio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Knightsio"
+#~ msgstr "Knights"
+
+#~ msgid "pgn"
+#~ msgstr "pgn"
+
+#~ msgid "Server Login Failed"
+#~ msgstr "Serverisse logimine ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "White's Time Controls"
+#~ msgstr "Valge ajakontrollid"
+
+#~ msgid "Black's Time Controls"
+#~ msgstr "Musta ajakontrollid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Knights can not find %1.\n"
+#~ "Please make sure the address was entered correctly and that you are "
+#~ "connected to the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Knights ei leia %1.\n"
+#~ "Palun kontrolli, et aadress oli sisestatud korrektselt ja et ühendus "
+#~ "internetiga toimib."
+
+#~ msgid "&Solitaire Chess"
+#~ msgstr "&Mängi iseendaga"
+
+#~ msgid "&Computer vs. Computer"
+#~ msgstr "&Arvuti vs. arvuti"
+
+#~ msgid "&Save Game"
+#~ msgstr "&Salvesta partii"
+
+#~ msgid "Console - Knights"
+#~ msgstr "Konsool Knights"
+
+#~ msgid "High Quality"
+#~ msgstr "Kõrge kvaliteet"
+
+#~ msgid "GNUChess"
+#~ msgstr "GNUChess"
+
+#~ msgid "Sjeng"
+#~ msgstr "Sjeng"
+
+#~ msgid "KnightCap"
+#~ msgstr "KnightCap"
+
+#~ msgid "BabyChess"
+#~ msgstr "BabyChess"
+
+#~ msgid "Phalanx-XXII"
+#~ msgstr "Phalanx-XXII"
+
+#~ msgid "Bowron Abernethy Chess Engine"
+#~ msgstr "Bowron Abernethy malemootor"
+
+#~ msgid "enable Timeseal"
+#~ msgstr "luba Timeseal"