summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/Makefile.am7
-rw-r--r--po/de.po2290
-rw-r--r--po/es.po2043
-rw-r--r--po/et.po2243
-rw-r--r--po/fi.po2116
-rw-r--r--po/fr.po2258
-rw-r--r--po/it.po2242
-rw-r--r--po/knights.pot2048
8 files changed, 15247 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/Makefile.am b/po/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..5e620c8
--- /dev/null
+++ b/po/Makefile.am
@@ -0,0 +1,7 @@
+####### kdevelop will overwrite this part!!! (begin)##########
+POFILES = AUTO
+
+
+EXTRA_DIST = de.gmo es.gmo fi.gmo et.gmo fr.gmo it.gmo
+
+####### kdevelop will overwrite this part!!! (end)############
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..9eff6df
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,2290 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 04:30-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-19 19:41+0200\n"
+"Last-Translator: Sascha Müller <dev@saschamueller.com>\n"
+"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: accel.cpp:23
+msgid "Previous Move"
+msgstr "Vorheriger Zug"
+
+#: accel.cpp:24
+msgid "Next Move"
+msgstr "Nächster Zug"
+
+#: accel.cpp:25
+msgid "Enter Text"
+msgstr "Texteingabe"
+
+#: accel.cpp:26
+msgid "Page Up"
+msgstr "Seite zurück"
+
+#: accel.cpp:27
+msgid "Page Down"
+msgstr "Seite vor"
+
+#: accel.cpp:28
+msgid "Increase Board Size"
+msgstr "Spielbrettgröße erhöhen"
+
+#: accel.cpp:29
+msgid "Decrease Board Size"
+msgstr "Spielbrettgröße verringern"
+
+#: accel.cpp:30
+msgid "Last History Item"
+msgstr "Vorheriger"
+
+#: accel.cpp:31
+msgid "Next History Item"
+msgstr "Nächster"
+
+#: accel.cpp:32
+msgid "Reply to the Last Tell"
+msgstr "Letzte Nachricht beantworten"
+
+#: accel.cpp:33
+msgid "Reply to the Channel"
+msgstr "Antwort an den Raum"
+
+#: accel.cpp:34
+msgid "Kibitz"
+msgstr "Kiebitzen"
+
+#: accel.cpp:35 setpagedisplay.cpp:523
+msgid "Whisper"
+msgstr "Flüstern"
+
+#: challenge_graph.cpp:75 tab_seeklist.cpp:40
+msgid "Seek Matches"
+msgstr "Partien suchen"
+
+#: challenge_graph.cpp:77 tab_seeklist.cpp:42
+msgid "Accept This Match"
+msgstr "Diese Partie annehmen"
+
+#: challenge_graph.cpp:78 tab_seeklist.cpp:43
+msgid "Tell..."
+msgstr "Nachricht..."
+
+#: challenge_graph.cpp:79 tab_seeklist.cpp:44
+msgid "Assess..."
+msgstr "Bewerten..."
+
+#: challenge_graph.cpp:80 tab_seeklist.cpp:45
+msgid "Player Info"
+msgstr "Spielerinformation"
+
+#: challenge_graph.cpp:82 tab_seeklist.cpp:47
+msgid "Player History"
+msgstr "Spieler History"
+
+#: challenge_graph.cpp:84 tab_seeklist.cpp:49
+msgid "Add to Friends"
+msgstr "Zu Freunden hinzufügen"
+
+#: challenge_graph.cpp:85 tab_seeklist.cpp:50
+msgid "Ignore This Player"
+msgstr "Diesen Spieler ignorieren"
+
+#: challenge_graph.cpp:304 tab_seeklist.cpp:28
+msgid "Rating"
+msgstr "Bewertung"
+
+#: challenge_graph.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Titel"
+
+#: challenge_graph_view.cpp:105
+msgid " Name: %1 Rating: %2 Match Type: %3 %4 Base Time: %5 Increment: %6"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Hint"
+msgstr "Vorschlag:"
+
+#: core.cpp:388
+msgid "Tell User"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:391
+msgid "Tell User Error"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Tell Opponent"
+msgstr "Computergegner"
+
+#: core.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Tell All"
+msgstr "&Alles auswählen"
+
+#: core.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Load PGN..."
+msgstr "Spiel laden..."
+
+#: core.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to save this match?"
+msgstr "Möchten Sie dieses Spiel speichern?"
+
+#: core.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Save Match?"
+msgstr "&Partie"
+
+#: core.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "Save Match..."
+msgstr "Spiel speichern &als..."
+
+#: dlg_challenge.cpp:25
+msgid "You've Been Challenged:"
+msgstr "Sie wurden herausgefordert:"
+
+#: dlg_challenge.cpp:29
+msgid "Accept"
+msgstr "Annehmen"
+
+#: dlg_challenge.cpp:30
+msgid "Decline"
+msgstr "Ablehnen"
+
+#: dlg_challenge.cpp:49
+msgid "Time Odds Match"
+msgstr "Partie mit unterschiedlicher Zeit"
+
+#: dlg_challenge.cpp:53
+msgid "Unrated"
+msgstr "Nicht bewerted"
+
+#: dlg_challenge.cpp:54
+msgid "Rated"
+msgstr "Bewerted"
+
+#: dlg_challenge.cpp:60 dlg_challenge.cpp:69 dlg_newmatch.cpp:87
+#: dlg_newmatch.cpp:104 tab_seeklist.cpp:101
+msgid " min."
+msgstr " Min."
+
+#: dlg_challenge.cpp:61 dlg_challenge.cpp:70 dlg_newmatch.cpp:97
+#: dlg_newmatch.cpp:114 setpageservers.cpp:146 tab_seeklist.cpp:102
+msgid " sec."
+msgstr " Sek."
+
+#: dlg_challenge.cpp:62 dlg_challenge.cpp:71 tab_seeklist.cpp:31
+msgid "Base Time"
+msgstr "Basiszeit"
+
+#: dlg_challenge.cpp:63 dlg_challenge.cpp:72 tab_seeklist.cpp:32
+msgid "Increment"
+msgstr "Erhöhen"
+
+#: dlg_challenge.cpp:109
+msgid ""
+"%1 %2 vs. %3 %4\n"
+"in a %5 match."
+msgstr ""
+"%1 %2 vs. %3 %4\n"
+"in einer %5 Partie."
+
+#: dlg_challenge.cpp:124 dlg_challenge.cpp:125
+msgid "Time Controls"
+msgstr "Zeiteinstellungen"
+
+#: dlg_challenge.cpp:154
+msgid "Counter Offer"
+msgstr "Gegenangebot"
+
+#: dlg_engine.cpp:26
+msgid "Configure Engine"
+msgstr "Engine konfigurieren"
+
+#: dlg_engine.cpp:38
+msgid "Engine Name"
+msgstr "Name der Engine"
+
+#: dlg_engine.cpp:43 setpageengines.cpp:63
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: dlg_engine.cpp:48
+msgid "Engine Filename"
+msgstr "Dateiname der Engine"
+
+#: dlg_engine.cpp:54
+msgid "Command Line Arguments"
+msgstr "Kommandozeilenparameter"
+
+#: dlg_engine.cpp:59 dlg_server.cpp:88
+msgid "Log File"
+msgstr "Log-Datei"
+
+#: dlg_login.cpp:21
+msgid "Login Prompt"
+msgstr "Login"
+
+#: dlg_login.cpp:31
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: dlg_login.cpp:32
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: dlg_login.cpp:38
+msgid "Log in as guest"
+msgstr ""
+
+#: dlg_login.cpp:54
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: dlg_login.cpp:54
+msgid "Log in to the chess server using this name and password."
+msgstr "Mit diesem Benutzer und Passwort beim Schachserver einwählen."
+
+#: dlg_newmatch.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Start a New Match"
+msgstr "Eine Partie gegen den PC beginnen"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Seite"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "&Schwarz spielen"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:59 dlg_newmatch.cpp:66
+msgid "Human"
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:60 dlg_newmatch.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "vs. Com&puter"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:61 dlg_newmatch.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "vs. &Email"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:85 dlg_newmatch.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Base Time:"
+msgstr "Basiszeit"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:90 dlg_newmatch.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Moves Per Base Time"
+msgstr "Basiszeit"
+
+# German NAG values taken from:
+# http://scid.sourceforge.net/dhelp/NAGs.html
+#: dlg_newmatch.cpp:92 dlg_newmatch.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid " moves"
+msgstr " Guter Zug"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:95 dlg_newmatch.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Increment Per Move"
+msgstr "Erhöhen"
+
+#: dlg_promote.cpp:94
+msgid "Promote your pawn to..."
+msgstr "Bauer umwandeln in..."
+
+#: dlg_promote.cpp:101
+msgid "Pawn Promotion"
+msgstr "Bauernumwandlung"
+
+#: dlg_selectemail.cpp:27
+msgid "Select Email Address"
+msgstr ""
+
+#: dlg_selectengine.cpp:30
+msgid "Select Computer Player"
+msgstr ""
+
+#: dlg_selectengine.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Computer Players"
+msgstr "vs. Com&puter"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Player Strength"
+msgstr "Spieler History"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:63
+msgid "Weak"
+msgstr ""
+
+#: dlg_selectengine.cpp:70
+msgid "Strong"
+msgstr ""
+
+#: dlg_server.cpp:25
+msgid "Configure Server"
+msgstr "Server konfigurieren"
+
+#: dlg_server.cpp:37
+msgid "Server Name"
+msgstr "Servername"
+
+#: dlg_server.cpp:44
+msgid "Server URL"
+msgstr "Server URL"
+
+#: dlg_server.cpp:49
+msgid "Server Port"
+msgstr "Server Port"
+
+#: dlg_server.cpp:56
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: dlg_server.cpp:59
+msgid "Remember My Password"
+msgstr "Passwort speichern"
+
+#: dlg_server.cpp:64
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: dlg_server.cpp:71
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Passwort wiederholen"
+
+#: dlg_server.cpp:79
+msgid "Timeseal"
+msgstr "Timeseal"
+
+#: dlg_settings.cpp:48 setpagedisplay.cpp:142
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: dlg_settings.cpp:49
+msgid "Various aspects of Knights get configured here."
+msgstr "Hier können verschiedene Einstellungen zu Knights vorgenommen werden."
+
+#: dlg_settings.cpp:55
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: dlg_settings.cpp:56
+msgid "These settings determine how Knights displays itself to you."
+msgstr "Hier können Sie das Erscheinungsbild von Knights einstellen."
+
+#: dlg_settings.cpp:62
+msgid "Audio"
+msgstr "Klänge"
+
+#: dlg_settings.cpp:63
+msgid "These settings determine what Knights sounds like."
+msgstr "Hier können Sie die Klänge für Knights einrichten."
+
+#: dlg_settings.cpp:69
+msgid "Computer Opponents"
+msgstr "Computergegner"
+
+#: dlg_settings.cpp:70
+msgid "Configure your chess engines here."
+msgstr "Hier können Sie Ihre Schach-Engines einstellen."
+
+#: dlg_settings.cpp:76 setpageservers.cpp:65
+msgid "Chess Servers"
+msgstr "Schach-Server"
+
+#: dlg_settings.cpp:77
+msgid "Configure your internet chess servers here."
+msgstr "Hier können Sie Internet-Schach-Server konfigurieren."
+
+#: io_internet.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are no servers configured.\n"
+"Please make sure you have at least one server configured."
+msgstr ""
+"Knights konnte Timeseal nicht starten.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass der angegebene Dateiname korrekt ist."
+
+#: io_internet.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find a server."
+msgstr "Server nicht gefunden."
+
+#: io_internet.cpp:99
+msgid ""
+"Knights can not start Timeseal.\n"
+"Please make sure you have the correct path and filename configured."
+msgstr ""
+"Knights konnte Timeseal nicht starten.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass der angegebene Dateiname korrekt ist."
+
+#: io_internet.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find Timeseal."
+msgstr "Timeseal nicht gefunden."
+
+#: io_internet.cpp:109 io_internet.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Knights is unable to connect to the server.\n"
+" Please make sure your internet connection is working and try again."
+msgstr ""
+"Knights konnte keine Verbindung mit diesem Server herstellen. Bitte "
+"überprüfen Sie Benutzernamen und Passwort."
+
+#: io_internet.cpp:109 io_internet.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Cannot connect to server."
+msgstr "Mit Server verbinden"
+
+#: io_internet.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "%1 Console"
+msgstr "Konsole"
+
+#: io_internet.cpp:149
+msgid "Sought Matches List"
+msgstr ""
+
+#: io_internet.cpp:154
+msgid "Sought Matches Graph"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:70 main.cpp:34
+msgid "Knights"
+msgstr "Knights"
+
+#: knights.cpp:250
+msgid "&Draw"
+msgstr "&Remis"
+
+#: knights.cpp:254
+msgid "&Retract Move"
+msgstr "Zug &zurücknehmen"
+
+#: knights.cpp:256
+msgid "Select this to retract your last move."
+msgstr "Zurücknehmen Ihres letzten Zuges."
+
+#: knights.cpp:258
+msgid "Resign"
+msgstr "Aufgeben"
+
+#: knights.cpp:260
+msgid "Use this to concede the match to your opponent."
+msgstr "Dem Gegner das Spiel schenken."
+
+#: knights.cpp:262
+msgid "&Call Flag"
+msgstr "Für &beendet erklären"
+
+#: knights.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to declare the match over, due to your opponent being out of time."
+msgstr ""
+"Das Spiel für beendet erklären. Dies funktioniert nur, wenn die Zeit des "
+"Gegners abgelaufen ist."
+
+#: knights.cpp:266
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Vorschlag"
+
+#: knights.cpp:268
+msgid "This will ask your opponent for a hint."
+msgstr "Ihren Gegner um einen Vorschlag bitten."
+
+#: knights.cpp:270
+msgid "Move &Now"
+msgstr "&Jetzt ziehen"
+
+#: knights.cpp:272
+msgid "Clicking this option will force your opponent to move immediately."
+msgstr "Ihren Gegner zwingen, sofort einen Zug zu machen."
+
+#: knights.cpp:274
+msgid "&Flip View"
+msgstr "Ansicht &umdrehen"
+
+#: knights.cpp:276
+msgid "This will reverse the chessboard's orientation by 180 degrees."
+msgstr "Dreht das Schachbrett um 180 Grad."
+
+#: knights.cpp:278
+msgid "&Ponder"
+msgstr "Nach&denken"
+
+#: knights.cpp:281
+msgid "This toggles your opponent's ability to think while it's your turn."
+msgstr "Die Fähigkeit des Gegners, während Ihres Zugs zu denken."
+
+#: knights.cpp:285 knights.cpp:949
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: knights.cpp:287
+msgid "Select this to pause the clock for this match."
+msgstr "Die Uhr für diese Partie anhalten."
+
+#: knights.cpp:292
+msgid "&Offer Draw"
+msgstr "Remis &anbieten"
+
+#: knights.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Clicking this will inform your opponent that you are willing draw the match."
+msgstr ""
+"Ihren Gegner darüber informieren, dass Sie bereit sind, dieses Spiel mit "
+"einem Remis zu beenden."
+
+#: knights.cpp:295
+msgid "&Accept Draw"
+msgstr "Remis a&nnehmen"
+
+#: knights.cpp:296
+msgid "Clicking this will accept a draw offered by your opponent."
+msgstr "Ein Remis-Angebot Ihres Gegners annehmen."
+
+#: knights.cpp:298
+msgid "&Reject Draw"
+msgstr "Remis a&blehnen"
+
+#: knights.cpp:299
+msgid "Clicking this will reject a draw offered by your opponent."
+msgstr "Ein Remis-Angebot Ihres Gegners ablehnen."
+
+#: knights.cpp:301
+msgid "&Ignore Draw"
+msgstr "Remis &ignorieren"
+
+#: knights.cpp:302
+msgid "Clicking this will ignore future draw offers from your opponent."
+msgstr "Alle weiteren Remis-Angebote Ihres Gegners ignorieren."
+
+#: knights.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "&New Match..."
+msgstr "&Partie"
+
+#: knights.cpp:309
+msgid "This allows you to begin a new match."
+msgstr "Ein neues Spiel beginnen."
+
+#: knights.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "&Load Match..."
+msgstr "Spiel &laden..."
+
+#: knights.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Load command will allow you to select a previously saved match and play "
+"it again."
+msgstr "Ein vorher gespeichertes Spiel laden und weiterspielen."
+
+#: knights.cpp:316 thinbuttons.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "&Close Match"
+msgstr "Spiel s&chliessen"
+
+#: knights.cpp:318
+msgid "This command removes the current match."
+msgstr "Die aktuelle Partie entfernen."
+
+#: knights.cpp:320
+msgid "Close All"
+msgstr "Alle schließen"
+
+#: knights.cpp:322
+msgid "This command will remove all matches that are currently loaded."
+msgstr "Alle Partien, die zur Zeit geladen sind, entfernen."
+
+#: knights.cpp:326 thinbuttons.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "&Save Match"
+msgstr "&Partie"
+
+#: knights.cpp:328 knights.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Save command will allow you to store a copy of your current match for "
+"later use."
+msgstr "Das aktuelle Spiel speichern."
+
+#: knights.cpp:331 thinbuttons.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Save Match &As..."
+msgstr "Spiel speichern &als..."
+
+#: knights.cpp:337 knights.cpp:859
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Mit Server verbinden"
+
+#: knights.cpp:338
+msgid "Clicking this will connect Knights with an internet chess server."
+msgstr "Knights mit einem Internet-Schach-Server verbinden."
+
+#: knights.cpp:342 thinbuttons.cpp:37
+msgid "&Print Notation..."
+msgstr "Aus&drucken..."
+
+#: knights.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Print command will allow you to print this game's notation on your "
+"printer."
+msgstr ""
+"Dieses Kommando ermöglicht es Ihnen, ein Protokoll dieser Partie "
+"auszudrucken."
+
+#: knights.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "The Quit command will stop all matches and exit Knights."
+msgstr "Das aktuelle Spiel anhalten und Knights beenden."
+
+#: knights.cpp:355
+msgid "Play &White"
+msgstr "&Weiß spielen"
+
+#: knights.cpp:358
+msgid ""
+"If checked, this option tells Knights that you will play as the White army "
+"when you play vs. the computer."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, werden Sie bei einem Spiel gegen den "
+"Computer weiß spielen."
+
+#: knights.cpp:360
+msgid "Play &Black"
+msgstr "&Schwarz spielen"
+
+#: knights.cpp:363
+msgid ""
+"If checked, this option tells Knights that you will play as the Black army "
+"when you play vs. the computer."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, werden Sie bei einem Spiel gegen den "
+"Computer schwarz spielen."
+
+#: knights.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "&Install Themes"
+msgstr "Neue Themes installieren"
+
+#: knights.cpp:367
+msgid "This lets you install downloaded themes into Knights."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:371
+msgid ""
+"Click this if you want to change the keyboard shortcuts that Knights uses."
+msgstr "Hier können Sie die Tastaturkürzel, die Knights verwendet, verändern."
+
+#: knights.cpp:374
+msgid "&Configure Knights..."
+msgstr "Knights &konfigurieren..."
+
+#: knights.cpp:375
+msgid ""
+"This opens a new window which allows you to customize Knights to your "
+"particular tastes."
+msgstr ""
+"Ein neues Fenster öffnen, in dem Einstellungen zu Knights vorgenommen werden "
+"können."
+
+#: knights.cpp:381
+msgid "Begin a Tutorial"
+msgstr "Einführung beginnen"
+
+#: knights.cpp:387
+msgid "&Match"
+msgstr "&Partie"
+
+#: knights.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Error with white engine"
+msgstr "Fehler bei weißer Engine"
+
+#: knights.cpp:578
+msgid ""
+"You selected %1 to play white,\n"
+"but it can only be used as a book engine.\n"
+"Please select another engine to play white."
+msgstr ""
+"Sie haben ausgewählt, dass %1\n"
+"weiß spielen soll. Es handelt sich jedoch\n"
+"um eine Book-Engine. Bitte wählen Sie eine\n"
+"andere Engine aus."
+
+#: knights.cpp:579
+msgid "White Engine Problem"
+msgstr "Problem mit weißer Engine"
+
+#: knights.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Error with white book engine"
+msgstr " Fehler in Book Engine"
+
+#: knights.cpp:584
+msgid ""
+"You selected %1 to play white's book,\n"
+"but it can only be used as a regular engine.\n"
+"Please select another engine to play white's book."
+msgstr ""
+"Sie haben %1 als Book Engine für weiß\n"
+"ausgewählt. Es handelt sich jedoch um eine\n"
+"normale Engine. Bitte wählen Sie eine andere\n"
+"Engine aus."
+
+#: knights.cpp:585
+msgid "White Book Engine Problem"
+msgstr "Problem mit weißer Book-Engine"
+
+#: knights.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Error with black engine"
+msgstr " Problem mit schwarzer Engine"
+
+#: knights.cpp:590
+msgid ""
+"You selected %1 to play black,\n"
+"but it can only be used as a book engine.\n"
+"Please select another engine to play black."
+msgstr ""
+"Sie haben ausgewählt, dass %1\n"
+"schwarz spielen soll. Es handelt sich jedoch\n"
+"um eine Book-Engine. Bitte wählen Sie eine\n"
+"andere Engine aus."
+
+#: knights.cpp:591
+msgid "Black Engine Problem"
+msgstr "Problem mit schwarzer Engine"
+
+#: knights.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Error with black book engine"
+msgstr " Problem mit schwarzer Book-Engine"
+
+#: knights.cpp:596
+msgid ""
+"You selected %1 to play black's book,\n"
+"but it can only be used as a regular engine.\n"
+"Please select another engine to play black's book."
+msgstr ""
+"Sie haben %1 als Book Engine für schwarz\n"
+"ausgewählt. Es handelt sich jedoch um eine\n"
+"normale Engine. Bitte wählen Sie eine andere\n"
+"Engine aus."
+
+#: knights.cpp:597
+msgid "Black Book Engine Problem"
+msgstr "Problem mit schwarzer Book-Engine"
+
+#: knights.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "The computer opponent assigned to play %1 has crashed"
+msgstr " Der Computergegner, der %1 spielen sollte, ist abgestürzt"
+
+#: knights.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "There was an error while loading the file"
+msgstr " Beim Laden der Datei ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#: knights.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "There was an error while saving the file"
+msgstr " Beim Speichern der Datei ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#: knights.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Loading complete"
+msgstr " Laden erfolgreich"
+
+#: knights.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Saving complete"
+msgstr " Speichern erfolgreich"
+
+#: knights.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Reading File"
+msgstr " Lese Datei"
+
+#: knights.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "Can not move a chessman while reviewing the match"
+msgstr ""
+" Während der Wiederholung des Spiels können keine Figuren bewegt werden"
+
+#: knights.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "Illegal Move"
+msgstr " Ungültiger Zug"
+
+#: knights.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "White's turn"
+msgstr " Weiß am Zug"
+
+#: knights.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Black's turn"
+msgstr " Schwarz am Zug"
+
+#: knights.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "White wins"
+msgstr " Weiß gewinnt"
+
+#: knights.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "Black wins"
+msgstr " Schwarz gewinnt"
+
+#: knights.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Checkmate, White wins"
+msgstr " Schachmatt, Weiß gewinnt"
+
+#: knights.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Checkmate, Black wins"
+msgstr " Schachmatt, schwarz gewinnt"
+
+#: knights.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "White resigns"
+msgstr " Weiß gibt auf"
+
+#: knights.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Black resigns"
+msgstr " Schwarz gibt auf"
+
+#: knights.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "White's flag fell"
+msgstr " Zeit von Weiß abgelaufen"
+
+#: knights.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Black's flag fell"
+msgstr " Zeit von Schwarz abgelaufen"
+
+#: knights.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Black's flag was called, White wins"
+msgstr "Weiß gewinnt wegen Zeitüberschreitung"
+
+#: knights.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "White's flag was called, Black wins"
+msgstr "Schwarz gewinnt wegen Zeitüberschreitung"
+
+#: knights.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Draw match"
+msgstr " Remis"
+
+#: knights.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "50 moves rule, draw match"
+msgstr " 50-Zug-Regel, Remis"
+
+#: knights.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Starting computer players, please wait"
+msgstr " Starte Computerspieler, bitte warten"
+
+#: knights.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Match paused"
+msgstr "Art der Partie"
+
+#: knights.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid "White has offered a draw"
+msgstr " Weiß hat ein Remis angeboten"
+
+#: knights.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "Black has offered a draw"
+msgstr " Schwarz hat ein Remis angeboten"
+
+#: knights.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Lost contact with opponent"
+msgstr " Verbindung mit Gegner abgebrochen"
+
+#: knights.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr " Bereit"
+
+#: knights.cpp:866
+msgid "Disconnect from Server"
+msgstr "Verbindung mit Server trennen"
+
+#: knights.cpp:955
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsetzen"
+
+#: knights.cpp:1014
+#, fuzzy
+msgid "Knights Themes"
+msgstr "Knights"
+
+#: knights.cpp:1015
+#, fuzzy
+msgid "Install Theme..."
+msgstr "Neue Themes installieren"
+
+#: knights.cpp:1045
+msgid ""
+"You do not have permission to install this theme systemwide, so Knights "
+"installed it locally."
+msgstr ""
+"Sie haben keine ausreichenden Rechte, um das Theme systemweit zu "
+"installieren. Daher wurde es von Knights lokal installiert."
+
+#: knights.cpp:1046
+msgid "Installed theme locally"
+msgstr "Theme lokal installiert"
+
+#: knights.cpp:1051
+#, c-format
+msgid ""
+"The theme could not be installed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Das Theme konnte nicht im folgenden Verzeichnis installiert werden:\n"
+"%1"
+
+#: knights.cpp:1052
+msgid "Can not install theme"
+msgstr "Kann Theme nicht installieren"
+
+#: knightstextview.cpp:35
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Alles auswählen"
+
+#: knightstextview.cpp:44
+msgid "Zoom &In"
+msgstr ""
+
+#: knightstextview.cpp:46
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr ""
+
+#: list_pgn.cpp:29 list_pgn.cpp:48
+msgid "Result"
+msgstr "Ergebnis"
+
+#: list_pgn.cpp:30 list_pgn.cpp:49
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: list_pgn.cpp:31 list_pgn.cpp:50
+msgid "Round"
+msgstr "Runde"
+
+#: list_pgn.cpp:32 list_pgn.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Site"
+msgstr "Seite"
+
+#: list_pgn.cpp:33 list_pgn.cpp:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: list_pgn.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Can not open %1"
+msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: list_pgn.cpp:140
+msgid "%1 matches found."
+msgstr "%1 Partien gefunden"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Specify the location of your Knights data directory."
+msgstr "Wählen Sie Ihr Knights Datenverzeichnis aus"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "A .pgn file to be loaded."
+msgstr "Zu ladende .pgn-Datei."
+
+#: main.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Knights Chess Interface\n"
+"\n"
+"Knights is a chess interface\n"
+"for the K Desktop Environment."
+msgstr ""
+"Knight - Die grafische Schach-Oberfläche\n"
+"\n"
+"Knights ist eine Schach-Oberfläche\n"
+"für das K Desktop Environment (KDE)."
+
+#: main.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Project Manager and Programmer"
+msgstr "Projektleider and Programmierer"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Communications Programmer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Qtopia port and patches"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Patches and suggestions"
+msgstr "Patches und Verbesserungsvorschläge"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "KDE3 Compatability Patch"
+msgstr "KDE3 Kompatibilitäts-Patch"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "XBoard protocol"
+msgstr "XBoard-Protokoll"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 main.cpp:67
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sascha Müller"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 main.cpp:68
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "dev@saschamueller.com"
+
+#: match_param.cpp:107
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:145
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%1 vs. %2"
+
+#: pgn.cpp:943
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Seite %1"
+
+# German NAG values taken from:
+# http://scid.sourceforge.net/dhelp/NAGs.html
+#: pgn.cpp:975
+msgid " Good move"
+msgstr " Guter Zug"
+
+#: pgn.cpp:978
+msgid " Poor move"
+msgstr " Schwacher Zug"
+
+#: pgn.cpp:981
+msgid " Very good move"
+msgstr " Ausgezeichneter Zug"
+
+#: pgn.cpp:984
+msgid " Very poor move"
+msgstr " Patzer / Grober Fehler"
+
+#: pgn.cpp:987
+msgid " Speculative move"
+msgstr " Interessanter Zug"
+
+#: pgn.cpp:990
+msgid " Questionable move"
+msgstr " Zweifelhafter Zug"
+
+#: pgn.cpp:993
+msgid " Forced move"
+msgstr " Erzwungener Zug"
+
+#: pgn.cpp:996
+msgid " Singular move"
+msgstr " Der einzige Zug; keine vernünftige Alternative"
+
+#: pgn.cpp:999
+msgid " Worst move"
+msgstr " Schlechtester Zug"
+
+#: pgn.cpp:1002
+msgid " Drawish position"
+msgstr " Ausgeglichene Position"
+
+#: pgn.cpp:1005
+msgid " Equal chances, quiet position"
+msgstr " Gleiche Chancen, ruhige Stellung "
+
+#: pgn.cpp:1008
+msgid " Equal chances, active position"
+msgstr " Gleiche Chancen, aktive Stellung"
+
+#: pgn.cpp:1011
+msgid " Unclear position"
+msgstr " Unklare Position"
+
+#: pgn.cpp:1014
+msgid " White has a slight advantage"
+msgstr " Weiß hat leichten Vorteil, steht etwas besser"
+
+#: pgn.cpp:1017
+msgid " Black has a slight advantage"
+msgstr " Schwarz hat leichten Vorteil, steht etwas besser"
+
+#: pgn.cpp:1020
+msgid " White has a moderate advantage"
+msgstr " Weiß hat Vorteil, steht besser"
+
+#: pgn.cpp:1023
+msgid " Black has a moderate advantage"
+msgstr " Schwarz hat Vorteil, steht besser"
+
+#: pgn.cpp:1026
+msgid " White has a decisive advantage"
+msgstr " Weiß hat entscheidenden Vorteil"
+
+#: pgn.cpp:1029
+msgid " Black has a decisive advantage"
+msgstr " Schwarz hat entscheidenden Vorteil"
+
+#: pgn.cpp:1032
+msgid " White has a crushing advantage ( Black should resign )"
+msgstr " Weiß hat überwältigenden Vorteil"
+
+#: pgn.cpp:1035
+msgid " Black has a crushing advantage ( White should resign )"
+msgstr " Schwarz hat überwältigenden Vorteil"
+
+#: pgn.cpp:1038
+msgid " White is in zugzwang"
+msgstr " Weiß ist in Zugzwang"
+
+#: pgn.cpp:1041
+msgid " Black is in zugzwang"
+msgstr " Schwarz ist in Zugzwang"
+
+#: pgn.cpp:1044
+msgid " White has a slight space advantage"
+msgstr " Weiß hat leichten Raumvorteil"
+
+#: pgn.cpp:1047
+msgid " Black has a slight space advantage"
+msgstr " Schwarz hat leichten Raumvorteil"
+
+#: pgn.cpp:1050
+msgid " White has a moderate space advantage"
+msgstr " Weiß hat Raumvorteil"
+
+#: pgn.cpp:1053
+msgid " Black has a moderate space advantage"
+msgstr " Schwarz hat Raumvorteil"
+
+#: pgn.cpp:1056
+msgid " White has a decisive space advantage"
+msgstr " Weiß hat entscheidenden Raumvorteil"
+
+#: pgn.cpp:1059
+msgid " Black has a decisive space advantage"
+msgstr " Schwarz hat entscheidenden Raumvorteil"
+
+#: pgn.cpp:1062
+msgid " White has a slight time ( development ) advantage"
+msgstr " Weiß hat leichten Zeit-(Entwickllungs)vorsprung"
+
+#: pgn.cpp:1065
+msgid " Black has a slight time ( development ) advantage"
+msgstr " Schwarz hat leichten Zeit-(Entwickllungs)vorsprung"
+
+#: pgn.cpp:1068
+msgid " White has a moderate time ( development ) advantage"
+msgstr " Weiß hat Zeit-(Entwickllungs)vorsprung"
+
+#: pgn.cpp:1071
+msgid " Black has a moderate time ( development ) advantage"
+msgstr " Schwarz hat Zeit-(Entwickllungs)vorsprung"
+
+#: pgn.cpp:1074
+msgid " White has a decisive time ( development ) advantage"
+msgstr " Weiß hat entscheidenden Zeit-(Entwickllungs)vorsprung"
+
+#: pgn.cpp:1077
+msgid " Black has a decisive time ( development ) advantage"
+msgstr " Schwarz hat entscheidenden Zeit-(Entwickllungs)vorsprung"
+
+#: pgn.cpp:1080
+msgid " White has the initiative"
+msgstr " Weiß hat die Initiative"
+
+#: pgn.cpp:1083
+msgid " Black has the initiative"
+msgstr " Schwarz hat die Initiative"
+
+#: pgn.cpp:1086
+msgid " White has a lasting initiative"
+msgstr " Weiß hat andauernde Initiative"
+
+#: pgn.cpp:1089
+msgid " Black has a lasting initiative"
+msgstr " Schwarz hat andauernde Initiative"
+
+#: pgn.cpp:1092
+msgid " White has the attack"
+msgstr " Weiß hat Angriff"
+
+#: pgn.cpp:1095
+msgid " Black has the attack"
+msgstr " Schwarz hat Angriff"
+
+#: pgn.cpp:1098
+msgid " White has insufficient compensation for material deficit"
+msgstr " Weiß hat keine ausreichende Kompensation für das Material"
+
+#: pgn.cpp:1101
+msgid " Black has insufficient compensation for material deficit"
+msgstr " Schwarz hat keine ausreichende Kompensation für das Material"
+
+#: pgn.cpp:1104
+msgid " White has sufficient compensation for material deficit"
+msgstr " Weiß hat ausreichende Kompensation für das Material"
+
+#: pgn.cpp:1107
+msgid " Black has sufficient compensation for material deficit"
+msgstr " Schwarz hat ausreichende Kompensation für das Material"
+
+#: pgn.cpp:1110
+msgid " White has more than adequate compensation for material deficit"
+msgstr " Weiß hat mehr als ausreichende Kompensation für das Material"
+
+#: pgn.cpp:1113
+msgid " Black has more than adequate compensation for material deficit"
+msgstr " Schwarz hat mehr als ausreichende Kompensation für das Material"
+
+#: pgn.cpp:1116
+msgid " White has a slight center control advantage"
+msgstr " Weiß hat leichtes Übergewicht im Zentrum"
+
+#: pgn.cpp:1119
+msgid " Black has a slight center control advantage"
+msgstr " Schwarz hat leichtes Übergewicht im Zentrum"
+
+#: pgn.cpp:1122
+msgid " White has a moderate center control advantage"
+msgstr " Weiß hat Übergewicht im Zentrum"
+
+#: pgn.cpp:1125
+msgid " Black has a moderate center control advantage"
+msgstr " Schwarz hat Übergewicht im Zentrum"
+
+#: pgn.cpp:1128
+msgid " White has a decisive center control advantage"
+msgstr " Weiß hat entscheidendes Übergewicht im Zentrum"
+
+#: pgn.cpp:1131
+msgid " Black has a decisive center control advantage"
+msgstr " Schwarz hat entscheidendes Übergewicht im Zentrum"
+
+#: pgn.cpp:1134
+msgid " White has a slight kingside control advantage"
+msgstr " Weiß hat leichtes Übergewicht am Königsflügel"
+
+#: pgn.cpp:1137
+msgid " Black has a slight kingside control advantage"
+msgstr " Schwarz hat leichtes Übergewicht am Königsflügel"
+
+#: pgn.cpp:1140
+msgid " White has a moderate kingside control advantage"
+msgstr " Weiß hat Übergewicht am Königsflügel"
+
+#: pgn.cpp:1143
+msgid " Black has a moderate kingside control advantage"
+msgstr " Schwarz hat Übergewicht am Königsflügel"
+
+#: pgn.cpp:1146
+msgid " White has a decisive kingside control advantage"
+msgstr " Weiß hat entscheidendes Übergewicht am Königsflügel"
+
+#: pgn.cpp:1149
+msgid " Black has a decisive kingside control advantage"
+msgstr " Schwarz hat entscheidendes Übergewicht am Königsflügel"
+
+#: pgn.cpp:1152
+msgid " White has a slight queenside control advantage"
+msgstr " Weiß hat leichtes Übergewicht am Damenflügel"
+
+#: pgn.cpp:1155
+msgid " Black has a slight queenside control advantage"
+msgstr " Schwarz hat leichtes Übergewicht am Damenflügel"
+
+#: pgn.cpp:1158
+msgid " White has a moderate queenside control advantage"
+msgstr " Weiß hat Übergewicht am Damenflügel"
+
+#: pgn.cpp:1161
+msgid " Black has a moderate queenside control advantage"
+msgstr " Schwarz hat Übergewicht am Damenflügel"
+
+#: pgn.cpp:1164
+msgid " White has a decisive queenside control advantage"
+msgstr " Weiß hat entscheidendes Übergewicht am Damenflügel"
+
+#: pgn.cpp:1167
+msgid " Black has a decisive queenside control advantage"
+msgstr " Schwarz hat entscheidendes Übergewicht am Damenflügel"
+
+#: pgn.cpp:1170
+msgid " White has a vulnerable first rank"
+msgstr " Weiß hat eine schwache Grundreihe"
+
+#: pgn.cpp:1173
+msgid " Black has a vulnerable first rank"
+msgstr " Schwarz hat eine schwache Grundreihe"
+
+#: pgn.cpp:1176
+msgid " White has a well protected first rank"
+msgstr " Weiß hat eine gut gesicherte Grundreihe"
+
+#: pgn.cpp:1179
+msgid " Black has a well protected first rank"
+msgstr " Schwarz hat eine gut gesicherte Grundreihe"
+
+#: pgn.cpp:1182
+msgid " White has a poorly protected king"
+msgstr " Weiß hat einen schlecht gesicherten König"
+
+#: pgn.cpp:1185
+msgid " Black has a poorly protected king"
+msgstr " Schwarz hat einen schlecht gesicherten König"
+
+#: pgn.cpp:1188
+msgid " White has a well protected king"
+msgstr " Weiß hat einen gut gesicherten König"
+
+#: pgn.cpp:1191
+msgid " Black has a well protected king"
+msgstr " Schwarz hat einen gut gesicherten König"
+
+#: pgn.cpp:1194
+msgid " White has a poorly placed king"
+msgstr " Der weiße König steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1197
+msgid " Black has a poorly placed king"
+msgstr " Der schwarze König steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1200
+msgid " White has a well placed king"
+msgstr " Der weiße König steht gut"
+
+#: pgn.cpp:1203
+msgid " Black has a well placed king"
+msgstr " Der weiße König steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1206
+msgid " White has a very weak pawn structure"
+msgstr " Weiß hat eine sehr schwache Bauernstruktur"
+
+#: pgn.cpp:1209
+msgid " Black has a very weak pawn structure"
+msgstr " Schwarz hat eine sehr schwache Bauernstruktur"
+
+#: pgn.cpp:1212
+msgid " White has a moderately weak pawn structure"
+msgstr " Weiß hat eine schwache Bauernstruktur"
+
+#: pgn.cpp:1215
+msgid " Black has a moderately weak pawn structure"
+msgstr " Schwarz hat eine schwache Bauernstruktur"
+
+#: pgn.cpp:1218
+msgid " White has a moderately strong pawn structure"
+msgstr " Weiß hat eine starke Bauernstruktur"
+
+#: pgn.cpp:1221
+msgid " Black has a moderately strong pawn structure"
+msgstr " Schwarz hat eine starke Bauernstruktur"
+
+#: pgn.cpp:1224
+msgid " White has a very strong pawn structure"
+msgstr " Weiß hat eine sehr starke Bauernstruktur"
+
+#: pgn.cpp:1227
+msgid " Black has a very strong pawn structure"
+msgstr " Schwarz hat eine sehr starke Bauernstruktur"
+
+#: pgn.cpp:1230
+msgid " White has poor knight placement"
+msgstr " Der weiße Springer steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1233
+msgid " Black has poor knight placement"
+msgstr " Der schwarze Springer steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1236
+msgid " White has good knight placement"
+msgstr " Der weiße König steht gut"
+
+#: pgn.cpp:1239
+msgid " Black has good knight placement"
+msgstr " Der schwarze König steht gut"
+
+#: pgn.cpp:1242
+msgid " White has poor bishop placement"
+msgstr " Der weiße Läufer steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1245
+msgid " Black has poor bishop placement"
+msgstr " Der schwarze Läufer steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1248
+msgid " White has good bishop placement"
+msgstr " Der weiße Läufer steht gut"
+
+#: pgn.cpp:1251
+msgid " Black has good bishop placement"
+msgstr " Der schwarze Läufer steht gut"
+
+#: pgn.cpp:1254
+msgid " White has poor rook placement"
+msgstr " Der weiße Turm steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1257
+msgid " Black has poor rook placement"
+msgstr " Der schwarze Turm steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1260
+msgid " White has good rook placement"
+msgstr " Der weiße Turm steht gut"
+
+#: pgn.cpp:1263
+msgid " Black has good rook placement"
+msgstr " Der schwarze Turm steht gut"
+
+#: pgn.cpp:1266
+msgid " White has poor queen placement"
+msgstr " Die weiße Dame steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1269
+msgid " Black has poor queen placement"
+msgstr " Die schwarze Dame steht schlecht"
+
+#: pgn.cpp:1272
+msgid " White has good queen placement"
+msgstr " Die weiße Dame steht gut"
+
+#: pgn.cpp:1275
+msgid " Black has good queen placement"
+msgstr " Die schwarze Dame steht gut"
+
+#: pgn.cpp:1278
+msgid " White has poor piece coordination"
+msgstr " Die weißen Figuren sind schlecht koordiniert"
+
+#: pgn.cpp:1281
+msgid " Black has poor piece coordination"
+msgstr " Die schwarzen Figuren sind schlecht koordiniert"
+
+#: pgn.cpp:1284
+msgid " White has good piece coordination"
+msgstr " Die weißen Figuren sind gut koordiniert"
+
+#: pgn.cpp:1287
+msgid " Black has good piece coordination"
+msgstr " Die schwarzen Figuren sind gut koordiniert"
+
+#: pgn.cpp:1290
+msgid " White has played the opening very poorly"
+msgstr " Weiß hat die Eröffnung sehr schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1293
+msgid " Black has played the opening very poorly"
+msgstr " Schwarz hat die Eröffnung sehr schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1296
+msgid " White has played the opening poorly"
+msgstr " Weiß hat die Eröffnung schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1299
+msgid " Black has played the opening poorly"
+msgstr " Schwarz hat die Eröffnung schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1302
+msgid " White has played the opening well"
+msgstr " Weiß hat die Eröffnung gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1305
+msgid " Black has played the opening well"
+msgstr " Schwarz hat die Eröffnung gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1308
+msgid " White has played the opening very well"
+msgstr " Weiß hat die Eröffnung sehr gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1311
+msgid " Black has played the opening very well"
+msgstr " Schwarz hat die Eröffnung sehr gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1314
+msgid " White has played the middlegame very poorly"
+msgstr " Weiß hat das Mittelspiel sehr schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1317
+msgid " Black has played the middlegame very poorly"
+msgstr " Schwarz hat das Mittelspiel sehr schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1320
+msgid " White has played the middlegame poorly"
+msgstr " Weiß hat das Mittelspiel schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1323
+msgid " Black has played the middlegame poorly"
+msgstr " Schwarz hat das Mittelspiel schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1326
+msgid " White has played the middlegame well"
+msgstr " Weiß hat das Mittelspiel gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1329
+msgid " Black has played the middlegame well"
+msgstr " Schwarz hat das Mittelspiel gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1332
+msgid " White has played the middlegame very well"
+msgstr " Weiß hat das Mittelspiel sehr gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1335
+msgid " Black has played the middlegame very well"
+msgstr " Schwarz hat das Mittelspiel sehr gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1338
+msgid " White has played the ending very poorly"
+msgstr " Weiß hat das Endspiel sehr schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1341
+msgid " Black has played the ending very poorly"
+msgstr " Schwarz hat das Endspiel sehr schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1344
+msgid " White has played the ending poorly"
+msgstr " Weiß hat das Endspiel schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1347
+msgid " Black has played the ending poorly"
+msgstr " Schwarz hat das Endspiel schwach behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1350
+msgid " White has played the ending well"
+msgstr " Weiß hat das Endspiel gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1353
+msgid " Black has played the ending well"
+msgstr " Schwarz hat das Endspiel gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1356
+msgid " White has played the ending very well"
+msgstr " Weiß hat das Endspiel sehr gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1359
+msgid " Black has played the ending very well"
+msgstr " Schwarz hat das Endspiel sehr gut behandelt"
+
+#: pgn.cpp:1362
+msgid " White has slight counterplay"
+msgstr " Weiß hat etwas Gegenspiel"
+
+#: pgn.cpp:1365
+msgid " Black has slight counterplay"
+msgstr " Schwarz hat etwas Gegenspiel"
+
+#: pgn.cpp:1368
+msgid " White has moderate counterplay"
+msgstr " Weiß hat Gegenspiel"
+
+#: pgn.cpp:1371
+msgid " Black has moderate counterplay"
+msgstr " Schwarz hat Gegenspiel"
+
+#: pgn.cpp:1374
+msgid " White has decisive counterplay"
+msgstr " Weiß hat entscheidendes Gegenspiel"
+
+#: pgn.cpp:1377
+msgid " Black has decisive counterplay"
+msgstr " Schwarz hat entscheidendes Gegenspiel"
+
+#: pgn.cpp:1380
+msgid " White has moderate time control pressure"
+msgstr " Weiß ist in leichter Zeitnot"
+
+#: pgn.cpp:1383
+msgid " Black has moderate time control pressure"
+msgstr " Schwarz ist in leichter Zeitnot"
+
+#: pgn.cpp:1386
+msgid " White has severe time control pressure"
+msgstr " Weiß ist in erheblicher Zeitnot"
+
+#: pgn.cpp:1389
+msgid " Black has severe time control pressure"
+msgstr " Schwarz ist in erheblicher Zeitnot"
+
+#: pgn.cpp:1391
+msgid " With the idea..."
+msgstr " Mit der Idee..."
+
+#: pgn.cpp:1394
+msgid " Aimed against..."
+msgstr " Gerichtet gegen..."
+
+#: pgn.cpp:1397
+msgid " Better Move"
+msgstr " Besser ist"
+
+#: pgn.cpp:1400
+msgid " Worse Move"
+msgstr " Schlechter ist"
+
+#: pgn.cpp:1403
+msgid " Equivalent move"
+msgstr " Gleichwertig ist"
+
+#: pgn.cpp:1406
+msgid " Editor's Remark"
+msgstr " Anmerkung des Herausgebers"
+
+#: pgn.cpp:1409
+msgid " Novelty"
+msgstr " Neuerung"
+
+#: pgn.cpp:1412
+msgid " Weak point"
+msgstr " Schwacher Punkt"
+
+#: pgn.cpp:1415
+msgid " Endgame"
+msgstr " Endspiel"
+
+#: pgn.cpp:1418
+msgid " Line"
+msgstr " Linie"
+
+#: pgn.cpp:1421
+msgid " Diagonal"
+msgstr " Diagonale"
+
+#: pgn.cpp:1424
+msgid " White has a pair of Bishops"
+msgstr " Weiß hat das Läuferpaar"
+
+#: pgn.cpp:1427
+msgid " Black has a pair of Bishops"
+msgstr " Schwarz hat das Läuferpaar"
+
+#: pgn.cpp:1430
+msgid " Bishops of opposite color"
+msgstr " Verschiedenfarbige Läufer"
+
+#: pgn.cpp:1433
+msgid " Bishops of same color"
+msgstr " Gleichfarbige Läufer"
+
+#: pgn.cpp:1436
+msgid " Etc."
+msgstr " Etc."
+
+#: pgn.cpp:1439
+msgid " Doubled pawns"
+msgstr " Doppelbauern"
+
+#: pgn.cpp:1442
+msgid " Isolated pawn"
+msgstr " Isolierte Bauern"
+
+#: pgn.cpp:1445
+msgid " Connected pawns"
+msgstr " Verbundene Bauern"
+
+#: pgn.cpp:1448
+msgid " Hanging pawns"
+msgstr " Hängende Bauern"
+
+#: pgn.cpp:1451
+msgid " Backwards pawn"
+msgstr " Rückständiger Bauer"
+
+#: setpageaudio.cpp:28
+msgid "enable Audio"
+msgstr "Klänge aktivieren"
+
+#: setpageaudio.cpp:36
+msgid "Audio Themes"
+msgstr "Klang Themes"
+
+#: setpageaudio.cpp:47
+msgid "Volume"
+msgstr "Lautstärke"
+
+#: setpageaudio.cpp:48
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: setpageaudio.cpp:52
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: setpageaudio.cpp:55
+msgid "For Current Match Only"
+msgstr "Nur für aktuelle Partie"
+
+#: setpagedisplay.cpp:74
+msgid "Board Themes"
+msgstr "Brett-Themes"
+
+#: setpagedisplay.cpp:79
+msgid "Chessman Themes"
+msgstr "Figuren-Themes"
+
+#: setpagedisplay.cpp:85
+msgid "Theme Size"
+msgstr "Theme-Größe"
+
+#: setpagedisplay.cpp:88
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: setpagedisplay.cpp:95
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#: setpagedisplay.cpp:99
+msgid "Other Display Options"
+msgstr "Andere Anzeige-Optionen"
+
+#: setpagedisplay.cpp:102
+msgid "Reverse Board Orientation"
+msgstr "Board umdrehen"
+
+#: setpagedisplay.cpp:107
+msgid "Display Startup Logo"
+msgstr "Beim Start Logo anzeigen"
+
+#: setpagedisplay.cpp:112
+msgid "Automatic Preview"
+msgstr "Automatische Vorschau"
+
+#: setpagedisplay.cpp:117
+msgid "Show Last Move"
+msgstr "Letzten Zug anzeigen"
+
+#: setpagedisplay.cpp:122
+msgid "Animate Moves"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:127
+msgid "Show Coordinates"
+msgstr "Koordinaten anzeigen"
+
+#: setpagedisplay.cpp:161
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: setpagedisplay.cpp:165
+msgid "Standard Font..."
+msgstr "Standard..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:174
+msgid "Private Font..."
+msgstr "Privat..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:183
+msgid "Channel Font..."
+msgstr "Kanal..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:192
+msgid "Shout Font..."
+msgstr "Schreien..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:201
+msgid "Whisper Font..."
+msgstr "Flüstern..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:210
+msgid "Notification Font..."
+msgstr "Mitteilung..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:225
+msgid "Console"
+msgstr "Konsole"
+
+#: setpagedisplay.cpp:519
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: setpagedisplay.cpp:520
+msgid "Private Tell"
+msgstr "Private Nachricht"
+
+#: setpagedisplay.cpp:521
+msgid "Channel Tell"
+msgstr "Nachricht an den Raum"
+
+#: setpagedisplay.cpp:522
+msgid "Shout"
+msgstr "Schreien"
+
+#: setpagedisplay.cpp:524
+msgid "Notification"
+msgstr "Mitteilung"
+
+#: setpageengines.cpp:33
+msgid "Engines to Play White"
+msgstr "Engines für weiß"
+
+#: setpageengines.cpp:36 setpageengines.cpp:48
+msgid "enable Book Engine"
+msgstr "Book-Engine aktivieren"
+
+#: setpageengines.cpp:45
+msgid "Engines to Play Black"
+msgstr "Engines für Schwarz"
+
+#: setpageengines.cpp:57
+msgid "Chess Engines"
+msgstr "Schach-Engines"
+
+#: setpageengines.cpp:62 setpageservers.cpp:69 tab_seeklist.cpp:27
+msgid "Name"
+msgstr "Name "
+
+#: setpageengines.cpp:64
+msgid "Wins"
+msgstr "Gewonnen"
+
+#: setpageengines.cpp:65
+msgid "Losses"
+msgstr "Verloren"
+
+#: setpageengines.cpp:66
+msgid "Draws"
+msgstr "Remis"
+
+#: setpageengines.cpp:73 setpageservers.cpp:77
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen..."
+
+#: setpageengines.cpp:74 setpageservers.cpp:78
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Bearbeiten..."
+
+#: setpageengines.cpp:75 setpageservers.cpp:79
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Löschen..."
+
+#: setpagegeneral.cpp:29
+msgid "Your Name:"
+msgstr "Ihr Name:"
+
+#: setpagegeneral.cpp:36
+msgid "When Knights Begins It Should:"
+msgstr "Wenn Knights gestartet wird:"
+
+#: setpagegeneral.cpp:38
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Nichts tun"
+
+#: setpagegeneral.cpp:39
+msgid "Start a Match vs. PC"
+msgstr "Eine Partie gegen den PC beginnen"
+
+#: setpagegeneral.cpp:40
+msgid "Connect to ICS"
+msgstr "Mit ICS verbinden"
+
+#: setpagegeneral.cpp:48
+msgid "Save Match on Close?"
+msgstr "Partie beim Beenden speichern?"
+
+#: setpagegeneral.cpp:52
+msgid "Ask"
+msgstr "Nachfragen"
+
+#: setpagegeneral.cpp:62
+msgid "Append to Save File:"
+msgstr "An Abspeicherung anhängen:"
+
+#: setpagegeneral.cpp:65
+msgid "Append to Save File"
+msgstr "An Abspeicherung anhängen:"
+
+#: setpagegeneral.cpp:79
+msgid "Pause on Minimize"
+msgstr "Pause, wenn minimiert"
+
+#: setpagegeneral.cpp:85
+msgid "Always Promote to Queen"
+msgstr "Bauer immer in Dame umwandeln"
+
+#: setpagegeneral.cpp:91
+msgid "Call Flag Automatically"
+msgstr "Partie bei Zeitüberschreitung automatisch beenden"
+
+#: setpageservers.cpp:56
+msgid "Current Server"
+msgstr "Aktueller Server"
+
+#: setpageservers.cpp:70
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: setpageservers.cpp:90
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+# Profanity: Weltlichkeit, Fluch, Ruchlosigkeit ... ?
+# Hm, what is the usual translation for this
+#: setpageservers.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Profanity Filter"
+msgstr "Profanitätsfilter"
+
+#: setpageservers.cpp:110
+msgid "Filter Everything"
+msgstr "Alles ausfiltern"
+
+#: setpageservers.cpp:110
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Kein Filtern"
+
+#: setpageservers.cpp:115
+msgid "Automatically Close Previous ICS Match"
+msgstr "Automatisch letzte ICS-Partie schließen"
+
+#: setpageservers.cpp:120
+msgid "Private Matches"
+msgstr "Privat-Partien"
+
+#: setpageservers.cpp:124
+msgid "enable Premove"
+msgstr "Im Hintergrund ziehen erlauben"
+
+#: setpageservers.cpp:128
+msgid "enable Kibitzes"
+msgstr "Kibitzen erlauben"
+
+#: setpageservers.cpp:132
+msgid "enable Unregistered Tells"
+msgstr "Nachrichten ohne Registrierung erlauben"
+
+#: setpageservers.cpp:136
+msgid "enable Shouts"
+msgstr "Schreien erlauben"
+
+#: setpageservers.cpp:140
+msgid "enable Seeks"
+msgstr "Suchen erlauben"
+
+#: setpageservers.cpp:150
+msgid "Seconds Between Seek Updates"
+msgstr "Sekunden zwischen Such-Updates"
+
+#: tab_seeklist.cpp:29
+msgid "Match Type"
+msgstr "Art der Partie"
+
+#: tab_seeklist.cpp:30
+msgid "Is Rated?"
+msgstr "Bewertet?"
+
+#: tabbox.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "%1 - Knights"
+msgstr "Knights"
+
+#: wiz_setup.cpp:51
+msgid "Knights Setup Wizard"
+msgstr "Knights Installations-Wizard"
+
+#: wiz_setup.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thank you for installing Knights, the graphical chess interface for KDE. To "
+"help you get started quickly, there are a few things Knights will need to "
+"setup. You should click 'Next' to see what they are."
+msgstr ""
+"Vielen Dank, dass Sie Knights installiert haben. Um den Einstieg besonders "
+"leicht zu gestalten, kann Knights einige Einstellungen selbst vornehmen. "
+"Klicken Sie auf 'Weiter', um fortzufahren, oder auf 'Abbrechen', wenn Sie "
+"alles selbst einstellen möchten."
+
+#: wiz_setup.cpp:77
+msgid "Welcome to Knights v%1!"
+msgstr "Willkommen bei Knights v%1!"
+
+#: wiz_setup.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When Knights saves a match to disk, it uses Portable Game Notation (PGN) to "
+"store the match. Several other computer chess games use PGN too. If you "
+"like, Knights can be the default PGN viewer on this system."
+msgstr ""
+"Knights speichert Partien im weit verbreiteten PGN-Format (Portable Game "
+"Notation). Wenn Sie möchten, kann Knights als das standardmäßige "
+"Anzeigeprogramm für PGN-Dateien konfiguriert werden."
+
+#: wiz_setup.cpp:100
+msgid "Let Knights handle PGN files?"
+msgstr "PGN-Dateien standardmäßig mit Knights öffnen?"
+
+#: wiz_setup.cpp:106
+msgid "Let Knights handle your .pgn files?"
+msgstr "PGN-Dateien standardmäßig mit Knights öffnen?"
+
+#: wiz_setup.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Knights can not play a chess match against you without help. Known as Chess "
+"Engines, these helpers can be found on the Internet and are often included "
+"with your distribution. Knights can look for Chess Engines that you may "
+"already have. If found, Knights will configure itself to use them."
+msgstr ""
+"Um gegen Sie Schach spielen zu können, benötigt Knights die Hilfe von "
+"sogenannten Schach-Engines. Diese machen die eigentliche Spielstärke aus, "
+"und sind in großer Zahl frei verfügbar. Knights kann selbständig nach "
+"bereits installierten Schach-Engines suchen, und diese für Sie konfigurieren."
+
+#: wiz_setup.cpp:128 wiz_setup.cpp:134
+msgid "Let Knights search for chess engines?"
+msgstr "Schach-Engines suchen?"
+
+#: wiz_setup.cpp:153
+msgid ""
+"In order for you to play chess online, Knights will have to connect to a "
+"chess server. Knights has a list of several of these servers. If you like, "
+"this list can be used to automatically configure Knights."
+msgstr ""
+"Um online Schach spielen zu können, muss sich Knights mit einem Schach-"
+"Server verbinden. Eine Liste mit vielen solchen Servern ist bereits in "
+"Knights enthalten. Wenn Sie möchten, kann diese Liste benutzt werden, um "
+"Knights zu konfigurieren."
+
+#: wiz_setup.cpp:156 wiz_setup.cpp:162
+msgid "Let Knights configure chess servers?"
+msgstr "Schach-Server konfigurieren?"
+
+#: wiz_setup.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Knights has now configured itself according to your choices. We strongly "
+"recommend that you read the documentation to make full use of all that "
+"Knights has to offer. You can access it by pressing F1."
+msgstr ""
+"Knights hat sich nun gemäß Ihrer Auswahl konfiguriert. Sie sollten nun "
+"einen Blick in die Dokumentation werfen, um die Möglichkeiten von Knights "
+"voll ausschöpfen zu können. Auf diese können Sie mit F1 zugreifen."
+
+#: wiz_setup.cpp:184
+msgid "Setup Complete"
+msgstr "Konfiguration komplett"
+
+#: wiz_setup.cpp:213
+msgid "Do you accept the terms of our license?"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:218
+msgid "Please read and accept our license:"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Free Internet Chess Server"
+msgstr "Free Internet Chess Server"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Internet Chess Club"
+msgstr "Internet Chess Club"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Global Chess Server"
+msgstr "Global Chess Server"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Chess.Net"
+msgstr "Chess.Net"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Chess-Square.Com"
+msgstr "Chess-Square.Com"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Australian FICS"
+msgstr "Australian FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Brazilian FICS"
+msgstr "Brazilian FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Chilean FICS"
+msgstr "Chilean FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Croatian FICS"
+msgstr "Croatian FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Dutch FICS"
+msgstr "Dutch FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "French FICS"
+msgstr "French FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "German FICS"
+msgstr "German FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Swedish FICS"
+msgstr "Swedish FICS"
+
+#: proto_xboard.cpp:443
+msgid ""
+"%1 suggests this move:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 schlägt folgenden Zug vor: \n"
+"%2"
+
+#: proto_xboard.cpp:465 proto_xboard.cpp:472 proto_xboard.cpp:479
+msgid ""
+"%1 tells you:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Mitteilung von %1:\n"
+"%2"
+
+#~ msgid "Save Game?"
+#~ msgstr "Spiel speichern?"
+
+#~ msgid "Save Game..."
+#~ msgstr "Spiel speichern..."
+
+#~ msgid " Game paused"
+#~ msgstr " Pause"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Crafty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Find"
+#~ msgstr "&Vorschlag"
+
+#~ msgid "Red Hat Binary RPMs"
+#~ msgstr "Red Hat Binary RPMs"
+
+#~ msgid "Early Beta Testing"
+#~ msgstr "Frühe Beta-Tester"
+
+#~ msgid "Would you like to email this move?"
+#~ msgstr "Möchten Sie diesen Zug mailen?"
+
+#~ msgid "Send Email?"
+#~ msgstr "Mailen?"
+
+#~ msgid "Console Orientation"
+#~ msgstr "Anordnung der Konsole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "engineio"
+#~ msgstr "engineio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Knightsio"
+#~ msgstr "Knights"
+
+#~ msgid "pgn"
+#~ msgstr "pgn"
+
+#~ msgid "Server Login Failed"
+#~ msgstr "Verbindung nicht erfolgreich"
+
+#~ msgid "White's Time Controls"
+#~ msgstr "Zeiteinstellungen für Weiß"
+
+#~ msgid "Black's Time Controls"
+#~ msgstr "Zeiteinstellungen für Schwarz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Knights can not find %1.\n"
+#~ "Please make sure the address was entered correctly and that you are "
+#~ "connected to the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 konnte nicht gefunden werden.\n"
+#~ "Bitte stellen Sie sicher, dass die Adresse korrekt eingegeben wurde und "
+#~ "eine Verbindung mit dem Internet besteht."
+
+#~ msgid "&Solitaire Chess"
+#~ msgstr "&Solitaire-Schach"
+
+#~ msgid "&Computer vs. Computer"
+#~ msgstr "&Computer vs. Computer"
+
+#~ msgid "&Save Game"
+#~ msgstr "Spiel &speichern"
+
+#~ msgid "Console - Knights"
+#~ msgstr "Knights Konsole"
+
+#~ msgid "High Quality"
+#~ msgstr "Hohe Qualität"
+
+#~ msgid "GNUChess"
+#~ msgstr "GNUChess"
+
+#~ msgid "Sjeng"
+#~ msgstr "Sjeng"
+
+#~ msgid "KnightCap"
+#~ msgstr "KnightCap"
+
+#~ msgid "BabyChess"
+#~ msgstr "BabyChess"
+
+#~ msgid "Phalanx-XXII"
+#~ msgstr "Phalanx-XXII"
+
+#~ msgid "Bowron Abernethy Chess Engine"
+#~ msgstr "Bowron Abernethy Schach-Engine"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..69b9160
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,2043 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 04:30-0600\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: accel.cpp:23
+msgid "Previous Move"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:24
+msgid "Next Move"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:25
+msgid "Enter Text"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:26
+msgid "Page Up"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:27
+msgid "Page Down"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:28
+msgid "Increase Board Size"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:29
+msgid "Decrease Board Size"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:30
+msgid "Last History Item"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:31
+msgid "Next History Item"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:32
+msgid "Reply to the Last Tell"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:33
+msgid "Reply to the Channel"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:34
+msgid "Kibitz"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:35 setpagedisplay.cpp:523
+msgid "Whisper"
+msgstr ""
+
+#: challenge_graph.cpp:75 tab_seeklist.cpp:40
+msgid "Seek Matches"
+msgstr ""
+
+#: challenge_graph.cpp:77 tab_seeklist.cpp:42
+msgid "Accept This Match"
+msgstr ""
+
+#: challenge_graph.cpp:78 tab_seeklist.cpp:43
+msgid "Tell..."
+msgstr ""
+
+#: challenge_graph.cpp:79 tab_seeklist.cpp:44
+msgid "Assess..."
+msgstr ""
+
+#: challenge_graph.cpp:80 tab_seeklist.cpp:45
+msgid "Player Info"
+msgstr ""
+
+#: challenge_graph.cpp:82 tab_seeklist.cpp:47
+msgid "Player History"
+msgstr ""
+
+#: challenge_graph.cpp:84 tab_seeklist.cpp:49
+msgid "Add to Friends"
+msgstr ""
+
+#: challenge_graph.cpp:85 tab_seeklist.cpp:50
+msgid "Ignore This Player"
+msgstr ""
+
+#: challenge_graph.cpp:304 tab_seeklist.cpp:28
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#: challenge_graph.cpp:311
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: challenge_graph_view.cpp:105
+msgid " Name: %1 Rating: %2 Match Type: %3 %4 Base Time: %5 Increment: %6"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:385
+msgid "Hint"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:388
+msgid "Tell User"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:391
+msgid "Tell User Error"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:397
+msgid "Tell Opponent"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:411
+msgid "Tell All"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:646
+msgid "Load PGN..."
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:690
+msgid "Would you like to save this match?"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:691
+msgid "Save Match?"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:710
+msgid "Save Match..."
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:25
+msgid "You've Been Challenged:"
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:29
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:30
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:49
+msgid "Time Odds Match"
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:53
+msgid "Unrated"
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:54
+msgid "Rated"
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:60 dlg_challenge.cpp:69 dlg_newmatch.cpp:87
+#: dlg_newmatch.cpp:104 tab_seeklist.cpp:101
+msgid " min."
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:61 dlg_challenge.cpp:70 dlg_newmatch.cpp:97
+#: dlg_newmatch.cpp:114 setpageservers.cpp:146 tab_seeklist.cpp:102
+msgid " sec."
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:62 dlg_challenge.cpp:71 tab_seeklist.cpp:31
+msgid "Base Time"
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:63 dlg_challenge.cpp:72 tab_seeklist.cpp:32
+msgid "Increment"
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:109
+msgid ""
+"%1 %2 vs. %3 %4\n"
+"in a %5 match."
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:124 dlg_challenge.cpp:125
+msgid "Time Controls"
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:154
+msgid "Counter Offer"
+msgstr ""
+
+#: dlg_engine.cpp:26
+msgid "Configure Engine"
+msgstr ""
+
+#: dlg_engine.cpp:38
+msgid "Engine Name"
+msgstr ""
+
+#: dlg_engine.cpp:43 setpageengines.cpp:63
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: dlg_engine.cpp:48
+msgid "Engine Filename"
+msgstr ""
+
+#: dlg_engine.cpp:54
+msgid "Command Line Arguments"
+msgstr ""
+
+#: dlg_engine.cpp:59 dlg_server.cpp:88
+msgid "Log File"
+msgstr ""
+
+#: dlg_login.cpp:21
+msgid "Login Prompt"
+msgstr ""
+
+#: dlg_login.cpp:31
+msgid "Login:"
+msgstr ""
+
+#: dlg_login.cpp:32
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: dlg_login.cpp:38
+msgid "Log in as guest"
+msgstr ""
+
+#: dlg_login.cpp:54
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: dlg_login.cpp:54
+msgid "Log in to the chess server using this name and password."
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:38
+msgid "Start a New Match"
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:45
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:46
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:59 dlg_newmatch.cpp:66
+msgid "Human"
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:60 dlg_newmatch.cpp:67
+msgid "Computer"
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:61 dlg_newmatch.cpp:68
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:85 dlg_newmatch.cpp:102
+msgid "Base Time:"
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:90 dlg_newmatch.cpp:107
+msgid "Moves Per Base Time"
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:92 dlg_newmatch.cpp:109
+msgid " moves"
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:95 dlg_newmatch.cpp:112
+msgid "Increment Per Move"
+msgstr ""
+
+#: dlg_promote.cpp:94
+msgid "Promote your pawn to..."
+msgstr ""
+
+#: dlg_promote.cpp:101
+msgid "Pawn Promotion"
+msgstr ""
+
+#: dlg_selectemail.cpp:27
+msgid "Select Email Address"
+msgstr ""
+
+#: dlg_selectengine.cpp:30
+msgid "Select Computer Player"
+msgstr ""
+
+#: dlg_selectengine.cpp:41
+msgid "Computer Players"
+msgstr ""
+
+#: dlg_selectengine.cpp:61
+msgid "Player Strength"
+msgstr ""
+
+#: dlg_selectengine.cpp:63
+msgid "Weak"
+msgstr ""
+
+#: dlg_selectengine.cpp:70
+msgid "Strong"
+msgstr ""
+
+#: dlg_server.cpp:25
+msgid "Configure Server"
+msgstr ""
+
+#: dlg_server.cpp:37
+msgid "Server Name"
+msgstr ""
+
+#: dlg_server.cpp:44
+msgid "Server URL"
+msgstr ""
+
+#: dlg_server.cpp:49
+msgid "Server Port"
+msgstr ""
+
+#: dlg_server.cpp:56
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: dlg_server.cpp:59
+msgid "Remember My Password"
+msgstr ""
+
+#: dlg_server.cpp:64
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: dlg_server.cpp:71
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+#: dlg_server.cpp:79
+msgid "Timeseal"
+msgstr ""
+
+#: dlg_settings.cpp:48 setpagedisplay.cpp:142
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: dlg_settings.cpp:49
+msgid "Various aspects of Knights get configured here."
+msgstr ""
+
+#: dlg_settings.cpp:55
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: dlg_settings.cpp:56
+msgid "These settings determine how Knights displays itself to you."
+msgstr ""
+
+#: dlg_settings.cpp:62
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: dlg_settings.cpp:63
+msgid "These settings determine what Knights sounds like."
+msgstr ""
+
+#: dlg_settings.cpp:69
+msgid "Computer Opponents"
+msgstr ""
+
+#: dlg_settings.cpp:70
+msgid "Configure your chess engines here."
+msgstr ""
+
+#: dlg_settings.cpp:76 setpageservers.cpp:65
+msgid "Chess Servers"
+msgstr ""
+
+#: dlg_settings.cpp:77
+msgid "Configure your internet chess servers here."
+msgstr ""
+
+#: io_internet.cpp:80
+msgid ""
+"There are no servers configured.\n"
+"Please make sure you have at least one server configured."
+msgstr ""
+
+#: io_internet.cpp:80
+msgid "Cannot find a server."
+msgstr ""
+
+#: io_internet.cpp:99
+msgid ""
+"Knights can not start Timeseal.\n"
+"Please make sure you have the correct path and filename configured."
+msgstr ""
+
+#: io_internet.cpp:99
+msgid "Cannot find Timeseal."
+msgstr ""
+
+#: io_internet.cpp:109 io_internet.cpp:121
+msgid ""
+"Knights is unable to connect to the server.\n"
+" Please make sure your internet connection is working and try again."
+msgstr ""
+
+#: io_internet.cpp:109 io_internet.cpp:121
+msgid "Cannot connect to server."
+msgstr ""
+
+#: io_internet.cpp:144
+msgid "%1 Console"
+msgstr ""
+
+#: io_internet.cpp:149
+msgid "Sought Matches List"
+msgstr ""
+
+#: io_internet.cpp:154
+msgid "Sought Matches Graph"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:70 main.cpp:34
+msgid "Knights"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:250
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:254
+msgid "&Retract Move"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:256
+msgid "Select this to retract your last move."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:258
+msgid "Resign"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:260
+msgid "Use this to concede the match to your opponent."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:262
+msgid "&Call Flag"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:264
+msgid ""
+"Use this to declare the match over, due to your opponent being out of time."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:266
+msgid "&Hint"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:268
+msgid "This will ask your opponent for a hint."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:270
+msgid "Move &Now"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:272
+msgid "Clicking this option will force your opponent to move immediately."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:274
+msgid "&Flip View"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:276
+msgid "This will reverse the chessboard's orientation by 180 degrees."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:278
+msgid "&Ponder"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:281
+msgid "This toggles your opponent's ability to think while it's your turn."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:285 knights.cpp:949
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:287
+msgid "Select this to pause the clock for this match."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:292
+msgid "&Offer Draw"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:293
+msgid ""
+"Clicking this will inform your opponent that you are willing draw the match."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:295
+msgid "&Accept Draw"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:296
+msgid "Clicking this will accept a draw offered by your opponent."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:298
+msgid "&Reject Draw"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:299
+msgid "Clicking this will reject a draw offered by your opponent."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:301
+msgid "&Ignore Draw"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:302
+msgid "Clicking this will ignore future draw offers from your opponent."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:308
+msgid "&New Match..."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:309
+msgid "This allows you to begin a new match."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:312
+msgid "&Load Match..."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:313
+msgid ""
+"The Load command will allow you to select a previously saved match and play "
+"it again."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:316 thinbuttons.cpp:40
+msgid "&Close Match"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:318
+msgid "This command removes the current match."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:320
+msgid "Close All"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:322
+msgid "This command will remove all matches that are currently loaded."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:326 thinbuttons.cpp:32
+msgid "&Save Match"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:328 knights.cpp:333
+msgid ""
+"The Save command will allow you to store a copy of your current match for "
+"later use."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:331 thinbuttons.cpp:34
+msgid "Save Match &As..."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:337 knights.cpp:859
+msgid "Connect to Server"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:338
+msgid "Clicking this will connect Knights with an internet chess server."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:342 thinbuttons.cpp:37
+msgid "&Print Notation..."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:344
+msgid ""
+"The Print command will allow you to print this game's notation on your "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:349
+msgid "The Quit command will stop all matches and exit Knights."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:355
+msgid "Play &White"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:358
+msgid ""
+"If checked, this option tells Knights that you will play as the White army "
+"when you play vs. the computer."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:360
+msgid "Play &Black"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:363
+msgid ""
+"If checked, this option tells Knights that you will play as the Black army "
+"when you play vs. the computer."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:366
+msgid "&Install Themes"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:367
+msgid "This lets you install downloaded themes into Knights."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:371
+msgid ""
+"Click this if you want to change the keyboard shortcuts that Knights uses."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:374
+msgid "&Configure Knights..."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:375
+msgid ""
+"This opens a new window which allows you to customize Knights to your "
+"particular tastes."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:381
+msgid "Begin a Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:387
+msgid "&Match"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:576
+msgid "Error with white engine"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:578
+msgid ""
+"You selected %1 to play white,\n"
+"but it can only be used as a book engine.\n"
+"Please select another engine to play white."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:579
+msgid "White Engine Problem"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:582
+msgid "Error with white book engine"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:584
+msgid ""
+"You selected %1 to play white's book,\n"
+"but it can only be used as a regular engine.\n"
+"Please select another engine to play white's book."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:585
+msgid "White Book Engine Problem"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:588
+msgid "Error with black engine"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:590
+msgid ""
+"You selected %1 to play black,\n"
+"but it can only be used as a book engine.\n"
+"Please select another engine to play black."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:591
+msgid "Black Engine Problem"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:594
+msgid "Error with black book engine"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:596
+msgid ""
+"You selected %1 to play black's book,\n"
+"but it can only be used as a regular engine.\n"
+"Please select another engine to play black's book."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:597
+msgid "Black Book Engine Problem"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:600
+msgid "The computer opponent assigned to play %1 has crashed"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:603
+msgid "There was an error while loading the file"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:606
+msgid "There was an error while saving the file"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:610
+msgid "Loading complete"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:613
+msgid "Saving complete"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:616
+msgid "Reading File"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:619
+msgid "Can not move a chessman while reviewing the match"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:622
+msgid "Illegal Move"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:625
+msgid "White's turn"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:628
+msgid "Black's turn"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:631
+msgid "White wins"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:634
+msgid "Black wins"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:637
+msgid "Checkmate, White wins"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:640
+msgid "Checkmate, Black wins"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:643
+msgid "White resigns"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:646
+msgid "Black resigns"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:649
+msgid "White's flag fell"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:652
+msgid "Black's flag fell"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:655
+msgid "Black's flag was called, White wins"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:658
+msgid "White's flag was called, Black wins"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:661
+msgid "Draw match"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:664
+msgid "50 moves rule, draw match"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:667
+msgid "Starting computer players, please wait"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:670
+msgid "Match paused"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:673
+msgid "White has offered a draw"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:676
+msgid "Black has offered a draw"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:679
+msgid "Lost contact with opponent"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:682
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:866
+msgid "Disconnect from Server"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:955
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:1014
+msgid "Knights Themes"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:1015
+msgid "Install Theme..."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:1045
+msgid ""
+"You do not have permission to install this theme systemwide, so Knights "
+"installed it locally."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:1046
+msgid "Installed theme locally"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:1051
+#, c-format
+msgid ""
+"The theme could not be installed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:1052
+msgid "Can not install theme"
+msgstr ""
+
+#: knightstextview.cpp:35
+msgid "Select &All"
+msgstr ""
+
+#: knightstextview.cpp:44
+msgid "Zoom &In"
+msgstr ""
+
+#: knightstextview.cpp:46
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr ""
+
+#: list_pgn.cpp:29 list_pgn.cpp:48
+msgid "Result"
+msgstr ""
+
+#: list_pgn.cpp:30 list_pgn.cpp:49
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: list_pgn.cpp:31 list_pgn.cpp:50
+msgid "Round"
+msgstr ""
+
+#: list_pgn.cpp:32 list_pgn.cpp:51
+msgid "Site"
+msgstr ""
+
+#: list_pgn.cpp:33 list_pgn.cpp:52
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: list_pgn.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Can not open %1"
+msgstr ""
+
+#: list_pgn.cpp:140
+msgid "%1 matches found."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Specify the location of your Knights data directory."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:27
+msgid "A .pgn file to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"The Knights Chess Interface\n"
+"\n"
+"Knights is a chess interface\n"
+"for the K Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Project Manager and Programmer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Communications Programmer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Qtopia port and patches"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Patches and suggestions"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:60
+msgid "KDE3 Compatability Patch"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:64
+msgid "XBoard protocol"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 main.cpp:67
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 main.cpp:68
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: match_param.cpp:107
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:145
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:943
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:975
+msgid " Good move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:978
+msgid " Poor move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:981
+msgid " Very good move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:984
+msgid " Very poor move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:987
+msgid " Speculative move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:990
+msgid " Questionable move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:993
+msgid " Forced move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:996
+msgid " Singular move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:999
+msgid " Worst move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1002
+msgid " Drawish position"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1005
+msgid " Equal chances, quiet position"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1008
+msgid " Equal chances, active position"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1011
+msgid " Unclear position"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1014
+msgid " White has a slight advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1017
+msgid " Black has a slight advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1020
+msgid " White has a moderate advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1023
+msgid " Black has a moderate advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1026
+msgid " White has a decisive advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1029
+msgid " Black has a decisive advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1032
+msgid " White has a crushing advantage ( Black should resign )"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1035
+msgid " Black has a crushing advantage ( White should resign )"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1038
+msgid " White is in zugzwang"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1041
+msgid " Black is in zugzwang"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1044
+msgid " White has a slight space advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1047
+msgid " Black has a slight space advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1050
+msgid " White has a moderate space advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1053
+msgid " Black has a moderate space advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1056
+msgid " White has a decisive space advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1059
+msgid " Black has a decisive space advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1062
+msgid " White has a slight time ( development ) advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1065
+msgid " Black has a slight time ( development ) advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1068
+msgid " White has a moderate time ( development ) advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1071
+msgid " Black has a moderate time ( development ) advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1074
+msgid " White has a decisive time ( development ) advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1077
+msgid " Black has a decisive time ( development ) advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1080
+msgid " White has the initiative"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1083
+msgid " Black has the initiative"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1086
+msgid " White has a lasting initiative"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1089
+msgid " Black has a lasting initiative"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1092
+msgid " White has the attack"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1095
+msgid " Black has the attack"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1098
+msgid " White has insufficient compensation for material deficit"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1101
+msgid " Black has insufficient compensation for material deficit"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1104
+msgid " White has sufficient compensation for material deficit"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1107
+msgid " Black has sufficient compensation for material deficit"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1110
+msgid " White has more than adequate compensation for material deficit"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1113
+msgid " Black has more than adequate compensation for material deficit"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1116
+msgid " White has a slight center control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1119
+msgid " Black has a slight center control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1122
+msgid " White has a moderate center control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1125
+msgid " Black has a moderate center control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1128
+msgid " White has a decisive center control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1131
+msgid " Black has a decisive center control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1134
+msgid " White has a slight kingside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1137
+msgid " Black has a slight kingside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1140
+msgid " White has a moderate kingside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1143
+msgid " Black has a moderate kingside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1146
+msgid " White has a decisive kingside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1149
+msgid " Black has a decisive kingside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1152
+msgid " White has a slight queenside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1155
+msgid " Black has a slight queenside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1158
+msgid " White has a moderate queenside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1161
+msgid " Black has a moderate queenside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1164
+msgid " White has a decisive queenside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1167
+msgid " Black has a decisive queenside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1170
+msgid " White has a vulnerable first rank"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1173
+msgid " Black has a vulnerable first rank"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1176
+msgid " White has a well protected first rank"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1179
+msgid " Black has a well protected first rank"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1182
+msgid " White has a poorly protected king"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1185
+msgid " Black has a poorly protected king"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1188
+msgid " White has a well protected king"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1191
+msgid " Black has a well protected king"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1194
+msgid " White has a poorly placed king"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1197
+msgid " Black has a poorly placed king"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1200
+msgid " White has a well placed king"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1203
+msgid " Black has a well placed king"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1206
+msgid " White has a very weak pawn structure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1209
+msgid " Black has a very weak pawn structure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1212
+msgid " White has a moderately weak pawn structure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1215
+msgid " Black has a moderately weak pawn structure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1218
+msgid " White has a moderately strong pawn structure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1221
+msgid " Black has a moderately strong pawn structure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1224
+msgid " White has a very strong pawn structure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1227
+msgid " Black has a very strong pawn structure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1230
+msgid " White has poor knight placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1233
+msgid " Black has poor knight placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1236
+msgid " White has good knight placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1239
+msgid " Black has good knight placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1242
+msgid " White has poor bishop placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1245
+msgid " Black has poor bishop placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1248
+msgid " White has good bishop placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1251
+msgid " Black has good bishop placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1254
+msgid " White has poor rook placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1257
+msgid " Black has poor rook placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1260
+msgid " White has good rook placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1263
+msgid " Black has good rook placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1266
+msgid " White has poor queen placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1269
+msgid " Black has poor queen placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1272
+msgid " White has good queen placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1275
+msgid " Black has good queen placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1278
+msgid " White has poor piece coordination"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1281
+msgid " Black has poor piece coordination"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1284
+msgid " White has good piece coordination"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1287
+msgid " Black has good piece coordination"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1290
+msgid " White has played the opening very poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1293
+msgid " Black has played the opening very poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1296
+msgid " White has played the opening poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1299
+msgid " Black has played the opening poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1302
+msgid " White has played the opening well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1305
+msgid " Black has played the opening well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1308
+msgid " White has played the opening very well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1311
+msgid " Black has played the opening very well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1314
+msgid " White has played the middlegame very poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1317
+msgid " Black has played the middlegame very poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1320
+msgid " White has played the middlegame poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1323
+msgid " Black has played the middlegame poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1326
+msgid " White has played the middlegame well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1329
+msgid " Black has played the middlegame well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1332
+msgid " White has played the middlegame very well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1335
+msgid " Black has played the middlegame very well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1338
+msgid " White has played the ending very poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1341
+msgid " Black has played the ending very poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1344
+msgid " White has played the ending poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1347
+msgid " Black has played the ending poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1350
+msgid " White has played the ending well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1353
+msgid " Black has played the ending well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1356
+msgid " White has played the ending very well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1359
+msgid " Black has played the ending very well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1362
+msgid " White has slight counterplay"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1365
+msgid " Black has slight counterplay"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1368
+msgid " White has moderate counterplay"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1371
+msgid " Black has moderate counterplay"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1374
+msgid " White has decisive counterplay"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1377
+msgid " Black has decisive counterplay"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1380
+msgid " White has moderate time control pressure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1383
+msgid " Black has moderate time control pressure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1386
+msgid " White has severe time control pressure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1389
+msgid " Black has severe time control pressure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1391
+msgid " With the idea..."
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1394
+msgid " Aimed against..."
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1397
+msgid " Better Move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1400
+msgid " Worse Move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1403
+msgid " Equivalent move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1406
+msgid " Editor's Remark"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1409
+msgid " Novelty"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1412
+msgid " Weak point"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1415
+msgid " Endgame"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1418
+msgid " Line"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1421
+msgid " Diagonal"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1424
+msgid " White has a pair of Bishops"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1427
+msgid " Black has a pair of Bishops"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1430
+msgid " Bishops of opposite color"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1433
+msgid " Bishops of same color"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1436
+msgid " Etc."
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1439
+msgid " Doubled pawns"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1442
+msgid " Isolated pawn"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1445
+msgid " Connected pawns"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1448
+msgid " Hanging pawns"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1451
+msgid " Backwards pawn"
+msgstr ""
+
+#: setpageaudio.cpp:28
+msgid "enable Audio"
+msgstr ""
+
+#: setpageaudio.cpp:36
+msgid "Audio Themes"
+msgstr ""
+
+#: setpageaudio.cpp:47
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: setpageaudio.cpp:48
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#: setpageaudio.cpp:52
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
+
+#: setpageaudio.cpp:55
+msgid "For Current Match Only"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:74
+msgid "Board Themes"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:79
+msgid "Chessman Themes"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:85
+msgid "Theme Size"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:88
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:95
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:99
+msgid "Other Display Options"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:102
+msgid "Reverse Board Orientation"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:107
+msgid "Display Startup Logo"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:112
+msgid "Automatic Preview"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:117
+msgid "Show Last Move"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:122
+msgid "Animate Moves"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:127
+msgid "Show Coordinates"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:161
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:165
+msgid "Standard Font..."
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:174
+msgid "Private Font..."
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:183
+msgid "Channel Font..."
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:192
+msgid "Shout Font..."
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:201
+msgid "Whisper Font..."
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:210
+msgid "Notification Font..."
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:225
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:519
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:520
+msgid "Private Tell"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:521
+msgid "Channel Tell"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:522
+msgid "Shout"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:524
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:33
+msgid "Engines to Play White"
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:36 setpageengines.cpp:48
+msgid "enable Book Engine"
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:45
+msgid "Engines to Play Black"
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:57
+msgid "Chess Engines"
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:62 setpageservers.cpp:69 tab_seeklist.cpp:27
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:64
+msgid "Wins"
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:65
+msgid "Losses"
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:66
+msgid "Draws"
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:73 setpageservers.cpp:77
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:74 setpageservers.cpp:78
+msgid "&Modify..."
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:75 setpageservers.cpp:79
+msgid "&Delete..."
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:29
+msgid "Your Name:"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:36
+msgid "When Knights Begins It Should:"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:38
+msgid "Do Nothing"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:39
+msgid "Start a Match vs. PC"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:40
+msgid "Connect to ICS"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:48
+msgid "Save Match on Close?"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:52
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:62
+msgid "Append to Save File:"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:65
+msgid "Append to Save File"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:79
+msgid "Pause on Minimize"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:85
+msgid "Always Promote to Queen"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:91
+msgid "Call Flag Automatically"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:56
+msgid "Current Server"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:70
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:90
+msgid "Servers"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:106
+msgid "Profanity Filter"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:110
+msgid "Filter Everything"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:110
+msgid "No Filtering"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:115
+msgid "Automatically Close Previous ICS Match"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:120
+msgid "Private Matches"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:124
+msgid "enable Premove"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:128
+msgid "enable Kibitzes"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:132
+msgid "enable Unregistered Tells"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:136
+msgid "enable Shouts"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:140
+msgid "enable Seeks"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:150
+msgid "Seconds Between Seek Updates"
+msgstr ""
+
+#: tab_seeklist.cpp:29
+msgid "Match Type"
+msgstr ""
+
+#: tab_seeklist.cpp:30
+msgid "Is Rated?"
+msgstr ""
+
+#: tabbox.cpp:163
+msgid "%1 - Knights"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:51
+msgid "Knights Setup Wizard"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:74
+msgid ""
+"Thank you for installing Knights, the graphical chess interface for KDE. To "
+"help you get started quickly, there are a few things Knights will need to "
+"setup. You should click 'Next' to see what they are."
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:77
+msgid "Welcome to Knights v%1!"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:97
+msgid ""
+"When Knights saves a match to disk, it uses Portable Game Notation (PGN) to "
+"store the match. Several other computer chess games use PGN too. If you "
+"like, Knights can be the default PGN viewer on this system."
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:100
+msgid "Let Knights handle PGN files?"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:106
+msgid "Let Knights handle your .pgn files?"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:125
+msgid ""
+"Knights can not play a chess match against you without help. Known as Chess "
+"Engines, these helpers can be found on the Internet and are often included "
+"with your distribution. Knights can look for Chess Engines that you may "
+"already have. If found, Knights will configure itself to use them."
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:128 wiz_setup.cpp:134
+msgid "Let Knights search for chess engines?"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:153
+msgid ""
+"In order for you to play chess online, Knights will have to connect to a "
+"chess server. Knights has a list of several of these servers. If you like, "
+"this list can be used to automatically configure Knights."
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:156 wiz_setup.cpp:162
+msgid "Let Knights configure chess servers?"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:181
+msgid ""
+"Knights has now configured itself according to your choices. We strongly "
+"recommend that you read the documentation to make full use of all that "
+"Knights has to offer. You can access it by pressing F1."
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:184
+msgid "Setup Complete"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:213
+msgid "Do you accept the terms of our license?"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:218
+msgid "Please read and accept our license:"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Free Internet Chess Server"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Internet Chess Club"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Global Chess Server"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Chess.Net"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Chess-Square.Com"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Australian FICS"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Brazilian FICS"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Chilean FICS"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Croatian FICS"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Dutch FICS"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "French FICS"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "German FICS"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Swedish FICS"
+msgstr ""
+
+#: proto_xboard.cpp:443
+msgid ""
+"%1 suggests this move:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: proto_xboard.cpp:465 proto_xboard.cpp:472 proto_xboard.cpp:479
+msgid ""
+"%1 tells you:\n"
+"%2"
+msgstr ""
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..526fe56
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,2243 @@
+# Estonian translation of Knights.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Kunnar Klauks, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Knights 0.5.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 04:30-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:25GMT\n"
+"Last-Translator: Kunnar Klauks <kk001a@hot.ee>\n"
+"Language-Team: <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: accel.cpp:23
+msgid "Previous Move"
+msgstr "Eelmine käik"
+
+#: accel.cpp:24
+msgid "Next Move"
+msgstr "Järgmine käik"
+
+#: accel.cpp:25
+msgid "Enter Text"
+msgstr "Sisesta tekst"
+
+#: accel.cpp:26
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page Up"
+
+#: accel.cpp:27
+msgid "Page Down"
+msgstr "Page Down"
+
+#: accel.cpp:28
+msgid "Increase Board Size"
+msgstr "Suurenda laua suurust"
+
+#: accel.cpp:29
+msgid "Decrease Board Size"
+msgstr "Vähenda laua suurust"
+
+#: accel.cpp:30
+msgid "Last History Item"
+msgstr "Viimane ajaloo element"
+
+#: accel.cpp:31
+msgid "Next History Item"
+msgstr "Järgmine ajaloo element"
+
+#: accel.cpp:32
+msgid "Reply to the Last Tell"
+msgstr "Vasta viimasele teatele"
+
+#: accel.cpp:33
+msgid "Reply to the Channel"
+msgstr "Vasta kanalisse"
+
+#: accel.cpp:34
+msgid "Kibitz"
+msgstr "Kiibitse"
+
+#: accel.cpp:35 setpagedisplay.cpp:523
+msgid "Whisper"
+msgstr "Sosista"
+
+#: challenge_graph.cpp:75 tab_seeklist.cpp:40
+msgid "Seek Matches"
+msgstr "Otsi partiid"
+
+#: challenge_graph.cpp:77 tab_seeklist.cpp:42
+msgid "Accept This Match"
+msgstr "Aktsepteeri see partii"
+
+#: challenge_graph.cpp:78 tab_seeklist.cpp:43
+msgid "Tell..."
+msgstr "Räägi..."
+
+#: challenge_graph.cpp:79 tab_seeklist.cpp:44
+msgid "Assess..."
+msgstr "Hinda..."
+
+#: challenge_graph.cpp:80 tab_seeklist.cpp:45
+msgid "Player Info"
+msgstr "Mängija info"
+
+#: challenge_graph.cpp:82 tab_seeklist.cpp:47
+msgid "Player History"
+msgstr "Mängija ajalugu"
+
+#: challenge_graph.cpp:84 tab_seeklist.cpp:49
+msgid "Add to Friends"
+msgstr "Lisa sõprade hulka"
+
+#: challenge_graph.cpp:85 tab_seeklist.cpp:50
+msgid "Ignore This Player"
+msgstr "Ignoreeri seda mängijat"
+
+#: challenge_graph.cpp:304 tab_seeklist.cpp:28
+msgid "Rating"
+msgstr "Reiting"
+
+#: challenge_graph.cpp:311
+msgid "Time"
+msgstr "Aeg"
+
+#: challenge_graph_view.cpp:105
+msgid " Name: %1 Rating: %2 Match Type: %3 %4 Base Time: %5 Increment: %6"
+msgstr "Nimi: %1 Reiting: %2 Partii tüüp: %3 %4 Mõtlemisaeg: %5 Inkrement: %6"
+
+#: core.cpp:385
+msgid "Hint"
+msgstr "Nõuanne"
+
+#: core.cpp:388
+msgid "Tell User"
+msgstr "Räägi kasutajale"
+
+#: core.cpp:391
+msgid "Tell User Error"
+msgstr "Tell User Error"
+
+#: core.cpp:397
+msgid "Tell Opponent"
+msgstr "Räägi vastasele"
+
+#: core.cpp:411
+msgid "Tell All"
+msgstr "Räägi kõigile"
+
+#: core.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Load PGN..."
+msgstr "Ava partii"
+
+#: core.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to save this match?"
+msgstr "Kas sa tahaksid salvestada seda partiid?"
+
+#: core.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Save Match?"
+msgstr "Sa&lvesta partii "
+
+#: core.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "Save Match..."
+msgstr "Salvesta partii &kui..."
+
+#: dlg_challenge.cpp:25
+msgid "You've Been Challenged:"
+msgstr "Sulle esitati väljakutse"
+
+#: dlg_challenge.cpp:29
+msgid "Accept"
+msgstr "Aktsepteeri"
+
+#: dlg_challenge.cpp:30
+msgid "Decline"
+msgstr "Keeldu"
+
+#: dlg_challenge.cpp:49
+msgid "Time Odds Match"
+msgstr "Partii ajakontrollid"
+
+#: dlg_challenge.cpp:53
+msgid "Unrated"
+msgstr "Mittehinnatud"
+
+#: dlg_challenge.cpp:54
+msgid "Rated"
+msgstr "Hinnatud"
+
+#: dlg_challenge.cpp:60 dlg_challenge.cpp:69 dlg_newmatch.cpp:87
+#: dlg_newmatch.cpp:104 tab_seeklist.cpp:101
+msgid " min."
+msgstr " min."
+
+#: dlg_challenge.cpp:61 dlg_challenge.cpp:70 dlg_newmatch.cpp:97
+#: dlg_newmatch.cpp:114 setpageservers.cpp:146 tab_seeklist.cpp:102
+msgid " sec."
+msgstr " sek."
+
+#: dlg_challenge.cpp:62 dlg_challenge.cpp:71 tab_seeklist.cpp:31
+msgid "Base Time"
+msgstr "Mõtlemisaeg"
+
+#: dlg_challenge.cpp:63 dlg_challenge.cpp:72 tab_seeklist.cpp:32
+msgid "Increment"
+msgstr "Inkrement"
+
+#: dlg_challenge.cpp:109
+msgid ""
+"%1 %2 vs. %3 %4\n"
+"in a %5 match."
+msgstr ""
+"%1 %2 vs. %3 %4\n"
+"%5 partiis."
+
+#: dlg_challenge.cpp:124 dlg_challenge.cpp:125
+msgid "Time Controls"
+msgstr "Ajakontrollid"
+
+#: dlg_challenge.cpp:154
+msgid "Counter Offer"
+msgstr "Vastupakkumine"
+
+#: dlg_engine.cpp:26
+msgid "Configure Engine"
+msgstr "Seadista mootorit"
+
+#: dlg_engine.cpp:38
+msgid "Engine Name"
+msgstr "Mootori nimi"
+
+#: dlg_engine.cpp:43 setpageengines.cpp:63
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: dlg_engine.cpp:48
+msgid "Engine Filename"
+msgstr "Mootori faili nimi"
+
+#: dlg_engine.cpp:54
+msgid "Command Line Arguments"
+msgstr "Käsurea argumendid"
+
+#: dlg_engine.cpp:59 dlg_server.cpp:88
+msgid "Log File"
+msgstr "Logi fail"
+
+#: dlg_login.cpp:21
+msgid "Login Prompt"
+msgstr "Sisselogimise viip"
+
+#: dlg_login.cpp:31
+msgid "Login:"
+msgstr "Logi sisse:"
+
+#: dlg_login.cpp:32
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#: dlg_login.cpp:38
+msgid "Log in as guest"
+msgstr "Logi sisse külalisena"
+
+#: dlg_login.cpp:54
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: dlg_login.cpp:54
+msgid "Log in to the chess server using this name and password."
+msgstr "Logi serverisse kasutades seda nime ja parooli"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:38
+msgid "Start a New Match"
+msgstr "Alusta uut partiid"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:45
+msgid "White"
+msgstr "Valge"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:46
+msgid "Black"
+msgstr "Must"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:59 dlg_newmatch.cpp:66
+msgid "Human"
+msgstr "Inimene"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:60 dlg_newmatch.cpp:67
+msgid "Computer"
+msgstr "Arvuti"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:61 dlg_newmatch.cpp:68
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:85 dlg_newmatch.cpp:102
+msgid "Base Time:"
+msgstr "Mõtlemisaeg"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:90 dlg_newmatch.cpp:107
+msgid "Moves Per Base Time"
+msgstr "Käike mõtlemisaja jooksul"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:92 dlg_newmatch.cpp:109
+msgid " moves"
+msgstr "käike"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:95 dlg_newmatch.cpp:112
+msgid "Increment Per Move"
+msgstr "Inkrement käigule"
+
+#: dlg_promote.cpp:94
+msgid "Promote your pawn to..."
+msgstr "Muunda oma ettur..."
+
+#: dlg_promote.cpp:101
+msgid "Pawn Promotion"
+msgstr "Etturi muundamine"
+
+#: dlg_selectemail.cpp:27
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Vali e-posti aadress"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:30
+msgid "Select Computer Player"
+msgstr "Valiti arvuti vastane"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:41
+msgid "Computer Players"
+msgstr "Arvuti vastased"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:61
+msgid "Player Strength"
+msgstr "Mängija tugevus"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:63
+msgid "Weak"
+msgstr "Nõrk"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:70
+msgid "Strong"
+msgstr "Tugev"
+
+#: dlg_server.cpp:25
+msgid "Configure Server"
+msgstr "Seadista serverit"
+
+#: dlg_server.cpp:37
+msgid "Server Name"
+msgstr "Serveri nimi"
+
+#: dlg_server.cpp:44
+msgid "Server URL"
+msgstr "Serveri URL"
+
+#: dlg_server.cpp:49
+msgid "Server Port"
+msgstr "Serveri port"
+
+#: dlg_server.cpp:56
+msgid "Username"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#: dlg_server.cpp:59
+msgid "Remember My Password"
+msgstr "Pea minu parool meeles"
+
+#: dlg_server.cpp:64
+msgid "Password"
+msgstr "Parool"
+
+#: dlg_server.cpp:71
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Kinnita parool"
+
+#: dlg_server.cpp:79
+msgid "Timeseal"
+msgstr "Timeseal"
+
+#: dlg_settings.cpp:48 setpagedisplay.cpp:142
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#: dlg_settings.cpp:49
+msgid "Various aspects of Knights get configured here."
+msgstr "Siin muudetakse mitmesuguseid Knights'i seadeid."
+
+#: dlg_settings.cpp:55
+msgid "Display"
+msgstr "Välimus"
+
+#: dlg_settings.cpp:56
+msgid "These settings determine how Knights displays itself to you."
+msgstr "Knights'i välimuse seadistused."
+
+#: dlg_settings.cpp:62
+msgid "Audio"
+msgstr "Heli"
+
+#: dlg_settings.cpp:63
+msgid "These settings determine what Knights sounds like."
+msgstr "Siin seadistatakse Knights'i heli"
+
+#: dlg_settings.cpp:69
+msgid "Computer Opponents"
+msgstr "Arvuti vastased"
+
+#: dlg_settings.cpp:70
+msgid "Configure your chess engines here."
+msgstr "Seadista oma male mootoreid siin"
+
+#: dlg_settings.cpp:76 setpageservers.cpp:65
+msgid "Chess Servers"
+msgstr "Maleserverid"
+
+#: dlg_settings.cpp:77
+msgid "Configure your internet chess servers here."
+msgstr "Seadista interneti serverid siin"
+
+#: io_internet.cpp:80
+msgid ""
+"There are no servers configured.\n"
+"Please make sure you have at least one server configured."
+msgstr ""
+"Ükski server pole seadistatud.\n"
+"Palun seadista vähemalt üks server"
+
+#: io_internet.cpp:80
+msgid "Cannot find a server."
+msgstr "Serverit ei leitud"
+
+#: io_internet.cpp:99
+msgid ""
+"Knights can not start Timeseal.\n"
+"Please make sure you have the correct path and filename configured."
+msgstr ""
+"Knights ei suuda käivitada Timeseal'i.\n"
+"Palun kontrolli et tee failini on sisestatud korrektselt ja failinimi on "
+"seatud"
+
+#: io_internet.cpp:99
+msgid "Cannot find Timeseal."
+msgstr "Timeseali ei leitud"
+
+#: io_internet.cpp:109 io_internet.cpp:121
+msgid ""
+"Knights is unable to connect to the server.\n"
+" Please make sure your internet connection is working and try again."
+msgstr ""
+"Knights ei saanud serveriga ühendust.\n"
+"Palun kontrolli kas internetiühendus toimib ja proovi uuesti."
+
+#: io_internet.cpp:109 io_internet.cpp:121
+msgid "Cannot connect to server."
+msgstr "Ei saa serveriga ühendust"
+
+#: io_internet.cpp:144
+msgid "%1 Console"
+msgstr "%1 Konsool"
+
+#: io_internet.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Sought Matches List"
+msgstr "Otsitavate partiide nimekiri"
+
+#: io_internet.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Sought Matches Graph"
+msgstr "Otsitavate partiide graafik"
+
+#: knights.cpp:70 main.cpp:34
+msgid "Knights"
+msgstr "Knights"
+
+#: knights.cpp:250
+msgid "&Draw"
+msgstr "&Viik"
+
+#: knights.cpp:254
+msgid "&Retract Move"
+msgstr "Võta käik &tagasi"
+
+#: knights.cpp:256
+msgid "Select this to retract your last move."
+msgstr "Vali see viimase käigu käigu tagasivõtmiseks"
+
+#: knights.cpp:258
+msgid "Resign"
+msgstr "Alistu"
+
+#: knights.cpp:260
+msgid "Use this to concede the match to your opponent."
+msgstr "Kasuta seda vastasele alla andmiseks"
+
+#: knights.cpp:262
+msgid "&Call Flag"
+msgstr "&Aja ületamine"
+
+#: knights.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to declare the match over, due to your opponent being out of time."
+msgstr ""
+"Kasuta seda mängu lõpu deklareerimiseks, kuna su vastane on ületanud aja"
+
+#: knights.cpp:266
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Nõuanne"
+
+#: knights.cpp:268
+msgid "This will ask your opponent for a hint."
+msgstr "Küsi selle abil vastaselt nõu"
+
+#: knights.cpp:270
+msgid "Move &Now"
+msgstr "&Käi nüüd"
+
+#: knights.cpp:272
+msgid "Clicking this option will force your opponent to move immediately."
+msgstr "Klikkides sellele valikule sunnid oma vastast koheselt käima"
+
+#: knights.cpp:274
+msgid "&Flip View"
+msgstr "&Vaheta vaadet"
+
+#: knights.cpp:276
+msgid "This will reverse the chessboard's orientation by 180 degrees."
+msgstr "See pöörab malelaua asendit 180 kraadi võrra."
+
+#: knights.cpp:278
+msgid "&Ponder"
+msgstr "&Mõtle vastase käigu ajal"
+
+#: knights.cpp:281
+msgid "This toggles your opponent's ability to think while it's your turn."
+msgstr "See vahetab vastase võimet mõelda või mitte mõelda sinu käigu ajal, "
+
+#: knights.cpp:285 knights.cpp:949
+msgid "Pause"
+msgstr "Peata"
+
+#: knights.cpp:287
+msgid "Select this to pause the clock for this match."
+msgstr "Vali see et peatada kell selles partiis"
+
+#: knights.cpp:292
+msgid "&Offer Draw"
+msgstr "&Paku viiki"
+
+#: knights.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Clicking this will inform your opponent that you are willing draw the match."
+msgstr "Kliki siia kui tahad vastasele viiki pakkuda"
+
+#: knights.cpp:295
+msgid "&Accept Draw"
+msgstr "&Võta viik vastu"
+
+#: knights.cpp:296
+msgid "Clicking this will accept a draw offered by your opponent."
+msgstr "Kliki siia et võtta vastase viigipakkumine vastu"
+
+#: knights.cpp:298
+msgid "&Reject Draw"
+msgstr "&Lükka viigipakkumine tagasi"
+
+#: knights.cpp:299
+msgid "Clicking this will reject a draw offered by your opponent."
+msgstr "Kliki siia et vastase viigipakkumine tagasi lükata"
+
+#: knights.cpp:301
+msgid "&Ignore Draw"
+msgstr "&Ignoreeri viigipakkumist"
+
+#: knights.cpp:302
+msgid "Clicking this will ignore future draw offers from your opponent."
+msgstr "Kliki siia kui tahad edaspidi vastase viigipakkumisi ignoreerida"
+
+#: knights.cpp:308
+msgid "&New Match..."
+msgstr "&Uus partii"
+
+#: knights.cpp:309
+msgid "This allows you to begin a new match."
+msgstr "Siit on võimalik alustada uut partiid"
+
+#: knights.cpp:312
+msgid "&Load Match..."
+msgstr "&Ava partii "
+
+#: knights.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Load command will allow you to select a previously saved match and play "
+"it again."
+msgstr ""
+"Ava käsk võimaldab sul valida eelnevalt salvestatud partii ja mängida seda "
+"uuesti"
+
+#: knights.cpp:316 thinbuttons.cpp:40
+msgid "&Close Match"
+msgstr "&Sulge partii"
+
+#: knights.cpp:318
+msgid "This command removes the current match."
+msgstr "See käsk sulgeb käesoleva partii"
+
+#: knights.cpp:320
+msgid "Close All"
+msgstr "Sulge kõik"
+
+#: knights.cpp:322
+msgid "This command will remove all matches that are currently loaded."
+msgstr "See käsk sulgeb kõik partiid mis on sel hetkel laetud"
+
+#: knights.cpp:326 thinbuttons.cpp:32
+msgid "&Save Match"
+msgstr "Sa&lvesta partii "
+
+#: knights.cpp:328 knights.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Save command will allow you to store a copy of your current match for "
+"later use."
+msgstr ""
+"Salvesta käsk võimldab salvestatada koopia käesolevast partiidt hilisemaks "
+"kasutamiseks"
+
+#: knights.cpp:331 thinbuttons.cpp:34
+msgid "Save Match &As..."
+msgstr "Salvesta partii &kui..."
+
+#: knights.cpp:337 knights.cpp:859
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Ühenda serveriga"
+
+#: knights.cpp:338
+msgid "Clicking this will connect Knights with an internet chess server."
+msgstr "Sellele klikkides ühendab Knights ennast interneti maleserveriga"
+
+#: knights.cpp:342 thinbuttons.cpp:37
+msgid "&Print Notation..."
+msgstr "&Trüki notatsioon"
+
+#: knights.cpp:344
+msgid ""
+"The Print command will allow you to print this game's notation on your "
+"printer."
+msgstr "Trüki käsk võimaldab trükkida partii notatsiooni "
+
+#: knights.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "The Quit command will stop all matches and exit Knights."
+msgstr "Välju käsk peatab käesoleva partii ja sulgen Knights'i"
+
+#: knights.cpp:355
+msgid "Play &White"
+msgstr "Mängi &valgetega"
+
+#: knights.cpp:358
+msgid ""
+"If checked, this option tells Knights that you will play as the White army "
+"when you play vs. the computer."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, teatab see valik Knights'ile et sa mängid valgete malenditega "
+"arvuti vastu. "
+
+#: knights.cpp:360
+msgid "Play &Black"
+msgstr "Mängi &mustadega"
+
+#: knights.cpp:363
+msgid ""
+"If checked, this option tells Knights that you will play as the Black army "
+"when you play vs. the computer."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, teatab see valik Knights'ile et sa mängid mustade malenditega "
+"arvuti vastu. "
+
+#: knights.cpp:366
+msgid "&Install Themes"
+msgstr "&Paigalda uus teema "
+
+#: knights.cpp:367
+msgid "This lets you install downloaded themes into Knights."
+msgstr "Siit saad paigaldada uusi teemasid Knights'le"
+
+#: knights.cpp:371
+msgid ""
+"Click this if you want to change the keyboard shortcuts that Knights uses."
+msgstr "Kliki siia kui soovid muuta Knights'i klahvide seoseid"
+
+#: knights.cpp:374
+msgid "&Configure Knights..."
+msgstr "Knights &seadistamine..."
+
+#: knights.cpp:375
+msgid ""
+"This opens a new window which allows you to customize Knights to your "
+"particular tastes."
+msgstr "See avab uue akna mis võimaldab seadistada Knights'i oma maitse järgi"
+
+#: knights.cpp:381
+msgid "Begin a Tutorial"
+msgstr "Alusta õppetundi"
+
+#: knights.cpp:387
+msgid "&Match"
+msgstr "&Partii"
+
+#: knights.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Error with white engine"
+msgstr "Valgete mootori viga"
+
+#: knights.cpp:578
+msgid ""
+"You selected %1 to play white,\n"
+"but it can only be used as a book engine.\n"
+"Please select another engine to play white."
+msgstr ""
+"Valgetega mängimiseks on valitud %1 ,\n"
+"kuid seda saab kasutada ainult avangumootorina. \n"
+"Palun vali teine mootor valgetega mängimiseks"
+
+#: knights.cpp:579
+msgid "White Engine Problem"
+msgstr "Valge mootori probleem"
+
+#: knights.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Error with white book engine"
+msgstr "Valgete avangumootori viga"
+
+#: knights.cpp:584
+msgid ""
+"You selected %1 to play white's book,\n"
+"but it can only be used as a regular engine.\n"
+"Please select another engine to play white's book."
+msgstr ""
+"%1 valitud valge avanguraamatu jaoks,\n"
+"kuid seda saab kasutada ainult hariliku mootorina.\n"
+"Palun vali teine mootor valge avanguraamatu jaoks."
+
+#: knights.cpp:585
+msgid "White Book Engine Problem"
+msgstr "Valge avangumootori probleem"
+
+#: knights.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Error with black engine"
+msgstr "Mustade mootori viga"
+
+#: knights.cpp:590
+msgid ""
+"You selected %1 to play black,\n"
+"but it can only be used as a book engine.\n"
+"Please select another engine to play black."
+msgstr ""
+"%1 valitud mustadega mängimiseks,\n"
+"kuid seda saab kasutada ainult avangumootorina.\n"
+"Palun vali teine mootor mustadega mängimiseks."
+
+#: knights.cpp:591
+msgid "Black Engine Problem"
+msgstr "Musta mootori probleem"
+
+#: knights.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Error with black book engine"
+msgstr "Musta avangumootori viga"
+
+#: knights.cpp:596
+msgid ""
+"You selected %1 to play black's book,\n"
+"but it can only be used as a regular engine.\n"
+"Please select another engine to play black's book."
+msgstr ""
+"%1 valitud mustade avanguraamatu jaoks,\n"
+"kuid seda saab kasutada ainult hariliku mootorina.\n"
+"Palun vali teine mootor mustade avanguraamatu jaoks."
+
+#: knights.cpp:597
+msgid "Black Book Engine Problem"
+msgstr "Musta avangumootori viga"
+
+#: knights.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "The computer opponent assigned to play %1 has crashed"
+msgstr "Arvuti vastan %1 -ga mämgimiseks jooksis kokku."
+
+#: knights.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "There was an error while loading the file"
+msgstr "Viga faili avamisel"
+
+#: knights.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "There was an error while saving the file"
+msgstr "Viga faili salvestamisel"
+
+#: knights.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Loading complete"
+msgstr "Laadimine lõpetatud"
+
+#: knights.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Saving complete"
+msgstr "Salvestamine lõpetatud"
+
+#: knights.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Reading File"
+msgstr "Faili lugemine"
+
+#: knights.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "Can not move a chessman while reviewing the match"
+msgstr "Malendit ei saa liigutada partii ülevaatamise ajal"
+
+#: knights.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "Illegal Move"
+msgstr "Illegaalne käik"
+
+#: knights.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "White's turn"
+msgstr "Valge käik"
+
+#: knights.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Black's turn"
+msgstr "Musta käik"
+
+#: knights.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "White wins"
+msgstr "Valge võitis"
+
+#: knights.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "Black wins"
+msgstr "Must võitis"
+
+#: knights.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Checkmate, White wins"
+msgstr "Matt, valge võitis"
+
+#: knights.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Checkmate, Black wins"
+msgstr "Matt, must võitis"
+
+#: knights.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "White resigns"
+msgstr "Valge alistus"
+
+#: knights.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Black resigns"
+msgstr "Must alistus"
+
+#: knights.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "White's flag fell"
+msgstr "Valge ületas aja"
+
+#: knights.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Black's flag fell"
+msgstr "Must ületas aja"
+
+#: knights.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Black's flag was called, White wins"
+msgstr "Must ületas aja, valge võitis"
+
+#: knights.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "White's flag was called, Black wins"
+msgstr "Valge ületas aja, must võitis"
+
+#: knights.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Draw match"
+msgstr "Partii lõppes viigiga"
+
+#: knights.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "50 moves rule, draw match"
+msgstr "50 käigu reegel, viik"
+
+#: knights.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Starting computer players, please wait"
+msgstr "Arvuti mängijate käivitamine, palun oota"
+
+#: knights.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Match paused"
+msgstr "Partii tüüp"
+
+#: knights.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid "White has offered a draw"
+msgstr "Valge pakkus viiki"
+
+#: knights.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "Black has offered a draw"
+msgstr "Must pakkus viiki"
+
+#: knights.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Lost contact with opponent"
+msgstr "Kontakt vastasega kadunud"
+
+#: knights.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr "Valmis"
+
+#: knights.cpp:866
+msgid "Disconnect from Server"
+msgstr "Lahuta serverist"
+
+#: knights.cpp:955
+msgid "Resume"
+msgstr "Jätka"
+
+#: knights.cpp:1014
+msgid "Knights Themes"
+msgstr "Knightsi teemad"
+
+#: knights.cpp:1015
+msgid "Install Theme..."
+msgstr "Paigalda teema"
+
+#: knights.cpp:1045
+msgid ""
+"You do not have permission to install this theme systemwide, so Knights "
+"installed it locally."
+msgstr ""
+"Puuduvad õigused, et paigaldada seda teemat tervele süsteemile, Knights "
+"paigaldas selle lokaalselt."
+
+#: knights.cpp:1046
+msgid "Installed theme locally"
+msgstr "Lokaalselt paigaldatud teema"
+
+#: knights.cpp:1051
+#, c-format
+msgid ""
+"The theme could not be installed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Teemat ei õnnestunud paigaldada:\n"
+"%1"
+
+#: knights.cpp:1052
+msgid "Can not install theme"
+msgstr "Ei suuda paigaldada teemat"
+
+#: knightstextview.cpp:35
+msgid "Select &All"
+msgstr "Vali &kõik"
+
+#: knightstextview.cpp:44
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&Suurendus sisse"
+
+#: knightstextview.cpp:46
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Suurendus &välja"
+
+#: list_pgn.cpp:29 list_pgn.cpp:48
+msgid "Result"
+msgstr "Tulemus"
+
+#: list_pgn.cpp:30 list_pgn.cpp:49
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel"
+
+#: list_pgn.cpp:31 list_pgn.cpp:50
+msgid "Round"
+msgstr "Voor"
+
+#: list_pgn.cpp:32 list_pgn.cpp:51
+msgid "Site"
+msgstr "Asukoht"
+
+#: list_pgn.cpp:33 list_pgn.cpp:52
+msgid "Date"
+msgstr "Kuupäev"
+
+#: list_pgn.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Can not open %1"
+msgstr "Ei suuda avada %1"
+
+#: list_pgn.cpp:140
+msgid "%1 matches found."
+msgstr "leiti %1 partiid"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Specify the location of your Knights data directory."
+msgstr "Määra oma Knights'i andmete kataloogi asukoht"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "A .pgn file to be loaded."
+msgstr "Avatav pgn fail"
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"The Knights Chess Interface\n"
+"\n"
+"Knights is a chess interface\n"
+"for the K Desktop Environment."
+msgstr ""
+"Graafiline maleliides Knights\n"
+"\n"
+"Knights on graafiline\n"
+"maleliides KDE jaoks"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Project Manager and Programmer"
+msgstr "Projekti juht ja programmeerija"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Communications Programmer"
+msgstr "Kommunikatsioonide programmeerija"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Qtopia port and patches"
+msgstr "Qtopia port ja parandused"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Patches and suggestions"
+msgstr "Parandused ja soovitused"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "KDE3 Compatability Patch"
+msgstr "KDE3 kompatiibluse parandus"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "XBoard protocol"
+msgstr "XBoard protokoll"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 main.cpp:67
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kunnar Klauks"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 main.cpp:68
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kk001a@hot.ee"
+
+#: match_param.cpp:107
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: pgn.cpp:145
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%1 vs. %2"
+
+#: pgn.cpp:943
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Lehekülg %1"
+
+#: pgn.cpp:975
+msgid " Good move"
+msgstr "Hea käik"
+
+#: pgn.cpp:978
+msgid " Poor move"
+msgstr "Halb käik"
+
+#: pgn.cpp:981
+msgid " Very good move"
+msgstr "Väga hea käik"
+
+#: pgn.cpp:984
+msgid " Very poor move"
+msgstr "Väga halb käik"
+
+#: pgn.cpp:987
+msgid " Speculative move"
+msgstr "Spekulatiivne käik"
+
+#: pgn.cpp:990
+msgid " Questionable move"
+msgstr "Küsitav käik"
+
+#: pgn.cpp:993
+msgid " Forced move"
+msgstr "Sunnitud käik"
+
+#: pgn.cpp:996
+msgid " Singular move"
+msgstr "Ainuke käik"
+
+#: pgn.cpp:999
+msgid " Worst move"
+msgstr "Halvim käik"
+
+#: pgn.cpp:1002
+msgid " Drawish position"
+msgstr "Viigiline seis"
+
+#: pgn.cpp:1005
+msgid " Equal chances, quiet position"
+msgstr "Võrdsed võimalused, vaikne seis"
+
+#: pgn.cpp:1008
+msgid " Equal chances, active position"
+msgstr "Võrdsed võimalused, aktiivne seis"
+
+#: pgn.cpp:1011
+msgid " Unclear position"
+msgstr "Segane seis"
+
+#: pgn.cpp:1014
+msgid " White has a slight advantage"
+msgstr "Valgel on kerge paremus"
+
+#: pgn.cpp:1017
+msgid " Black has a slight advantage"
+msgstr "Mustal on kerge paremus"
+
+#: pgn.cpp:1020
+msgid " White has a moderate advantage"
+msgstr "Valgetel on keskmine paremus"
+
+#: pgn.cpp:1023
+msgid " Black has a moderate advantage"
+msgstr "Mustadel on keskmine paremus"
+
+#: pgn.cpp:1026
+msgid " White has a decisive advantage"
+msgstr "Valgel on otsustav paremus"
+
+#: pgn.cpp:1029
+msgid " Black has a decisive advantage"
+msgstr "Mustal on otsustav paremus"
+
+#: pgn.cpp:1032
+msgid " White has a crushing advantage ( Black should resign )"
+msgstr "Valgetel on hävitav paremus ( must peaks alistuma )"
+
+#: pgn.cpp:1035
+msgid " Black has a crushing advantage ( White should resign )"
+msgstr "Mustal on hävitav paremus ( valge peaks alistuma )"
+
+#: pgn.cpp:1038
+msgid " White is in zugzwang"
+msgstr "Valge on käigupuuduses"
+
+#: pgn.cpp:1041
+msgid " Black is in zugzwang"
+msgstr "Must on käigupuuduses"
+
+#: pgn.cpp:1044
+msgid " White has a slight space advantage"
+msgstr "Valgel on kerge ruumiline ülekaal"
+
+#: pgn.cpp:1047
+msgid " Black has a slight space advantage"
+msgstr "Mustal on kerge ruumiline ülekaal"
+
+#: pgn.cpp:1050
+msgid " White has a moderate space advantage"
+msgstr "Valgel on keskmine ruumiline paremus"
+
+#: pgn.cpp:1053
+msgid " Black has a moderate space advantage"
+msgstr "Mustal on keskmine ruumiline paremus"
+
+#: pgn.cpp:1056
+msgid " White has a decisive space advantage"
+msgstr "Valgel on otsustav ruumiline paremus"
+
+#: pgn.cpp:1059
+msgid " Black has a decisive space advantage"
+msgstr "Mustal on otsustav ruumiline paremus"
+
+#: pgn.cpp:1062
+msgid " White has a slight time ( development ) advantage"
+msgstr "Valgel on kerge paremus arenduses"
+
+#: pgn.cpp:1065
+msgid " Black has a slight time ( development ) advantage"
+msgstr "Mustal on kerge paremus arenduses"
+
+#: pgn.cpp:1068
+msgid " White has a moderate time ( development ) advantage"
+msgstr "Valgetel on keskmine paremus arenduses"
+
+#: pgn.cpp:1071
+msgid " Black has a moderate time ( development ) advantage"
+msgstr "Mustadel on keskmine paremus arenduses"
+
+#: pgn.cpp:1074
+msgid " White has a decisive time ( development ) advantage"
+msgstr "Valgel on otsustav paremus arenduses"
+
+#: pgn.cpp:1077
+msgid " Black has a decisive time ( development ) advantage"
+msgstr "Mustal on otsustav paremus arenduses"
+
+#: pgn.cpp:1080
+msgid " White has the initiative"
+msgstr "Valgel on initsiatiiv"
+
+#: pgn.cpp:1083
+msgid " Black has the initiative"
+msgstr "Mustal on initsiatiiv"
+
+#: pgn.cpp:1086
+msgid " White has a lasting initiative"
+msgstr "Valgel on kestev initsiatiiv"
+
+#: pgn.cpp:1089
+msgid " Black has a lasting initiative"
+msgstr "Mustal on kestev initsiatiiv"
+
+#: pgn.cpp:1092
+msgid " White has the attack"
+msgstr "Valge ründab"
+
+#: pgn.cpp:1095
+msgid " Black has the attack"
+msgstr "Must ründab"
+
+#: pgn.cpp:1098
+msgid " White has insufficient compensation for material deficit"
+msgstr "Valgel pole küllaldast kompensatsiooni materjalipuuduse eest"
+
+#: pgn.cpp:1101
+msgid " Black has insufficient compensation for material deficit"
+msgstr "Mustal pole küllaldast kompensatsiooni materjalipuuduse eest"
+
+#: pgn.cpp:1104
+msgid " White has sufficient compensation for material deficit"
+msgstr "Valgel on küllaldane kompensatsioon materjali eest"
+
+#: pgn.cpp:1107
+msgid " Black has sufficient compensation for material deficit"
+msgstr "Mustal on küllaldane kompensatsioon materjali eest"
+
+#: pgn.cpp:1110
+msgid " White has more than adequate compensation for material deficit"
+msgstr "Valgel on rohkem kui küllaldane kompensatsioon materjalipuuduse eest"
+
+#: pgn.cpp:1113
+msgid " Black has more than adequate compensation for material deficit"
+msgstr "Mustal on rohkem kui küllaldane kompensatsioon materjalipuuduse eest"
+
+#: pgn.cpp:1116
+msgid " White has a slight center control advantage"
+msgstr "Valgel on kerge paremus tsentris"
+
+#: pgn.cpp:1119
+msgid " Black has a slight center control advantage"
+msgstr "Mustal on kerge paremus tsentris"
+
+#: pgn.cpp:1122
+msgid " White has a moderate center control advantage"
+msgstr "Valgel on keskmine paremus tsentris"
+
+#: pgn.cpp:1125
+msgid " Black has a moderate center control advantage"
+msgstr "Mustal on keskmine paremus tsentris"
+
+#: pgn.cpp:1128
+msgid " White has a decisive center control advantage"
+msgstr "Valgel on otsustav paremus tsentris"
+
+#: pgn.cpp:1131
+msgid " Black has a decisive center control advantage"
+msgstr "Mustal on otsustav paremus tsentris"
+
+#: pgn.cpp:1134
+msgid " White has a slight kingside control advantage"
+msgstr "Valgel on kerge paremus kuningatiival"
+
+#: pgn.cpp:1137
+msgid " Black has a slight kingside control advantage"
+msgstr "Mustal on kerge paremus kuningatiival"
+
+#: pgn.cpp:1140
+msgid " White has a moderate kingside control advantage"
+msgstr "Valgel on keskmine paremus kuningatiival"
+
+#: pgn.cpp:1143
+msgid " Black has a moderate kingside control advantage"
+msgstr "Mustal on keskmine paremus kuningatiival"
+
+#: pgn.cpp:1146
+msgid " White has a decisive kingside control advantage"
+msgstr "Valgel on otsustav paremus kuningatiival"
+
+#: pgn.cpp:1149
+msgid " Black has a decisive kingside control advantage"
+msgstr "Mustal on otsustav paremus kuningatiival"
+
+#: pgn.cpp:1152
+msgid " White has a slight queenside control advantage"
+msgstr "Valgel on kerge paremus liputiival"
+
+#: pgn.cpp:1155
+msgid " Black has a slight queenside control advantage"
+msgstr "Mustal on kerge paremus liputiival"
+
+#: pgn.cpp:1158
+msgid " White has a moderate queenside control advantage"
+msgstr "Valgel on keskmine paremus liputiival"
+
+#: pgn.cpp:1161
+msgid " Black has a moderate queenside control advantage"
+msgstr "Mustal on keskmine paremus liputiival"
+
+#: pgn.cpp:1164
+msgid " White has a decisive queenside control advantage"
+msgstr "Valgel on otsustav paremus liputiival"
+
+#: pgn.cpp:1167
+msgid " Black has a decisive queenside control advantage"
+msgstr "Mustal on otsustav paremus liputiival"
+
+#: pgn.cpp:1170
+msgid " White has a vulnerable first rank"
+msgstr "Valgel esimene rida on kaitsetu."
+
+#: pgn.cpp:1173
+msgid " Black has a vulnerable first rank"
+msgstr "Musta esimene rida on kaitsetu."
+
+#: pgn.cpp:1176
+msgid " White has a well protected first rank"
+msgstr "Valgel on hästi kaitstud esimene rida"
+
+#: pgn.cpp:1179
+msgid " Black has a well protected first rank"
+msgstr "Mustal on hästi kaitstud esimene rida"
+
+#: pgn.cpp:1182
+msgid " White has a poorly protected king"
+msgstr "Valge kuningas on halvasti kaitstud"
+
+#: pgn.cpp:1185
+msgid " Black has a poorly protected king"
+msgstr "Musta kuningas on halvasti kaitstud"
+
+#: pgn.cpp:1188
+msgid " White has a well protected king"
+msgstr "Valgel on hästi kaitstud kuningas"
+
+#: pgn.cpp:1191
+msgid " Black has a well protected king"
+msgstr "Mustal on hästi kaitstud kuningas"
+
+#: pgn.cpp:1194
+msgid " White has a poorly placed king"
+msgstr "Valgel on halvasti seisev kuningas"
+
+#: pgn.cpp:1197
+msgid " Black has a poorly placed king"
+msgstr "Mustal on halvasti seisev kuningas"
+
+#: pgn.cpp:1200
+msgid " White has a well placed king"
+msgstr "Valgel on hästi seisev kuningas"
+
+#: pgn.cpp:1203
+msgid " Black has a well placed king"
+msgstr "Mustal on hästi seisev kuningas"
+
+#: pgn.cpp:1206
+msgid " White has a very weak pawn structure"
+msgstr "Valgel on väga nõrk etturistruktuur"
+
+#: pgn.cpp:1209
+msgid " Black has a very weak pawn structure"
+msgstr "Mustal on väga nõrk etturistruktuur"
+
+#: pgn.cpp:1212
+msgid " White has a moderately weak pawn structure"
+msgstr "Valgel on veidi nõrk etturistruktuur"
+
+#: pgn.cpp:1215
+msgid " Black has a moderately weak pawn structure"
+msgstr "Mustal on veidi nõrk etturistruktuur"
+
+#: pgn.cpp:1218
+msgid " White has a moderately strong pawn structure"
+msgstr "Valgel on keskmiselt tugev etturistruktuur"
+
+#: pgn.cpp:1221
+msgid " Black has a moderately strong pawn structure"
+msgstr "Mustal on keskmiselt tugev etturistruktuur"
+
+#: pgn.cpp:1224
+msgid " White has a very strong pawn structure"
+msgstr "Valgel on väga tugev etturistruktuur"
+
+#: pgn.cpp:1227
+msgid " Black has a very strong pawn structure"
+msgstr "Mustal on väga tugev etturistruktuur"
+
+#: pgn.cpp:1230
+msgid " White has poor knight placement"
+msgstr "Valge ratsu seisab halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1233
+msgid " Black has poor knight placement"
+msgstr "Musta ratsu seisab halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1236
+msgid " White has good knight placement"
+msgstr "Valge ratsu seisab hästi"
+
+#: pgn.cpp:1239
+msgid " Black has good knight placement"
+msgstr "Musta ratsu seisab hästi"
+
+#: pgn.cpp:1242
+msgid " White has poor bishop placement"
+msgstr "Valge oda seisab halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1245
+msgid " Black has poor bishop placement"
+msgstr "Musta oda seisab halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1248
+msgid " White has good bishop placement"
+msgstr "Valge oda seisab hästi"
+
+#: pgn.cpp:1251
+msgid " Black has good bishop placement"
+msgstr "Musta oda seisab hästi"
+
+#: pgn.cpp:1254
+msgid " White has poor rook placement"
+msgstr "Valge vanker seisab halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1257
+msgid " Black has poor rook placement"
+msgstr "Musta vanker seisab halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1260
+msgid " White has good rook placement"
+msgstr "Valge vanker seisab hästi"
+
+#: pgn.cpp:1263
+msgid " Black has good rook placement"
+msgstr "Musta vanker seisab hästi"
+
+#: pgn.cpp:1266
+msgid " White has poor queen placement"
+msgstr "Valge lipp seisab halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1269
+msgid " Black has poor queen placement"
+msgstr "Musta lipp seisab halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1272
+msgid " White has good queen placement"
+msgstr "Valge lipp seisab hästi"
+
+#: pgn.cpp:1275
+msgid " Black has good queen placement"
+msgstr "Musta lipp seisab hästi"
+
+#: pgn.cpp:1278
+msgid " White has poor piece coordination"
+msgstr "Valge vigurite koordinatsioon on halb"
+
+#: pgn.cpp:1281
+msgid " Black has poor piece coordination"
+msgstr "Musta vigurite koordinatsioon on halb"
+
+#: pgn.cpp:1284
+msgid " White has good piece coordination"
+msgstr "Valge vigurite koordinatsioon on hea"
+
+#: pgn.cpp:1287
+msgid " Black has good piece coordination"
+msgstr "Musta vigurite koordinatsioon on hea"
+
+#: pgn.cpp:1290
+msgid " White has played the opening very poorly"
+msgstr "Valge mängis avangut väga halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1293
+msgid " Black has played the opening very poorly"
+msgstr "Must mängis avangut väga halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1296
+msgid " White has played the opening poorly"
+msgstr "Valge mängis avangut halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1299
+msgid " Black has played the opening poorly"
+msgstr "Must mängis avangut halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1302
+msgid " White has played the opening well"
+msgstr "Valge mängis avangut hästi"
+
+#: pgn.cpp:1305
+msgid " Black has played the opening well"
+msgstr "Must mängis avangut hästi"
+
+#: pgn.cpp:1308
+msgid " White has played the opening very well"
+msgstr "Valge mängis avangut väga hästi"
+
+#: pgn.cpp:1311
+msgid " Black has played the opening very well"
+msgstr "Must mängis avangut väga hästi"
+
+#: pgn.cpp:1314
+msgid " White has played the middlegame very poorly"
+msgstr "Valge mängis keskmängu väga halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1317
+msgid " Black has played the middlegame very poorly"
+msgstr "Must mängis keskmängu väga halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1320
+msgid " White has played the middlegame poorly"
+msgstr "Valge mängis keskmängu halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1323
+msgid " Black has played the middlegame poorly"
+msgstr "Must mängis keskmängu halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1326
+msgid " White has played the middlegame well"
+msgstr "Valge mängis keskmängu hästi"
+
+#: pgn.cpp:1329
+msgid " Black has played the middlegame well"
+msgstr "Must mängis keskmängu hästi"
+
+#: pgn.cpp:1332
+msgid " White has played the middlegame very well"
+msgstr "Valge mängis keskmängu väga hästi"
+
+#: pgn.cpp:1335
+msgid " Black has played the middlegame very well"
+msgstr "Must mängis keskmängu väga hästi"
+
+#: pgn.cpp:1338
+msgid " White has played the ending very poorly"
+msgstr "Valge mängis lõppmängu väga halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1341
+msgid " Black has played the ending very poorly"
+msgstr "Must mängis lõppmängu väga halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1344
+msgid " White has played the ending poorly"
+msgstr "Valge mängis lõppmängu halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1347
+msgid " Black has played the ending poorly"
+msgstr "Must mängis lõppmängu halvasti"
+
+#: pgn.cpp:1350
+msgid " White has played the ending well"
+msgstr "Valge mängis lõppmängu hästi"
+
+#: pgn.cpp:1353
+msgid " Black has played the ending well"
+msgstr "Must mängis lõppmängu hästi"
+
+#: pgn.cpp:1356
+msgid " White has played the ending very well"
+msgstr "Valge mängis lõppmängu väga hästi"
+
+#: pgn.cpp:1359
+msgid " Black has played the ending very well"
+msgstr "Must mängis lõppmängu väga hästi"
+
+#: pgn.cpp:1362
+msgid " White has slight counterplay"
+msgstr "Valgel on kerge vastumäng"
+
+#: pgn.cpp:1365
+msgid " Black has slight counterplay"
+msgstr "Mustal on kerge vastumäng"
+
+#: pgn.cpp:1368
+msgid " White has moderate counterplay"
+msgstr "Valgel on keskmine vastumäng"
+
+#: pgn.cpp:1371
+msgid " Black has moderate counterplay"
+msgstr "Mustal on keskmine vastumäng"
+
+#: pgn.cpp:1374
+msgid " White has decisive counterplay"
+msgstr "Valgel on otsustav vastumäng"
+
+#: pgn.cpp:1377
+msgid " Black has decisive counterplay"
+msgstr "Mustal on otsustav vastumäng"
+
+#: pgn.cpp:1380
+msgid " White has moderate time control pressure"
+msgstr "Valgel on keskmine ajapuudus"
+
+#: pgn.cpp:1383
+msgid " Black has moderate time control pressure"
+msgstr "Mustal on keskmine ajapuudus"
+
+#: pgn.cpp:1386
+msgid " White has severe time control pressure"
+msgstr "Valgel on teatud ajapuudus"
+
+#: pgn.cpp:1389
+msgid " Black has severe time control pressure"
+msgstr "Mustal on teatud ajapuudus"
+
+#: pgn.cpp:1391
+msgid " With the idea..."
+msgstr "Ideega..."
+
+#: pgn.cpp:1394
+msgid " Aimed against..."
+msgstr "Sihitud vastu..."
+
+#: pgn.cpp:1397
+msgid " Better Move"
+msgstr "Parem käik"
+
+#: pgn.cpp:1400
+msgid " Worse Move"
+msgstr "Halvem käik"
+
+#: pgn.cpp:1403
+msgid " Equivalent move"
+msgstr "Ekvivalentne käik"
+
+#: pgn.cpp:1406
+msgid " Editor's Remark"
+msgstr "Toimetaja märkus"
+
+#: pgn.cpp:1409
+msgid " Novelty"
+msgstr "Uuendus"
+
+#: pgn.cpp:1412
+msgid " Weak point"
+msgstr "Nõrk punkt"
+
+#: pgn.cpp:1415
+msgid " Endgame"
+msgstr "Lõppmäng"
+
+#: pgn.cpp:1418
+msgid " Line"
+msgstr " Liin"
+
+#: pgn.cpp:1421
+msgid " Diagonal"
+msgstr "Diagonaal"
+
+#: pgn.cpp:1424
+msgid " White has a pair of Bishops"
+msgstr "Valgel on kaksikodad"
+
+#: pgn.cpp:1427
+msgid " Black has a pair of Bishops"
+msgstr "Mustal on kaksikodad"
+
+#: pgn.cpp:1430
+msgid " Bishops of opposite color"
+msgstr "Lahkvärvi odad"
+
+#: pgn.cpp:1433
+msgid " Bishops of same color"
+msgstr "Samavärvi odad"
+
+#: pgn.cpp:1436
+msgid " Etc."
+msgstr "jne."
+
+#: pgn.cpp:1439
+msgid " Doubled pawns"
+msgstr "Topeltetturid"
+
+#: pgn.cpp:1442
+msgid " Isolated pawn"
+msgstr "Isoleeritud ettur"
+
+#: pgn.cpp:1445
+msgid " Connected pawns"
+msgstr "Ühendatud etturid"
+
+#: pgn.cpp:1448
+msgid " Hanging pawns"
+msgstr "Rippuvad etturid"
+
+#: pgn.cpp:1451
+msgid " Backwards pawn"
+msgstr "Mahajäänud ettur"
+
+#: setpageaudio.cpp:28
+msgid "enable Audio"
+msgstr "luba heli"
+
+#: setpageaudio.cpp:36
+msgid "Audio Themes"
+msgstr "Heli teemad"
+
+#: setpageaudio.cpp:47
+msgid "Volume"
+msgstr "Helitugevus"
+
+#: setpageaudio.cpp:48
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimaalne"
+
+#: setpageaudio.cpp:52
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimaalne"
+
+#: setpageaudio.cpp:55
+msgid "For Current Match Only"
+msgstr "Ainult käesoleva partii jaoks"
+
+#: setpagedisplay.cpp:74
+msgid "Board Themes"
+msgstr "Laua teemad"
+
+#: setpagedisplay.cpp:79
+msgid "Chessman Themes"
+msgstr "Malendite teemad"
+
+#: setpagedisplay.cpp:85
+msgid "Theme Size"
+msgstr "Teema suurus"
+
+#: setpagedisplay.cpp:88
+msgid "Small"
+msgstr "Väike"
+
+#: setpagedisplay.cpp:95
+msgid "Large"
+msgstr "Suur"
+
+#: setpagedisplay.cpp:99
+msgid "Other Display Options"
+msgstr "Muud välimuse valikud"
+
+#: setpagedisplay.cpp:102
+msgid "Reverse Board Orientation"
+msgstr "Pööra laua asendit"
+
+#: setpagedisplay.cpp:107
+msgid "Display Startup Logo"
+msgstr "Näita logo käivitamisel"
+
+#: setpagedisplay.cpp:112
+msgid "Automatic Preview"
+msgstr "Automaatne eelvaade"
+
+#: setpagedisplay.cpp:117
+msgid "Show Last Move"
+msgstr "Näita viimast käiku"
+
+#: setpagedisplay.cpp:122
+msgid "Animate Moves"
+msgstr "Animeeri käike"
+
+#: setpagedisplay.cpp:127
+msgid "Show Coordinates"
+msgstr "Näita koordinaate"
+
+#: setpagedisplay.cpp:161
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Taasta vaikimisi seaded"
+
+#: setpagedisplay.cpp:165
+msgid "Standard Font..."
+msgstr "Standard font..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:174
+msgid "Private Font..."
+msgstr "Privaat font"
+
+#: setpagedisplay.cpp:183
+msgid "Channel Font..."
+msgstr "Kanali font"
+
+#: setpagedisplay.cpp:192
+msgid "Shout Font..."
+msgstr "Hüüdmise font"
+
+#: setpagedisplay.cpp:201
+msgid "Whisper Font..."
+msgstr "Sosistamise font"
+
+#: setpagedisplay.cpp:210
+msgid "Notification Font..."
+msgstr "Teadaande font"
+
+#: setpagedisplay.cpp:225
+msgid "Console"
+msgstr "Konsool"
+
+#: setpagedisplay.cpp:519
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: setpagedisplay.cpp:520
+msgid "Private Tell"
+msgstr "Privaatne teade"
+
+#: setpagedisplay.cpp:521
+msgid "Channel Tell"
+msgstr "Kanali teade"
+
+#: setpagedisplay.cpp:522
+msgid "Shout"
+msgstr "Hüüa"
+
+#: setpagedisplay.cpp:524
+msgid "Notification"
+msgstr "Teadaanne"
+
+#: setpageengines.cpp:33
+msgid "Engines to Play White"
+msgstr "Mootorid valgetega mängimiseks"
+
+#: setpageengines.cpp:36 setpageengines.cpp:48
+msgid "enable Book Engine"
+msgstr "luba avangumootor"
+
+#: setpageengines.cpp:45
+msgid "Engines to Play Black"
+msgstr "Mootorid mustadega mängimiseks"
+
+#: setpageengines.cpp:57
+msgid "Chess Engines"
+msgstr "Male mootorid"
+
+#: setpageengines.cpp:62 setpageservers.cpp:69 tab_seeklist.cpp:27
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: setpageengines.cpp:64
+msgid "Wins"
+msgstr "Võite"
+
+#: setpageengines.cpp:65
+msgid "Losses"
+msgstr "Kaotusi"
+
+#: setpageengines.cpp:66
+msgid "Draws"
+msgstr "Viike"
+
+#: setpageengines.cpp:73 setpageservers.cpp:77
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Lisa..."
+
+#: setpageengines.cpp:74 setpageservers.cpp:78
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Muuda..."
+
+#: setpageengines.cpp:75 setpageservers.cpp:79
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Kustuta"
+
+#: setpagegeneral.cpp:29
+msgid "Your Name:"
+msgstr "Sinu nimi"
+
+#: setpagegeneral.cpp:36
+msgid "When Knights Begins It Should:"
+msgstr "Knights peaks käivitamisel"
+
+#: setpagegeneral.cpp:38
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "mitte midagi tegema"
+
+#: setpagegeneral.cpp:39
+msgid "Start a Match vs. PC"
+msgstr "alustama partiid PC vastu"
+
+#: setpagegeneral.cpp:40
+msgid "Connect to ICS"
+msgstr "ühendama serveriga"
+
+#: setpagegeneral.cpp:48
+msgid "Save Match on Close?"
+msgstr "Salvesta partii sulgemisel"
+
+#: setpagegeneral.cpp:52
+msgid "Ask"
+msgstr "Küsi"
+
+#: setpagegeneral.cpp:62
+msgid "Append to Save File:"
+msgstr "Salvesta faili:"
+
+#: setpagegeneral.cpp:65
+msgid "Append to Save File"
+msgstr "Salvesta faili lõppu"
+
+#: setpagegeneral.cpp:79
+msgid "Pause on Minimize"
+msgstr "Peata partii akna minimiseerimisel"
+
+#: setpagegeneral.cpp:85
+msgid "Always Promote to Queen"
+msgstr "Muunda alati lipuks"
+
+#: setpagegeneral.cpp:91
+msgid "Call Flag Automatically"
+msgstr "Kutsu ajaületus automaatselt"
+
+#: setpageservers.cpp:56
+msgid "Current Server"
+msgstr "Käesolev server"
+
+#: setpageservers.cpp:70
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: setpageservers.cpp:90
+msgid "Servers"
+msgstr "Serverid"
+
+#: setpageservers.cpp:106
+msgid "Profanity Filter"
+msgstr "Profaansuse filter"
+
+#: setpageservers.cpp:110
+msgid "Filter Everything"
+msgstr "Filtreeri kõik"
+
+#: setpageservers.cpp:110
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Ilma filtreerimiseta"
+
+#: setpageservers.cpp:115
+msgid "Automatically Close Previous ICS Match"
+msgstr "automaatselt sulge eelmine ICS partii"
+
+#: setpageservers.cpp:120
+msgid "Private Matches"
+msgstr "privaatsed partiid"
+
+#: setpageservers.cpp:124
+msgid "enable Premove"
+msgstr "luba eelkäik"
+
+#: setpageservers.cpp:128
+msgid "enable Kibitzes"
+msgstr "luba kiibitsemine"
+
+#: setpageservers.cpp:132
+msgid "enable Unregistered Tells"
+msgstr "luba registreerimata teated"
+
+#: setpageservers.cpp:136
+msgid "enable Shouts"
+msgstr "luba hüüdmised"
+
+#: setpageservers.cpp:140
+msgid "enable Seeks"
+msgstr "luba partiiotsimised"
+
+#: setpageservers.cpp:150
+msgid "Seconds Between Seek Updates"
+msgstr "sekundit partiiotsingute uuendamise vahel"
+
+#: tab_seeklist.cpp:29
+msgid "Match Type"
+msgstr "Partii tüüp"
+
+#: tab_seeklist.cpp:30
+msgid "Is Rated?"
+msgstr "On hinnatud?"
+
+#: tabbox.cpp:163
+msgid "%1 - Knights"
+msgstr "%1 - Knights"
+
+#: wiz_setup.cpp:51
+msgid "Knights Setup Wizard"
+msgstr "Knights'i paigaldamise viisard"
+
+#: wiz_setup.cpp:74
+msgid ""
+"Thank you for installing Knights, the graphical chess interface for KDE. To "
+"help you get started quickly, there are a few things Knights will need to "
+"setup. You should click 'Next' to see what they are."
+msgstr ""
+"Aitäh KDE maleliidese Knights'i paigaldamise eest. On mõningad seaded mida "
+"Knights saab ise paika sättida, et aidata sul kiiremini alustada. Vali "
+"'Järgmine' et näha mis need on."
+
+#: wiz_setup.cpp:77
+msgid "Welcome to Knights v%1!"
+msgstr "Tere tulemast kasutama Knights v%1!"
+
+#: wiz_setup.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When Knights saves a match to disk, it uses Portable Game Notation (PGN) to "
+"store the match. Several other computer chess games use PGN too. If you "
+"like, Knights can be the default PGN viewer on this system."
+msgstr ""
+"Kui Knights salvestab partii kettale, kasutab ta Portable Game Notation "
+"(PGN) formaati. Paljud teised maleprogrammid kasutavad samuti PGN formaati. "
+"Kui sa tahad, siis Knights võib olla vaikimisi PGN vaataja sinu süsteemis."
+
+#: wiz_setup.cpp:100
+msgid "Let Knights handle PGN files?"
+msgstr "Seosta Knights PGN failidega?"
+
+#: wiz_setup.cpp:106
+msgid "Let Knights handle your .pgn files?"
+msgstr "Las Knights seostub sinu pgn failidega?"
+
+#: wiz_setup.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Knights can not play a chess match against you without help. Known as Chess "
+"Engines, these helpers can be found on the Internet and are often included "
+"with your distribution. Knights can look for Chess Engines that you may "
+"already have. If found, Knights will configure itself to use them."
+msgstr ""
+"Knights ei suuda mängida malepartiid inimese vastu enne pisikese abita. "
+"Tuntud malemootorite nime all, võib neid abiprogramme leida internetist ja "
+"tihti on nad ka kaasas distributsioonidega. Knights võib otsida "
+"malemootoreid mis on juba süsteemis olemas. Kui leiab, seadistab Knights "
+"ennast ise neid kasutama."
+
+#: wiz_setup.cpp:128 wiz_setup.cpp:134
+msgid "Let Knights search for chess engines?"
+msgstr "Las Knights otsib mänguprogramme"
+
+#: wiz_setup.cpp:153
+msgid ""
+"In order for you to play chess online, Knights will have to connect to a "
+"chess server. Knights has a list of several of these servers. If you like, "
+"this list can be used to automatically configure Knights."
+msgstr ""
+"Knights peab ühenduma maleserveriga, et sa saaksid mängida malet onlainis. "
+"Knights'l on nimekiri mitmesugustest sellistest serveritest. Seda nimekirja "
+"võib kasutada Knights'i automaatseks seadistamiseks."
+
+#: wiz_setup.cpp:156 wiz_setup.cpp:162
+msgid "Let Knights configure chess servers?"
+msgstr "Las Knights seadistab maleserverid"
+
+#: wiz_setup.cpp:181
+msgid ""
+"Knights has now configured itself according to your choices. We strongly "
+"recommend that you read the documentation to make full use of all that "
+"Knights has to offer. You can access it by pressing F1."
+msgstr ""
+"Knights on ennast seadistanud sinu valikute järgi. Me soovitama soojalt "
+"lugeda dokumentatsiooni et osata teha kõike mida Knights suudab pakkuda. Sa "
+"näed dokumentatsiooni kui vajutad F1. "
+
+#: wiz_setup.cpp:184
+msgid "Setup Complete"
+msgstr "Paigaldamine lõpetatud"
+
+#: wiz_setup.cpp:213
+msgid "Do you accept the terms of our license?"
+msgstr "Kas sa nõustud meie litsentsi tingimustega?"
+
+#: wiz_setup.cpp:218
+msgid "Please read and accept our license:"
+msgstr "Palun loe litsentsi:"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Free Internet Chess Server"
+msgstr "Free Internet Chess Server"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Internet Chess Club"
+msgstr "Internet Chess Club"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Global Chess Server"
+msgstr "Global Chess Server"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Chess.Net"
+msgstr "Chess.Net"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Chess-Square.Com"
+msgstr "Chess-Square.Com"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Australian FICS"
+msgstr "Austraalia FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Brazilian FICS"
+msgstr "Brasiilia FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Chilean FICS"
+msgstr "Tšiili FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Croatian FICS"
+msgstr "Horvaatia FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Dutch FICS"
+msgstr "Hollandi FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "French FICS"
+msgstr "Prantsuse FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "German FICS"
+msgstr "Saksa FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Swedish FICS"
+msgstr "Rootsi FICS"
+
+#: proto_xboard.cpp:443
+msgid ""
+"%1 suggests this move:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 soovitab sellist käiku:\n"
+"%2"
+
+#: proto_xboard.cpp:465 proto_xboard.cpp:472 proto_xboard.cpp:479
+msgid ""
+"%1 tells you:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 teatab sulle:\n"
+"%2"
+
+#~ msgid "Save Game?"
+#~ msgstr "Salvesta partii?"
+
+#~ msgid "Save Game..."
+#~ msgstr "Salvesta partii..."
+
+#~ msgid " Game paused"
+#~ msgstr "Partii peatatud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Crafty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Find"
+#~ msgstr "&Nõuanne"
+
+#~ msgid "Red Hat Binary RPMs"
+#~ msgstr "Red Hat-i binaarsed RPM-d"
+
+#~ msgid "Early Beta Testing"
+#~ msgstr "Varajane beetatestimine"
+
+#~ msgid "Would you like to email this move?"
+#~ msgstr "Kas sa tahaksid e-postitada selle käigu?"
+
+#~ msgid "Send Email?"
+#~ msgstr "Saada e-post?"
+
+#~ msgid "Console Orientation"
+#~ msgstr "Konsooli paiknemine"
+
+#~ msgid "engineio"
+#~ msgstr "engineio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Knightsio"
+#~ msgstr "Knights"
+
+#~ msgid "pgn"
+#~ msgstr "pgn"
+
+#~ msgid "Server Login Failed"
+#~ msgstr "Serverisse logimine ebaõnnestus"
+
+#~ msgid "White's Time Controls"
+#~ msgstr "Valge ajakontrollid"
+
+#~ msgid "Black's Time Controls"
+#~ msgstr "Musta ajakontrollid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Knights can not find %1.\n"
+#~ "Please make sure the address was entered correctly and that you are "
+#~ "connected to the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Knights ei leia %1.\n"
+#~ "Palun kontrolli, et aadress oli sisestatud korrektselt ja et ühendus "
+#~ "internetiga toimib."
+
+#~ msgid "&Solitaire Chess"
+#~ msgstr "&Mängi iseendaga"
+
+#~ msgid "&Computer vs. Computer"
+#~ msgstr "&Arvuti vs. arvuti"
+
+#~ msgid "&Save Game"
+#~ msgstr "&Salvesta partii"
+
+#~ msgid "Console - Knights"
+#~ msgstr "Konsool Knights"
+
+#~ msgid "High Quality"
+#~ msgstr "Kõrge kvaliteet"
+
+#~ msgid "GNUChess"
+#~ msgstr "GNUChess"
+
+#~ msgid "Sjeng"
+#~ msgstr "Sjeng"
+
+#~ msgid "KnightCap"
+#~ msgstr "KnightCap"
+
+#~ msgid "BabyChess"
+#~ msgstr "BabyChess"
+
+#~ msgid "Phalanx-XXII"
+#~ msgstr "Phalanx-XXII"
+
+#~ msgid "Bowron Abernethy Chess Engine"
+#~ msgstr "Bowron Abernethy malemootor"
+
+#~ msgid "enable Timeseal"
+#~ msgstr "luba Timeseal"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..ca782de
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,2116 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 04:30-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-23 09:28+0300\n"
+"Last-Translator: bastian salmela <bastiansalmela@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Finnish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: accel.cpp:23
+msgid "Previous Move"
+msgstr "Edellinen siirto"
+
+#: accel.cpp:24
+msgid "Next Move"
+msgstr "Seuraava siirto"
+
+#: accel.cpp:25
+msgid "Enter Text"
+msgstr "Kirjoita Teksti"
+
+#: accel.cpp:26
+msgid "Page Up"
+msgstr "Sivu Ylös"
+
+#: accel.cpp:27
+msgid "Page Down"
+msgstr "Sivu alas"
+
+#: accel.cpp:28
+msgid "Increase Board Size"
+msgstr "Suurenna laudan kokoa"
+
+#: accel.cpp:29
+msgid "Decrease Board Size"
+msgstr "Pienennä laudan kokoa"
+
+#: accel.cpp:30
+msgid "Last History Item"
+msgstr "Viimeinen historiassa"
+
+#: accel.cpp:31
+msgid "Next History Item"
+msgstr "Seuraava historiassa"
+
+#: accel.cpp:32
+msgid "Reply to the Last Tell"
+msgstr "Vastaa viimeiseen viestiin"
+
+#: accel.cpp:33
+msgid "Reply to the Channel"
+msgstr "Vastaa kanavalle"
+
+#: accel.cpp:34
+msgid "Kibitz"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:35
+#: setpagedisplay.cpp:523
+msgid "Whisper"
+msgstr "Kuiskaa"
+
+#: challenge_graph.cpp:75
+#: tab_seeklist.cpp:40
+msgid "Seek Matches"
+msgstr "Etsi Osumia"
+
+#: challenge_graph.cpp:77
+#: tab_seeklist.cpp:42
+msgid "Accept This Match"
+msgstr "Hyväksy Tämä Osuma"
+
+#: challenge_graph.cpp:78
+#: tab_seeklist.cpp:43
+msgid "Tell..."
+msgstr "Kerro..."
+
+#: challenge_graph.cpp:79
+#: tab_seeklist.cpp:44
+msgid "Assess..."
+msgstr "Arvioi..."
+
+#: challenge_graph.cpp:80
+#: tab_seeklist.cpp:45
+msgid "Player Info"
+msgstr "Pelaajatiedot"
+
+#: challenge_graph.cpp:82
+#: tab_seeklist.cpp:47
+msgid "Player History"
+msgstr "Pelaajahistoria"
+
+#: challenge_graph.cpp:84
+#: tab_seeklist.cpp:49
+msgid "Add to Friends"
+msgstr "Lisää Ystäviin"
+
+#: challenge_graph.cpp:85
+#: tab_seeklist.cpp:50
+msgid "Ignore This Player"
+msgstr "Ohita Tämä Pelaaja"
+
+#: challenge_graph.cpp:304
+#: tab_seeklist.cpp:28
+msgid "Rating"
+msgstr "Tasosi"
+
+#: challenge_graph.cpp:311
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
+
+#: challenge_graph_view.cpp:105
+msgid " Name: %1 Rating: %2 Match Type: %3 %4 Base Time: %5 Increment: %6"
+msgstr "Nimi: %1 Taso: %2 Pelityyppi: %3 %4 Peliaika: %5 Lisäys: %6"
+
+#: core.cpp:385
+msgid "Hint"
+msgstr "Vihje"
+
+#: core.cpp:388
+msgid "Tell User"
+msgstr "Viesti Käyttäjälle"
+
+#: core.cpp:391
+msgid "Tell User Error"
+msgstr "Viesti Käyttäjälle Virhe"
+
+#: core.cpp:397
+msgid "Tell Opponent"
+msgstr "Viesti Vastustajalle"
+
+#: core.cpp:411
+msgid "Tell All"
+msgstr "Viesti Kaikille"
+
+#: core.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Load PGN..."
+msgstr "Lataa peli..."
+
+#: core.cpp:690
+msgid "Would you like to save this match?"
+msgstr "Haluatko tallentaa tämän pelin?"
+
+#: core.cpp:691
+msgid "Save Match?"
+msgstr "Tallenna peli"
+
+#: core.cpp:710
+msgid "Save Match..."
+msgstr "Tallenna peli nimellä..."
+
+#: dlg_challenge.cpp:25
+msgid "You've Been Challenged:"
+msgstr "Sinut On Haastettu: "
+
+#: dlg_challenge.cpp:29
+msgid "Accept"
+msgstr "Hyväksy"
+
+#: dlg_challenge.cpp:30
+msgid "Decline"
+msgstr "Kieltäydy"
+
+#: dlg_challenge.cpp:49
+msgid "Time Odds Match"
+msgstr " Aikatasoitus peli"
+
+#: dlg_challenge.cpp:53
+msgid "Unrated"
+msgstr " Luokittelematon"
+
+#: dlg_challenge.cpp:54
+msgid "Rated"
+msgstr " Luokiteltu"
+
+#: dlg_challenge.cpp:60
+#: dlg_challenge.cpp:69
+#: dlg_newmatch.cpp:87
+#: dlg_newmatch.cpp:104
+#: tab_seeklist.cpp:101
+msgid " min."
+msgstr " min."
+
+#: dlg_challenge.cpp:61
+#: dlg_challenge.cpp:70
+#: dlg_newmatch.cpp:97
+#: dlg_newmatch.cpp:114
+#: setpageservers.cpp:146
+#: tab_seeklist.cpp:102
+msgid " sec."
+msgstr " sek."
+
+#: dlg_challenge.cpp:62
+#: dlg_challenge.cpp:71
+#: tab_seeklist.cpp:31
+msgid "Base Time"
+msgstr "Pohja Aika"
+
+#: dlg_challenge.cpp:63
+#: dlg_challenge.cpp:72
+#: tab_seeklist.cpp:32
+msgid "Increment"
+msgstr "Lisäys"
+
+#: dlg_challenge.cpp:109
+msgid ""
+"%1 %2 vs. %3 %4\n"
+"in a %5 match."
+msgstr ""
+"%1 %2 vs. %3 %4\n"
+" %5 pelissä."
+
+#: dlg_challenge.cpp:124
+#: dlg_challenge.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Time Controls"
+msgstr "Ajan säädöt"
+
+#: dlg_challenge.cpp:154
+msgid "Counter Offer"
+msgstr "Vastatarjous"
+
+#: dlg_engine.cpp:26
+msgid "Configure Engine"
+msgstr "Määrittele pelikone"
+
+#: dlg_engine.cpp:38
+msgid "Engine Name"
+msgstr "Pelikoneen nimi"
+
+#: dlg_engine.cpp:43
+#: setpageengines.cpp:63
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolla"
+
+#: dlg_engine.cpp:48
+msgid "Engine Filename"
+msgstr "Pelikoneen tiedostonnimi"
+
+#: dlg_engine.cpp:54
+msgid "Command Line Arguments"
+msgstr "Komentorivi käskyt"
+
+#: dlg_engine.cpp:59
+#: dlg_server.cpp:88
+msgid "Log File"
+msgstr "Lokitiedosto"
+
+#: dlg_login.cpp:21
+msgid "Login Prompt"
+msgstr "Login"
+
+#: dlg_login.cpp:31
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: dlg_login.cpp:32
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: dlg_login.cpp:38
+msgid "Log in as guest"
+msgstr "Kirjaudu sisään vieraana"
+
+#: dlg_login.cpp:54
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: dlg_login.cpp:54
+msgid "Log in to the chess server using this name and password."
+msgstr "Kirjaudu sisään shakki palvelimelle käyttäen tätä nimeä ja salasanaa."
+
+#: dlg_newmatch.cpp:38
+msgid "Start a New Match"
+msgstr "Aloita Uusi Peli"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:45
+msgid "White"
+msgstr "Valkoiset"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:46
+msgid "Black"
+msgstr "Mustat"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:59
+#: dlg_newmatch.cpp:66
+msgid "Human"
+msgstr "Ihminen"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:60
+#: dlg_newmatch.cpp:67
+msgid "Computer"
+msgstr "Tietokone"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:61
+#: dlg_newmatch.cpp:68
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:85
+#: dlg_newmatch.cpp:102
+msgid "Base Time:"
+msgstr "Peliaika:"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:90
+#: dlg_newmatch.cpp:107
+msgid "Moves Per Base Time"
+msgstr "Siirtoja peliaikana"
+
+# German NAG values taken from:
+# http://scid.sourceforge.net/dhelp/NAGs.html
+#: dlg_newmatch.cpp:92
+#: dlg_newmatch.cpp:109
+msgid " moves"
+msgstr " siirtoa"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:95
+#: dlg_newmatch.cpp:112
+msgid "Increment Per Move"
+msgstr "Lisäys per vuoro"
+
+#: dlg_promote.cpp:94
+msgid "Promote your pawn to..."
+msgstr "Korota\t sotilaasi ..."
+
+#: dlg_promote.cpp:101
+msgid "Pawn Promotion"
+msgstr "Sotilaan korotus"
+
+#: dlg_selectemail.cpp:27
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Valitse Sähköposti Osoite"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:30
+msgid "Select Computer Player"
+msgstr "Valitse Tietokone Vastustaja"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:41
+msgid "Computer Players"
+msgstr "Tietokone Vastustajat"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:61
+msgid "Player Strength"
+msgstr "Pelaajan Vahvuus"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:63
+msgid "Weak"
+msgstr "Heikko"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:70
+msgid "Strong"
+msgstr "Vahva"
+
+#: dlg_server.cpp:25
+msgid "Configure Server"
+msgstr "Aseta palvelin"
+
+#: dlg_server.cpp:37
+msgid "Server Name"
+msgstr "Palvelimen nimi"
+
+#: dlg_server.cpp:44
+msgid "Server URL"
+msgstr "Palvelimen URL"
+
+#: dlg_server.cpp:49
+msgid "Server Port"
+msgstr "Palvelimen portti"
+
+#: dlg_server.cpp:56
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjänimi"
+
+#: dlg_server.cpp:59
+msgid "Remember My Password"
+msgstr "Muista salasanani"
+
+#: dlg_server.cpp:64
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: dlg_server.cpp:71
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Varmista salasana"
+
+#: dlg_server.cpp:79
+msgid "Timeseal"
+msgstr "Timeseal"
+
+#: dlg_settings.cpp:48
+#: setpagedisplay.cpp:142
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: dlg_settings.cpp:49
+msgid "Various aspects of Knights get configured here."
+msgstr "Yleiset Knightsin asetukset."
+
+#: dlg_settings.cpp:55
+msgid "Display"
+msgstr "Näyttö"
+
+#: dlg_settings.cpp:56
+msgid "These settings determine how Knights displays itself to you."
+msgstr "Nämä asetukset määrittelevät miltä Knights näyttää."
+
+#: dlg_settings.cpp:62
+msgid "Audio"
+msgstr "Ääni"
+
+#: dlg_settings.cpp:63
+msgid "These settings determine what Knights sounds like."
+msgstr "Nämä asetukset määrittelevät miltä Knights kuulostaa."
+
+#: dlg_settings.cpp:69
+msgid "Computer Opponents"
+msgstr "Tietokone vastustajat"
+
+#: dlg_settings.cpp:70
+msgid "Configure your chess engines here."
+msgstr "Määrittele shakki pelikoneet täällä."
+
+#: dlg_settings.cpp:76
+#: setpageservers.cpp:65
+msgid "Chess Servers"
+msgstr "Shakki palvelimet"
+
+#: dlg_settings.cpp:77
+msgid "Configure your internet chess servers here."
+msgstr "Määrittele internet shakki palvelimet täällä."
+
+#: io_internet.cpp:80
+msgid ""
+"There are no servers configured.\n"
+"Please make sure you have at least one server configured."
+msgstr ""
+"Palvelimia ei ole määritelty.\n"
+"Varmista ett sinulla on vähintään yksi palvelin asennettu."
+
+#: io_internet.cpp:80
+msgid "Cannot find a server."
+msgstr "Palvelinta ei löydy."
+
+#: io_internet.cpp:99
+msgid ""
+"Knights can not start Timeseal.\n"
+"Please make sure you have the correct path and filename configured."
+msgstr ""
+"Knights ei voinut käynnistää Timeseal:ia.\n"
+"Varmista että asetukset tiedoston nimelle ja polulle ovat oikein."
+
+#: io_internet.cpp:99
+msgid "Cannot find Timeseal."
+msgstr "Timesealia ei löytynyt."
+
+#: io_internet.cpp:109
+#: io_internet.cpp:121
+msgid ""
+"Knights is unable to connect to the server.\n"
+" Please make sure your internet connection is working and try again."
+msgstr ""
+"Knights ei onnistunut yhdistämään palvelimelle.\n"
+" Varmista että internet yhteytesi toimii, ja yritä uudelleen."
+
+#: io_internet.cpp:109
+#: io_internet.cpp:121
+msgid "Cannot connect to server."
+msgstr "Yhdistäminen palvelimelle epäonnistui."
+
+#: io_internet.cpp:144
+msgid "%1 Console"
+msgstr "%1 Konsoli"
+
+#: io_internet.cpp:149
+msgid "Sought Matches List"
+msgstr "Pelattujen pelien lista"
+
+#: io_internet.cpp:154
+msgid "Sought Matches Graph"
+msgstr "Pelattujen pelien tilastot"
+
+#: knights.cpp:70
+#: main.cpp:34
+msgid "Knights"
+msgstr "Knights"
+
+#: knights.cpp:250
+msgid "&Draw"
+msgstr "&Tasapeli"
+
+#: knights.cpp:254
+msgid "&Retract Move"
+msgstr "&Peru siirto"
+
+#: knights.cpp:256
+msgid "Select this to retract your last move."
+msgstr "Tällä voit perua edellisen siirtosi."
+
+#: knights.cpp:258
+msgid "Resign"
+msgstr "Luovuta"
+
+#: knights.cpp:260
+msgid "Use this to concede the match to your opponent."
+msgstr "Käytä tätä myöntääksesi tappiosi pelissä."
+
+#: knights.cpp:262
+msgid "&Call Flag"
+msgstr "&Ilmoita lippu"
+
+#: knights.cpp:264
+msgid "Use this to declare the match over, due to your opponent being out of time."
+msgstr "Käytä tätä julistaaksesi peli päättyneeksi, kun vastustajaltasi on loppunut aika"
+
+#: knights.cpp:266
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Vihje"
+
+#: knights.cpp:268
+msgid "This will ask your opponent for a hint."
+msgstr "Tällä voit kysyä vastustajaltasi vihjettä."
+
+#: knights.cpp:270
+msgid "Move &Now"
+msgstr "Siirrä &Nyt"
+
+#: knights.cpp:272
+msgid "Clicking this option will force your opponent to move immediately."
+msgstr "Tästä klikkaamalla pakotat vastustajasi siirtämään heti."
+
+#: knights.cpp:274
+msgid "&Flip View"
+msgstr "&Käännä Näkymä"
+
+#: knights.cpp:276
+msgid "This will reverse the chessboard's orientation by 180 degrees."
+msgstr "Tämä kääntää shakkilaudan näkymää 180 astetta."
+
+#: knights.cpp:278
+msgid "&Ponder"
+msgstr "&Mieti"
+
+#: knights.cpp:281
+msgid "This toggles your opponent's ability to think while it's your turn."
+msgstr "Tällä voit valita saako vastustaja miettiä siirtosi aikana."
+
+#: knights.cpp:285
+#: knights.cpp:949
+msgid "Pause"
+msgstr "Tauko"
+
+#: knights.cpp:287
+msgid "Select this to pause the clock for this match."
+msgstr "Valitse tämän pysäyttääksesi pelin kellon hetkeksi."
+
+#: knights.cpp:292
+msgid "&Offer Draw"
+msgstr "&Ehdota tasapeliä"
+
+#: knights.cpp:293
+msgid "Clicking this will inform your opponent that you are willing draw the match."
+msgstr "Ilmoita vastustajallesi että olet valmis tasapeliin."
+
+#: knights.cpp:295
+msgid "&Accept Draw"
+msgstr "&Hyväksy tasapeli"
+
+#: knights.cpp:296
+msgid "Clicking this will accept a draw offered by your opponent."
+msgstr "Hyväksy vastustajasi ehdotuksen tasapeliin."
+
+#: knights.cpp:298
+msgid "&Reject Draw"
+msgstr "&Kieltäydy tasapelistä"
+
+#: knights.cpp:299
+msgid "Clicking this will reject a draw offered by your opponent."
+msgstr "Kieltäydy vastustajasi ehdottomasta tasapelistä."
+
+#: knights.cpp:301
+msgid "&Ignore Draw"
+msgstr "&Hylkää tasapelit"
+
+#: knights.cpp:302
+msgid "Clicking this will ignore future draw offers from your opponent."
+msgstr "Hylkää kaikki vastustajasi tulevat ehdotukset tasapelistä automaattisesti."
+
+#: knights.cpp:308
+msgid "&New Match..."
+msgstr "&Uusi peli..."
+
+#: knights.cpp:309
+msgid "This allows you to begin a new match."
+msgstr "Tästä voit aloittaa uuden pelin."
+
+#: knights.cpp:312
+msgid "&Load Match..."
+msgstr "&Lataa peli..."
+
+#: knights.cpp:313
+msgid "The Load command will allow you to select a previously saved match and play it again."
+msgstr "Voit valita aikaisemmin tallentamasi pelin ja pelata sitä uudestaan. "
+
+#: knights.cpp:316
+#: thinbuttons.cpp:40
+msgid "&Close Match"
+msgstr "&Sulje peli"
+
+#: knights.cpp:318
+msgid "This command removes the current match."
+msgstr "Sulkee auki olevan nykyisen pelin."
+
+#: knights.cpp:320
+msgid "Close All"
+msgstr "Sulje kaikki"
+
+#: knights.cpp:322
+msgid "This command will remove all matches that are currently loaded."
+msgstr "Poistaa kaikki tällä hetkellä avoinna olevat pelit."
+
+#: knights.cpp:326
+#: thinbuttons.cpp:32
+msgid "&Save Match"
+msgstr "&Tallenna peli"
+
+#: knights.cpp:328
+#: knights.cpp:333
+msgid "The Save command will allow you to store a copy of your current match for later use."
+msgstr "Tallentaa nykyisen pelisi myöhempää käyttöä varten."
+
+#: knights.cpp:331
+#: thinbuttons.cpp:34
+msgid "Save Match &As..."
+msgstr "Tallenna peli &nimellä..."
+
+#: knights.cpp:337
+#: knights.cpp:859
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Yhdistä palvelimeen"
+
+#: knights.cpp:338
+msgid "Clicking this will connect Knights with an internet chess server."
+msgstr "Yhdistää Knightsin internet shakki palvelimeen."
+
+#: knights.cpp:342
+#: thinbuttons.cpp:37
+msgid "&Print Notation..."
+msgstr "&Tulosta ..."
+
+# !! tsekkaa "notation"
+#: knights.cpp:344
+msgid "The Print command will allow you to print this game's notation on your printer."
+msgstr "Tulostaa pelin nuotit ja tilanteen."
+
+#: knights.cpp:349
+msgid "The Quit command will stop all matches and exit Knights."
+msgstr "Keskeyttää käynnissä olevat pelit ja poistuu Knightsista."
+
+#: knights.cpp:355
+msgid "Play &White"
+msgstr "Pelaa &Valkoisilla"
+
+#: knights.cpp:358
+msgid "If checked, this option tells Knights that you will play as the White army when you play vs. the computer."
+msgstr "Jos valitset tämän, pelaat Valkoisilla pelatessasi tietokonetta vastaan. "
+
+#: knights.cpp:360
+msgid "Play &Black"
+msgstr "Pelaa &Mustilla"
+
+#: knights.cpp:363
+msgid "If checked, this option tells Knights that you will play as the Black army when you play vs. the computer."
+msgstr "Jos valitset tämän, pelaat Mustilla pelatessasi tietokonetta vastaan."
+
+#: knights.cpp:366
+msgid "&Install Themes"
+msgstr "&Asenna Teemoja"
+
+#: knights.cpp:367
+msgid "This lets you install downloaded themes into Knights."
+msgstr "Tällä voit asentaa imuroimiasi teemoja Knightsiin."
+
+#: knights.cpp:371
+msgid "Click this if you want to change the keyboard shortcuts that Knights uses."
+msgstr "Klikkaa tästä jos haluat vaihtaa Knightsin pikanäppäimiä."
+
+#: knights.cpp:374
+msgid "&Configure Knights..."
+msgstr "Aseta &Knights..."
+
+#: knights.cpp:375
+msgid "This opens a new window which allows you to customize Knights to your particular tastes."
+msgstr "Tästä voit avata uuden ikkunan jossa voit muokata Knightsin ulkoasua mielesi mukaiseksi."
+
+#: knights.cpp:381
+msgid "Begin a Tutorial"
+msgstr "Aloita opetuspeli"
+
+#: knights.cpp:387
+msgid "&Match"
+msgstr "&Peli"
+
+#: knights.cpp:576
+msgid "Error with white engine"
+msgstr " Virhe valkoisen koneessa"
+
+#: knights.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You selected %1 to play white,\n"
+"but it can only be used as a book engine.\n"
+"Please select another engine to play white."
+msgstr ""
+"Olet valinnut %1 pelataksesi valkoista,\n"
+"mutta sitä voidaan käyttää vain book enginenä.\n"
+"Ole hyvä ja valitse toinen engine. "
+
+#: knights.cpp:579
+msgid "White Engine Problem"
+msgstr "Valkoisen koneessa ongelmia"
+
+#: knights.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Error with white book engine"
+msgstr " Virhe valkoisen book enginessä"
+
+#: knights.cpp:584
+msgid ""
+"You selected %1 to play white's book,\n"
+"but it can only be used as a regular engine.\n"
+"Please select another engine to play white's book."
+msgstr ""
+"Olet valinnut %1 pelataksesi valkoisen book engineä,\n"
+"mutta sitä voidaan käyttää vain normaalina koneena.\n"
+"Ole hyäv ja valitse toinen pelikone."
+
+#: knights.cpp:585
+msgid "White Book Engine Problem"
+msgstr "Ongelmia valkoisen book enginessä"
+
+#: knights.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Error with black engine"
+msgstr " Ongelmia mustan book enginessä"
+
+#: knights.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You selected %1 to play black,\n"
+"but it can only be used as a book engine.\n"
+"Please select another engine to play black."
+msgstr ""
+"Olet valinnut %1 pelataksesi mustaa,\n"
+"mutta sitä voidaan käyttää vain book enginenä.\n"
+"Ole hyvä ja valitse toinen pelikone."
+
+#: knights.cpp:591
+msgid "Black Engine Problem"
+msgstr "Ongelmia mustan pelikoneen kanssa"
+
+#: knights.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Error with black book engine"
+msgstr " Ongelmia mustan book enginen kanssa"
+
+#: knights.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You selected %1 to play black's book,\n"
+"but it can only be used as a regular engine.\n"
+"Please select another engine to play black's book."
+msgstr ""
+"Olet valinnut %1 pelataksesi mustan kirjaa,\n"
+"mutta sitä voidaan käyttää vain normaaleihin peleihin.\n"
+"Ole hyvä ja valitse toinen pelikone."
+
+#: knights.cpp:597
+msgid "Black Book Engine Problem"
+msgstr "Ongelmia mustan book enginen kanssa"
+
+#: knights.cpp:600
+msgid "The computer opponent assigned to play %1 has crashed"
+msgstr " Tietokone vastustaja joka oli määrätty pelaamaan %1, on kaatunut."
+
+#: knights.cpp:603
+msgid "There was an error while loading the file"
+msgstr " Virhe ladattaessa tiedostoa"
+
+#: knights.cpp:606
+msgid "There was an error while saving the file"
+msgstr " Virhe tallentaessa tiedostoa"
+
+#: knights.cpp:610
+msgid "Loading complete"
+msgstr " Lataus valmis"
+
+#: knights.cpp:613
+msgid "Saving complete"
+msgstr " Tallennus valmis"
+
+#: knights.cpp:616
+msgid "Reading File"
+msgstr " Luetaan tiedostoa"
+
+#: knights.cpp:619
+msgid "Can not move a chessman while reviewing the match"
+msgstr " Et voi siirtää nappulaa tarkastellessasi peliä"
+
+#: knights.cpp:622
+msgid "Illegal Move"
+msgstr " Laiton siirto"
+
+#: knights.cpp:625
+msgid "White's turn"
+msgstr " Valkoisen vuoro"
+
+#: knights.cpp:628
+msgid "Black's turn"
+msgstr " Mustan vuoro"
+
+#: knights.cpp:631
+msgid "White wins"
+msgstr " Valkoinen voitti"
+
+#: knights.cpp:634
+msgid "Black wins"
+msgstr " Musta voitti"
+
+#: knights.cpp:637
+msgid "Checkmate, White wins"
+msgstr " Shakki-matti, Valkoinen voitti"
+
+#: knights.cpp:640
+msgid "Checkmate, Black wins"
+msgstr " Shakki-matti, Musta voitti"
+
+#: knights.cpp:643
+msgid "White resigns"
+msgstr " Valkoinen luovutti"
+
+#: knights.cpp:646
+msgid "Black resigns"
+msgstr " Musta luovutti"
+
+#: knights.cpp:649
+msgid "White's flag fell"
+msgstr " Valkoisen merkkilippu putosi"
+
+#: knights.cpp:652
+msgid "Black's flag fell"
+msgstr " Mustan merkkilippu putosi"
+
+#: knights.cpp:655
+msgid "Black's flag was called, White wins"
+msgstr " Mustan merkkilippu huomattiin pudonneeksi, Valkoinen voitti"
+
+#: knights.cpp:658
+msgid "White's flag was called, Black wins"
+msgstr " Valkoisen merkkilippu huomattiin pudonneeksi, Musta voitti"
+
+#: knights.cpp:661
+msgid "Draw match"
+msgstr " Lopeta tasapeliin"
+
+#: knights.cpp:664
+msgid "50 moves rule, draw match"
+msgstr " 50 siirron säännöt, tasapeli"
+
+#: knights.cpp:667
+msgid "Starting computer players, please wait"
+msgstr " Käynnistellään tietokone vastustajia, odota hetki"
+
+#: knights.cpp:670
+msgid "Match paused"
+msgstr "Pelitauko"
+
+#: knights.cpp:673
+msgid "White has offered a draw"
+msgstr " Valkoinen ehdottaa tasapeliä"
+
+# !!
+# onko kanssa tasapeli?
+#: knights.cpp:676
+msgid "Black has offered a draw"
+msgstr " Musta ehdottaa tasapeliä"
+
+#: knights.cpp:679
+msgid "Lost contact with opponent"
+msgstr " Yhteys vastustajaan katkesi"
+
+#: knights.cpp:682
+msgid "Ready"
+msgstr " Valmis"
+
+#: knights.cpp:866
+msgid "Disconnect from Server"
+msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen"
+
+#: knights.cpp:955
+msgid "Resume"
+msgstr "Jatka"
+
+#: knights.cpp:1014
+msgid "Knights Themes"
+msgstr "Knights Teemat"
+
+#: knights.cpp:1015
+msgid "Install Theme..."
+msgstr "Asenna Teema..."
+
+#: knights.cpp:1045
+msgid "You do not have permission to install this theme systemwide, so Knights installed it locally."
+msgstr "Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia asentaa teemaa järjestelmänlaajuisesti, joten Knights asensi sen paikallisesti."
+
+#: knights.cpp:1046
+msgid "Installed theme locally"
+msgstr "Teema asennettiin paikallisesti"
+
+#: knights.cpp:1051
+#, c-format
+msgid ""
+"The theme could not be installed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Teemaa ei voitu asentaa:\n"
+"%1"
+
+#: knights.cpp:1052
+msgid "Can not install theme"
+msgstr "Teemaa ei voida asentaa"
+
+#: knightstextview.cpp:35
+msgid "Select &All"
+msgstr "Valitse &Kaikki"
+
+#: knightstextview.cpp:44
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&Suurenna"
+
+#: knightstextview.cpp:46
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "&Pienennä"
+
+#: list_pgn.cpp:29
+#: list_pgn.cpp:48
+msgid "Result"
+msgstr "Tulos"
+
+#: list_pgn.cpp:30
+#: list_pgn.cpp:49
+msgid "Title"
+msgstr "Otsikko"
+
+#: list_pgn.cpp:31
+#: list_pgn.cpp:50
+msgid "Round"
+msgstr "Kierros"
+
+#: list_pgn.cpp:32
+#: list_pgn.cpp:51
+msgid "Site"
+msgstr "Sivu"
+
+#: list_pgn.cpp:33
+#: list_pgn.cpp:52
+msgid "Date"
+msgstr "Päivä"
+
+#: list_pgn.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Can not open %1"
+msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata"
+
+#: list_pgn.cpp:140
+msgid "%1 matches found."
+msgstr "%1 löydettiin."
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Specify the location of your Knights data directory."
+msgstr "Määrittele Knightsin data hakemiston sijainti."
+
+#: main.cpp:27
+msgid "A .pgn file to be loaded."
+msgstr "Ladatattava .pgn tiedosto."
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"The Knights Chess Interface\n"
+"\n"
+"Knights is a chess interface\n"
+"for the K Desktop Environment."
+msgstr ""
+"Knights Shakki Käyttöliittymä\n"
+"\n"
+"Knights on shakki käyttöliittymä\n"
+"KDE työpöytäympäristölle. "
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Project Manager and Programmer"
+msgstr "Projektin Manageri ja Ohjelmoija"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Communications Programmer"
+msgstr "Kommunikaatio ohjelmointi"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Qtopia port and patches"
+msgstr "Qtopia käännös ja patchit"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Patches and suggestions"
+msgstr "Patchit ja ehdotukset"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "KDE3 Compatability Patch"
+msgstr "KDE3 yhteensopivat patchit"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "XBoard protocol"
+msgstr "XBoard-Protokolla"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+#: main.cpp:67
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Bastian Salmela"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+#: main.cpp:68
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bastiansalmela@users.sourceforge.net"
+
+#: match_param.cpp:107
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: pgn.cpp:145
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%1 vs. %2"
+
+#: pgn.cpp:943
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Sivu %1"
+
+# German NAG values taken from:
+# http://scid.sourceforge.net/dhelp/NAGs.html
+#: pgn.cpp:975
+msgid " Good move"
+msgstr "Hyvä siirto"
+
+#: pgn.cpp:978
+msgid " Poor move"
+msgstr "Surkea siirto"
+
+#: pgn.cpp:981
+msgid " Very good move"
+msgstr "Todella upea siirto"
+
+#: pgn.cpp:984
+msgid " Very poor move"
+msgstr "Hirveän karmea siirto"
+
+#: pgn.cpp:987
+msgid " Speculative move"
+msgstr " "
+
+#: pgn.cpp:990
+msgid " Questionable move"
+msgstr "Kyseenalainen siirto"
+
+#: pgn.cpp:993
+msgid " Forced move"
+msgstr "Pakotettu siirto"
+
+#: pgn.cpp:996
+msgid " Singular move"
+msgstr " Poikkeuksellinen siirto"
+
+#: pgn.cpp:999
+msgid " Worst move"
+msgstr "Huonoin siirto"
+
+#: pgn.cpp:1002
+msgid " Drawish position"
+msgstr " Tasapelin kaltainen asetelma"
+
+#: pgn.cpp:1005
+msgid " Equal chances, quiet position"
+msgstr " Yhtäläiset mahdollisuudet, hiljainen asema"
+
+#: pgn.cpp:1008
+msgid " Equal chances, active position"
+msgstr " Yhtäläiset mahdollisuudet, aktiivinen asema "
+
+#: pgn.cpp:1011
+msgid " Unclear position"
+msgstr "Epäselvä asema"
+
+#: pgn.cpp:1014
+msgid " White has a slight advantage"
+msgstr "Valkoisella on lievä etu"
+
+#: pgn.cpp:1017
+msgid " Black has a slight advantage"
+msgstr "Mustalla on lievä etu"
+
+#: pgn.cpp:1020
+msgid " White has a moderate advantage"
+msgstr "Valkoisella on keskinkertainen etu"
+
+#: pgn.cpp:1023
+msgid " Black has a moderate advantage"
+msgstr "Mustalla on keskinkertainen etu"
+
+#: pgn.cpp:1026
+msgid " White has a decisive advantage"
+msgstr " Valkoisella on ratkaiseva etu"
+
+#: pgn.cpp:1029
+msgid " Black has a decisive advantage"
+msgstr " Mustalla on ratkaiseva etu"
+
+#: pgn.cpp:1032
+msgid " White has a crushing advantage ( Black should resign )"
+msgstr " Valkoisella on murskaava etu ( Mustan olisi syytä luovuttaa )"
+
+#: pgn.cpp:1035
+msgid " Black has a crushing advantage ( White should resign )"
+msgstr " Mustalle on murskaava etu ( Valkoisen olisi syytä luovuttaa )"
+
+#: pgn.cpp:1038
+msgid " White is in zugzwang"
+msgstr " Valkoisella on siirtopakko"
+
+#: pgn.cpp:1041
+msgid " Black is in zugzwang"
+msgstr " Mustalla on siirtopakko"
+
+#: pgn.cpp:1044
+msgid " White has a slight space advantage"
+msgstr " Valkoisella on lievä tila etu"
+
+#: pgn.cpp:1047
+msgid " Black has a slight space advantage"
+msgstr " Mustalla on lievä tila etu"
+
+#: pgn.cpp:1050
+msgid " White has a moderate space advantage"
+msgstr " Valkoisella on keskinkertainen tila etu"
+
+#: pgn.cpp:1053
+msgid " Black has a moderate space advantage"
+msgstr " Mustalla on keskinkertainen tila etu"
+
+#: pgn.cpp:1056
+msgid " White has a decisive space advantage"
+msgstr " Valkoisella on ratkaiseva tila etu"
+
+#: pgn.cpp:1059
+msgid " Black has a decisive space advantage"
+msgstr " Mustalla on ratkaiseva tila etu"
+
+#: pgn.cpp:1062
+msgid " White has a slight time ( development ) advantage"
+msgstr " Valkoisella on lievä aika ( kehitys ) etu"
+
+#: pgn.cpp:1065
+msgid " Black has a slight time ( development ) advantage"
+msgstr " Mustalla on lievä aika ( kehitys ) etu"
+
+#: pgn.cpp:1068
+msgid " White has a moderate time ( development ) advantage"
+msgstr " Valkoisella on keskinkertainen aika ( kehitys ) etu"
+
+#: pgn.cpp:1071
+msgid " Black has a moderate time ( development ) advantage"
+msgstr " Mustalla on keskinkertainen aika ( kehitys ) etu"
+
+#: pgn.cpp:1074
+msgid " White has a decisive time ( development ) advantage"
+msgstr " Valkoisella on ratkaiseva aika ( kehitys ) etu"
+
+#: pgn.cpp:1077
+msgid " Black has a decisive time ( development ) advantage"
+msgstr " Mustalla on ratkaiseva aika ( kehitys ) etu"
+
+#: pgn.cpp:1080
+msgid " White has the initiative"
+msgstr " Valkoisella on aloitus"
+
+#: pgn.cpp:1083
+msgid " Black has the initiative"
+msgstr " Mustalla on aloitus"
+
+#: pgn.cpp:1086
+msgid " White has a lasting initiative"
+msgstr " Valkoisella on kestävä aloitus"
+
+#: pgn.cpp:1089
+msgid " Black has a lasting initiative"
+msgstr " Mustalla on kestävä aloitus"
+
+#: pgn.cpp:1092
+msgid " White has the attack"
+msgstr " Valkoinen hyökkää"
+
+#: pgn.cpp:1095
+msgid " Black has the attack"
+msgstr " Musta hyökkää"
+
+#: pgn.cpp:1098
+msgid " White has insufficient compensation for material deficit"
+msgstr " Valkoisella on riittämätön hyvitys materiaaliseen menetykseen"
+
+#: pgn.cpp:1101
+msgid " Black has insufficient compensation for material deficit"
+msgstr " Mustalla on riittämätön hyvitys materiaaliseen menetykseen"
+
+#: pgn.cpp:1104
+msgid " White has sufficient compensation for material deficit"
+msgstr " Valkoisella on riittävä hyvitys materiaaliseen menetykseen"
+
+#: pgn.cpp:1107
+msgid " Black has sufficient compensation for material deficit"
+msgstr " Mustalla on riittävä hyvitys materiaaliseen menetykseen"
+
+#: pgn.cpp:1110
+msgid " White has more than adequate compensation for material deficit"
+msgstr " Valkoisella on enemmän kuin riittävä hyvitys materiaaliseen menetykseen"
+
+#: pgn.cpp:1113
+msgid " Black has more than adequate compensation for material deficit"
+msgstr " Mustalla on enemmän kuin riittävä hyvitys materiaaliseen menetykseen"
+
+#: pgn.cpp:1116
+msgid " White has a slight center control advantage"
+msgstr " Valkoisella on lievä keskustan etu"
+
+#: pgn.cpp:1119
+msgid " Black has a slight center control advantage"
+msgstr " Mustalla on lievä keskustan etu"
+
+#: pgn.cpp:1122
+msgid " White has a moderate center control advantage"
+msgstr " Valkoisella on keskinkertainen keskustan etu"
+
+#: pgn.cpp:1125
+msgid " Black has a moderate center control advantage"
+msgstr " Mustalla on keskinkertainen keskustan etu"
+
+#: pgn.cpp:1128
+msgid " White has a decisive center control advantage"
+msgstr " Valkoisella on ratkaiseva keskustan etu"
+
+#: pgn.cpp:1131
+msgid " Black has a decisive center control advantage"
+msgstr " Mustalla on ratkaiseva keskustan etu"
+
+#: pgn.cpp:1134
+msgid " White has a slight kingside control advantage"
+msgstr " Valkoisella on lievä kuningassivustan etu"
+
+#: pgn.cpp:1137
+msgid " Black has a slight kingside control advantage"
+msgstr " Mustalla on lievä kuningassivustan etu"
+
+#: pgn.cpp:1140
+msgid " White has a moderate kingside control advantage"
+msgstr " Valkoisella on keskinkertainen kuningassivustan etu"
+
+#: pgn.cpp:1143
+msgid " Black has a moderate kingside control advantage"
+msgstr " Mustalla on keskinkertainen kuningassivustan etu"
+
+#: pgn.cpp:1146
+msgid " White has a decisive kingside control advantage"
+msgstr " Valkoisella on ratkaiseva kuningassivustan etu"
+
+#: pgn.cpp:1149
+msgid " Black has a decisive kingside control advantage"
+msgstr " Mustalla on ratkaiseva kuningassivustan etu"
+
+#: pgn.cpp:1152
+msgid " White has a slight queenside control advantage"
+msgstr " Valkoisella on lievä kuningatarsivustan etu"
+
+#: pgn.cpp:1155
+msgid " Black has a slight queenside control advantage"
+msgstr " Mustalla on lievä kuningatarsivustan etu"
+
+#: pgn.cpp:1158
+msgid " White has a moderate queenside control advantage"
+msgstr " Valkoisella on keskinkertainen kuningatarsivustan etu"
+
+#: pgn.cpp:1161
+msgid " Black has a moderate queenside control advantage"
+msgstr " Mustalla on keskinkertainen kuningatarsivustan etu"
+
+#: pgn.cpp:1164
+msgid " White has a decisive queenside control advantage"
+msgstr " Valkoisella on ratkaiseva kuningatarsivustan etu"
+
+#: pgn.cpp:1167
+msgid " Black has a decisive queenside control advantage"
+msgstr " Mustalla on ratkaiseva kuningatarsivustan etu"
+
+#: pgn.cpp:1170
+msgid " White has a vulnerable first rank"
+msgstr " Valkoisella on haavoittuvainen ensimmäinen rivi "
+
+#: pgn.cpp:1173
+msgid " Black has a vulnerable first rank"
+msgstr " Mustalla on haavoittuvainen ensimmäinen rivi"
+
+#: pgn.cpp:1176
+msgid " White has a well protected first rank"
+msgstr " Valkoisella on hyvin suojattu ensimmäinen rivi"
+
+#: pgn.cpp:1179
+msgid " Black has a well protected first rank"
+msgstr " Mustalla on hyvin suojattu ensimmäinen rivi"
+
+#: pgn.cpp:1182
+msgid " White has a poorly protected king"
+msgstr "Valkoisella on surkeasti suojattu kuningas"
+
+#: pgn.cpp:1185
+msgid " Black has a poorly protected king"
+msgstr " Mustalla on surkeasti suojattu kuningas"
+
+#: pgn.cpp:1188
+msgid " White has a well protected king"
+msgstr " Valkoisella on hyvin suojattu kuningas"
+
+#: pgn.cpp:1191
+msgid " Black has a well protected king"
+msgstr " Mustalla on hyvin suojattu kuningas"
+
+#: pgn.cpp:1194
+msgid " White has a poorly placed king"
+msgstr " Valkoisella on surkeasti sijoitettu kuningas"
+
+#: pgn.cpp:1197
+msgid " Black has a poorly placed king"
+msgstr " Mustalla on surkeasti sijoitettu kuningas"
+
+#: pgn.cpp:1200
+msgid " White has a well placed king"
+msgstr " Valkoisella on hyvin sijoitettu kuningas"
+
+#: pgn.cpp:1203
+msgid " Black has a well placed king"
+msgstr " Mustalla on hyvin sijoitettu kuningas"
+
+#: pgn.cpp:1206
+msgid " White has a very weak pawn structure"
+msgstr " Valkoisella on hyvin heikko sotilaiden asetelma"
+
+#: pgn.cpp:1209
+msgid " Black has a very weak pawn structure"
+msgstr " Mustalla on hyvin heikko sotilaiden asetelma"
+
+#: pgn.cpp:1212
+msgid " White has a moderately weak pawn structure"
+msgstr " Valkoisella on heikko sotilaiden asetelma"
+
+#: pgn.cpp:1215
+msgid " Black has a moderately weak pawn structure"
+msgstr " Mustalla on heikko sotilaiden asetelma"
+
+#: pgn.cpp:1218
+msgid " White has a moderately strong pawn structure"
+msgstr " Valkoisella on hyvä sotilaiden asetelma"
+
+#: pgn.cpp:1221
+msgid " Black has a moderately strong pawn structure"
+msgstr " Mustalla on hyvä sotilaiden asetelma"
+
+#: pgn.cpp:1224
+msgid " White has a very strong pawn structure"
+msgstr " Valkoisella on erittäin hyvä sotilaiden asetelma"
+
+#: pgn.cpp:1227
+msgid " Black has a very strong pawn structure"
+msgstr " Mustalla on erittäin hyvä sotilaiden asetelma"
+
+#: pgn.cpp:1230
+msgid " White has poor knight placement"
+msgstr " Valkoisella on surkea ratsun sijoitus"
+
+#: pgn.cpp:1233
+msgid " Black has poor knight placement"
+msgstr " Mustalla on surkea ratsun sijoitus"
+
+#: pgn.cpp:1236
+msgid " White has good knight placement"
+msgstr " Valkoisella on hyvä ratsun sijoitus"
+
+#: pgn.cpp:1239
+msgid " Black has good knight placement"
+msgstr " Mustalla on hyvä ratsun sijoitus"
+
+#: pgn.cpp:1242
+msgid " White has poor bishop placement"
+msgstr " Valkoisella on surkea lähetin sijoitus"
+
+#: pgn.cpp:1245
+msgid " Black has poor bishop placement"
+msgstr " Mustalla on surkea lähetin sijoitus"
+
+#: pgn.cpp:1248
+msgid " White has good bishop placement"
+msgstr " Valkoisella on hyvä lähetin sijoitus"
+
+#: pgn.cpp:1251
+msgid " Black has good bishop placement"
+msgstr " Mustalla on hyvä lähetin sijoitus"
+
+#: pgn.cpp:1254
+msgid " White has poor rook placement"
+msgstr " Valkoisella on surkea tornin sijoitus"
+
+#: pgn.cpp:1257
+msgid " Black has poor rook placement"
+msgstr " Mustalla on surkea tornin sijoitus"
+
+#: pgn.cpp:1260
+msgid " White has good rook placement"
+msgstr " Valkoisella on hyvä tornin sijoitus"
+
+#: pgn.cpp:1263
+msgid " Black has good rook placement"
+msgstr " Mustalla on hyvä tornin sijoitus"
+
+#: pgn.cpp:1266
+msgid " White has poor queen placement"
+msgstr " Valkoisella on surkea kuningattaren sijoitus"
+
+#: pgn.cpp:1269
+msgid " Black has poor queen placement"
+msgstr " Mustalla on surkea kuningattaren sijoitus"
+
+#: pgn.cpp:1272
+msgid " White has good queen placement"
+msgstr " Valkoisella on hyvä kuningattaren sijoitus"
+
+#: pgn.cpp:1275
+msgid " Black has good queen placement"
+msgstr " Mustalla on hyvä kuningattaren sijoitus"
+
+#: pgn.cpp:1278
+msgid " White has poor piece coordination"
+msgstr " Valkoisella on surkea shakkinappuloiden koordinaatio"
+
+#: pgn.cpp:1281
+msgid " Black has poor piece coordination"
+msgstr " Mustalla on surkea shakkinappuloiden koordinaatio"
+
+#: pgn.cpp:1284
+msgid " White has good piece coordination"
+msgstr " Valkoisella on hyvä shakkinappuloiden koordinaatio "
+
+#: pgn.cpp:1287
+msgid " Black has good piece coordination"
+msgstr " Mustalla on hyvä shakkinappuloiden koordinaatio"
+
+#: pgn.cpp:1290
+msgid " White has played the opening very poorly"
+msgstr " Valkoinen on pelannut avauksen todella huonosti"
+
+#: pgn.cpp:1293
+msgid " Black has played the opening very poorly"
+msgstr " Musta on pelannut avauksen todella huonosti"
+
+#: pgn.cpp:1296
+msgid " White has played the opening poorly"
+msgstr " Valkoinen on pelannut avauksen huonosti"
+
+#: pgn.cpp:1299
+msgid " Black has played the opening poorly"
+msgstr " Musta on pelannut avauksen huonosti"
+
+#: pgn.cpp:1302
+msgid " White has played the opening well"
+msgstr " Valkoinen on pelannut avauksen hyvin"
+
+#: pgn.cpp:1305
+msgid " Black has played the opening well"
+msgstr " Mutsa on pelannut avauksen hyvin"
+
+#: pgn.cpp:1308
+msgid " White has played the opening very well"
+msgstr " Valkoinen on pelannut avauksen erittäin hyvin"
+
+#: pgn.cpp:1311
+msgid " Black has played the opening very well"
+msgstr " Musta on pelannut avauksen erittäin hyvin"
+
+#: pgn.cpp:1314
+msgid " White has played the middlegame very poorly"
+msgstr " Valkoinen on pelannut keskipeli erittäin huonosti"
+
+#: pgn.cpp:1317
+msgid " Black has played the middlegame very poorly"
+msgstr " Musta on pelannut keskipelin erittäin huonosti"
+
+#: pgn.cpp:1320
+msgid " White has played the middlegame poorly"
+msgstr " Valkoinen on pelannut keskipelin huonosti"
+
+#: pgn.cpp:1323
+msgid " Black has played the middlegame poorly"
+msgstr " Musta on pelannut keskipelin huonosti"
+
+#: pgn.cpp:1326
+msgid " White has played the middlegame well"
+msgstr " Valkoinen on pelannut keskipelin hyvin"
+
+#: pgn.cpp:1329
+msgid " Black has played the middlegame well"
+msgstr " Musta on pelannut keskipelin hyvin"
+
+#: pgn.cpp:1332
+msgid " White has played the middlegame very well"
+msgstr " Valkoinen on pelannut keskipelin erittäin hyvin"
+
+#: pgn.cpp:1335
+msgid " Black has played the middlegame very well"
+msgstr " Musta on pelannut keskipelin erittäin hyvin"
+
+#: pgn.cpp:1338
+msgid " White has played the ending very poorly"
+msgstr " Valkoinen on pelannut lopun todella huonosti"
+
+#: pgn.cpp:1341
+msgid " Black has played the ending very poorly"
+msgstr " Musta on pelannut lopun erittäin huonosti"
+
+#: pgn.cpp:1344
+msgid " White has played the ending poorly"
+msgstr " Valkoinen on pelannut lopun huonosti"
+
+#: pgn.cpp:1347
+msgid " Black has played the ending poorly"
+msgstr " Musta on pelannut lopun huonosti"
+
+#: pgn.cpp:1350
+msgid " White has played the ending well"
+msgstr " Valkoinen on pelannut lopun hyvin"
+
+#: pgn.cpp:1353
+msgid " Black has played the ending well"
+msgstr " Musta on pelannut lopun hyvin"
+
+#: pgn.cpp:1356
+msgid " White has played the ending very well"
+msgstr " Valkoinen on pelannut lopun erittäin hyvin"
+
+#: pgn.cpp:1359
+msgid " Black has played the ending very well"
+msgstr " Musta on pelannut lopun erittäin hyvin"
+
+#: pgn.cpp:1362
+msgid " White has slight counterplay"
+msgstr " Valkoisella on lievä vastapeli"
+
+#: pgn.cpp:1365
+msgid " Black has slight counterplay"
+msgstr " Mustalla on lievä vastapeli"
+
+#: pgn.cpp:1368
+msgid " White has moderate counterplay"
+msgstr " Valkoisella on keskinkertainen vastapeli"
+
+#: pgn.cpp:1371
+msgid " Black has moderate counterplay"
+msgstr " Mustalla on keskinkertainen vastapeli"
+
+#: pgn.cpp:1374
+msgid " White has decisive counterplay"
+msgstr " Valkoisella on ratkaiseva vastapeli"
+
+#: pgn.cpp:1377
+msgid " Black has decisive counterplay"
+msgstr " Mustalla on ratkaiseva vastapeli"
+
+#: pgn.cpp:1380
+msgid " White has moderate time control pressure"
+msgstr " Valkoisella on keskinkertainen ajanhallinnan paine"
+
+#: pgn.cpp:1383
+msgid " Black has moderate time control pressure"
+msgstr " Mustalla on keskinkertainen ajanhallinnan paine"
+
+#: pgn.cpp:1386
+msgid " White has severe time control pressure"
+msgstr " Valkoisella on paha ajanhallinnan paine"
+
+#: pgn.cpp:1389
+msgid " Black has severe time control pressure"
+msgstr " Mustalla on paha ajanhallinnan paine"
+
+#: pgn.cpp:1391
+msgid " With the idea..."
+msgstr " Ajatuksena..."
+
+#: pgn.cpp:1394
+msgid " Aimed against..."
+msgstr " Suunnattu kohti..."
+
+#: pgn.cpp:1397
+msgid " Better Move"
+msgstr "Parempi siirto"
+
+#: pgn.cpp:1400
+msgid " Worse Move"
+msgstr " Huonompi siirto"
+
+#: pgn.cpp:1403
+msgid " Equivalent move"
+msgstr " Vastaava siirto"
+
+#: pgn.cpp:1406
+msgid " Editor's Remark"
+msgstr " Toim.Huom."
+
+#: pgn.cpp:1409
+msgid " Novelty"
+msgstr " Uutuus"
+
+#: pgn.cpp:1412
+msgid " Weak point"
+msgstr "Heikkous"
+
+#: pgn.cpp:1415
+msgid " Endgame"
+msgstr " Loppupeli"
+
+#: pgn.cpp:1418
+msgid " Line"
+msgstr " Linja"
+
+#: pgn.cpp:1421
+msgid " Diagonal"
+msgstr " Diagonaali"
+
+#: pgn.cpp:1424
+msgid " White has a pair of Bishops"
+msgstr " Valkoisella on lähetti pari"
+
+#: pgn.cpp:1427
+msgid " Black has a pair of Bishops"
+msgstr " Mustalla on lähetti pari"
+
+#: pgn.cpp:1430
+msgid " Bishops of opposite color"
+msgstr " Vastakkaisen väriset lähetit"
+
+#: pgn.cpp:1433
+msgid " Bishops of same color"
+msgstr " Saman väriset lähetit"
+
+#: pgn.cpp:1436
+msgid " Etc."
+msgstr " Jne."
+
+#: pgn.cpp:1439
+msgid " Doubled pawns"
+msgstr " Kaksoissotilaat "
+
+#: pgn.cpp:1442
+msgid " Isolated pawn"
+msgstr " Eristetty sotilas"
+
+#: pgn.cpp:1445
+msgid " Connected pawns"
+msgstr " Sotilasketju"
+
+#: pgn.cpp:1448
+msgid " Hanging pawns"
+msgstr " Vapaasotilas"
+
+#: pgn.cpp:1451
+msgid " Backwards pawn"
+msgstr " Takasotilas"
+
+#: setpageaudio.cpp:28
+msgid "enable Audio"
+msgstr "käytä Ääniä"
+
+#: setpageaudio.cpp:36
+msgid "Audio Themes"
+msgstr "Ääniteemat"
+
+#: setpageaudio.cpp:47
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
+#: setpageaudio.cpp:48
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimi"
+
+#: setpageaudio.cpp:52
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimi"
+
+#: setpageaudio.cpp:55
+msgid "For Current Match Only"
+msgstr "Vain tämän hetkiselle pelille"
+
+#: setpagedisplay.cpp:74
+msgid "Board Themes"
+msgstr "Lautateemat"
+
+#: setpagedisplay.cpp:79
+msgid "Chessman Themes"
+msgstr "Nappulateemat"
+
+#: setpagedisplay.cpp:85
+msgid "Theme Size"
+msgstr "Teeman koko"
+
+#: setpagedisplay.cpp:88
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
+
+#: setpagedisplay.cpp:95
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
+
+#: setpagedisplay.cpp:99
+msgid "Other Display Options"
+msgstr "Muut Näytön Asetukset"
+
+#: setpagedisplay.cpp:102
+msgid "Reverse Board Orientation"
+msgstr "Vastakkainen laudan sijainti"
+
+#: setpagedisplay.cpp:107
+msgid "Display Startup Logo"
+msgstr "Näytä käynnistys logo"
+
+#: setpagedisplay.cpp:112
+msgid "Automatic Preview"
+msgstr "Automaattinen esikatselu"
+
+#: setpagedisplay.cpp:117
+msgid "Show Last Move"
+msgstr "Näytä edellinen siirto"
+
+#: setpagedisplay.cpp:122
+msgid "Animate Moves"
+msgstr "Animoi siirrot"
+
+#: setpagedisplay.cpp:127
+msgid "Show Coordinates"
+msgstr "Näytä koordinaatit"
+
+#: setpagedisplay.cpp:161
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Palauta oletukset"
+
+#: setpagedisplay.cpp:165
+msgid "Standard Font..."
+msgstr "Vakio..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:174
+msgid "Private Font..."
+msgstr "Yksityinen..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:183
+msgid "Channel Font..."
+msgstr "Kanava..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:192
+msgid "Shout Font..."
+msgstr "Huuto..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:201
+msgid "Whisper Font..."
+msgstr "Kuiskaus..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:210
+msgid "Notification Font..."
+msgstr "Ilmoitus..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:225
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoli"
+
+#: setpagedisplay.cpp:519
+msgid "Standard"
+msgstr "Vakio"
+
+#: setpagedisplay.cpp:520
+msgid "Private Tell"
+msgstr "Yksityinen Viesti"
+
+#: setpagedisplay.cpp:521
+msgid "Channel Tell"
+msgstr "Kanava Viesti"
+
+#: setpagedisplay.cpp:522
+msgid "Shout"
+msgstr "Huuda"
+
+#: setpagedisplay.cpp:524
+msgid "Notification"
+msgstr "Ilmoitus"
+
+#: setpageengines.cpp:33
+msgid "Engines to Play White"
+msgstr "Pelikoneet valkoiselle"
+
+#: setpageengines.cpp:36
+#: setpageengines.cpp:48
+msgid "enable Book Engine"
+msgstr "Book Engine"
+
+#: setpageengines.cpp:45
+msgid "Engines to Play Black"
+msgstr "Pelikoneet mustalle"
+
+#: setpageengines.cpp:57
+msgid "Chess Engines"
+msgstr "Shakkikoneet"
+
+#: setpageengines.cpp:62
+#: setpageservers.cpp:69
+#: tab_seeklist.cpp:27
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: setpageengines.cpp:64
+msgid "Wins"
+msgstr "Voittaa"
+
+#: setpageengines.cpp:65
+msgid "Losses"
+msgstr "Häviää"
+
+#: setpageengines.cpp:66
+msgid "Draws"
+msgstr "Tasapeli"
+
+#: setpageengines.cpp:73
+#: setpageservers.cpp:77
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Lisää..."
+
+#: setpageengines.cpp:74
+#: setpageservers.cpp:78
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Muokkaa..."
+
+#: setpageengines.cpp:75
+#: setpageservers.cpp:79
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Tuhoa..."
+
+#: setpagegeneral.cpp:29
+msgid "Your Name:"
+msgstr "Nimesi:"
+
+#: setpagegeneral.cpp:36
+msgid "When Knights Begins It Should:"
+msgstr "Knightsin käynnistyttyä sen pitäisi:"
+
+#: setpagegeneral.cpp:38
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Älä tee mitään"
+
+#: setpagegeneral.cpp:39
+msgid "Start a Match vs. PC"
+msgstr "Aloita peli tietokonetta vastaan"
+
+#: setpagegeneral.cpp:40
+msgid "Connect to ICS"
+msgstr "Yhdistä ICS:n"
+
+#: setpagegeneral.cpp:48
+msgid "Save Match on Close?"
+msgstr "Talleta peli lopettaessa?"
+
+#: setpagegeneral.cpp:52
+msgid "Ask"
+msgstr "Kysy"
+
+#: setpagegeneral.cpp:62
+msgid "Append to Save File:"
+msgstr "Jatka tallennetuun tiedostoon:"
+
+#: setpagegeneral.cpp:65
+msgid "Append to Save File"
+msgstr "Määritä tiedosto"
+
+#: setpagegeneral.cpp:79
+msgid "Pause on Minimize"
+msgstr "Pysäytä pienennettäessä"
+
+#: setpagegeneral.cpp:85
+msgid "Always Promote to Queen"
+msgstr "Korota aina kuningattareksi"
+
+#: setpagegeneral.cpp:91
+msgid "Call Flag Automatically"
+msgstr " Huomaa pudonnut merkkilippu automaattisesti"
+
+#: setpageservers.cpp:56
+msgid "Current Server"
+msgstr "Nykyinen palvelin"
+
+#: setpageservers.cpp:70
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: setpageservers.cpp:90
+msgid "Servers"
+msgstr "Palvelimet"
+
+#: setpageservers.cpp:106
+msgid "Profanity Filter"
+msgstr "Kieli suodatin"
+
+#: setpageservers.cpp:110
+msgid "Filter Everything"
+msgstr "Suodata Kaikki"
+
+#: setpageservers.cpp:110
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Ei Suodatusta"
+
+#: setpageservers.cpp:115
+msgid "Automatically Close Previous ICS Match"
+msgstr "sulje automaattisesti edellinen ICS-peli"
+
+#: setpageservers.cpp:120
+msgid "Private Matches"
+msgstr "yksityiset pelit"
+
+#: setpageservers.cpp:124
+msgid "enable Premove"
+msgstr "käytä ennakkosiirtoa"
+
+#: setpageservers.cpp:128
+msgid "enable Kibitzes"
+msgstr "käytä kibitzes"
+
+#: setpageservers.cpp:132
+msgid "enable Unregistered Tells"
+msgstr "käytä rekisteröimättömiä viestejä"
+
+#: setpageservers.cpp:136
+msgid "enable Shouts"
+msgstr "käytä huutoja"
+
+#: setpageservers.cpp:140
+msgid "enable Seeks"
+msgstr "käytä hakuja"
+
+#: setpageservers.cpp:150
+msgid "Seconds Between Seek Updates"
+msgstr " sekunteja hakujen välissä"
+
+#: tab_seeklist.cpp:29
+msgid "Match Type"
+msgstr "Pelityyppi"
+
+#: tab_seeklist.cpp:30
+msgid "Is Rated?"
+msgstr "Is Rated?"
+
+#: tabbox.cpp:163
+msgid "%1 - Knights"
+msgstr "%1 - Knights"
+
+#: wiz_setup.cpp:51
+msgid "Knights Setup Wizard"
+msgstr "Knights Ohjattu Asennus"
+
+#: wiz_setup.cpp:74
+msgid "Thank you for installing Knights, the graphical chess interface for KDE. To help you get started quickly, there are a few things Knights will need to setup. You should click 'Next' to see what they are."
+msgstr "Kiitoksia että asensit Knightsin, graafisen shakki käyttöliittymän KDE:lle. Päästäksesi mahdollisimman nopeasti aloittamaan, Knights voi suorittaa muutamia asetuksia puolestasi. Painamalla 'Seuraava' näet mitä ne ovat. Jos haluat tehdä kaikki asetukset itse, paina 'Peruuta'."
+
+#: wiz_setup.cpp:77
+msgid "Welcome to Knights v%1!"
+msgstr "Tervetuloa Knights v%1:n!"
+
+#: wiz_setup.cpp:97
+msgid "When Knights saves a match to disk, it uses Portable Game Notation (PGN) to store the match. Several other computer chess games use PGN too. If you like, Knights can be the default PGN viewer on this system."
+msgstr "Knights tallentaa pelin käyttämällä Portable Game Notation (PGN) systeemiä. Monet muutkin tietokoneshakit käyttävät tätä. Jos haluat, Knights voi toimia oletusohjelmana PGN tiedostojen avaamisessa."
+
+#: wiz_setup.cpp:100
+msgid "Let Knights handle PGN files?"
+msgstr "Haluatko että Knights hoitaa PGN tiedostojen avauksen?"
+
+#: wiz_setup.cpp:106
+msgid "Let Knights handle your .pgn files?"
+msgstr "Haluatko että Knights hoitaa PGN tiedostojen avauksen?"
+
+#: wiz_setup.cpp:125
+msgid "Knights can not play a chess match against you without help. Known as Chess Engines, these helpers can be found on the Internet and are often included with your distribution. Knights can look for Chess Engines that you may already have. If found, Knights will configure itself to use them."
+msgstr "Knights ei pysty pelaamaan shakkia kanssasi ilman pientä apua. Näitä apuohjelmia kutsutaan shakki koneiksi, ja ovat imuroitavissa internetistä, ja useasti pakattu myös mukaan Linux jakelupakettiin. Knights voi etsiä shakki konetta kovalevyltäsi, ja löytäessään asettaa itsensä käyttämään niitä. "
+
+#: wiz_setup.cpp:128
+#: wiz_setup.cpp:134
+msgid "Let Knights search for chess engines?"
+msgstr "Haluatko että Knights etsii Chess Engineitä?"
+
+#: wiz_setup.cpp:153
+msgid "In order for you to play chess online, Knights will have to connect to a chess server. Knights has a list of several of these servers. If you like, this list can be used to automatically configure Knights."
+msgstr "Pelataksesi shakkia verkossa, Knightsin on otettava yhteys shakki-palvelimelle. Knightsissa on mukana iso lista näistä palvelimista. Jos haluat, shakkipalvelimien asetukset voidaan ottaa automaattisesti tältä listalta."
+
+#: wiz_setup.cpp:156
+#: wiz_setup.cpp:162
+msgid "Let Knights configure chess servers?"
+msgstr "Haluatko että Knights asettaa shakki palvelimet?"
+
+#: wiz_setup.cpp:181
+msgid "Knights has now configured itself according to your choices. We strongly recommend that you read the documentation to make full use of all that Knights has to offer. You can access it by pressing F1."
+msgstr "Knights on nyt määritellyt asetukset valintojesi mukaan. Suosittelemme, että käyt vielä läpi mukana tulevat ohjeet, jotta saat täyden hyödyn kaikesta mitä Knightsilla on tarjottavana. Ohjeet saat painamalla F1."
+
+#: wiz_setup.cpp:184
+msgid "Setup Complete"
+msgstr "Asennus On Valmis"
+
+#: wiz_setup.cpp:213
+msgid "Do you accept the terms of our license?"
+msgstr "Oletko lukenut, ja hyväksynyt lisenssi ehdot?"
+
+#: wiz_setup.cpp:218
+msgid "Please read and accept our license:"
+msgstr "Olet hyvä, ja lue lisenssimme:"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Free Internet Chess Server"
+msgstr "Ilmainen Internet Shakki Palvelin"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Internet Chess Club"
+msgstr "Internet Shakki Klubi"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Global Chess Server"
+msgstr "Yleinen Shakki Palvelin"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Chess.Net"
+msgstr "Chess.Net"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Chess-Square.Com"
+msgstr "Chess-Square.Com"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Australian FICS"
+msgstr "Australian FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Brazilian FICS"
+msgstr "Brazilian FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Chilean FICS"
+msgstr "Chilean FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Croatian FICS"
+msgstr "Croatian FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Dutch FICS"
+msgstr "Dutch FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "French FICS"
+msgstr "French FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "German FICS"
+msgstr "German FICS"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Swedish FICS"
+msgstr "Swedish FICS"
+
+#: proto_xboard.cpp:443
+msgid ""
+"%1 suggests this move:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 ehdota tätä siirtoa: \n"
+"%2"
+
+#: proto_xboard.cpp:465
+#: proto_xboard.cpp:472
+#: proto_xboard.cpp:479
+msgid ""
+"%1 tells you:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 kertoo:\n"
+"%2"
+
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..7c1edca
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,2258 @@
+# translation of fr.po to Française
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 04:30-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-25 11:10+0200\n"
+"Last-Translator: Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>\n"
+"Language-Team: Française <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: accel.cpp:23
+msgid "Previous Move"
+msgstr "Déplacement précèdent"
+
+#: accel.cpp:24
+msgid "Next Move"
+msgstr "Déplacement suivant"
+
+#: accel.cpp:25
+msgid "Enter Text"
+msgstr "Saisir un texte"
+
+#: accel.cpp:26
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page supérieure"
+
+#: accel.cpp:27
+msgid "Page Down"
+msgstr "Page inférieure"
+
+#: accel.cpp:28
+msgid "Increase Board Size"
+msgstr "Augmenter la taille de l'échiquier"
+
+#: accel.cpp:29
+msgid "Decrease Board Size"
+msgstr "Réduire la taille de l'échiquier"
+
+#: accel.cpp:30
+msgid "Last History Item"
+msgstr "Historique suivant des déplacements"
+
+#: accel.cpp:31
+msgid "Next History Item"
+msgstr "Historique précédent des déplacements"
+
+#: accel.cpp:32
+msgid "Reply to the Last Tell"
+msgstr "Répondre à la derniére discussion"
+
+#: accel.cpp:33
+msgid "Reply to the Channel"
+msgstr "Répondre dans le canal de discussion"
+
+#: accel.cpp:34
+msgid "Kibitz"
+msgstr "Messages issus des joueurs et des observateurs (Kibitz)"
+
+#: accel.cpp:35 setpagedisplay.cpp:523
+msgid "Whisper"
+msgstr "Chuchotement"
+
+#: challenge_graph.cpp:75 tab_seeklist.cpp:40
+msgid "Seek Matches"
+msgstr "Afficher la liste des matchs"
+
+#: challenge_graph.cpp:77 tab_seeklist.cpp:42
+msgid "Accept This Match"
+msgstr "Accepter cette partie d'échecs"
+
+#: challenge_graph.cpp:78 tab_seeklist.cpp:43
+msgid "Tell..."
+msgstr "Communiquer..."
+
+#: challenge_graph.cpp:79 tab_seeklist.cpp:44
+msgid "Assess..."
+msgstr "Évaluer cette partie d'échecs..."
+
+#: challenge_graph.cpp:80 tab_seeklist.cpp:45
+msgid "Player Info"
+msgstr "Informations sur le joueur"
+
+#: challenge_graph.cpp:82 tab_seeklist.cpp:47
+msgid "Player History"
+msgstr "Historique du joueur"
+
+#: challenge_graph.cpp:84 tab_seeklist.cpp:49
+msgid "Add to Friends"
+msgstr "Ajouter ce joueur à la liste des amis"
+
+#: challenge_graph.cpp:85 tab_seeklist.cpp:50
+msgid "Ignore This Player"
+msgstr "Ignorer ce joueur"
+
+#: challenge_graph.cpp:304 tab_seeklist.cpp:28
+msgid "Rating"
+msgstr "Classement"
+
+#: challenge_graph.cpp:311
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
+
+#: challenge_graph_view.cpp:105
+msgid " Name: %1 Rating: %2 Match Type: %3 %4 Base Time: %5 Increment: %6"
+msgstr ""
+" Nom : %1 Taux : %2 Type de partie : %3 %4 Temps de base : %5 "
+"Incrémentation : %6"
+
+#: core.cpp:385
+msgid "Hint"
+msgstr "Conseil"
+
+#: core.cpp:388
+msgid "Tell User"
+msgstr "Communiquer avec l'utilisateur"
+
+#: core.cpp:391
+msgid "Tell User Error"
+msgstr "Communiquer l'erreur à l'utilisateur"
+
+#: core.cpp:397
+msgid "Tell Opponent"
+msgstr "Communiquer avec l'adversaire"
+
+#: core.cpp:411
+msgid "Tell All"
+msgstr "Communiquer avec tous les joueurs"
+
+#: core.cpp:646
+msgid "Load PGN..."
+msgstr "Ouvrir un fichier PGN..."
+
+#: core.cpp:690
+msgid "Would you like to save this match?"
+msgstr "Voulez-vous enregistrer cette partie ?"
+
+#: core.cpp:691
+msgid "Save Match?"
+msgstr "Enregistrer la partie ?"
+
+#: core.cpp:710
+msgid "Save Match..."
+msgstr "Enregistrer la partie..."
+
+#: dlg_challenge.cpp:25
+msgid "You've Been Challenged:"
+msgstr "Proposition de partie d'échecs :"
+
+#: dlg_challenge.cpp:29
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepter"
+
+#: dlg_challenge.cpp:30
+msgid "Decline"
+msgstr "Refuser"
+
+#: dlg_challenge.cpp:49
+msgid "Time Odds Match"
+msgstr "Différences temporelles entre les deux joueurs"
+
+#: dlg_challenge.cpp:53
+msgid "Unrated"
+msgstr "Non classifié"
+
+#: dlg_challenge.cpp:54
+msgid "Rated"
+msgstr "Classifié"
+
+#: dlg_challenge.cpp:60 dlg_challenge.cpp:69 dlg_newmatch.cpp:87
+#: dlg_newmatch.cpp:104 tab_seeklist.cpp:101
+msgid " min."
+msgstr " min."
+
+#: dlg_challenge.cpp:61 dlg_challenge.cpp:70 dlg_newmatch.cpp:97
+#: dlg_newmatch.cpp:114 setpageservers.cpp:146 tab_seeklist.cpp:102
+msgid " sec."
+msgstr " sec."
+
+#: dlg_challenge.cpp:62 dlg_challenge.cpp:71 tab_seeklist.cpp:31
+msgid "Base Time"
+msgstr "Temps de base"
+
+#: dlg_challenge.cpp:63 dlg_challenge.cpp:72 tab_seeklist.cpp:32
+msgid "Increment"
+msgstr "Temps additionel"
+
+#: dlg_challenge.cpp:109
+msgid ""
+"%1 %2 vs. %3 %4\n"
+"in a %5 match."
+msgstr ""
+"« %1 %2 » contre « %3 %4 »\n"
+"dans une partie du type « %5 »."
+
+#: dlg_challenge.cpp:124 dlg_challenge.cpp:125
+msgid "Time Controls"
+msgstr "Paramètres temporels"
+
+#: dlg_challenge.cpp:154
+msgid "Counter Offer"
+msgstr "Proposer un temps plus long"
+
+#: dlg_engine.cpp:26
+msgid "Configure Engine"
+msgstr "Configurer le calculateur pour jeux d'échecs"
+
+#: dlg_engine.cpp:38
+msgid "Engine Name"
+msgstr "Nom du calculateur pour jeux d'échecs"
+
+#: dlg_engine.cpp:43 setpageengines.cpp:63
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocole"
+
+#: dlg_engine.cpp:48
+msgid "Engine Filename"
+msgstr "Nom de fichier du calculateur pour jeux d'échecs"
+
+#: dlg_engine.cpp:54
+msgid "Command Line Arguments"
+msgstr "Arguments de la ligne de commande"
+
+#: dlg_engine.cpp:59 dlg_server.cpp:88
+msgid "Log File"
+msgstr "Fichier journal"
+
+#: dlg_login.cpp:21
+msgid "Login Prompt"
+msgstr "Informations d'identification"
+
+#: dlg_login.cpp:31
+msgid "Login:"
+msgstr "Identification :"
+
+#: dlg_login.cpp:32
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: dlg_login.cpp:38
+msgid "Log in as guest"
+msgstr "Se connecter comme invité"
+
+#: dlg_login.cpp:54
+msgid "Login"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: dlg_login.cpp:54
+msgid "Log in to the chess server using this name and password."
+msgstr ""
+"S'identifie a un serveur de jeu d'échecs en utilisant un nom d'utilisateur "
+"et un mot de passe."
+
+#: dlg_newmatch.cpp:38
+msgid "Start a New Match"
+msgstr "Commencer une nouvelle partie"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:45
+msgid "White"
+msgstr "Blancs"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:46
+msgid "Black"
+msgstr "Noirs"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:59 dlg_newmatch.cpp:66
+msgid "Human"
+msgstr "Humain"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:60 dlg_newmatch.cpp:67
+msgid "Computer"
+msgstr "Ordinateur"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:61 dlg_newmatch.cpp:68
+msgid "Email"
+msgstr "Messagerie électronique"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:85 dlg_newmatch.cpp:102
+msgid "Base Time:"
+msgstr "Temps de base :"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:90 dlg_newmatch.cpp:107
+msgid "Moves Per Base Time"
+msgstr "Déplacements par temps de base"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:92 dlg_newmatch.cpp:109
+msgid " moves"
+msgstr " déplacements"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:95 dlg_newmatch.cpp:112
+msgid "Increment Per Move"
+msgstr "Incrémentation par déplacement"
+
+#: dlg_promote.cpp:94
+msgid "Promote your pawn to..."
+msgstr "Promouvoir votre pion pour..."
+
+#: dlg_promote.cpp:101
+msgid "Pawn Promotion"
+msgstr "Promotion du pion"
+
+#: dlg_selectemail.cpp:27
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Choisir l'adresse de courrier électronique"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:30
+msgid "Select Computer Player"
+msgstr "Sélectionner l'adversaire informatique"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:41
+msgid "Computer Players"
+msgstr "Adversaires informatiques"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:61
+msgid "Player Strength"
+msgstr "Niveau du joueur"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:63
+msgid "Weak"
+msgstr "Faible"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:70
+msgid "Strong"
+msgstr "Mauvais"
+
+#: dlg_server.cpp:25
+msgid "Configure Server"
+msgstr "Configurer le serveur"
+
+#: dlg_server.cpp:37
+msgid "Server Name"
+msgstr "Nom du serveur"
+
+#: dlg_server.cpp:44
+msgid "Server URL"
+msgstr "Adresse du serveur"
+
+#: dlg_server.cpp:49
+msgid "Server Port"
+msgstr "Port du serveur"
+
+#: dlg_server.cpp:56
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: dlg_server.cpp:59
+msgid "Remember My Password"
+msgstr "Se souvenir du mot de passe"
+
+#: dlg_server.cpp:64
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: dlg_server.cpp:71
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Confirmation du mot de passe"
+
+#: dlg_server.cpp:79
+msgid "Timeseal"
+msgstr "Programme de compensation des délais du réseau internet"
+
+#: dlg_settings.cpp:48 setpagedisplay.cpp:142
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: dlg_settings.cpp:49
+msgid "Various aspects of Knights get configured here."
+msgstr "Plusieurs aspects de Knights peuvent être configurés ici."
+
+#: dlg_settings.cpp:55
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
+
+#: dlg_settings.cpp:56
+msgid "These settings determine how Knights displays itself to you."
+msgstr "Ces paramètres configurent l'affichage de Knights."
+
+#: dlg_settings.cpp:62
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: dlg_settings.cpp:63
+msgid "These settings determine what Knights sounds like."
+msgstr "Ces paramètres réglent les options sonores de Knights."
+
+#: dlg_settings.cpp:69
+msgid "Computer Opponents"
+msgstr "Adversaire informatique"
+
+#: dlg_settings.cpp:70
+msgid "Configure your chess engines here."
+msgstr "Configurer ici votre calculateur pour jeux d'échecs."
+
+#: dlg_settings.cpp:76 setpageservers.cpp:65
+msgid "Chess Servers"
+msgstr "Serveurs de jeux d'échecs"
+
+#: dlg_settings.cpp:77
+msgid "Configure your internet chess servers here."
+msgstr "Configurer ici les serveurs du jeu d'échecs disponibles sur internet."
+
+#: io_internet.cpp:80
+msgid ""
+"There are no servers configured.\n"
+"Please make sure you have at least one server configured."
+msgstr ""
+"Il n'y a aucun serveur de configuré.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez au moins un serveur de configuré."
+
+#: io_internet.cpp:80
+msgid "Cannot find a server."
+msgstr "Impossible de trouver un serveur."
+
+#: io_internet.cpp:99
+msgid ""
+"Knights can not start Timeseal.\n"
+"Please make sure you have the correct path and filename configured."
+msgstr ""
+"Knights ne peut pas démarrer le programme de compensation des délais du "
+"réseau internet.\n"
+"Veuillez vérifier que le chemin et le nom du programme sont correct."
+
+#: io_internet.cpp:99
+msgid "Cannot find Timeseal."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le programme de synchronisation du temps pour les "
+"serveurs de jeu d'échecs."
+
+#: io_internet.cpp:109 io_internet.cpp:121
+msgid ""
+"Knights is unable to connect to the server.\n"
+" Please make sure your internet connection is working and try again."
+msgstr ""
+"Knights ne peut pas se connecter au serveur. Vérifier que votre connexion "
+"internet est active et réessayer."
+
+#: io_internet.cpp:109 io_internet.cpp:121
+msgid "Cannot connect to server."
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
+
+#: io_internet.cpp:144
+msgid "%1 Console"
+msgstr "Console « %1 »"
+
+#: io_internet.cpp:149
+msgid "Sought Matches List"
+msgstr "Liste des parties d'échecs"
+
+#: io_internet.cpp:154
+msgid "Sought Matches Graph"
+msgstr "Graphique des parties d'échecs"
+
+#: knights.cpp:70 main.cpp:34
+msgid "Knights"
+msgstr "Knights"
+
+#: knights.cpp:250
+msgid "&Draw"
+msgstr "&Partie nulle"
+
+#: knights.cpp:254
+msgid "&Retract Move"
+msgstr "Annule&r le mouvement"
+
+#: knights.cpp:256
+msgid "Select this to retract your last move."
+msgstr "Selectionnez cette option pour annuler votre dernier déplacement."
+
+#: knights.cpp:258
+msgid "Resign"
+msgstr "Abandonner la partie"
+
+#: knights.cpp:260
+msgid "Use this to concede the match to your opponent."
+msgstr "Utilisez cette option pour abandonner la partie."
+
+#: knights.cpp:262
+msgid "&Call Flag"
+msgstr "&Fin de jeu sur dépassement du temps (drapeau)"
+
+#: knights.cpp:264
+msgid "Use this to declare the match over, due to your opponent being out of time."
+msgstr ""
+"Utiliser cette option pour déclarer la fin de la partie d'échecs, si l'adversaire a "
+"dépassé le temps réglementaire pour jouer."
+
+#: knights.cpp:266
+msgid "&Hint"
+msgstr "Demander un consei&l"
+
+#: knights.cpp:268
+msgid "This will ask your opponent for a hint."
+msgstr "Cette option demande un conseil à votre adversaire."
+
+#: knights.cpp:270
+msgid "Move &Now"
+msgstr "Déplacer mai&ntenant"
+
+#: knights.cpp:272
+msgid "Clicking this option will force your opponent to move immediately."
+msgstr ""
+"Choisissez cette option pour forcer votre adverssaire à déplacer une piéce "
+"immédiatement."
+
+#: knights.cpp:274
+msgid "&Flip View"
+msgstr "Retourner l'échi&quier"
+
+#: knights.cpp:276
+msgid "This will reverse the chessboard's orientation by 180 degrees."
+msgstr "Retourne la vue de l'échiquier suivant un angle de 180 degrés."
+
+#: knights.cpp:278
+msgid "&Ponder"
+msgstr "&Réfléchir constamment"
+
+#: knights.cpp:281
+msgid "This toggles your opponent's ability to think while it's your turn."
+msgstr ""
+"Cette option indique à votre adversaire qu'il doit calculer ses prochains "
+"coups tout le temps et pas uniquement lorsque c'est son tour."
+
+#: knights.cpp:285 knights.cpp:949
+msgid "Pause"
+msgstr "Mettre en pause"
+
+#: knights.cpp:287
+msgid "Select this to pause the clock for this match."
+msgstr ""
+"Selectionnez cette option pour faire mettre le chronométre en pause pour "
+"cette partie."
+
+#: knights.cpp:292
+msgid "&Offer Draw"
+msgstr "Pr&oposer une partie nulle"
+
+#: knights.cpp:293
+msgid "Clicking this will inform your opponent that you are willing draw the match."
+msgstr ""
+"Selectionner cette option pour informer à votre adversersaire lorsque vous voulez "
+"rendre nulle la partie d'échecs."
+
+#: knights.cpp:295
+msgid "&Accept Draw"
+msgstr "&Accepter une partie nulle"
+
+#: knights.cpp:296
+msgid "Clicking this will accept a draw offered by your opponent."
+msgstr ""
+"Selectionner cette option pour informer votre adversaire de votre accord "
+"pour déclarer la partie comme nulle lorsque celui ci en fait la proposition."
+
+#: knights.cpp:298
+msgid "&Reject Draw"
+msgstr "&Rejeter une partie nulle"
+
+#: knights.cpp:299
+msgid "Clicking this will reject a draw offered by your opponent."
+msgstr ""
+"Selectionner cette option pour informer votre adversaire de votre désaccord "
+"pour déclarer la partie comme nulle lorsque celui ci en fait la proposition."
+
+#: knights.cpp:301
+msgid "&Ignore Draw"
+msgstr "&Ignorer une partie nulle"
+
+#: knights.cpp:302
+msgid "Clicking this will ignore future draw offers from your opponent."
+msgstr ""
+"Selectionner cette option pour informer votre adversaire que vous ignorez "
+"toute proposition de partie nulle."
+
+#: knights.cpp:308
+msgid "&New Match..."
+msgstr "&Nouvelle partie d'échecs..."
+
+#: knights.cpp:309
+msgid "This allows you to begin a new match."
+msgstr "Ceci vous permet de commencer une nouvelle partie."
+
+#: knights.cpp:312
+msgid "&Load Match..."
+msgstr "&Ouvrir une partie..."
+
+#: knights.cpp:313
+msgid ""
+"The Load command will allow you to select a previously saved match and play "
+"it again."
+msgstr ""
+"Cette option permet d'ouvrir et de poursuivre une partie d'échecs préalablement "
+"jouée et enregistrée."
+
+#: knights.cpp:316 thinbuttons.cpp:40
+msgid "&Close Match"
+msgstr "Ferme&r la partie"
+
+#: knights.cpp:318
+msgid "This command removes the current match."
+msgstr "Cette commande ferme la partie en cours."
+
+#: knights.cpp:320
+msgid "Close All"
+msgstr "Fermer tout"
+
+#: knights.cpp:322
+msgid "This command will remove all matches that are currently loaded."
+msgstr "Cette commande fermera toutes les parties en cours."
+
+#: knights.cpp:326 thinbuttons.cpp:32
+msgid "&Save Match"
+msgstr "&Enregistrer la partie"
+
+#: knights.cpp:328 knights.cpp:333
+msgid ""
+"The Save command will allow you to store a copy of your current match for "
+"later use."
+msgstr ""
+"Cette option permet de faire un enregistrement de la partie d'échecs en cours pour "
+"la poursuivre plus tard."
+
+#: knights.cpp:331 thinbuttons.cpp:34
+msgid "Save Match &As..."
+msgstr "Enregistrer la p&artie sous..."
+
+#: knights.cpp:337 knights.cpp:859
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Se connecter à un serveur"
+
+#: knights.cpp:338
+msgid "Clicking this will connect Knights with an internet chess server."
+msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour connecter Knights avec un serveur d'échecs "
+"sur internet."
+
+#: knights.cpp:342 thinbuttons.cpp:37
+msgid "&Print Notation..."
+msgstr "Im&primer la liste des déplacements..."
+
+#: knights.cpp:344
+msgid ""
+"The Print command will allow you to print this game's notation on your "
+"printer."
+msgstr "Cette option imprimera tous les déplacement réalisés dans une partie."
+
+#: knights.cpp:349
+msgid "The Quit command will stop all matches and exit Knights."
+msgstr "Cette option arrête la partie d'échecs en cours et quitte Knights."
+
+#: knights.cpp:355
+msgid "Play &White"
+msgstr "Jouer avec les &blancs"
+
+#: knights.cpp:358
+msgid ""
+"If checked, this option tells Knights that you will play as the White army "
+"when you play vs. the computer."
+msgstr ""
+"Cette option indique à Knights que vous voulez jouer avec l'équipe des "
+"blancs quand vous débutez une partie contre l'ordinateur."
+
+#: knights.cpp:360
+msgid "Play &Black"
+msgstr "Jouer avec les &noirs"
+
+#: knights.cpp:363
+msgid ""
+"If checked, this option tells Knights that you will play as the Black army "
+"when you play vs. the computer."
+msgstr ""
+"Cette option indique à Knights que vous voulez jouer avec l'équipe des noirs "
+"quand vous débutez une partie contre l'ordinateur."
+
+#: knights.cpp:366
+msgid "&Install Themes"
+msgstr "&Installer des thèmes"
+
+#: knights.cpp:367
+msgid "This lets you install downloaded themes into Knights."
+msgstr ""
+"Cette option vous permet d'installer dans Knights des thémes préalablement "
+"téléchargé."
+
+#: knights.cpp:371
+msgid "Click this if you want to change the keyboard shortcuts that Knights uses."
+msgstr ""
+"Cliquer sur cette option si vous voulez changer les raccourcis clavier que "
+"Knights utilise."
+
+#: knights.cpp:374
+msgid "&Configure Knights..."
+msgstr "&Configurer Knights..."
+
+#: knights.cpp:375
+msgid ""
+"This opens a new window which allows you to customize Knights to your "
+"particular tastes."
+msgstr ""
+"Cette option ouvre une nouvelle fenêtre qui vous permet de paramètrer toutes "
+"les options de Knights."
+
+#: knights.cpp:381
+msgid "Begin a Tutorial"
+msgstr "Lancer le tutoriel"
+
+#: knights.cpp:387
+msgid "&Match"
+msgstr "&Partie d'échecs"
+
+#: knights.cpp:576
+msgid "Error with white engine"
+msgstr "Erreur avec le moteur d'échecs associé aux pions blancs"
+
+#: knights.cpp:578
+msgid ""
+"You selected %1 to play white,\n"
+"but it can only be used as a book engine.\n"
+"Please select another engine to play white."
+msgstr ""
+"Vous avez sélectionné %1 pour jouer avec avec l'équipes des blancs,\n"
+"mais il peut seulement être utilisé comme un livre de reférences du jeu "
+"d'échecs.\n"
+"Veuillez sélectionner un autre programme de jeu d'échecs pour l'équipe des "
+"blancs."
+
+#: knights.cpp:579
+msgid "White Engine Problem"
+msgstr "Problème avec le calculateur pour jeux d'échecs associé aux blancs"
+
+#: knights.cpp:582
+msgid "Error with white book engine"
+msgstr "Erreur avec le livre de reférences des pions blancs"
+
+#: knights.cpp:584
+msgid ""
+"You selected %1 to play white's book,\n"
+"but it can only be used as a regular engine.\n"
+"Please select another engine to play white's book."
+msgstr ""
+"Vous avez sélectionné %1 pour jouer avec avec l'équipes des blancs avec un "
+"livre de reférences,\n"
+"mais il peut seulement être utilisé comme un programme de calcul pour le jeu "
+"d'échecs sans livre de références.\n"
+"Veuillez sélectionner un autre programme de jeu d'échecs pour l'équipe des "
+"blancs qui autorise les livres de références."
+
+#: knights.cpp:585
+msgid "White Book Engine Problem"
+msgstr "Problème avec le livre de reférences des blancs"
+
+#: knights.cpp:588
+msgid "Error with black engine"
+msgstr "Erreur avec le moteur d'échecs associé aux pions noirs"
+
+#: knights.cpp:590
+msgid ""
+"You selected %1 to play black,\n"
+"but it can only be used as a book engine.\n"
+"Please select another engine to play black."
+msgstr ""
+"Vous avez sélectionné %1 pour jouer avec avec l'équipes des noirs,\n"
+"mais il peut seulement être utilisé comme un livre de reférences du jeu "
+"d'échecs.\n"
+"Veuillez sélectionner un autre programme de jeu d'échecs pour l'équipe des "
+"noirs."
+
+#: knights.cpp:591
+msgid "Black Engine Problem"
+msgstr "Problème avec le moteur d'échecs associé aux noirs"
+
+#: knights.cpp:594
+msgid "Error with black book engine"
+msgstr "Erreur avec le livre de reférences des pions noirs"
+
+#: knights.cpp:596
+msgid ""
+"You selected %1 to play black's book,\n"
+"but it can only be used as a regular engine.\n"
+"Please select another engine to play black's book."
+msgstr ""
+"Vous avez sélectionné %1 pour jouer avec avec l'équipes des noirs avec un "
+"livre de reférences,\n"
+"mais il peut seulement être utilisé comme un programme de calcul pour le jeu "
+"d'échecs sans livre de références.\n"
+"Veuillez sélectionner un autre programme de jeu d'échecs pour l'équipe des "
+"noirs qui autorise les livres de références."
+
+#: knights.cpp:597
+msgid "Black Book Engine Problem"
+msgstr "Problème avec le livre de reférences des noirs"
+
+#: knights.cpp:600
+msgid "The computer opponent assigned to play %1 has crashed"
+msgstr ""
+"L'adverssaire informatique qui est assigné à jouer avec les pions %1 c'est arrêté "
+"anormalement"
+
+#: knights.cpp:603
+msgid "There was an error while loading the file"
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l'ouverture du fichier"
+
+#: knights.cpp:606
+msgid "There was an error while saving the file"
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l'enregistrement du fichier"
+
+#: knights.cpp:610
+msgid "Loading complete"
+msgstr "Chargement terminé"
+
+#: knights.cpp:613
+msgid "Saving complete"
+msgstr "Enregistrement terminé"
+
+#: knights.cpp:616
+msgid "Reading File"
+msgstr "Lecture du fichier"
+
+#: knights.cpp:619
+msgid "Can not move a chessman while reviewing the match"
+msgstr "Impossible de déplacer une piéce du jeu pendant que j'examine la partie d'échecs"
+
+#: knights.cpp:622
+msgid "Illegal Move"
+msgstr "Déplacement illégal"
+
+#: knights.cpp:625
+msgid "White's turn"
+msgstr "Les blancs doivent jouer"
+
+#: knights.cpp:628
+msgid "Black's turn"
+msgstr "Les noirs doivent jouer"
+
+#: knights.cpp:631
+msgid "White wins"
+msgstr "Les blancs ont gagné"
+
+#: knights.cpp:634
+msgid "Black wins"
+msgstr "Les noirs ont gagné"
+
+#: knights.cpp:637
+msgid "Checkmate, White wins"
+msgstr "Échecs et mat, les blancs ont gagné"
+
+#: knights.cpp:640
+msgid "Checkmate, Black wins"
+msgstr "Échecs et mat, les noirs ont gagné"
+
+#: knights.cpp:643
+msgid "White resigns"
+msgstr "Les blancs ont abandonné"
+
+#: knights.cpp:646
+msgid "Black resigns"
+msgstr "Les noirs ont abandonné"
+
+#: knights.cpp:649
+msgid "White's flag fell"
+msgstr "Le temps pour les blancs est dépassé"
+
+#: knights.cpp:652
+msgid "Black's flag fell"
+msgstr "Le temps pour les noirs est dépassé"
+
+#: knights.cpp:655
+msgid "Black's flag was called, White wins"
+msgstr "Les blancs gagnent en prennant le drapeau des noirs"
+
+#: knights.cpp:658
+msgid "White's flag was called, Black wins"
+msgstr "Les noirs gagnent en prennant le drapeau des blancs"
+
+#: knights.cpp:661
+msgid "Draw match"
+msgstr "Partie nulle"
+
+#: knights.cpp:664
+msgid "50 moves rule, draw match"
+msgstr "50 déplacements ont été effectué, la partie d'échecs est nulle"
+
+#: knights.cpp:667
+msgid "Starting computer players, please wait"
+msgstr "Patientez, exécution de l'adversaire informatique"
+
+#: knights.cpp:670
+msgid "Match paused"
+msgstr "Type de partie d'échecs"
+
+#: knights.cpp:673
+msgid "White has offered a draw"
+msgstr "Les blancs proposent une partie nulle"
+
+#: knights.cpp:676
+msgid "Black has offered a draw"
+msgstr "Les noirs proposent une partie nulle"
+
+#: knights.cpp:679
+msgid "Lost contact with opponent"
+msgstr "Connexion perdue avec l'adversaire"
+
+#: knights.cpp:682
+msgid "Ready"
+msgstr "Prêt"
+
+#: knights.cpp:866
+msgid "Disconnect from Server"
+msgstr "Se déconnecter du serveur"
+
+#: knights.cpp:955
+msgid "Resume"
+msgstr "Reprendre"
+
+#: knights.cpp:1014
+msgid "Knights Themes"
+msgstr "Thémes de Knights"
+
+#: knights.cpp:1015
+msgid "Install Theme..."
+msgstr "Installer un thème..."
+
+#: knights.cpp:1045
+msgid ""
+"You do not have permission to install this theme systemwide, so Knights "
+"installed it locally."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas les permissions d'installer ce théme dans les répertoires "
+"systémes de votre machine. Cependant, Knights peut faire une installation "
+"dans votre répertoire personnel."
+
+#: knights.cpp:1046
+msgid "Installed theme locally"
+msgstr "Installer un théme en local"
+
+#: knights.cpp:1051
+#, c-format
+msgid ""
+"The theme could not be installed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Impossible d'installer le thème :\n"
+"%1"
+
+#: knights.cpp:1052
+msgid "Can not install theme"
+msgstr "Impossible d'installer le thème"
+
+#: knightstextview.cpp:35
+msgid "Select &All"
+msgstr "Sélectionner &Tout"
+
+#: knightstextview.cpp:44
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Zoomer vers l'&interieur"
+
+#: knightstextview.cpp:46
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Z&oomer vers l'exterieur"
+
+#: list_pgn.cpp:29 list_pgn.cpp:48
+msgid "Result"
+msgstr "Résultat"
+
+#: list_pgn.cpp:30 list_pgn.cpp:49
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: list_pgn.cpp:31 list_pgn.cpp:50
+msgid "Round"
+msgstr "Partie"
+
+#: list_pgn.cpp:32 list_pgn.cpp:51
+msgid "Site"
+msgstr "Site"
+
+#: list_pgn.cpp:33 list_pgn.cpp:52
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: list_pgn.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Can not open %1"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %1"
+
+#: list_pgn.cpp:140
+msgid "%1 matches found."
+msgstr "%1 parties ont été trouvé."
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Specify the location of your Knights data directory."
+msgstr "Spécifiez l'emplacement du dossier contenant vos données pour Knights."
+
+#: main.cpp:27
+msgid "A .pgn file to be loaded."
+msgstr "Un fichier « .png » est ouvert."
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"The Knights Chess Interface\n"
+"\n"
+"Knights is a chess interface\n"
+"for the K Desktop Environment."
+msgstr ""
+"L'interface graphique Knights pour les échecs\n"
+"\n"
+"Knights est une interface du jeu des échecs\n"
+"pour l'environnement de bureau KDE."
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Project Manager and Programmer"
+msgstr "Administrateur du projet et programmeur"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Communications Programmer"
+msgstr "Programmeur des couches de communications"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Qtopia port and patches"
+msgstr "Portage sur « Qtopia » et correctifs"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Patches and suggestions"
+msgstr "Correctifs et suggestions"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "KDE3 Compatability Patch"
+msgstr "Correctif pour une compatibilté avec KDE3"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "XBoard protocol"
+msgstr "Protocole « XBoard »"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 main.cpp:67
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Caulier Gilles,Caulier Danielle"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 main.cpp:68
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caulier.gilles@free.fr,caulier.danielle@free.fr"
+
+#: match_param.cpp:107
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: pgn.cpp:145
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%1 contre %2"
+
+#: pgn.cpp:943
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Page %1"
+
+#: pgn.cpp:975
+msgid " Good move"
+msgstr " Bon déplacement"
+
+#: pgn.cpp:978
+msgid " Poor move"
+msgstr " Mauvais déplacement "
+
+#: pgn.cpp:981
+msgid " Very good move"
+msgstr " Très bon déplacement"
+
+#: pgn.cpp:984
+msgid " Very poor move"
+msgstr " Très mauvais déplacement"
+
+#: pgn.cpp:987
+msgid " Speculative move"
+msgstr " Déplacement spéculatif"
+
+#: pgn.cpp:990
+msgid " Questionable move"
+msgstr " Déplacement douteux"
+
+#: pgn.cpp:993
+msgid " Forced move"
+msgstr " Déplacement forcé"
+
+#: pgn.cpp:996
+msgid " Singular move"
+msgstr " Déplacement singulier"
+
+#: pgn.cpp:999
+msgid " Worst move"
+msgstr "Déplacement très mauvais"
+
+#: pgn.cpp:1002
+msgid " Drawish position"
+msgstr "Position pour une partie nulle"
+
+#: pgn.cpp:1005
+msgid " Equal chances, quiet position"
+msgstr " Chance égale, position discréte"
+
+#: pgn.cpp:1008
+msgid " Equal chances, active position"
+msgstr " Chance égale, position active"
+
+#: pgn.cpp:1011
+msgid " Unclear position"
+msgstr " Position invérifiable"
+
+#: pgn.cpp:1014
+msgid " White has a slight advantage"
+msgstr " Les blancs ont un faible avantage"
+
+#: pgn.cpp:1017
+msgid " Black has a slight advantage"
+msgstr " Les noirs ont un faible avantage"
+
+#: pgn.cpp:1020
+msgid " White has a moderate advantage"
+msgstr " Les blancs ont un avantage moyen"
+
+#: pgn.cpp:1023
+msgid " Black has a moderate advantage"
+msgstr " Les noirs ont un avantage moyen"
+
+#: pgn.cpp:1026
+msgid " White has a decisive advantage"
+msgstr " Les Blancs ont un bon avantage"
+
+#: pgn.cpp:1029
+msgid " Black has a decisive advantage"
+msgstr " Les noirs ont un bon avantage"
+
+#: pgn.cpp:1032
+msgid " White has a crushing advantage ( Black should resign )"
+msgstr " Les blancs ont un avantage très fort (Les noirs doivent abandonner)"
+
+#: pgn.cpp:1035
+msgid " Black has a crushing advantage ( White should resign )"
+msgstr " Les noirs ont un avantage très fort (Les blancs doivent abandonner)"
+
+#: pgn.cpp:1038
+msgid " White is in zugzwang"
+msgstr " Les blancs sont dans une position indésirable"
+
+#: pgn.cpp:1041
+msgid " Black is in zugzwang"
+msgstr " Les noirs sont dans une position indésirable"
+
+#: pgn.cpp:1044
+msgid " White has a slight space advantage"
+msgstr " Les blancs ont un faible avantage sur l'échiquier"
+
+#: pgn.cpp:1047
+msgid " Black has a slight space advantage"
+msgstr " Les noirs ont un faible avantage sur l'échiquier"
+
+#: pgn.cpp:1050
+msgid " White has a moderate space advantage"
+msgstr " Les blancs ont un avantage moyen sur l'échiquier"
+
+#: pgn.cpp:1053
+msgid " Black has a moderate space advantage"
+msgstr " Les noirs ont un avantage moyen sur l'échiquier"
+
+#: pgn.cpp:1056
+msgid " White has a decisive space advantage"
+msgstr " Les blancs ont un bon avantage sur l'échiquier"
+
+#: pgn.cpp:1059
+msgid " Black has a decisive space advantage"
+msgstr " Les noirs ont un bon avantage sur l'échiquier"
+
+#: pgn.cpp:1062
+msgid " White has a slight time ( development ) advantage"
+msgstr " Les blancs ont un faible avantage dans le temps"
+
+#: pgn.cpp:1065
+msgid " Black has a slight time ( development ) advantage"
+msgstr " Les noirs ont un faible avantage dans le temps"
+
+#: pgn.cpp:1068
+msgid " White has a moderate time ( development ) advantage"
+msgstr " Les blancs ont un avantage moyen dans le temps"
+
+#: pgn.cpp:1071
+msgid " Black has a moderate time ( development ) advantage"
+msgstr " Les noirs ont un avantage moyen dans le temps"
+
+#: pgn.cpp:1074
+msgid " White has a decisive time ( development ) advantage"
+msgstr " Les blancs ont un bon avantage dans le temps"
+
+#: pgn.cpp:1077
+msgid " Black has a decisive time ( development ) advantage"
+msgstr " Les noirs ont un bon avantage dans le temps"
+
+#: pgn.cpp:1080
+msgid " White has the initiative"
+msgstr " Les blancs réagissent en premier"
+
+#: pgn.cpp:1083
+msgid " Black has the initiative"
+msgstr " Les noirs réagissent en premier"
+
+#: pgn.cpp:1086
+msgid " White has a lasting initiative"
+msgstr " Les blancs prennent une derniére initiative"
+
+#: pgn.cpp:1089
+msgid " Black has a lasting initiative"
+msgstr " Les noirs prennent une derniére initiative"
+
+#: pgn.cpp:1092
+msgid " White has the attack"
+msgstr " Les blancs attaquent"
+
+#: pgn.cpp:1095
+msgid " Black has the attack"
+msgstr "Les noirs attaquent"
+
+#: pgn.cpp:1098
+msgid " White has insufficient compensation for material deficit"
+msgstr ""
+" Les blancs n'ont pas suffisamment de piéces adverses pour compenser leur "
+"infériorité materielle"
+
+#: pgn.cpp:1101
+msgid " Black has insufficient compensation for material deficit"
+msgstr ""
+" Les noirs n'ont pas suffisamment de piéces adverses pour compenser leur "
+"infériorité materielle"
+
+#: pgn.cpp:1104
+msgid " White has sufficient compensation for material deficit"
+msgstr ""
+" Les blancs ont suffisamment de piéces adverses pour compenser leur "
+"infériorité materielle"
+
+#: pgn.cpp:1107
+msgid " Black has sufficient compensation for material deficit"
+msgstr ""
+" Les noirs ont suffisamment de piéces adverses pour compenser leur "
+"infériorité materielle"
+
+#: pgn.cpp:1110
+msgid " White has more than adequate compensation for material deficit"
+msgstr ""
+" Les blancs ont largement plus de piéces adverses pour compenser leur "
+"infériorité materielle"
+
+#: pgn.cpp:1113
+msgid " Black has more than adequate compensation for material deficit"
+msgstr ""
+" Les noirs ont largement plus de piéces adverses pour compenser leur "
+"infériorité materielle"
+
+#: pgn.cpp:1116
+msgid " White has a slight center control advantage"
+msgstr " Les blancs ont un faible avantage de contrôle au centre de l'échiquier"
+
+#: pgn.cpp:1119
+msgid " Black has a slight center control advantage"
+msgstr " Les noirs ont un faible avantage pour le contrôle au centre de l'échiquier"
+
+#: pgn.cpp:1122
+msgid " White has a moderate center control advantage"
+msgstr " Les blancs ont un avantage modéré pour le contrôle au centre de l'échiquier"
+
+#: pgn.cpp:1125
+msgid " Black has a moderate center control advantage"
+msgstr " Les noirs ont un avantage modéré pour le contrôle au centre de l'échiquier"
+
+#: pgn.cpp:1128
+msgid " White has a decisive center control advantage"
+msgstr " Les blancs ont un avantage décisif pour le contrôle au centre de l'échiquier"
+
+#: pgn.cpp:1131
+msgid " Black has a decisive center control advantage"
+msgstr " Les noirs ont un avantage décisif pour le contrôle au centre de l'échiquier"
+
+#: pgn.cpp:1134
+msgid " White has a slight kingside control advantage"
+msgstr " Les blancs ont un faible avantage pour le contrôle du rois"
+
+#: pgn.cpp:1137
+msgid " Black has a slight kingside control advantage"
+msgstr " Les noirs ont un faible avantage pour le contrôle du rois"
+
+#: pgn.cpp:1140
+msgid " White has a moderate kingside control advantage"
+msgstr " Les blancs ont un avantage moyen pour le contrôle du rois"
+
+#: pgn.cpp:1143
+msgid " Black has a moderate kingside control advantage"
+msgstr " Les noirs ont un avantage moyen pour le contrôle du rois"
+
+#: pgn.cpp:1146
+msgid " White has a decisive kingside control advantage"
+msgstr " Les blancs ont un avantage décisif pour le contrôle du rois"
+
+#: pgn.cpp:1149
+msgid " Black has a decisive kingside control advantage"
+msgstr " Les noirs ont un avantage décisif pour le contrôle du rois"
+
+#: pgn.cpp:1152
+msgid " White has a slight queenside control advantage"
+msgstr " Les blancs ont un faible avantage pour le contrôle de la reine"
+
+#: pgn.cpp:1155
+msgid " Black has a slight queenside control advantage"
+msgstr " Les noirs ont un faible avantage pour le contrôle de la reine"
+
+#: pgn.cpp:1158
+msgid " White has a moderate queenside control advantage"
+msgstr " Les blancs ont un avantage moyen pour le contrôle de la reine"
+
+#: pgn.cpp:1161
+msgid " Black has a moderate queenside control advantage"
+msgstr " Les noirs ont un avantage moyen pour le contrôle de la reine"
+
+#: pgn.cpp:1164
+msgid " White has a decisive queenside control advantage"
+msgstr " Les blancs ont un avantage décisif pour le contrôle de la reine"
+
+#: pgn.cpp:1167
+msgid " Black has a decisive queenside control advantage"
+msgstr " Les noirs ont un avantage décisif pour le contrôle de la reine"
+
+#: pgn.cpp:1170
+msgid " White has a vulnerable first rank"
+msgstr " Les blancs ont une premiére ligne de front vulnérable"
+
+#: pgn.cpp:1173
+msgid " Black has a vulnerable first rank"
+msgstr " Les noirs ont une premiére ligne de front vulnérable"
+
+#: pgn.cpp:1176
+msgid " White has a well protected first rank"
+msgstr " Les blancs ont une premiére ligne de front bien protégée"
+
+#: pgn.cpp:1179
+msgid " Black has a well protected first rank"
+msgstr " Les noirs ont une premiére ligne de front bien protégée"
+
+#: pgn.cpp:1182
+msgid " White has a poorly protected king"
+msgstr " Les blancs ont un roi qui est faiblement protégé"
+
+#: pgn.cpp:1185
+msgid " Black has a poorly protected king"
+msgstr " Les noirs ont un roi qui est faiblement protégé"
+
+#: pgn.cpp:1188
+msgid " White has a well protected king"
+msgstr " Les blancs ont un roi qui est bien protégé"
+
+#: pgn.cpp:1191
+msgid " Black has a well protected king"
+msgstr " Les noirs ont un roi qui est bien protégé"
+
+#: pgn.cpp:1194
+msgid " White has a poorly placed king"
+msgstr " Les blancs ont un roi qui est mal placé"
+
+#: pgn.cpp:1197
+msgid " Black has a poorly placed king"
+msgstr " Les noirs ont un roi qui est mal placé"
+
+#: pgn.cpp:1200
+msgid " White has a well placed king"
+msgstr " Les blancs ont un roi qui est bien placé"
+
+#: pgn.cpp:1203
+msgid " Black has a well placed king"
+msgstr " Les noirs ont un roi qui est bien placé"
+
+#: pgn.cpp:1206
+msgid " White has a very weak pawn structure"
+msgstr " Les blancs ont une structure de pions très fragile"
+
+#: pgn.cpp:1209
+msgid " Black has a very weak pawn structure"
+msgstr " Les noirs ont une structure de pions très fragile"
+
+#: pgn.cpp:1212
+msgid " White has a moderately weak pawn structure"
+msgstr " Les blancs ont une structure de pions fragile"
+
+#: pgn.cpp:1215
+msgid " Black has a moderately weak pawn structure"
+msgstr " Les noirs ont une structure de pions fragile"
+
+#: pgn.cpp:1218
+msgid " White has a moderately strong pawn structure"
+msgstr " Les blancs ont une structure de pions moyennement solide"
+
+#: pgn.cpp:1221
+msgid " Black has a moderately strong pawn structure"
+msgstr " Les noirs ont une structure de pions moyennement solide"
+
+#: pgn.cpp:1224
+msgid " White has a very strong pawn structure"
+msgstr " Les blancs ont une structure de pions solide"
+
+#: pgn.cpp:1227
+msgid " Black has a very strong pawn structure"
+msgstr " Les noirs ont une structure de pions solide"
+
+#: pgn.cpp:1230
+msgid " White has poor knight placement"
+msgstr " Les blancs ont un cheval en difficulté"
+
+#: pgn.cpp:1233
+msgid " Black has poor knight placement"
+msgstr " Les noirs ont un cheval en difficulté"
+
+#: pgn.cpp:1236
+msgid " White has good knight placement"
+msgstr " Les blancs ont un cheval bien placé"
+
+#: pgn.cpp:1239
+msgid " Black has good knight placement"
+msgstr " Les noirs ont un cheval bien placé"
+
+#: pgn.cpp:1242
+msgid " White has poor bishop placement"
+msgstr " Les blancs ont un fou en difficulté"
+
+#: pgn.cpp:1245
+msgid " Black has poor bishop placement"
+msgstr " Les noirs ont un fou en difficulté"
+
+#: pgn.cpp:1248
+msgid " White has good bishop placement"
+msgstr " Les blancs ont un fou bien placé"
+
+#: pgn.cpp:1251
+msgid " Black has good bishop placement"
+msgstr " Les noirs ont un fou bien placé"
+
+#: pgn.cpp:1254
+msgid " White has poor rook placement"
+msgstr " Les blancs ont une tour en difficulté"
+
+#: pgn.cpp:1257
+msgid " Black has poor rook placement"
+msgstr " Les noirs ont une tour en difficulté"
+
+#: pgn.cpp:1260
+msgid " White has good rook placement"
+msgstr " Les blancs ont une tour bien placé"
+
+#: pgn.cpp:1263
+msgid " Black has good rook placement"
+msgstr " Les noirs ont une tour bien placé"
+
+#: pgn.cpp:1266
+msgid " White has poor queen placement"
+msgstr " Les blancs ont la dame en difficulté"
+
+#: pgn.cpp:1269
+msgid " Black has poor queen placement"
+msgstr " Les noirs ont la dame en difficulté"
+
+#: pgn.cpp:1272
+msgid " White has good queen placement"
+msgstr " Les blancs ont la dame bien placée"
+
+#: pgn.cpp:1275
+msgid " Black has good queen placement"
+msgstr " Les noirs ont la dame bien placée"
+
+#: pgn.cpp:1278
+msgid " White has poor piece coordination"
+msgstr " Les blancs ont une mauvaise coordination des piéces"
+
+#: pgn.cpp:1281
+msgid " Black has poor piece coordination"
+msgstr " Les noirs ont une mauvaise coordination des piéces"
+
+#: pgn.cpp:1284
+msgid " White has good piece coordination"
+msgstr " Les blancs ont une bonne coordination des piéces"
+
+#: pgn.cpp:1287
+msgid " Black has good piece coordination"
+msgstr " Les noirs ont une bonne coordination des piéces"
+
+#: pgn.cpp:1290
+msgid " White has played the opening very poorly"
+msgstr " Les blancs ont joué une très mauvaise ouverture"
+
+#: pgn.cpp:1293
+msgid " Black has played the opening very poorly"
+msgstr " Les noirs ont joué une très mauvaise ouverture"
+
+#: pgn.cpp:1296
+msgid " White has played the opening poorly"
+msgstr " Les blancs ont joué une mauvaise ouverture"
+
+#: pgn.cpp:1299
+msgid " Black has played the opening poorly"
+msgstr " Les noirs ont joué une mauvaise ouverture"
+
+#: pgn.cpp:1302
+msgid " White has played the opening well"
+msgstr " Les blancs ont joué une bonne ouverture"
+
+#: pgn.cpp:1305
+msgid " Black has played the opening well"
+msgstr " Les noirs ont joué une bonne ouverture"
+
+#: pgn.cpp:1308
+msgid " White has played the opening very well"
+msgstr " Les blancs ont joué une très bonne ouverture"
+
+#: pgn.cpp:1311
+msgid " Black has played the opening very well"
+msgstr " Les noirs ont joué une très bonne ouverture"
+
+#: pgn.cpp:1314
+msgid " White has played the middlegame very poorly"
+msgstr " Les blancs ont joué une très mauvaise moitié de jeu"
+
+#: pgn.cpp:1317
+msgid " Black has played the middlegame very poorly"
+msgstr " Les noirs ont joué une très mauvaise moitié de jeu"
+
+#: pgn.cpp:1320
+msgid " White has played the middlegame poorly"
+msgstr " Les blancs ont joué une mauvaise moitié de jeu"
+
+#: pgn.cpp:1323
+msgid " Black has played the middlegame poorly"
+msgstr " Les noirs ont joué une mauvaise moitié de jeu"
+
+#: pgn.cpp:1326
+msgid " White has played the middlegame well"
+msgstr " Les blancs ont joué une bonne moitié de jeu"
+
+#: pgn.cpp:1329
+msgid " Black has played the middlegame well"
+msgstr " Les noirs ont joué une bonne moitié de jeu"
+
+#: pgn.cpp:1332
+msgid " White has played the middlegame very well"
+msgstr " Les blancs ont joué une très bonne moitié de jeu"
+
+#: pgn.cpp:1335
+msgid " Black has played the middlegame very well"
+msgstr " Les noirs ont joué une très bonne moitié de jeu"
+
+#: pgn.cpp:1338
+msgid " White has played the ending very poorly"
+msgstr " Les blancs ont joué une très mauvaise fin de jeu"
+
+#: pgn.cpp:1341
+msgid " Black has played the ending very poorly"
+msgstr " Les noirs ont joué une très mauvaise fin de jeu"
+
+#: pgn.cpp:1344
+msgid " White has played the ending poorly"
+msgstr " Les blancs ont joué une mauvaise fin de jeu"
+
+#: pgn.cpp:1347
+msgid " Black has played the ending poorly"
+msgstr " Les noirs ont joué une mauvaise fin de jeu"
+
+#: pgn.cpp:1350
+msgid " White has played the ending well"
+msgstr " Les blancs ont joué une bonne fin de jeu"
+
+#: pgn.cpp:1353
+msgid " Black has played the ending well"
+msgstr " Les noirs ont joué une bonne fin de jeu"
+
+#: pgn.cpp:1356
+msgid " White has played the ending very well"
+msgstr " Les blancs ont joué une très bonne fin de jeu"
+
+#: pgn.cpp:1359
+msgid " Black has played the ending very well"
+msgstr " Les noirs ont joué une très bonne fin de jeu"
+
+#: pgn.cpp:1362
+msgid " White has slight counterplay"
+msgstr " Les blancs ont fait une pauvre diversion"
+
+#: pgn.cpp:1365
+msgid " Black has slight counterplay"
+msgstr " Les noirs ont fait une pauvre diversion"
+
+#: pgn.cpp:1368
+msgid " White has moderate counterplay"
+msgstr " Les blancs ont fait une diversion moyenne"
+
+#: pgn.cpp:1371
+msgid " Black has moderate counterplay"
+msgstr " Les noirs ont fait une diversion moyenne"
+
+#: pgn.cpp:1374
+msgid " White has decisive counterplay"
+msgstr " Les blancs ont fait une diversion décisive"
+
+#: pgn.cpp:1377
+msgid " Black has decisive counterplay"
+msgstr " Les noirs ont fait une diversion décisive"
+
+#: pgn.cpp:1380
+msgid " White has moderate time control pressure"
+msgstr " Les blancs ne sont pas trop limités par le temps"
+
+#: pgn.cpp:1383
+msgid " Black has moderate time control pressure"
+msgstr " Les noirs ne sont pas trop limités par le temps"
+
+#: pgn.cpp:1386
+msgid " White has severe time control pressure"
+msgstr " Les blancs sont très limités par le temps"
+
+#: pgn.cpp:1389
+msgid " Black has severe time control pressure"
+msgstr " Les noirs sont très limités par le temps"
+
+#: pgn.cpp:1391
+msgid " With the idea..."
+msgstr " Avec une arriére pensée..."
+
+#: pgn.cpp:1394
+msgid " Aimed against..."
+msgstr " Faire opposition à l'adversaire..."
+
+#: pgn.cpp:1397
+msgid " Better Move"
+msgstr " Déplacement bénéfique"
+
+#: pgn.cpp:1400
+msgid " Worse Move"
+msgstr " Déplacement empirique"
+
+#: pgn.cpp:1403
+msgid " Equivalent move"
+msgstr " Déplacement équivalent"
+
+#: pgn.cpp:1406
+msgid " Editor's Remark"
+msgstr " Commentaires"
+
+#: pgn.cpp:1409
+msgid " Novelty"
+msgstr " Nouveauté"
+
+#: pgn.cpp:1412
+msgid " Weak point"
+msgstr " Point faible"
+
+#: pgn.cpp:1415
+msgid " Endgame"
+msgstr " Fin de jeu"
+
+#: pgn.cpp:1418
+msgid " Line"
+msgstr " Ligne"
+
+#: pgn.cpp:1421
+msgid " Diagonal"
+msgstr " Diagonale"
+
+#: pgn.cpp:1424
+msgid " White has a pair of Bishops"
+msgstr " Les blancs ont une paire de Fous"
+
+#: pgn.cpp:1427
+msgid " Black has a pair of Bishops"
+msgstr " Les noirs ont une paire de Fous"
+
+#: pgn.cpp:1430
+msgid " Bishops of opposite color"
+msgstr " Fous de couleurs opposées"
+
+#: pgn.cpp:1433
+msgid " Bishops of same color"
+msgstr " Fous de même couleur"
+
+#: pgn.cpp:1436
+msgid " Etc."
+msgstr " Etc..."
+
+#: pgn.cpp:1439
+msgid " Doubled pawns"
+msgstr " Pions en binôme"
+
+#: pgn.cpp:1442
+msgid " Isolated pawn"
+msgstr " Pion isolé"
+
+#: pgn.cpp:1445
+msgid " Connected pawns"
+msgstr " Pions liés"
+
+#: pgn.cpp:1448
+msgid " Hanging pawns"
+msgstr " Pions à prendre"
+
+#: pgn.cpp:1451
+msgid " Backwards pawn"
+msgstr " Pions en arriére"
+
+#: setpageaudio.cpp:28
+msgid "enable Audio"
+msgstr "Activer l'audio"
+
+#: setpageaudio.cpp:36
+msgid "Audio Themes"
+msgstr "Thèmes sonores"
+
+#: setpageaudio.cpp:47
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: setpageaudio.cpp:48
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: setpageaudio.cpp:52
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: setpageaudio.cpp:55
+msgid "For Current Match Only"
+msgstr "Seulement pour la partie active"
+
+#: setpagedisplay.cpp:74
+msgid "Board Themes"
+msgstr "Thèmes pour l'échiquier"
+
+#: setpagedisplay.cpp:79
+msgid "Chessman Themes"
+msgstr "Thèmes pour les piéces"
+
+#: setpagedisplay.cpp:85
+msgid "Theme Size"
+msgstr "Taille du théme"
+
+#: setpagedisplay.cpp:88
+msgid "Small"
+msgstr "Petit"
+
+#: setpagedisplay.cpp:95
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
+
+#: setpagedisplay.cpp:99
+msgid "Other Display Options"
+msgstr "Autres options d'affichage"
+
+#: setpagedisplay.cpp:102
+msgid "Reverse Board Orientation"
+msgstr "Inverser l'orientation de l'échiquier"
+
+#: setpagedisplay.cpp:107
+msgid "Display Startup Logo"
+msgstr "Afficher le logo de démarrage."
+
+#: setpagedisplay.cpp:112
+msgid "Automatic Preview"
+msgstr "Prévisualisation automatique des piéces"
+
+#: setpagedisplay.cpp:117
+msgid "Show Last Move"
+msgstr "Voir le dernier mouvement"
+
+#: setpagedisplay.cpp:122
+msgid "Animate Moves"
+msgstr "Mouvements animés"
+
+#: setpagedisplay.cpp:127
+msgid "Show Coordinates"
+msgstr "Voir les coordonnées sur l'échiquier"
+
+#: setpagedisplay.cpp:161
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Rétablir les paramètres par défaut"
+
+#: setpagedisplay.cpp:165
+msgid "Standard Font..."
+msgstr "Police standard..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:174
+msgid "Private Font..."
+msgstr "Police pour les discussions privées..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:183
+msgid "Channel Font..."
+msgstr "Police pour les canaux de discussions..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:192
+msgid "Shout Font..."
+msgstr "Police pour les appels..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:201
+msgid "Whisper Font..."
+msgstr "Police pour les chuchotements..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:210
+msgid "Notification Font..."
+msgstr "Police pour les notifications..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:225
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: setpagedisplay.cpp:519
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: setpagedisplay.cpp:520
+msgid "Private Tell"
+msgstr "Discussion privée"
+
+#: setpagedisplay.cpp:521
+msgid "Channel Tell"
+msgstr "Canal de discussion"
+
+#: setpagedisplay.cpp:522
+msgid "Shout"
+msgstr "Appel"
+
+#: setpagedisplay.cpp:524
+msgid "Notification"
+msgstr "Notification"
+
+#: setpageengines.cpp:33
+msgid "Engines to Play White"
+msgstr "Calculateur pour jeux d'échecs jouant avec les blancs"
+
+#: setpageengines.cpp:36 setpageengines.cpp:48
+msgid "enable Book Engine"
+msgstr "Activer le livre de reférences"
+
+#: setpageengines.cpp:45
+msgid "Engines to Play Black"
+msgstr "Calculateur pour jeux d'échecs jouant avec les noirs"
+
+#: setpageengines.cpp:57
+msgid "Chess Engines"
+msgstr "Programmes d'échecs"
+
+#: setpageengines.cpp:62 setpageservers.cpp:69 tab_seeklist.cpp:27
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: setpageengines.cpp:64
+msgid "Wins"
+msgstr "Parties gagnées"
+
+#: setpageengines.cpp:65
+msgid "Losses"
+msgstr "Parties perdues"
+
+#: setpageengines.cpp:66
+msgid "Draws"
+msgstr "Parties nulles"
+
+#: setpageengines.cpp:73 setpageservers.cpp:77
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ajouter..."
+
+#: setpageengines.cpp:74 setpageservers.cpp:78
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modifier..."
+
+#: setpageengines.cpp:75 setpageservers.cpp:79
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Supprimer..."
+
+#: setpagegeneral.cpp:29
+msgid "Your Name:"
+msgstr "Votre nom :"
+
+#: setpagegeneral.cpp:36
+msgid "When Knights Begins It Should:"
+msgstr "Quand le programme démarre, il doit :"
+
+#: setpagegeneral.cpp:38
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ne rien faire"
+
+#: setpagegeneral.cpp:39
+msgid "Start a Match vs. PC"
+msgstr "Commencer une partie contre l'ordinateur"
+
+#: setpagegeneral.cpp:40
+msgid "Connect to ICS"
+msgstr "Se connecter à un serveur Internet"
+
+#: setpagegeneral.cpp:48
+msgid "Save Match on Close?"
+msgstr "Enregistrer la partie lors de la fermeture du programme ?"
+
+#: setpagegeneral.cpp:52
+msgid "Ask"
+msgstr "Demander"
+
+#: setpagegeneral.cpp:62
+msgid "Append to Save File:"
+msgstr "Enregistrement de toutes les parties dans un unique fichier PNG :"
+
+#: setpagegeneral.cpp:65
+msgid "Append to Save File"
+msgstr "Ajouter les parties dans un fichier PNG unique"
+
+#: setpagegeneral.cpp:79
+msgid "Pause on Minimize"
+msgstr "Mettre le chronomètre en pause lorsqu'on réduit la fenêtre"
+
+#: setpagegeneral.cpp:85
+msgid "Always Promote to Queen"
+msgstr "Toujours promouvoir un pion pour une reine"
+
+#: setpagegeneral.cpp:91
+msgid "Call Flag Automatically"
+msgstr "Tenir compte automatiquement du dépassement de temps (drapeau)"
+
+#: setpageservers.cpp:56
+msgid "Current Server"
+msgstr "Serveur courant"
+
+#: setpageservers.cpp:70
+msgid "URL"
+msgstr "Adresse Internet"
+
+#: setpageservers.cpp:90
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveurs"
+
+#: setpageservers.cpp:106
+msgid "Profanity Filter"
+msgstr "Filtrage des messages"
+
+#: setpageservers.cpp:110
+msgid "Filter Everything"
+msgstr "Filtrer tous"
+
+#: setpageservers.cpp:110
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Pas de filtre"
+
+#: setpageservers.cpp:115
+msgid "Automatically Close Previous ICS Match"
+msgstr ""
+"Fermer automatiquement la partie précédente avec le serveur de jeux d'échecs "
+"sur Internet"
+
+#: setpageservers.cpp:120
+msgid "Private Matches"
+msgstr "Parties en privé (non observables)"
+
+#: setpageservers.cpp:124
+msgid "enable Premove"
+msgstr "Activer les pré-mouvements"
+
+#: setpageservers.cpp:128
+msgid "enable Kibitzes"
+msgstr ""
+"Activer les messages issus de tous les joueurs ou de tous les observateurs "
+"d'une partie (Kibitz)"
+
+#: setpageservers.cpp:132
+msgid "enable Unregistered Tells"
+msgstr "Activer les dialogues non déclarés"
+
+#: setpageservers.cpp:136
+msgid "enable Shouts"
+msgstr "Activer les appels"
+
+#: setpageservers.cpp:140
+msgid "enable Seeks"
+msgstr "Activer les messages de diffusion des matchs"
+
+#: setpageservers.cpp:150
+msgid "Seconds Between Seek Updates"
+msgstr ""
+"Secondes pour le rafraîchissement à l'écran de la liste des matchs dans la "
+"console"
+
+#: tab_seeklist.cpp:29
+msgid "Match Type"
+msgstr "Type de partie d'échecs"
+
+#: tab_seeklist.cpp:30
+msgid "Is Rated?"
+msgstr "Est classifié ?"
+
+#: tabbox.cpp:163
+msgid "%1 - Knights"
+msgstr "%1 - Knights"
+
+#: wiz_setup.cpp:51
+msgid "Knights Setup Wizard"
+msgstr "Assistant de configuration de Knights"
+
+#: wiz_setup.cpp:74
+msgid ""
+"Thank you for installing Knights, the graphical chess interface for KDE. To "
+"help you get started quickly, there are a few things Knights will need to "
+"setup. You should click 'Next' to see what they are."
+msgstr ""
+"Merci d'utiliser « Knights », l'interface graphique du jeu d'échecs pour "
+"l'environnement de bureau KDE. Pour vous aider à démarrer rapidement le jeu, "
+"cet assistant vous propose de configurer quelques options. Appuyez sur "
+"« Suivant » pour continuer."
+
+#: wiz_setup.cpp:77
+msgid "Welcome to Knights v%1!"
+msgstr "Bienvenue dans Knights v%1 !"
+
+#: wiz_setup.cpp:97
+msgid ""
+"When Knights saves a match to disk, it uses Portable Game Notation (PGN) to "
+"store the match. Several other computer chess games use PGN too. If you "
+"like, Knights can be the default PGN viewer on this system."
+msgstr ""
+"Lorsque Knights enregistre une partie d'échecs sur un disque, il utilise le format "
+"PGN (Notation Portable pour les Jeux). D'autres jeux d'échecs comme Knights "
+"utilisent aussi ce format d'enregistrement. Si vous le désirez, Knights peut "
+"utiliser par défaut le format PGN sur votre système."
+
+#: wiz_setup.cpp:100
+msgid "Let Knights handle PGN files?"
+msgstr "Gestion du format PGN ?"
+
+#: wiz_setup.cpp:106
+msgid "Let Knights handle your .pgn files?"
+msgstr "Knights doit il utiliser le format PGN ?"
+
+#: wiz_setup.cpp:125
+msgid ""
+"Knights can not play a chess match against you without help. Known as Chess "
+"Engines, these helpers can be found on the Internet and are often included "
+"with your distribution. Knights can look for Chess Engines that you may "
+"already have. If found, Knights will configure itself to use them."
+msgstr ""
+"Knights ne peut pas jouer une partie d'échecs sans aide extérieure. Pour "
+"reconnaître le programme externe qui réalisera les calculs nécessaires au "
+"jeu d'échecs, cet assistant vous aidera à rechercher les programmes du jeu "
+"des échecs sur le réseau Internet ou sur votre système. Si Knights trouve un "
+"de ces programmes, il le configurera de lui-même pour que vous puissiez l'utiliser."
+
+#: wiz_setup.cpp:128 wiz_setup.cpp:134
+msgid "Let Knights search for chess engines?"
+msgstr "Recherche des programmes d'échecs ?"
+
+#: wiz_setup.cpp:153
+msgid ""
+"In order for you to play chess online, Knights will have to connect to a "
+"chess server. Knights has a list of several of these servers. If you like, "
+"this list can be used to automatically configure Knights."
+msgstr ""
+"Pour pouvoir jouer au échecs en ligne, Knights devra se connecter à un "
+"serveur de jeu d'échecs. Knights a une liste quelques serveurs. Si vous le "
+"désirez, cette liste peut être utilisée automatiquement pour configurer "
+"Knights."
+
+#: wiz_setup.cpp:156 wiz_setup.cpp:162
+msgid "Let Knights configure chess servers?"
+msgstr "Configuration des serveurs d'échecs ?"
+
+#: wiz_setup.cpp:181
+msgid ""
+"Knights has now configured itself according to your choices. We strongly "
+"recommend that you read the documentation to make full use of all that "
+"Knights has to offer. You can access it by pressing F1."
+msgstr ""
+"Knights est maintenant configuré en fonction de vos choix. Nous vous "
+"recommendons vivement de lire la documentation du logiciel pour profiter "
+"pleinement de toutes ses possiblités. Pour y accéder, vous pouvez utiliser "
+"la touche F1."
+
+#: wiz_setup.cpp:184
+msgid "Setup Complete"
+msgstr "Configuration terminée"
+
+#: wiz_setup.cpp:213
+msgid "Do you accept the terms of our license?"
+msgstr "Acceptez vous les termes de la licence ?"
+
+#: wiz_setup.cpp:218
+msgid "Please read and accept our license:"
+msgstr "Veuillez lire et accepter la licence :"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Free Internet Chess Server"
+msgstr "Serveur d'échecs gratuit sur Internet"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Internet Chess Club"
+msgstr "Club d'échecs sur Internet"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Global Chess Server"
+msgstr "Serveur d'échecs global"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Chess.Net"
+msgstr "Chess.Net"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Chess-Square.Com"
+msgstr "Chess-Square.Com"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Australian FICS"
+msgstr "FICS d'Australie"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Brazilian FICS"
+msgstr "FICS du Brésil"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Chilean FICS"
+msgstr "FICS du Chili"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Croatian FICS"
+msgstr "FICS de Croatie"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Dutch FICS"
+msgstr "Dutch d'Allemagne"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "French FICS"
+msgstr "FICS de France"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "German FICS"
+msgstr "FICS Germanique"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Swedish FICS"
+msgstr "FICS de Suéde"
+
+#: proto_xboard.cpp:443
+msgid ""
+"%1 suggests this move:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 suggère ce déplacement :\n"
+"%2"
+
+#: proto_xboard.cpp:465 proto_xboard.cpp:472 proto_xboard.cpp:479
+msgid ""
+"%1 tells you:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 vous a envoyé ce message :\n"
+"%2"
+
+#~ msgid "Save Game?"
+#~ msgstr "Enregistrer la partie ?"
+
+#~ msgid "Save Game..."
+#~ msgstr "Partie enregistree..."
+
+#~ msgid " Game paused"
+#~ msgstr " Partie en pause"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Chat"
+
+#~ msgid "&Find"
+#~ msgstr "&Rechercher"
+
+#~ msgid "Programmer"
+#~ msgstr "Programmeur"
+
+#~ msgid "Red Hat Binary RPMs"
+#~ msgstr "RPMs des exécutables pour RedHat"
+
+#~ msgid "Early Beta Testing"
+#~ msgstr "Béta testeur"
+
+#~ msgid "Would you like to email this move?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez vous envoyer ce déplacement de piéce par la messagerie électronique"
+
+#~ msgid "Send Email?"
+#~ msgstr "Envoyer le courrier ?"
+
+#~ msgid "Console Orientation"
+#~ msgstr "Orientation de la console"
+
+#~ msgid "engineio"
+#~ msgstr "engineio"
+
+#~ msgid "Knightsio"
+#~ msgstr "Knightsio"
+
+#~ msgid "pgn"
+#~ msgstr "pgn"
+
+#~ msgid "Server Login Failed"
+#~ msgstr "La séquence d'identification au serveur a échoué"
+
+#~ msgid "White's Time Controls"
+#~ msgstr "Paramétres temporels pour les Blancs"
+
+#~ msgid "Black's Time Controls"
+#~ msgstr "Paramétres temporels pour les Noirs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Knights can not find %1.\n"
+#~ "Please make sure the address was entered correctly and that you are "
+#~ "connected to the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Knights ne peut pas trouver %1.\n"
+#~ "Veuillez vérifier que l'adresse est correctement saisie et que vous êtes "
+#~ "bien connecté au réseau internet."
+
+#~ msgid "&Solitaire Chess"
+#~ msgstr "Jeu en &solitaire"
+
+#~ msgid "&Computer vs. Computer"
+#~ msgstr "&Ordinateur contre ordinateur"
+
+#~ msgid "&Save Game"
+#~ msgstr "&Sauvegarder la partie"
+
+#~ msgid "Console - Knights"
+#~ msgstr "Knights - console"
+
+#~ msgid "High Quality"
+#~ msgstr "Haute qualité"
+
+#~ msgid "GNUChess"
+#~ msgstr "GNUChess"
+
+#~ msgid "Sjeng"
+#~ msgstr "Sjeng"
+
+#~ msgid "KnightCap"
+#~ msgstr "KnightCap"
+
+#~ msgid "BabyChess"
+#~ msgstr "BabyChess"
+
+#~ msgid "Phalanx-XXII"
+#~ msgstr "Phalanx-XXII"
+
+#~ msgid "Bowron Abernethy Chess Engine"
+#~ msgstr "Bowron Abernethy Chess Engine"
+
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..766cc02
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,2242 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 04:30-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-19 16:31+0100\n"
+"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: accel.cpp:23
+msgid "Previous Move"
+msgstr "Mossa precedente"
+
+#: accel.cpp:24
+msgid "Next Move"
+msgstr "Mossa successiva"
+
+#: accel.cpp:25
+msgid "Enter Text"
+msgstr "Immetti testo"
+
+#: accel.cpp:26
+msgid "Page Up"
+msgstr "Pagina su"
+
+#: accel.cpp:27
+msgid "Page Down"
+msgstr "Pagina giù"
+
+#: accel.cpp:28
+msgid "Increase Board Size"
+msgstr "Incrementa dimensione scacchiera"
+
+#: accel.cpp:29
+msgid "Decrease Board Size"
+msgstr "Diminuisci dimensione scacchiera"
+
+#: accel.cpp:30
+msgid "Last History Item"
+msgstr "Ultima voce nella cronologia"
+
+#: accel.cpp:31
+msgid "Next History Item"
+msgstr "Prossima voce nella cronologia"
+
+#: accel.cpp:32
+msgid "Reply to the Last Tell"
+msgstr "Rispondi all'ultimo comunicato"
+
+#: accel.cpp:33
+msgid "Reply to the Channel"
+msgstr "Rispondi in canale"
+
+#: accel.cpp:34
+msgid "Kibitz"
+msgstr "Kibitz"
+
+#: accel.cpp:35 setpagedisplay.cpp:523
+msgid "Whisper"
+msgstr "Bisbiglio"
+
+#: challenge_graph.cpp:75 tab_seeklist.cpp:40
+msgid "Seek Matches"
+msgstr "Ricerca partite"
+
+#: challenge_graph.cpp:77 tab_seeklist.cpp:42
+msgid "Accept This Match"
+msgstr "Accetta questa partita"
+
+#: challenge_graph.cpp:78 tab_seeklist.cpp:43
+msgid "Tell..."
+msgstr "Comunica..."
+
+#: challenge_graph.cpp:79 tab_seeklist.cpp:44
+msgid "Assess..."
+msgstr "Valutazione..."
+
+#: challenge_graph.cpp:80 tab_seeklist.cpp:45
+msgid "Player Info"
+msgstr "Informazioni giocatore"
+
+#: challenge_graph.cpp:82 tab_seeklist.cpp:47
+msgid "Player History"
+msgstr "Storico giocatore"
+
+#: challenge_graph.cpp:84 tab_seeklist.cpp:49
+msgid "Add to Friends"
+msgstr "Aggiungi agli amici"
+
+#: challenge_graph.cpp:85 tab_seeklist.cpp:50
+msgid "Ignore This Player"
+msgstr "Ignora questo giocatore"
+
+#: challenge_graph.cpp:304 tab_seeklist.cpp:28
+msgid "Rating"
+msgstr "Valutazione"
+
+#: challenge_graph.cpp:311
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: challenge_graph_view.cpp:105
+msgid " Name: %1 Rating: %2 Match Type: %3 %4 Base Time: %5 Increment: %6"
+msgstr ""
+" Nome: %1 Punteggio: %2 Tipo di partita: %3 %4 Tempo base: %5 Incremento: %6"
+
+#: core.cpp:385
+msgid "Hint"
+msgstr "Suggerimento"
+
+#: core.cpp:388
+msgid "Tell User"
+msgstr "Comunica all'utente"
+
+#: core.cpp:391
+msgid "Tell User Error"
+msgstr "Comunica l'errore dell'utente"
+
+#: core.cpp:397
+msgid "Tell Opponent"
+msgstr "Comunica all'avversario"
+
+#: core.cpp:411
+msgid "Tell All"
+msgstr "Comunica a tutti"
+
+#: core.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Load PGN..."
+msgstr "Carica gioco..."
+
+#: core.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to save this match?"
+msgstr "Desideri salvare questa partita?"
+
+#: core.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Save Match?"
+msgstr "&Salva partita"
+
+#: core.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "Save Match..."
+msgstr "S&alva partita come..."
+
+#: dlg_challenge.cpp:25
+msgid "You've Been Challenged:"
+msgstr "Sei stato sfidato:"
+
+#: dlg_challenge.cpp:29
+msgid "Accept"
+msgstr "Accetta"
+
+#: dlg_challenge.cpp:30
+msgid "Decline"
+msgstr "Declina"
+
+#: dlg_challenge.cpp:49
+msgid "Time Odds Match"
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:53
+msgid "Unrated"
+msgstr "Non classificato"
+
+#: dlg_challenge.cpp:54
+msgid "Rated"
+msgstr "Classificato"
+
+#: dlg_challenge.cpp:60 dlg_challenge.cpp:69 dlg_newmatch.cpp:87
+#: dlg_newmatch.cpp:104 tab_seeklist.cpp:101
+msgid " min."
+msgstr " min."
+
+#: dlg_challenge.cpp:61 dlg_challenge.cpp:70 dlg_newmatch.cpp:97
+#: dlg_newmatch.cpp:114 setpageservers.cpp:146 tab_seeklist.cpp:102
+msgid " sec."
+msgstr " secondi."
+
+#: dlg_challenge.cpp:62 dlg_challenge.cpp:71 tab_seeklist.cpp:31
+msgid "Base Time"
+msgstr "Tempo base"
+
+#: dlg_challenge.cpp:63 dlg_challenge.cpp:72 tab_seeklist.cpp:32
+msgid "Increment"
+msgstr "Incremento"
+
+#: dlg_challenge.cpp:109
+msgid ""
+"%1 %2 vs. %3 %4\n"
+"in a %5 match."
+msgstr ""
+"%1 %2 contro %3 %4\n"
+"in una %5 partita."
+
+#: dlg_challenge.cpp:124 dlg_challenge.cpp:125
+msgid "Time Controls"
+msgstr "Controlli dei tempi"
+
+#: dlg_challenge.cpp:154
+msgid "Counter Offer"
+msgstr ""
+
+#: dlg_engine.cpp:26
+msgid "Configure Engine"
+msgstr "Configura engine"
+
+#: dlg_engine.cpp:38
+msgid "Engine Name"
+msgstr "Nome engine"
+
+#: dlg_engine.cpp:43 setpageengines.cpp:63
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocollo"
+
+#: dlg_engine.cpp:48
+msgid "Engine Filename"
+msgstr "Nome file engine"
+
+#: dlg_engine.cpp:54
+msgid "Command Line Arguments"
+msgstr "Argomenti della riga dei comandi"
+
+#: dlg_engine.cpp:59 dlg_server.cpp:88
+msgid "Log File"
+msgstr "File log"
+
+#: dlg_login.cpp:21
+msgid "Login Prompt"
+msgstr "Prompt di accesso"
+
+#: dlg_login.cpp:31
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
+
+#: dlg_login.cpp:32
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: dlg_login.cpp:38
+msgid "Log in as guest"
+msgstr "Autenticati come \"guest\""
+
+#: dlg_login.cpp:54
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: dlg_login.cpp:54
+msgid "Log in to the chess server using this name and password."
+msgstr "Autenticati in questo server degli scacchi con questo nome e password."
+
+#: dlg_newmatch.cpp:38
+msgid "Start a New Match"
+msgstr "Avvia una nuova partita"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:45
+msgid "White"
+msgstr "Bianco"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:46
+msgid "Black"
+msgstr "Nero"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:59 dlg_newmatch.cpp:66
+msgid "Human"
+msgstr "Umano"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:60 dlg_newmatch.cpp:67
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:61 dlg_newmatch.cpp:68
+msgid "Email"
+msgstr "Posta elettronica"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:85 dlg_newmatch.cpp:102
+msgid "Base Time:"
+msgstr "Tempo base:"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:90 dlg_newmatch.cpp:107
+msgid "Moves Per Base Time"
+msgstr "Mosse per il tempo base"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:92 dlg_newmatch.cpp:109
+msgid " moves"
+msgstr " mosse"
+
+#: dlg_newmatch.cpp:95 dlg_newmatch.cpp:112
+msgid "Increment Per Move"
+msgstr "Incremento per mossa"
+
+#: dlg_promote.cpp:94
+msgid "Promote your pawn to..."
+msgstr "Promuovi i tuoi pedini a..."
+
+#: dlg_promote.cpp:101
+msgid "Pawn Promotion"
+msgstr "Promozione pedini"
+
+#: dlg_selectemail.cpp:27
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Seleziona indirizzo di posta elettronica"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:30
+msgid "Select Computer Player"
+msgstr "Seleziona il computer come giocatore"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:41
+msgid "Computer Players"
+msgstr "Computer avversario"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:61
+msgid "Player Strength"
+msgstr "Esperienza giocatore"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:63
+msgid "Weak"
+msgstr "Debole"
+
+#: dlg_selectengine.cpp:70
+msgid "Strong"
+msgstr "Forte"
+
+#: dlg_server.cpp:25
+msgid "Configure Server"
+msgstr "Configura server"
+
+#: dlg_server.cpp:37
+msgid "Server Name"
+msgstr "Nome server"
+
+#: dlg_server.cpp:44
+msgid "Server URL"
+msgstr "URL del server"
+
+#: dlg_server.cpp:49
+msgid "Server Port"
+msgstr "Porta server"
+
+#: dlg_server.cpp:56
+msgid "Username"
+msgstr "Nome utente"
+
+#: dlg_server.cpp:59
+msgid "Remember My Password"
+msgstr "Ricorda la mia password"
+
+#: dlg_server.cpp:64
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: dlg_server.cpp:71
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Conferma password"
+
+#: dlg_server.cpp:79
+msgid "Timeseal"
+msgstr "Timeseal"
+
+#: dlg_settings.cpp:48 setpagedisplay.cpp:142
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: dlg_settings.cpp:49
+msgid "Various aspects of Knights get configured here."
+msgstr "Vari aspetti di Knights possono essere configurati qui."
+
+#: dlg_settings.cpp:55
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizzazione"
+
+#: dlg_settings.cpp:56
+msgid "These settings determine how Knights displays itself to you."
+msgstr "Queste configurazioni determinano l'aspetto di Knights."
+
+#: dlg_settings.cpp:62
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: dlg_settings.cpp:63
+msgid "These settings determine what Knights sounds like."
+msgstr "Queste impostazioni determineranno come saranno gli effetti sonori."
+
+#: dlg_settings.cpp:69
+msgid "Computer Opponents"
+msgstr "Computer avversario"
+
+#: dlg_settings.cpp:70
+msgid "Configure your chess engines here."
+msgstr "Configura qui il tuo engine di scacchi."
+
+#: dlg_settings.cpp:76 setpageservers.cpp:65
+msgid "Chess Servers"
+msgstr "Server per gli scacchi"
+
+#: dlg_settings.cpp:77
+msgid "Configure your internet chess servers here."
+msgstr "Configura qui il tuo server internet per gli scacchi."
+
+#: io_internet.cpp:80
+msgid ""
+"There are no servers configured.\n"
+"Please make sure you have at least one server configured."
+msgstr ""
+"Knights non può avviare il Timeseal.\n"
+"Per piacere, assicurati di avere il percorso corretto e il nome file "
+"configurati."
+
+#: io_internet.cpp:80
+msgid "Cannot find a server."
+msgstr "Non è possibile trovare il server."
+
+#: io_internet.cpp:99
+msgid ""
+"Knights can not start Timeseal.\n"
+"Please make sure you have the correct path and filename configured."
+msgstr ""
+"Knights non può avviare il Timeseal.\n"
+"Per piacere, assicurati di avere il percorso corretto e il nome file "
+"configurati."
+
+#: io_internet.cpp:99
+msgid "Cannot find Timeseal."
+msgstr "Non è possibile trovare il Timeseal."
+
+#: io_internet.cpp:109 io_internet.cpp:121
+msgid ""
+"Knights is unable to connect to the server.\n"
+" Please make sure your internet connection is working and try again."
+msgstr ""
+"Knights non può collegarsi a questo server. Per piacere, controlla il tuo "
+"username e la tua password prima di riprovare nuovamente."
+
+#: io_internet.cpp:109 io_internet.cpp:121
+msgid "Cannot connect to server."
+msgstr "Non è possibile collegarsi al server."
+
+#: io_internet.cpp:144
+msgid "%1 Console"
+msgstr "Console %1"
+
+#: io_internet.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Sought Matches List"
+msgstr "Lista dei giochi richiesti"
+
+#: io_internet.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Sought Matches Graph"
+msgstr "Grafico dei giochi richiesti"
+
+#: knights.cpp:70 main.cpp:34
+msgid "Knights"
+msgstr "Knights"
+
+#: knights.cpp:250
+msgid "&Draw"
+msgstr "&Patta"
+
+#: knights.cpp:254
+msgid "&Retract Move"
+msgstr "&Ritira la mossa"
+
+#: knights.cpp:256
+msgid "Select this to retract your last move."
+msgstr "Seleziona questo per ritrarre l'ultima mossa."
+
+#: knights.cpp:258
+msgid "Resign"
+msgstr "Abbandona"
+
+#: knights.cpp:260
+msgid "Use this to concede the match to your opponent."
+msgstr "Utilizza questo per concedere la partita al tuo avversario."
+
+#: knights.cpp:262
+msgid "&Call Flag"
+msgstr "&Chiama bandiera"
+
+#: knights.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to declare the match over, due to your opponent being out of time."
+msgstr ""
+"Utilizza questo per dichiarare il termine del gioco, visto che l'avversario "
+"è andato fuori tempo."
+
+#: knights.cpp:266
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Suggerimento"
+
+#: knights.cpp:268
+msgid "This will ask your opponent for a hint."
+msgstr "Questo chiederà al tuo avversario un suggerimento."
+
+#: knights.cpp:270
+msgid "Move &Now"
+msgstr "Muovi &ora"
+
+#: knights.cpp:272
+msgid "Clicking this option will force your opponent to move immediately."
+msgstr ""
+"Selezionando questa opzione forzerai l'avversario a muovere immediatamente."
+
+#: knights.cpp:274
+msgid "&Flip View"
+msgstr "&Inverti la scacchiera"
+
+#: knights.cpp:276
+msgid "This will reverse the chessboard's orientation by 180 degrees."
+msgstr "Questa opzione invertirà la scacchiera di 180 gradi."
+
+#: knights.cpp:278
+msgid "&Ponder"
+msgstr "&Pondera"
+
+#: knights.cpp:281
+msgid "This toggles your opponent's ability to think while it's your turn."
+msgstr ""
+"Questo dà al tuo avversario la possibilità di pensare durante il tuo turno."
+
+#: knights.cpp:285 knights.cpp:949
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: knights.cpp:287
+msgid "Select this to pause the clock for this match."
+msgstr ""
+"Seleziona questa opzione per mettere in pausa l'orologio per la partita."
+
+#: knights.cpp:292
+msgid "&Offer Draw"
+msgstr "&Offri la patta"
+
+#: knights.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Clicking this will inform your opponent that you are willing draw the match."
+msgstr ""
+"Cliccando qui informerai il tuo avversario che stai per ritirarti dal gioco."
+
+#: knights.cpp:295
+msgid "&Accept Draw"
+msgstr "&Accetta la patta"
+
+#: knights.cpp:296
+msgid "Clicking this will accept a draw offered by your opponent."
+msgstr "Cliccando qui accetterai un ritiro offerto dal tuo avversario."
+
+#: knights.cpp:298
+msgid "&Reject Draw"
+msgstr "&Rifiuta la patta"
+
+#: knights.cpp:299
+msgid "Clicking this will reject a draw offered by your opponent."
+msgstr "Cliccando qui rifiuterai un ritiro offerto dal tuo avversario."
+
+#: knights.cpp:301
+msgid "&Ignore Draw"
+msgstr "&Ignora la patta"
+
+#: knights.cpp:302
+msgid "Clicking this will ignore future draw offers from your opponent."
+msgstr "Cliccando qui ignorerai futuri ritiri offerti dai tuoi avversari."
+
+#: knights.cpp:308
+msgid "&New Match..."
+msgstr "&Nuova partita..."
+
+#: knights.cpp:309
+msgid "This allows you to begin a new match."
+msgstr "Questo ti permette di iniziare una nuova partita."
+
+#: knights.cpp:312
+msgid "&Load Match..."
+msgstr "&Carica partita..."
+
+#: knights.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Load command will allow you to select a previously saved match and play "
+"it again."
+msgstr ""
+"Il comando Apri ti permette di selezionare un gioco precedentemente salvato "
+"e riutilizzarlo."
+
+#: knights.cpp:316 thinbuttons.cpp:40
+msgid "&Close Match"
+msgstr "&Chiudi partita"
+
+#: knights.cpp:318
+msgid "This command removes the current match."
+msgstr "Questo comando rimuove la partita attuale."
+
+#: knights.cpp:320
+msgid "Close All"
+msgstr "Chiudi tutto"
+
+#: knights.cpp:322
+msgid "This command will remove all matches that are currently loaded."
+msgstr "Questo comando rimuoverà tutte le partite attualmente caricate."
+
+#: knights.cpp:326 thinbuttons.cpp:32
+msgid "&Save Match"
+msgstr "&Salva partita"
+
+#: knights.cpp:328 knights.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Save command will allow you to store a copy of your current match for "
+"later use."
+msgstr ""
+"Il comando Salva ti permette di memorizzare una copia del gioco attuale per "
+"un utilizzo successivo."
+
+#: knights.cpp:331 thinbuttons.cpp:34
+msgid "Save Match &As..."
+msgstr "S&alva partita come..."
+
+#: knights.cpp:337 knights.cpp:859
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Connessione al server"
+
+#: knights.cpp:338
+msgid "Clicking this will connect Knights with an internet chess server."
+msgstr ""
+"Cliccando qui collegherai Knights con un server di scacchi su Internet."
+
+#: knights.cpp:342 thinbuttons.cpp:37
+msgid "&Print Notation..."
+msgstr "Stam&pa notazione..."
+
+#: knights.cpp:344
+msgid ""
+"The Print command will allow you to print this game's notation on your "
+"printer."
+msgstr ""
+"Il comando Stampa ti permette di stampare la notazione del gioco tramite la "
+"stampante."
+
+#: knights.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "The Quit command will stop all matches and exit Knights."
+msgstr "Il comando Esci terminerà il gioco attuale e uscirà da Knights."
+
+#: knights.cpp:355
+msgid "Play &White"
+msgstr "Gioca come &Bianco"
+
+#: knights.cpp:358
+msgid ""
+"If checked, this option tells Knights that you will play as the White army "
+"when you play vs. the computer."
+msgstr ""
+"Se attivata, questa opzione dice a Knights che utilizzerai gli scacchi "
+"Bianchi quando giocherai contro il computer."
+
+#: knights.cpp:360
+msgid "Play &Black"
+msgstr "Gioca come &Nero"
+
+#: knights.cpp:363
+msgid ""
+"If checked, this option tells Knights that you will play as the Black army "
+"when you play vs. the computer."
+msgstr ""
+"Se attivata, questa opzione dice a Knights che utilizzerai gli scacchi Neri "
+"per giocare contro il computer."
+
+#: knights.cpp:366
+msgid "&Install Themes"
+msgstr "&Installa temi"
+
+#: knights.cpp:367
+msgid "This lets you install downloaded themes into Knights."
+msgstr "Questo ti permette di installare temi in Knights."
+
+#: knights.cpp:371
+msgid ""
+"Click this if you want to change the keyboard shortcuts that Knights uses."
+msgstr ""
+"Clicca questo se vuoi cambiare le scorciatoie della tastiera che utilizza "
+"Knights."
+
+#: knights.cpp:374
+msgid "&Configure Knights..."
+msgstr "&Configura Knights..."
+
+#: knights.cpp:375
+msgid ""
+"This opens a new window which allows you to customize Knights to your "
+"particular tastes."
+msgstr ""
+"Questo apre una nuova finestra la quale permette di personalizzare Knights "
+"secondo le personali preferenze."
+
+#: knights.cpp:381
+msgid "Begin a Tutorial"
+msgstr "Incomincia un tutorial"
+
+#: knights.cpp:387
+msgid "&Match"
+msgstr "&Partita"
+
+#: knights.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Error with white engine"
+msgstr " Errore con l'engine Bianco"
+
+#: knights.cpp:578
+msgid ""
+"You selected %1 to play white,\n"
+"but it can only be used as a book engine.\n"
+"Please select another engine to play white."
+msgstr ""
+"Hai selezionato %1 per giocare come bianco,\n"
+"ma può essere utilizzato unicamente come book engine.\n"
+"Per favore seleziona un'altro engine per giocare con i Bianchi."
+
+#: knights.cpp:579
+msgid "White Engine Problem"
+msgstr "Problema con l'engine dei Bianchi"
+
+#: knights.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Error with white book engine"
+msgstr " Errore con il book engine bianco"
+
+#: knights.cpp:584
+msgid ""
+"You selected %1 to play white's book,\n"
+"but it can only be used as a regular engine.\n"
+"Please select another engine to play white's book."
+msgstr ""
+"Hai selezionato %1 per giocare con il libro bianco,\n"
+"ma può essere utilizzato unicamente come un engine regolare.\n"
+"Per favore seleziona un'altro engine per giocare con il libro bianco."
+
+#: knights.cpp:585
+msgid "White Book Engine Problem"
+msgstr "Problema con l'engine del libro bianco"
+
+#: knights.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Error with black engine"
+msgstr " Errore con l'engine nero"
+
+#: knights.cpp:590
+msgid ""
+"You selected %1 to play black,\n"
+"but it can only be used as a book engine.\n"
+"Please select another engine to play black."
+msgstr ""
+"Hai selezionato %1 per giocare come nero,\n"
+"ma può essere utilizzato unicamente come un book engine.\n"
+"Per favore seleziona un'altro engine per giocare con i Neri."
+
+#: knights.cpp:591
+msgid "Black Engine Problem"
+msgstr "Problema con l'engine nero"
+
+#: knights.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Error with black book engine"
+msgstr " Errore con il book engine nero"
+
+#: knights.cpp:596
+msgid ""
+"You selected %1 to play black's book,\n"
+"but it can only be used as a regular engine.\n"
+"Please select another engine to play black's book."
+msgstr ""
+"Hai selezionato %1 per giocare con il libro dei Neri,\n"
+"ma può essere utilizzato unicamente come engine regolare.\n"
+"Per favore seleziona un'altro engine per giocare con il libro dei Neri."
+
+#: knights.cpp:597
+msgid "Black Book Engine Problem"
+msgstr "Problema con il book engine nero"
+
+#: knights.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "The computer opponent assigned to play %1 has crashed"
+msgstr ""
+" Il computer avversario assegnato per giocare come %1 è andato in crash"
+
+#: knights.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "There was an error while loading the file"
+msgstr " C'è stato un errore durante il caricamento del file"
+
+#: knights.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "There was an error while saving the file"
+msgstr " C'è stato un errore salvando il file"
+
+#: knights.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Loading complete"
+msgstr " Caricamento completato"
+
+#: knights.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Saving complete"
+msgstr " Salvataggio completato"
+
+#: knights.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Reading File"
+msgstr " Lettura file in corso"
+
+#: knights.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "Can not move a chessman while reviewing the match"
+msgstr " Non è possibile muovere uno scacco mentre si rivede un gioco"
+
+#: knights.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "Illegal Move"
+msgstr " Mossa illegale"
+
+#: knights.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "White's turn"
+msgstr " Turno dei Bianchi"
+
+#: knights.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Black's turn"
+msgstr " Turno dei Neri"
+
+#: knights.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "White wins"
+msgstr " i Bianchi vincono"
+
+#: knights.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "Black wins"
+msgstr " i Neri vincono"
+
+#: knights.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Checkmate, White wins"
+msgstr " Scacco matto, i Bianchi vincono"
+
+#: knights.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Checkmate, Black wins"
+msgstr " Scacco matto, i Neri vincono"
+
+#: knights.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "White resigns"
+msgstr " I Bianchi abbandonano"
+
+#: knights.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Black resigns"
+msgstr " I Neri abbandonano"
+
+#: knights.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "White's flag fell"
+msgstr " Caduta bandiera Bianchi"
+
+#: knights.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Black's flag fell"
+msgstr " Caduta bandiera Neri"
+
+#: knights.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Black's flag was called, White wins"
+msgstr " Presentata la bandiera dei Neri, i Bianchi vincono"
+
+#: knights.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "White's flag was called, Black wins"
+msgstr " Presentata bandiera dei Bianchi, i Neri vincono"
+
+#: knights.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Draw match"
+msgstr "Ritiro dal gioco"
+
+#: knights.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "50 moves rule, draw match"
+msgstr " regola delle 50 mosse, abbandono gioco"
+
+#: knights.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Starting computer players, please wait"
+msgstr " Avvio in corso dei computer avversari, attendere per favore"
+
+#: knights.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Match paused"
+msgstr "Tipo di partita"
+
+#: knights.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid "White has offered a draw"
+msgstr " I Bianchi hanno offerto la patta"
+
+#: knights.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "Black has offered a draw"
+msgstr " I Neri hanno offerto la patta"
+
+#: knights.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Lost contact with opponent"
+msgstr " Perso il contatto con l'avversario"
+
+#: knights.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr " Pronto"
+
+#: knights.cpp:866
+msgid "Disconnect from Server"
+msgstr "Disconnetti dal server"
+
+#: knights.cpp:955
+msgid "Resume"
+msgstr "Ripristina"
+
+#: knights.cpp:1014
+msgid "Knights Themes"
+msgstr "Temi di Knights"
+
+#: knights.cpp:1015
+msgid "Install Theme..."
+msgstr "Installa nuovo tema..."
+
+#: knights.cpp:1045
+msgid ""
+"You do not have permission to install this theme systemwide, so Knights "
+"installed it locally."
+msgstr ""
+"Non hai i permessi per installare questo tema nel sistema, per tale motivo "
+"sarà installato localmente."
+
+#: knights.cpp:1046
+msgid "Installed theme locally"
+msgstr "Installato il tema localmente"
+
+#: knights.cpp:1051
+#, c-format
+msgid ""
+"The theme could not be installed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Il tema non può essere installato:\n"
+"%1"
+
+#: knights.cpp:1052
+msgid "Can not install theme"
+msgstr "Non è possibile installare il tema"
+
+#: knightstextview.cpp:35
+msgid "Select &All"
+msgstr "Seleziona t&utto"
+
+#: knightstextview.cpp:44
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Zoom &avanti"
+
+#: knightstextview.cpp:46
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Zoom &indietro"
+
+#: list_pgn.cpp:29 list_pgn.cpp:48
+msgid "Result"
+msgstr "Risultato"
+
+#: list_pgn.cpp:30 list_pgn.cpp:49
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: list_pgn.cpp:31 list_pgn.cpp:50
+msgid "Round"
+msgstr "Turno"
+
+#: list_pgn.cpp:32 list_pgn.cpp:51
+msgid "Site"
+msgstr "Sito"
+
+#: list_pgn.cpp:33 list_pgn.cpp:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: list_pgn.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Can not open %1"
+msgstr "Impossibile aprire %1"
+
+#: list_pgn.cpp:140
+msgid "%1 matches found."
+msgstr "%1 partite trovate."
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Specify the location of your Knights data directory."
+msgstr "Specifica la posizone della directory dati di Knights."
+
+#: main.cpp:27
+msgid "A .pgn file to be loaded."
+msgstr "Un file .pgn per essere caricato."
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"The Knights Chess Interface\n"
+"\n"
+"Knights is a chess interface\n"
+"for the K Desktop Environment."
+msgstr ""
+"Knights: interfaccia grafica per il gioco degli scacchi\n"
+"\n"
+"Knights è un'interfaccia per il gioco degli scacchi\n"
+"per l'ambiente desktop KDE."
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Project Manager and Programmer"
+msgstr "Capo progetto e programmatore"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Communications Programmer"
+msgstr "Programmatore delle comunicazioni"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Qtopia port and patches"
+msgstr "Port di Qtopia e patch"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Patches and suggestions"
+msgstr "Patch e suggerimenti"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "KDE3 Compatability Patch"
+msgstr "Patch per la compatibilità con KDE3"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "XBoard protocol"
+msgstr "Protocollo XBoard"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 main.cpp:67
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Daniele Medri"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 main.cpp:68
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "madrid@linuxmeeting.net"
+
+#: match_param.cpp:107
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: pgn.cpp:145
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%1 contro %2"
+
+#: pgn.cpp:943
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Pagina %1"
+
+#: pgn.cpp:975
+msgid " Good move"
+msgstr " Buona mossa"
+
+#: pgn.cpp:978
+msgid " Poor move"
+msgstr " Mossa debole"
+
+#: pgn.cpp:981
+msgid " Very good move"
+msgstr " Mossa ottima"
+
+#: pgn.cpp:984
+msgid " Very poor move"
+msgstr " Mossa debolissima"
+
+#: pgn.cpp:987
+msgid " Speculative move"
+msgstr " Mossa stravagante"
+
+#: pgn.cpp:990
+msgid " Questionable move"
+msgstr " Mossa dubbia"
+
+#: pgn.cpp:993
+msgid " Forced move"
+msgstr " Mossa forzata"
+
+#: pgn.cpp:996
+msgid " Singular move"
+msgstr " Mossa singolare"
+
+#: pgn.cpp:999
+msgid " Worst move"
+msgstr " Mossa pessima"
+
+#: pgn.cpp:1002
+msgid " Drawish position"
+msgstr " Posizione di ritiro"
+
+#: pgn.cpp:1005
+msgid " Equal chances, quiet position"
+msgstr "Uguali possibilità, posizione calma"
+
+#: pgn.cpp:1008
+msgid " Equal chances, active position"
+msgstr "Uguali possibilità, posizione attiva"
+
+#: pgn.cpp:1011
+msgid " Unclear position"
+msgstr " Posizione non chiara"
+
+#: pgn.cpp:1014
+msgid " White has a slight advantage"
+msgstr " i Bianchi hanno un vantaggio esiguo"
+
+#: pgn.cpp:1017
+msgid " Black has a slight advantage"
+msgstr " i Neri hanno un vantaggio esiguo"
+
+#: pgn.cpp:1020
+msgid " White has a moderate advantage"
+msgstr " i Bianchi hanno un moderato vantaggio"
+
+#: pgn.cpp:1023
+msgid " Black has a moderate advantage"
+msgstr " i Neri hanno un moderato vantaggio"
+
+#: pgn.cpp:1026
+msgid " White has a decisive advantage"
+msgstr " I Bianchi hanno un vantaggio decisivo"
+
+#: pgn.cpp:1029
+msgid " Black has a decisive advantage"
+msgstr " I Neri hanno un vantaggio decisivo"
+
+#: pgn.cpp:1032
+msgid " White has a crushing advantage ( Black should resign )"
+msgstr ""
+" i Bianchi hanno un vantaggio schiacciante (i Neri dovrebbero abbandonare)"
+
+#: pgn.cpp:1035
+msgid " Black has a crushing advantage ( White should resign )"
+msgstr ""
+" i Neri hanno un vantaggio schiacciante (i Bianchi dovrebbero abbandonare)"
+
+#: pgn.cpp:1038
+msgid " White is in zugzwang"
+msgstr " i Bianchi sono in zugzwang"
+
+#: pgn.cpp:1041
+msgid " Black is in zugzwang"
+msgstr " i Neri sono in zugzwang"
+
+#: pgn.cpp:1044
+msgid " White has a slight space advantage"
+msgstr " i Bianchi hanno uno spazio di vantaggio esiguo"
+
+#: pgn.cpp:1047
+msgid " Black has a slight space advantage"
+msgstr " i Neri hanno uno spazio di vantaggio esiguo"
+
+#: pgn.cpp:1050
+msgid " White has a moderate space advantage"
+msgstr " i Bianchi hanno un moderato spazio di vantaggio"
+
+#: pgn.cpp:1053
+msgid " Black has a moderate space advantage"
+msgstr " i Neri hanno un moderato spazio di vantaggio"
+
+#: pgn.cpp:1056
+msgid " White has a decisive space advantage"
+msgstr " i Bianchi hanno un decisivo spazio di vantaggio"
+
+#: pgn.cpp:1059
+msgid " Black has a decisive space advantage"
+msgstr " i Neri hanno un decisivo spazio di vantaggio"
+
+#: pgn.cpp:1062
+msgid " White has a slight time ( development ) advantage"
+msgstr " i Bianchi hanno un esiguo (sviluppo) vantaggio di tempo"
+
+#: pgn.cpp:1065
+msgid " Black has a slight time ( development ) advantage"
+msgstr " i Neri hanno un esiguo (sviluppo) vantaggio di tempo"
+
+#: pgn.cpp:1068
+msgid " White has a moderate time ( development ) advantage"
+msgstr " i Bianchi hanno un moderato (sviluppo) vantaggio di tempo"
+
+#: pgn.cpp:1071
+msgid " Black has a moderate time ( development ) advantage"
+msgstr " i Neri hanno un moderato (sviluppo) vantaggio di tempo"
+
+#: pgn.cpp:1074
+msgid " White has a decisive time ( development ) advantage"
+msgstr " i Bianchi hanno un decisivo (sviluppo) vantaggio di tempo"
+
+#: pgn.cpp:1077
+msgid " Black has a decisive time ( development ) advantage"
+msgstr " i Neri hanno un decisivo (sviluppo) vantaggio di tempo"
+
+#: pgn.cpp:1080
+msgid " White has the initiative"
+msgstr "i Bianchi hanno l'iniziativa"
+
+#: pgn.cpp:1083
+msgid " Black has the initiative"
+msgstr " i Neri hanno l'iniziativa"
+
+#: pgn.cpp:1086
+msgid " White has a lasting initiative"
+msgstr " i Bianchi hanno un'iniziativa duratura"
+
+#: pgn.cpp:1089
+msgid " Black has a lasting initiative"
+msgstr " i Neri hanno un'iniziativa duratura"
+
+#: pgn.cpp:1092
+msgid " White has the attack"
+msgstr " I Bianchi hanno l'attacco"
+
+#: pgn.cpp:1095
+msgid " Black has the attack"
+msgstr " I Neri hanno l'attacco"
+
+#: pgn.cpp:1098
+msgid " White has insufficient compensation for material deficit"
+msgstr ""
+" i Bianchi hanno un'insufficiente compensazione per la perdita dei pezzi"
+
+#: pgn.cpp:1101
+msgid " Black has insufficient compensation for material deficit"
+msgstr " i Neri hanno un'insufficiente compensazione per la perdita dei pezzi"
+
+#: pgn.cpp:1104
+msgid " White has sufficient compensation for material deficit"
+msgstr ""
+" i Bianchi hanno una sufficiente compensazione per la perdita dei pezzi"
+
+#: pgn.cpp:1107
+msgid " Black has sufficient compensation for material deficit"
+msgstr " i Neri hanno una sufficiente compensazione per la perdita dei pezzi"
+
+#: pgn.cpp:1110
+msgid " White has more than adequate compensation for material deficit"
+msgstr ""
+" i Bianchi hanno più che adeguata compensazione per la perdita dei pezzi"
+
+#: pgn.cpp:1113
+msgid " Black has more than adequate compensation for material deficit"
+msgstr " i Neri hanno più che adeguata compensazione per la perdita dei pezzi"
+
+#: pgn.cpp:1116
+msgid " White has a slight center control advantage"
+msgstr " i Bianchi hanno un esile vantaggio sul controllo centrale"
+
+#: pgn.cpp:1119
+msgid " Black has a slight center control advantage"
+msgstr " i Neri hanno un esile vantaggio sul controllo centrale"
+
+#: pgn.cpp:1122
+msgid " White has a moderate center control advantage"
+msgstr " i Bianchi hanno un moderato vantaggio sul controllo centrale"
+
+#: pgn.cpp:1125
+msgid " Black has a moderate center control advantage"
+msgstr " i Neri hanno un moderato vantaggio sul controllo centrale"
+
+#: pgn.cpp:1128
+msgid " White has a decisive center control advantage"
+msgstr " i Bianchi hanno un decisivo vantaggio sul controllo centrale"
+
+#: pgn.cpp:1131
+msgid " Black has a decisive center control advantage"
+msgstr " i Neri hanno un decisivo vantaggio sul controllo centrale"
+
+#: pgn.cpp:1134
+msgid " White has a slight kingside control advantage"
+msgstr " i Bianchi hanno un esile vantaggio sul controllo lato Rè"
+
+#: pgn.cpp:1137
+msgid " Black has a slight kingside control advantage"
+msgstr " i Neri hanno un esile vantaggio sul controllo lato Rè"
+
+#: pgn.cpp:1140
+msgid " White has a moderate kingside control advantage"
+msgstr " i Bianchi hanno un moderato vantaggio sul controllo lato Rè"
+
+#: pgn.cpp:1143
+msgid " Black has a moderate kingside control advantage"
+msgstr " i Neri hanno un moderato vantaggio sul controllo lato Rè"
+
+#: pgn.cpp:1146
+msgid " White has a decisive kingside control advantage"
+msgstr " i Bianchi hanno un decisivo vantaggio sul controllo lato Rè"
+
+#: pgn.cpp:1149
+msgid " Black has a decisive kingside control advantage"
+msgstr " i Neri hanno un decisivo vantaggio sul controllo lato Rè"
+
+#: pgn.cpp:1152
+msgid " White has a slight queenside control advantage"
+msgstr " i Bianchi hanno un esiguo vantaggio sul controllo lato Regina"
+
+#: pgn.cpp:1155
+msgid " Black has a slight queenside control advantage"
+msgstr " i Neri hanno un esiguo vantaggio sul controllo lato Regina"
+
+#: pgn.cpp:1158
+msgid " White has a moderate queenside control advantage"
+msgstr " i Bianchi hanno un moderato vantaggio sul controllo lato Regina"
+
+#: pgn.cpp:1161
+msgid " Black has a moderate queenside control advantage"
+msgstr " i Neri hanno un moderato vantaggio sul controllo lato Regina"
+
+#: pgn.cpp:1164
+msgid " White has a decisive queenside control advantage"
+msgstr " i Bianchi hanno un decisivo vantaggio sul controllo lato Regina"
+
+#: pgn.cpp:1167
+msgid " Black has a decisive queenside control advantage"
+msgstr " i Neri hanno un decisivo vantaggio sul controllo lato Regina"
+
+#: pgn.cpp:1170
+msgid " White has a vulnerable first rank"
+msgstr " i Bianchi hanno le prime case vulnerabili"
+
+#: pgn.cpp:1173
+msgid " Black has a vulnerable first rank"
+msgstr " i Neri hanno le prime case vulnerabili"
+
+#: pgn.cpp:1176
+msgid " White has a well protected first rank"
+msgstr " i Bianchi hanno le prime case ben protette"
+
+#: pgn.cpp:1179
+msgid " Black has a well protected first rank"
+msgstr " i Neri hanno le prime case ben protette"
+
+#: pgn.cpp:1182
+msgid " White has a poorly protected king"
+msgstr " i Bianchi hanno il Rè scarsamente protetto"
+
+#: pgn.cpp:1185
+msgid " Black has a poorly protected king"
+msgstr " i Neri hanno il Rè scarsamente protetto"
+
+#: pgn.cpp:1188
+msgid " White has a well protected king"
+msgstr " i Bianchi hanno il Rè ben protetto"
+
+#: pgn.cpp:1191
+msgid " Black has a well protected king"
+msgstr " i Neri hanno il Rè ben protetto"
+
+#: pgn.cpp:1194
+msgid " White has a poorly placed king"
+msgstr " i Bianchi hanno il Rè posizionato male"
+
+#: pgn.cpp:1197
+msgid " Black has a poorly placed king"
+msgstr " i Neri hanno il Rè posizionato male"
+
+#: pgn.cpp:1200
+msgid " White has a well placed king"
+msgstr " i Bianchi hanno il Rè posizionato bene"
+
+#: pgn.cpp:1203
+msgid " Black has a well placed king"
+msgstr " i Neri hanno il Rè posizionato bene"
+
+#: pgn.cpp:1206
+msgid " White has a very weak pawn structure"
+msgstr " i Bianchi hanno una struttura dei pedini veramente resistente"
+
+#: pgn.cpp:1209
+msgid " Black has a very weak pawn structure"
+msgstr " i Neri hanno una struttura dei pedini veramente resistente"
+
+#: pgn.cpp:1212
+msgid " White has a moderately weak pawn structure"
+msgstr " i Bianchi hanno una struttura dei pedini moderatamente debole"
+
+#: pgn.cpp:1215
+msgid " Black has a moderately weak pawn structure"
+msgstr " i Neri hanno una struttura dei pedini moderatamente debole"
+
+#: pgn.cpp:1218
+msgid " White has a moderately strong pawn structure"
+msgstr " i Bianchi hanno una struttura dei pedini moderatamente forte"
+
+#: pgn.cpp:1221
+msgid " Black has a moderately strong pawn structure"
+msgstr " i Neri hanno una struttura dei pedini moderatamente forte"
+
+#: pgn.cpp:1224
+msgid " White has a very strong pawn structure"
+msgstr " i Bianchi hanno una struttura dei pedini veramente forte"
+
+#: pgn.cpp:1227
+msgid " Black has a very strong pawn structure"
+msgstr " i Neri hanno una struttura dei pedini veramente forte"
+
+#: pgn.cpp:1230
+msgid " White has poor knight placement"
+msgstr " i Bianchi hanno posizionato il Rè in maniera povera"
+
+#: pgn.cpp:1233
+msgid " Black has poor knight placement"
+msgstr " i Neri hanno posizionato il Rè in maniera povera"
+
+#: pgn.cpp:1236
+msgid " White has good knight placement"
+msgstr " i Bianchi hanno posizionato il Rè in maniera buona"
+
+#: pgn.cpp:1239
+msgid " Black has good knight placement"
+msgstr " i Neri hanno posizionato il Rè in maniera buona"
+
+#: pgn.cpp:1242
+msgid " White has poor bishop placement"
+msgstr " i Bianchi hanno posizionato l'Alfiere in maniera povera"
+
+#: pgn.cpp:1245
+msgid " Black has poor bishop placement"
+msgstr " i Neri hanno posizionato l'Alfiere in maniera povera"
+
+#: pgn.cpp:1248
+msgid " White has good bishop placement"
+msgstr " i Bianchi hanno posizionato l'Alfiere in maniera buona"
+
+#: pgn.cpp:1251
+msgid " Black has good bishop placement"
+msgstr " i Neri hanno posizionato l'Alfiere in maniera buona"
+
+#: pgn.cpp:1254
+msgid " White has poor rook placement"
+msgstr " i Bianchi hanno posizionato la Torre in maniera debole"
+
+#: pgn.cpp:1257
+msgid " Black has poor rook placement"
+msgstr " i Neri hanno posizionato la Torre in maniera debole"
+
+#: pgn.cpp:1260
+msgid " White has good rook placement"
+msgstr " i Bianchi hanno posizionato la Torre in maniera buona"
+
+#: pgn.cpp:1263
+msgid " Black has good rook placement"
+msgstr " i Neri hanno posizionato la Torre in maniera buona"
+
+#: pgn.cpp:1266
+msgid " White has poor queen placement"
+msgstr " i Bianchi hanno posizionato la Regina in maniera debole"
+
+#: pgn.cpp:1269
+msgid " Black has poor queen placement"
+msgstr " i Neri hanno posizionato la Regina in maniera debole"
+
+#: pgn.cpp:1272
+msgid " White has good queen placement"
+msgstr " i Bianchi hanno posizionato la Regina in maniera buona"
+
+#: pgn.cpp:1275
+msgid " Black has good queen placement"
+msgstr " i Neri hanno posizionato la Regina in maniera buona"
+
+#: pgn.cpp:1278
+msgid " White has poor piece coordination"
+msgstr " i Bianchi hanno una debole coordinazione del pezzo"
+
+#: pgn.cpp:1281
+msgid " Black has poor piece coordination"
+msgstr " i Neri hanno una debole coordinazione del pezzo"
+
+#: pgn.cpp:1284
+msgid " White has good piece coordination"
+msgstr " i Bianchi hanno una buona coordinazione del pezzo"
+
+#: pgn.cpp:1287
+msgid " Black has good piece coordination"
+msgstr " i Neri hanno una buona coordinazione del pezzo"
+
+#: pgn.cpp:1290
+msgid " White has played the opening very poorly"
+msgstr " i Bianchi hanno giocato molto male nell'apertura"
+
+#: pgn.cpp:1293
+msgid " Black has played the opening very poorly"
+msgstr " i Neri hanno giocato molto male nell'apertura"
+
+#: pgn.cpp:1296
+msgid " White has played the opening poorly"
+msgstr " i Bianchi hanno giocato male nell'apertura"
+
+#: pgn.cpp:1299
+msgid " Black has played the opening poorly"
+msgstr " i Neri hanno giocato male nell'apertura"
+
+#: pgn.cpp:1302
+msgid " White has played the opening well"
+msgstr " i Bianchi hanno giocato bene nell'apertura"
+
+#: pgn.cpp:1305
+msgid " Black has played the opening well"
+msgstr " i Neri hanno giocato bene nell'apertura"
+
+#: pgn.cpp:1308
+msgid " White has played the opening very well"
+msgstr " i Bianchi hanno giocato molto bene nell'apertura"
+
+#: pgn.cpp:1311
+msgid " Black has played the opening very well"
+msgstr " i Neri hanno giocato molto bene nell'apertura"
+
+#: pgn.cpp:1314
+msgid " White has played the middlegame very poorly"
+msgstr " i Bianchi hanno giocato molto male nel medio gioco"
+
+#: pgn.cpp:1317
+msgid " Black has played the middlegame very poorly"
+msgstr " i Neri hanno giocato molto male nel medio gioco"
+
+#: pgn.cpp:1320
+msgid " White has played the middlegame poorly"
+msgstr " i Bianchi hanno giocato male nel medio gioco"
+
+#: pgn.cpp:1323
+msgid " Black has played the middlegame poorly"
+msgstr " i Neri hanno giocato male nel medio gioco"
+
+#: pgn.cpp:1326
+msgid " White has played the middlegame well"
+msgstr " i Bianchi hanno giocato bene nel medio gioco"
+
+#: pgn.cpp:1329
+msgid " Black has played the middlegame well"
+msgstr " i Neri hanno giocato bene nel medio gioco"
+
+#: pgn.cpp:1332
+msgid " White has played the middlegame very well"
+msgstr " i Bianchi hanno giocato molto bene nel medio gioco"
+
+#: pgn.cpp:1335
+msgid " Black has played the middlegame very well"
+msgstr " i Neri hanno giocato molto bene nel medio gioco"
+
+#: pgn.cpp:1338
+msgid " White has played the ending very poorly"
+msgstr " i Bianchi hanno giocato molto male verso la fine"
+
+#: pgn.cpp:1341
+msgid " Black has played the ending very poorly"
+msgstr " i Neri hanno giocato molto male verso la fine"
+
+#: pgn.cpp:1344
+msgid " White has played the ending poorly"
+msgstr " i Bianchi hanno giocato male verso la fine"
+
+#: pgn.cpp:1347
+msgid " Black has played the ending poorly"
+msgstr " i Neri hanno giocato male verso la fine"
+
+#: pgn.cpp:1350
+msgid " White has played the ending well"
+msgstr " i Bianchi hanno giocato bene verso la fine"
+
+#: pgn.cpp:1353
+msgid " Black has played the ending well"
+msgstr " i Neri hanno giocato bene verso la fine"
+
+#: pgn.cpp:1356
+msgid " White has played the ending very well"
+msgstr " i Bianchi hanno giocato molto bene verso la fine"
+
+#: pgn.cpp:1359
+msgid " Black has played the ending very well"
+msgstr " i Neri hanno giocato molto bene verso la fine"
+
+#: pgn.cpp:1362
+msgid " White has slight counterplay"
+msgstr " i Bianchi hanno un esiguo contrattacco"
+
+#: pgn.cpp:1365
+msgid " Black has slight counterplay"
+msgstr " i Neri hanno un esiguo contrattacco"
+
+#: pgn.cpp:1368
+msgid " White has moderate counterplay"
+msgstr " i Bianchi hanno un moderato contrattacco"
+
+#: pgn.cpp:1371
+msgid " Black has moderate counterplay"
+msgstr " i Neri hanno un moderato contrattacco"
+
+#: pgn.cpp:1374
+msgid " White has decisive counterplay"
+msgstr " i Bianchi hanno un decisivo contrattacco"
+
+#: pgn.cpp:1377
+msgid " Black has decisive counterplay"
+msgstr " i Neri hanno un decisivo contrattacco"
+
+#: pgn.cpp:1380
+msgid " White has moderate time control pressure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1383
+msgid " Black has moderate time control pressure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1386
+msgid " White has severe time control pressure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1389
+msgid " Black has severe time control pressure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1391
+msgid " With the idea..."
+msgstr " Con l'idea..."
+
+#: pgn.cpp:1394
+msgid " Aimed against..."
+msgstr " Puntato contro..."
+
+#: pgn.cpp:1397
+msgid " Better Move"
+msgstr " Mossa migliore"
+
+#: pgn.cpp:1400
+msgid " Worse Move"
+msgstr " Pessima mossa"
+
+#: pgn.cpp:1403
+msgid " Equivalent move"
+msgstr " Mossa equivalente"
+
+#: pgn.cpp:1406
+msgid " Editor's Remark"
+msgstr "Osservazione dell'editore"
+
+#: pgn.cpp:1409
+msgid " Novelty"
+msgstr " Novità"
+
+#: pgn.cpp:1412
+msgid " Weak point"
+msgstr " Punto debole"
+
+#: pgn.cpp:1415
+msgid " Endgame"
+msgstr " Fine gioco"
+
+#: pgn.cpp:1418
+msgid " Line"
+msgstr " Linea"
+
+#: pgn.cpp:1421
+msgid " Diagonal"
+msgstr " Diagonale"
+
+#: pgn.cpp:1424
+msgid " White has a pair of Bishops"
+msgstr " i Bianchi hanno una coppia di Alfieri"
+
+#: pgn.cpp:1427
+msgid " Black has a pair of Bishops"
+msgstr " i Neri hanno una coppia di Alfieri"
+
+#: pgn.cpp:1430
+msgid " Bishops of opposite color"
+msgstr " Alfieri del colore opposto"
+
+#: pgn.cpp:1433
+msgid " Bishops of same color"
+msgstr "Alfieri dello stesso colore"
+
+#: pgn.cpp:1436
+msgid " Etc."
+msgstr " Ecc."
+
+#: pgn.cpp:1439
+msgid " Doubled pawns"
+msgstr " Pedini doppi"
+
+#: pgn.cpp:1442
+msgid " Isolated pawn"
+msgstr " Pedino isolato"
+
+#: pgn.cpp:1445
+msgid " Connected pawns"
+msgstr " Pedini collegati"
+
+#: pgn.cpp:1448
+msgid " Hanging pawns"
+msgstr " Pedini sospesi"
+
+#: pgn.cpp:1451
+msgid " Backwards pawn"
+msgstr " Pedino arretrato"
+
+#: setpageaudio.cpp:28
+msgid "enable Audio"
+msgstr "Attiva l'audio"
+
+#: setpageaudio.cpp:36
+msgid "Audio Themes"
+msgstr "Temi sonori"
+
+#: setpageaudio.cpp:47
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: setpageaudio.cpp:48
+msgid "Maximum"
+msgstr "Massimo"
+
+#: setpageaudio.cpp:52
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimo"
+
+#: setpageaudio.cpp:55
+msgid "For Current Match Only"
+msgstr "Unicamente per la partita corrente"
+
+#: setpagedisplay.cpp:74
+msgid "Board Themes"
+msgstr "Temi della scacchiera"
+
+#: setpagedisplay.cpp:79
+msgid "Chessman Themes"
+msgstr "Tema degli scacchi"
+
+#: setpagedisplay.cpp:85
+msgid "Theme Size"
+msgstr "Dimensione tema"
+
+#: setpagedisplay.cpp:88
+msgid "Small"
+msgstr "Piccolo"
+
+#: setpagedisplay.cpp:95
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: setpagedisplay.cpp:99
+msgid "Other Display Options"
+msgstr "Ulteriori opzioni relative all'aspetto"
+
+#: setpagedisplay.cpp:102
+msgid "Reverse Board Orientation"
+msgstr "Inverti la scacchiera"
+
+#: setpagedisplay.cpp:107
+msgid "Display Startup Logo"
+msgstr "Mostra logo all'avvio"
+
+#: setpagedisplay.cpp:112
+msgid "Automatic Preview"
+msgstr "Anteprima automatica"
+
+#: setpagedisplay.cpp:117
+msgid "Show Last Move"
+msgstr "Mostra l'ultima mossa"
+
+#: setpagedisplay.cpp:122
+msgid "Animate Moves"
+msgstr "Anima le mosse"
+
+#: setpagedisplay.cpp:127
+msgid "Show Coordinates"
+msgstr "Mostra le coordinate"
+
+#: setpagedisplay.cpp:161
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Ripristina valori predefiniti"
+
+#: setpagedisplay.cpp:165
+msgid "Standard Font..."
+msgstr "Carattere predefinito..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:174
+msgid "Private Font..."
+msgstr "Carattere privato..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:183
+msgid "Channel Font..."
+msgstr "Carattere canale..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:192
+msgid "Shout Font..."
+msgstr "Carattere dell'urlo..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:201
+msgid "Whisper Font..."
+msgstr "Carattere del bisbiglio..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:210
+msgid "Notification Font..."
+msgstr "Carattere notifica..."
+
+#: setpagedisplay.cpp:225
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: setpagedisplay.cpp:519
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: setpagedisplay.cpp:520
+msgid "Private Tell"
+msgstr "Comunicazione privata"
+
+#: setpagedisplay.cpp:521
+msgid "Channel Tell"
+msgstr "Comunicazione in canale"
+
+#: setpagedisplay.cpp:522
+msgid "Shout"
+msgstr "Urlo"
+
+#: setpagedisplay.cpp:524
+msgid "Notification"
+msgstr "Notifica"
+
+#: setpageengines.cpp:33
+msgid "Engines to Play White"
+msgstr "Motori per giocare come Bianchi"
+
+#: setpageengines.cpp:36 setpageengines.cpp:48
+msgid "enable Book Engine"
+msgstr "Attiva libri di sistema"
+
+#: setpageengines.cpp:45
+msgid "Engines to Play Black"
+msgstr "Motori per giocare come Neri"
+
+#: setpageengines.cpp:57
+msgid "Chess Engines"
+msgstr "Motori scacchistici"
+
+#: setpageengines.cpp:62 setpageservers.cpp:69 tab_seeklist.cpp:27
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: setpageengines.cpp:64
+msgid "Wins"
+msgstr "Vinte"
+
+#: setpageengines.cpp:65
+msgid "Losses"
+msgstr "Perse"
+
+#: setpageengines.cpp:66
+msgid "Draws"
+msgstr "Ritiri"
+
+#: setpageengines.cpp:73 setpageservers.cpp:77
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Aggiungi..."
+
+#: setpageengines.cpp:74 setpageservers.cpp:78
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modifica..."
+
+#: setpageengines.cpp:75 setpageservers.cpp:79
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Elimina..."
+
+#: setpagegeneral.cpp:29
+msgid "Your Name:"
+msgstr "Il vostro nome:"
+
+#: setpagegeneral.cpp:36
+msgid "When Knights Begins It Should:"
+msgstr "Quando Knights è avviato:"
+
+#: setpagegeneral.cpp:38
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Non far nulla"
+
+#: setpagegeneral.cpp:39
+msgid "Start a Match vs. PC"
+msgstr "Avvia una partita contro il PC"
+
+#: setpagegeneral.cpp:40
+msgid "Connect to ICS"
+msgstr "Collegati a ICS"
+
+#: setpagegeneral.cpp:48
+msgid "Save Match on Close?"
+msgstr "Salvare le partite in chiusura?"
+
+#: setpagegeneral.cpp:52
+msgid "Ask"
+msgstr "Chiedi"
+
+#: setpagegeneral.cpp:62
+msgid "Append to Save File:"
+msgstr "Aggiungere informazioni al file:"
+
+#: setpagegeneral.cpp:65
+msgid "Append to Save File"
+msgstr "Aggiungere al file"
+
+#: setpagegeneral.cpp:79
+msgid "Pause on Minimize"
+msgstr "Metti in pausa quando minimizzato"
+
+#: setpagegeneral.cpp:85
+msgid "Always Promote to Queen"
+msgstr "Promuovi sempre la regina"
+
+#: setpagegeneral.cpp:91
+msgid "Call Flag Automatically"
+msgstr "Chiama bandiera automaticamente"
+
+#: setpageservers.cpp:56
+msgid "Current Server"
+msgstr "Server corrente"
+
+#: setpageservers.cpp:70
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: setpageservers.cpp:90
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: setpageservers.cpp:106
+msgid "Profanity Filter"
+msgstr "Filtro di profanity"
+
+#: setpageservers.cpp:110
+msgid "Filter Everything"
+msgstr "Filtra qualsiasi cosa"
+
+#: setpageservers.cpp:110
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Nessun filtro"
+
+#: setpageservers.cpp:115
+msgid "Automatically Close Previous ICS Match"
+msgstr "Chiudi automaticamente la precedente partita ICS"
+
+#: setpageservers.cpp:120
+msgid "Private Matches"
+msgstr "Partite private"
+
+#: setpageservers.cpp:124
+msgid "enable Premove"
+msgstr "Mosse anticipate"
+
+#: setpageservers.cpp:128
+msgid "enable Kibitzes"
+msgstr "Attiva Kibitzes"
+
+#: setpageservers.cpp:132
+msgid "enable Unregistered Tells"
+msgstr "Attiva commenti non registrati"
+
+#: setpageservers.cpp:136
+msgid "enable Shouts"
+msgstr "Attiva urli"
+
+#: setpageservers.cpp:140
+msgid "enable Seeks"
+msgstr "Attiva ricerche"
+
+#: setpageservers.cpp:150
+msgid "Seconds Between Seek Updates"
+msgstr "Secondi tra gli aggiornamenti della ricerca"
+
+#: tab_seeklist.cpp:29
+msgid "Match Type"
+msgstr "Tipo di partita"
+
+#: tab_seeklist.cpp:30
+msgid "Is Rated?"
+msgstr "E' classificato?"
+
+#: tabbox.cpp:163
+msgid "%1 - Knights"
+msgstr "%1 - Knights"
+
+#: wiz_setup.cpp:51
+msgid "Knights Setup Wizard"
+msgstr "Configurazione guidata di Knights"
+
+#: wiz_setup.cpp:74
+msgid ""
+"Thank you for installing Knights, the graphical chess interface for KDE. To "
+"help you get started quickly, there are a few things Knights will need to "
+"setup. You should click 'Next' to see what they are."
+msgstr ""
+"Vi ringraziamo per aver installato Knights, l'applicazione per giocare a "
+"scacchi per KDE. Per aiutarvi in una partenza rapida, ci sono alcune cose "
+"che Knights deve configurare. Premete il pulsante 'Successivo' per inserire "
+"le informazioni richieste. Se preferite configurare da soli Knights, premete "
+"il pulsante 'Annulla'."
+
+#: wiz_setup.cpp:77
+msgid "Welcome to Knights v%1!"
+msgstr "Benvenuto in Knights v%1!"
+
+#: wiz_setup.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When Knights saves a match to disk, it uses Portable Game Notation (PGN) to "
+"store the match. Several other computer chess games use PGN too. If you "
+"like, Knights can be the default PGN viewer on this system."
+msgstr ""
+"Quando Knights un gioco sul disco, utilizza il formato Portable Game "
+"Notation (PGN). Moltissimi altri programmi di scacchi per computer "
+"utilizzano PGN. Se desideri,Knights può essere il visualizzatore predefinito "
+"su questo sistema per PGN."
+
+#: wiz_setup.cpp:100
+msgid "Let Knights handle PGN files?"
+msgstr "Lasciate gestire a Knights i file PGN?"
+
+#: wiz_setup.cpp:106
+msgid "Let Knights handle your .pgn files?"
+msgstr "Lascia che Knights gestisca i tuoi file .pgn?"
+
+#: wiz_setup.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Knights can not play a chess match against you without help. Known as Chess "
+"Engines, these helpers can be found on the Internet and are often included "
+"with your distribution. Knights can look for Chess Engines that you may "
+"already have. If found, Knights will configure itself to use them."
+msgstr ""
+"Knights non può giocare un gioco di scacchi contro te senza aiuto. "
+"Conosciuti come motori scacchistici, questi aiuti possono essere trovati su "
+"Internet e sono spesso inclusi con la tua distribuzione. Knights può cercare "
+"automaticamente se li hai installati. Una volta trovati, Knights li "
+"configurerà per l'utilizzo."
+
+#: wiz_setup.cpp:128 wiz_setup.cpp:134
+msgid "Let Knights search for chess engines?"
+msgstr "Ricerca automatica di sistemi scacchistici?"
+
+#: wiz_setup.cpp:153
+msgid ""
+"In order for you to play chess online, Knights will have to connect to a "
+"chess server. Knights has a list of several of these servers. If you like, "
+"this list can be used to automatically configure Knights."
+msgstr ""
+"Per giocare a scacchi online, Knights deve collegarsi ad un server per gli "
+"scacchi. Knights ha una lista con alcuni di questi. Se desideri, questa "
+"lista può essere utilizzata per configurare automaticamente Knights."
+
+#: wiz_setup.cpp:156 wiz_setup.cpp:162
+msgid "Let Knights configure chess servers?"
+msgstr "Configurazione automatica dei server?"
+
+#: wiz_setup.cpp:181
+msgid ""
+"Knights has now configured itself according to your choices. We strongly "
+"recommend that you read the documentation to make full use of all that "
+"Knights has to offer. You can access it by pressing F1."
+msgstr ""
+"Knights è stato configurato secondo le tue preferenze. Ti raccomandiamo di "
+"leggere la documentazione per poter utilizzare a pieno ciò che Knights "
+"offre. Puoi visualizzarla ora premento il tasto F1."
+
+#: wiz_setup.cpp:184
+msgid "Setup Complete"
+msgstr "Impostazioni completate"
+
+#: wiz_setup.cpp:213
+msgid "Do you accept the terms of our license?"
+msgstr "Accetti i termini della nostra licenza?"
+
+#: wiz_setup.cpp:218
+msgid "Please read and accept our license:"
+msgstr "Per piacere, leggi e accetta la nostra licenza:"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Free Internet Chess Server"
+msgstr "Free Internet Chess Server"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Internet Chess Club"
+msgstr "Internet Chess Club"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Global Chess Server"
+msgstr "Global Chess Server"
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Chess.Net"
+msgstr "Chess.Net"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Chess-Square.Com"
+msgstr "Chess-Square.Com"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Australian FICS"
+msgstr "FICS Australiano"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Brazilian FICS"
+msgstr "FICS Brasiliano"
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Chilean FICS"
+msgstr "FICS Cileno"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Croatian FICS"
+msgstr "FICS Croato"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Dutch FICS"
+msgstr "FICS Olandese"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "French FICS"
+msgstr "FICS Francese"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "German FICS"
+msgstr "FICS Tedesco"
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Swedish FICS"
+msgstr "FICS Svedese"
+
+#: proto_xboard.cpp:443
+msgid ""
+"%1 suggests this move:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 suggerisce questa mossa:\n"
+"%2"
+
+#: proto_xboard.cpp:465 proto_xboard.cpp:472 proto_xboard.cpp:479
+msgid ""
+"%1 tells you:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 dice:\n"
+"%2"
+
+#~ msgid "Save Game?"
+#~ msgstr "Salva gioco?"
+
+#~ msgid "Save Game..."
+#~ msgstr "Salva gioco..."
+
+#~ msgid " Game paused"
+#~ msgstr " Gioco in pausa"
+
+#~ msgid "Hint:"
+#~ msgstr "Suggerimento:"
+
+#~ msgid "Server Login Failed"
+#~ msgstr "Autenticazione al server fallita"
+
+#~ msgid "White's Time Controls"
+#~ msgstr "Controlli dei tempi per i Bianchi"
+
+#~ msgid "Black's Time Controls"
+#~ msgstr "Controlli dei tempi per i Neri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Knights can not find %1.\n"
+#~ "Please make sure the address was entered correctly and that you are "
+#~ "connected to the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Knights non può trovare %1.\n"
+#~ "Per piacere, assicurati che l'indirizzo era stato inserito correttamente "
+#~ "e che sei attualmente collegato a Internet."
+
+#~ msgid "&Solitaire Chess"
+#~ msgstr "Scacchi &solitari"
+
+#~ msgid "&Computer vs. Computer"
+#~ msgstr "&Computer contro computer"
+
+#~ msgid "&Save Game"
+#~ msgstr "&Salva partita"
+
+#~ msgid "Console - Knights"
+#~ msgstr "Console - Knights"
+
+#~ msgid "Red Hat Binary RPMs"
+#~ msgstr "Pacchetti RPM per Red Hat"
+
+#~ msgid "Early Beta Testing"
+#~ msgstr "Iniziali fase di beta test"
+
+#~ msgid "Would you like to email this move?"
+#~ msgstr "Desideri inviare tramite posta elettronica questa mossa?"
+
+#~ msgid "Send Email?"
+#~ msgstr "Invia posta elettronica?"
+
+#~ msgid "High Quality"
+#~ msgstr "Alta qualità"
+
+#~ msgid "Console Orientation"
+#~ msgstr "Orientamento console"
+
+#~ msgid "GNUChess"
+#~ msgstr "GNUChess"
+
+#~ msgid "Crafty"
+#~ msgstr "Crafty"
+
+#~ msgid "BabyChess"
+#~ msgstr "BabyChess"
+
+#~ msgid "pgn"
+#~ msgstr "pgn"
diff --git a/po/knights.pot b/po/knights.pot
new file mode 100644
index 0000000..29f36d3
--- /dev/null
+++ b/po/knights.pot
@@ -0,0 +1,2048 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-02 12:02-0600\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: setpageengines.cpp:33
+msgid "Engines to Play White"
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:36 setpageengines.cpp:48
+msgid "Enable Book Engine"
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:45
+msgid "Engines to Play Black"
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:57
+msgid "Chess Engines"
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:62 setpageservers.cpp:69 tab_seeklist.cpp:27
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:63 dlg_engine.cpp:43
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:64
+msgid "Wins"
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:65
+msgid "Losses"
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:66
+msgid "Draws"
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:73 setpageservers.cpp:77
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:74 setpageservers.cpp:78
+msgid "&Modify..."
+msgstr ""
+
+#: setpageengines.cpp:75 setpageservers.cpp:79
+msgid "&Delete..."
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:56
+msgid "Current Server"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:65 dlg_settings.cpp:76
+msgid "Chess Servers"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:70
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:90
+msgid "Servers"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:106
+msgid "Profanity Filter"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:110
+msgid "Filter Everything"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:110
+msgid "No Filtering"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:115
+msgid "Automatically Close Previous ICS Match"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:120
+msgid "Private Matches"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:124
+msgid "Enable Premove"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:128
+msgid "Enable Kibitzes"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:132
+msgid "Enable Unregistered Tells"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:136
+msgid "Enable Shouts"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:140
+msgid "Enable Seeks"
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:146 dlg_newmatch.cpp:97 dlg_newmatch.cpp:114
+#: tab_seeklist.cpp:102 dlg_challenge.cpp:61 dlg_challenge.cpp:70
+msgid " sec."
+msgstr ""
+
+#: setpageservers.cpp:150
+msgid "Seconds Between Seek Updates"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:51
+msgid "Knights Setup Wizard"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:74
+msgid ""
+"Thank you for installing Knights, the graphical chess interface for KDE. To "
+"help you get started quickly, there are a few things Knights will need to "
+"setup. You should click 'Next' to see what they are."
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:77
+msgid "Welcome to Knights v%1!"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:97
+msgid ""
+"When Knights saves a match to disk, it uses Portable Game Notation (PGN) to "
+"store the match. Several other computer chess games use PGN too. If you "
+"like, Knights can be the default PGN viewer on this system."
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:100
+msgid "Let Knights handle PGN files?"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:106
+msgid "Let Knights handle your .pgn files?"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:125
+msgid ""
+"Knights can not play a chess match against you without help. Known as Chess "
+"Engines, these helpers can be found on the Internet and are often included "
+"with your distribution. Knights can look for Chess Engines that you may "
+"already have. If found, Knights will configure itself to use them."
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:128 wiz_setup.cpp:134
+msgid "Let Knights search for chess engines?"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:153
+msgid ""
+"In order for you to play chess online, Knights will have to connect to a "
+"chess server. Knights has a list of several of these servers. If you like, "
+"this list can be used to automatically configure Knights."
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:156 wiz_setup.cpp:162
+msgid "Let Knights configure chess servers?"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:181
+msgid ""
+"Knights has now configured itself according to your choices. We strongly "
+"recommend that you read the documentation to make full use of all that "
+"Knights has to offer. You can access it by pressing F1."
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:184
+msgid "Setup Complete"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:213
+msgid "Do you accept the terms of our license?"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:218
+msgid "Please read and accept our license:"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Free Internet Chess Server"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Internet Chess Club"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Global Chess Server"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:269
+msgid "Chess.Net"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Chess-Square.Com"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Australian FICS"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Brazilian FICS"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:270
+msgid "Chilean FICS"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Croatian FICS"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Dutch FICS"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "French FICS"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "German FICS"
+msgstr ""
+
+#: wiz_setup.cpp:271
+msgid "Swedish FICS"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:70 main.cpp:34
+msgid "Knights"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:247
+msgid "&Draw"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:251
+msgid "&Retract Move"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:253
+msgid "Select this to retract your last move."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:255
+msgid "Resign"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:257
+msgid "Use this to concede the match to your opponent."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:259
+msgid "&Call Flag"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:261
+msgid ""
+"Use this to declare the match over, due to your opponent being out of time."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:263
+msgid "&Hint"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:265
+msgid "This will ask your opponent for a hint."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:267
+msgid "Move &Now"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:269
+msgid "Clicking this option will force your opponent to move immediately."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:271
+msgid "&Flip View"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:273
+msgid "This will reverse the chessboard's orientation by 180 degrees."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:275
+msgid "&Ponder"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:278
+msgid "This toggles your opponent's ability to think while it's your turn."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:282 knights.cpp:918
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:284
+msgid "Select this to pause the clock for this match."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:289
+msgid "&Offer Draw"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:290
+msgid ""
+"Clicking this will inform your opponent that you are willing draw the match."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:292
+msgid "&Accept Draw"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:293
+msgid "Clicking this will accept a draw offered by your opponent."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:295
+msgid "&Reject Draw"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:296
+msgid "Clicking this will reject a draw offered by your opponent."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:298
+msgid "&Ignore Draw"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:299
+msgid "Clicking this will ignore future draw offers from your opponent."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:305
+msgid "&New Match..."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:306
+msgid "This allows you to begin a new match."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:309
+msgid "&Load Match..."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:310
+msgid ""
+"The Load command will allow you to select a previously saved match and play "
+"it again."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:314 thinbuttons.cpp:32
+msgid "&Save Match"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:316 knights.cpp:321
+msgid ""
+"The Save command will allow you to store a copy of your current match for "
+"later use."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:319 thinbuttons.cpp:34
+msgid "Save Match &As..."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:325 knights.cpp:841
+msgid "Connect to Server"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:326
+msgid "Clicking this will connect Knights with an internet chess server."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:330 thinbuttons.cpp:37
+msgid "&Print Notation..."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:332
+msgid ""
+"The Print command will allow you to print this game's notation on your "
+"printer."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:336 thinbuttons.cpp:40
+msgid "&Close Match"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:338
+msgid "This command removes the current match."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:340
+msgid "Close All"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:342
+msgid "This command will remove all matches that are currently loaded."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:347
+msgid "The Quit command will stop all matches and exit Knights."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:352
+msgid "&Install Themes"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:353
+msgid "This lets you install downloaded themes into Knights."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:357
+msgid ""
+"Click this if you want to change the keyboard shortcuts that Knights uses."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:360
+msgid "&Configure Knights..."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:361
+msgid ""
+"This opens a new window which allows you to customize Knights to your "
+"particular tastes."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:367
+msgid "Begin a Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:373
+msgid "&Match"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:562
+msgid "Error with white engine"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:564
+msgid ""
+"You selected %1 to play white,\n"
+"but it can only be used as a book engine.\n"
+"Please select another engine to play white."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:565
+msgid "White Engine Problem"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:568
+msgid "Error with white book engine"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:570
+msgid ""
+"You selected %1 to play white's book,\n"
+"but it can only be used as a regular engine.\n"
+"Please select another engine to play white's book."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:571
+msgid "White Book Engine Problem"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:574
+msgid "Error with black engine"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:576
+msgid ""
+"You selected %1 to play black,\n"
+"but it can only be used as a book engine.\n"
+"Please select another engine to play black."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:577
+msgid "Black Engine Problem"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:580
+msgid "Error with black book engine"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:582
+msgid ""
+"You selected %1 to play black's book,\n"
+"but it can only be used as a regular engine.\n"
+"Please select another engine to play black's book."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:583
+msgid "Black Book Engine Problem"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:586
+msgid "The computer opponent assigned to play %1 has crashed"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:589
+msgid "There was an error while loading the file"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:592
+msgid "There was an error while saving the file"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:596
+msgid "Loading complete"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:599
+msgid "Saving complete"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:602
+msgid "Reading File"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:605
+msgid "Can not move a chessman while reviewing the match"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:608
+msgid "Illegal Move"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:611
+msgid "White's turn"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:614
+msgid "Black's turn"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:617
+msgid "White wins"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:620
+msgid "Black wins"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:623
+msgid "Checkmate, White wins"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:626
+msgid "Checkmate, Black wins"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:629
+msgid "White resigns"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:632
+msgid "Black resigns"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:635
+msgid "White's flag fell"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:638
+msgid "Black's flag fell"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:641
+msgid "Black's flag was called, White wins"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:644
+msgid "White's flag was called, Black wins"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:647
+msgid "Draw match"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:650
+msgid "50 moves rule, draw match"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:653
+msgid "Starting computer players, please wait"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:656
+msgid "Match paused"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:659
+msgid "White has offered a draw"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:662
+msgid "Black has offered a draw"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:665
+msgid "Lost contact with opponent"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:668
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:848
+msgid "Disconnect from Server"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:924
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:983
+msgid "Knights Themes"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:984
+msgid "Install Theme..."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:1014
+msgid ""
+"You do not have permission to install this theme systemwide, so Knights "
+"installed it locally."
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:1015
+msgid "Installed theme locally"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:1020
+msgid ""
+"The theme could not be installed:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: knights.cpp:1021
+msgid "Can not install theme"
+msgstr ""
+
+#: io_internet.cpp:135
+msgid ""
+"There are no servers configured.\n"
+"Please make sure you have at least one server configured."
+msgstr ""
+
+#: io_internet.cpp:135
+msgid "Cannot find a server."
+msgstr ""
+
+#: io_internet.cpp:154 io_internet.cpp:172
+msgid ""
+"Knights can not start Timeseal.\n"
+"Please make sure you have the correct path and filename configured."
+msgstr ""
+
+#: io_internet.cpp:154 io_internet.cpp:172
+msgid "Cannot find Timeseal."
+msgstr ""
+
+#: io_internet.cpp:182 io_internet.cpp:195
+msgid ""
+"Knights is unable to connect to the server.\n"
+" Please make sure your internet connection is working and try again."
+msgstr ""
+
+#: io_internet.cpp:182
+msgid "Cannot connect to server(timeseal)."
+msgstr ""
+
+#: io_internet.cpp:195
+msgid "Cannot connect to server."
+msgstr ""
+
+#: io_internet.cpp:226
+msgid "%1 Console"
+msgstr ""
+
+#: io_internet.cpp:232
+msgid "Sought Matches List"
+msgstr ""
+
+#: io_internet.cpp:238
+msgid "Sought Matches Graph"
+msgstr ""
+
+#: tabbox.cpp:163
+msgid "%1 - Knights"
+msgstr ""
+
+#: dlg_promote.cpp:94
+msgid "Promote your pawn to..."
+msgstr ""
+
+#: dlg_promote.cpp:101
+msgid "Pawn Promotion"
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:38
+msgid "Start a New Match"
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:45 list_pgn.cpp:30 list_pgn.cpp:50
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:46 list_pgn.cpp:31 list_pgn.cpp:51
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:59 dlg_newmatch.cpp:66
+msgid "Human"
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:60 dlg_newmatch.cpp:67
+msgid "Computer"
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:61 dlg_newmatch.cpp:68
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:85 dlg_newmatch.cpp:102
+msgid "Base Time:"
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:87 dlg_newmatch.cpp:104 tab_seeklist.cpp:101
+#: dlg_challenge.cpp:60 dlg_challenge.cpp:69
+msgid " min."
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:90 dlg_newmatch.cpp:107
+msgid "Moves Per Base Time"
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:92 dlg_newmatch.cpp:109
+msgid " moves"
+msgstr ""
+
+#: dlg_newmatch.cpp:95 dlg_newmatch.cpp:112
+msgid "Increment Per Move"
+msgstr ""
+
+#: knightstextview.cpp:45
+msgid "Select &All"
+msgstr ""
+
+#: knightstextview.cpp:48
+msgid "&Print"
+msgstr ""
+
+#: knightstextview.cpp:56
+msgid "Zoom &In"
+msgstr ""
+
+#: knightstextview.cpp:58
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr ""
+
+#: knightstextview.cpp:218
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: dlg_selectemail.cpp:27
+msgid "Select Email Address"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:23
+msgid "Previous Move"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:24
+msgid "Next Move"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:25
+msgid "Enter Text"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:26
+msgid "Page Up"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:27
+msgid "Page Down"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:28
+msgid "Increase Board Size"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:29
+msgid "Decrease Board Size"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:30
+msgid "Last History Item"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:31
+msgid "Next History Item"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:32
+msgid "Reply to the Last Tell"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:33
+msgid "Reply to the Channel"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:34
+msgid "Kibitz"
+msgstr ""
+
+#: accel.cpp:35 setpagedisplay.cpp:531
+msgid "Whisper"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 main.cpp:67
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 main.cpp:68
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: challenge_graph_view.cpp:105
+msgid " Name: %1 Rating: %2 Match Type: %3 %4 Base Time: %5 Increment: %6"
+msgstr ""
+
+#: list_pgn.cpp:29 list_pgn.cpp:49
+msgid "Result"
+msgstr ""
+
+#: list_pgn.cpp:32 list_pgn.cpp:52
+msgid "Round"
+msgstr ""
+
+#: list_pgn.cpp:33 list_pgn.cpp:53
+msgid "Site"
+msgstr ""
+
+#: list_pgn.cpp:34 list_pgn.cpp:54
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: list_pgn.cpp:83
+msgid "Can not open %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Specify the location of your Knights data directory."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:27
+msgid "A .pgn file to be loaded."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid ""
+"The Knights Chess Interface\n"
+"\n"
+"Knights is a chess interface\n"
+"for the K Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Project Manager and Programmer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Communications Programmer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Qtopia port and patches"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Patches and suggestions"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:60
+msgid "KDE3 Compatability Patch"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:64
+msgid "XBoard protocol"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:29
+msgid "Your Name:"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:39
+msgid "When Knights Begins It Should:"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:40
+msgid "Do Nothing"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:41
+msgid "Start a Match vs. PC"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:42
+msgid "Connect to ICS"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:50
+msgid "Save Match on Close?"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:53
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:63
+msgid "Append to Save File:"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:66
+msgid "Append to Save File"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:81
+msgid "Pause on Minimize"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:87
+msgid "Always Promote to Queen"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:93
+msgid "Call Flag Automatically"
+msgstr ""
+
+#: setpagegeneral.cpp:218
+msgid "Find PGN..."
+msgstr ""
+
+#: dlg_settings.cpp:48 setpagedisplay.cpp:150
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: dlg_settings.cpp:49
+msgid "Various aspects of Knights get configured here."
+msgstr ""
+
+#: dlg_settings.cpp:55
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: dlg_settings.cpp:56
+msgid "These settings determine how Knights displays itself to you."
+msgstr ""
+
+#: dlg_settings.cpp:62
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: dlg_settings.cpp:63
+msgid "These settings determine what Knights sounds like."
+msgstr ""
+
+#: dlg_settings.cpp:69
+msgid "Computer Opponents"
+msgstr ""
+
+#: dlg_settings.cpp:70
+msgid "Configure your chess engines here."
+msgstr ""
+
+#: dlg_settings.cpp:77
+msgid "Configure your internet chess servers here."
+msgstr ""
+
+#: match_param.cpp:108
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:385
+msgid "Hint"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:388
+msgid "Tell User"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:391
+msgid "Tell User Error"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:397
+msgid "Tell Opponent"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:411
+msgid "Tell All"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:617
+msgid "Load PGN..."
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:661
+msgid "Would you like to save this match?"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:662
+msgid "Save Match?"
+msgstr ""
+
+#: core.cpp:681
+msgid "Save Match..."
+msgstr ""
+
+#: dlg_server.cpp:25
+msgid "Configure Server"
+msgstr ""
+
+#: dlg_server.cpp:37
+msgid "Server Name"
+msgstr ""
+
+#: dlg_server.cpp:44
+msgid "Server URL"
+msgstr ""
+
+#: dlg_server.cpp:49
+msgid "Server Port"
+msgstr ""
+
+#: dlg_server.cpp:56
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: dlg_server.cpp:59
+msgid "Remember My Password"
+msgstr ""
+
+#: dlg_server.cpp:64
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: dlg_server.cpp:71
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+#: dlg_server.cpp:79
+msgid "Timeseal"
+msgstr ""
+
+#: dlg_server.cpp:88 dlg_engine.cpp:59
+msgid "Log File"
+msgstr ""
+
+#: setpageaudio.cpp:28
+msgid "Enable Audio"
+msgstr ""
+
+#: setpageaudio.cpp:36
+msgid "Audio Themes"
+msgstr ""
+
+#: setpageaudio.cpp:47
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: setpageaudio.cpp:48
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#: setpageaudio.cpp:52
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
+
+#: setpageaudio.cpp:55
+msgid "For Current Match Only"
+msgstr ""
+
+#: dlg_engine.cpp:26
+msgid "Configure Engine"
+msgstr ""
+
+#: dlg_engine.cpp:38
+msgid "Engine Name"
+msgstr ""
+
+#: dlg_engine.cpp:48
+msgid "Engine Filename"
+msgstr ""
+
+#: dlg_engine.cpp:54
+msgid "Command Line Arguments"
+msgstr ""
+
+#: tab_seeklist.cpp:28 challenge_graph.cpp:304
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#: tab_seeklist.cpp:29
+msgid "Match Type"
+msgstr ""
+
+#: tab_seeklist.cpp:30
+msgid "Is Rated?"
+msgstr ""
+
+#: tab_seeklist.cpp:31 dlg_challenge.cpp:62 dlg_challenge.cpp:71
+msgid "Base Time"
+msgstr ""
+
+#: tab_seeklist.cpp:32 dlg_challenge.cpp:63 dlg_challenge.cpp:72
+msgid "Increment"
+msgstr ""
+
+#: tab_seeklist.cpp:40 challenge_graph.cpp:75
+msgid "Seek Matches"
+msgstr ""
+
+#: tab_seeklist.cpp:42 challenge_graph.cpp:77
+msgid "Accept This Match"
+msgstr ""
+
+#: tab_seeklist.cpp:43 challenge_graph.cpp:78
+msgid "Tell..."
+msgstr ""
+
+#: tab_seeklist.cpp:44 challenge_graph.cpp:79
+msgid "Assess..."
+msgstr ""
+
+#: tab_seeklist.cpp:45 challenge_graph.cpp:80
+msgid "Player Info"
+msgstr ""
+
+#: tab_seeklist.cpp:47 challenge_graph.cpp:82
+msgid "Player History"
+msgstr ""
+
+#: tab_seeklist.cpp:49 challenge_graph.cpp:84
+msgid "Add to Friends"
+msgstr ""
+
+#: tab_seeklist.cpp:50 challenge_graph.cpp:85
+msgid "Ignore This Player"
+msgstr ""
+
+#: tabpage.cpp:55
+msgid "Close This Tab"
+msgstr ""
+
+#: dlg_login.cpp:21
+msgid "Login Prompt"
+msgstr ""
+
+#: dlg_login.cpp:32
+msgid "Select Server"
+msgstr ""
+
+#: dlg_login.cpp:51
+msgid "User info"
+msgstr ""
+
+#: dlg_login.cpp:57
+msgid "Login:"
+msgstr ""
+
+#: dlg_login.cpp:58
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: dlg_login.cpp:64
+msgid "Log in as guest"
+msgstr ""
+
+#: dlg_login.cpp:78
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: dlg_login.cpp:78
+msgid "Log in to the chess server using this name and password."
+msgstr ""
+
+#: dlg_login.cpp:79
+msgid "Abort logging into the server"
+msgstr ""
+
+#: challenge_graph.cpp:311
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:25
+msgid "You've Been Challenged:"
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:29
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:30
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:49
+msgid "Time Odds Match"
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:53
+msgid "Unrated"
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:54
+msgid "Rated"
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:109
+msgid ""
+"%1 %2 vs. %3 %4\n"
+"in a %5 match."
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:123 dlg_challenge.cpp:124
+msgid "Time Controls"
+msgstr ""
+
+#: dlg_challenge.cpp:153
+msgid "Counter Offer"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:207 pgn.cpp:390 pgn.cpp:953
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:980
+msgid "Good move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:983
+msgid "Poor move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:986
+msgid "Very good move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:989
+msgid "Very poor move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:992
+msgid "Speculative move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:995
+msgid "Questionable move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:998
+msgid "Forced move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1001
+msgid "Singular move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1004
+msgid "Worst move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1007
+msgid "Drawish position"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1010
+msgid "Equal chances, quiet position"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1013
+msgid "Equal chances, active position"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1016
+msgid "Unclear position"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1019
+msgid "White has a slight advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1022
+msgid "Black has a slight advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1025
+msgid "White has a moderate advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1028
+msgid "Black has a moderate advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1031
+msgid "White has a decisive advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1034
+msgid "Black has a decisive advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1037
+msgid "White has a crushing advantage ( Black should resign )"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1040
+msgid "Black has a crushing advantage ( White should resign )"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1043
+msgid "White is in zugzwang"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1046
+msgid "Black is in zugzwang"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1049
+msgid "White has a slight space advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1052
+msgid "Black has a slight space advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1055
+msgid "White has a moderate space advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1058
+msgid "Black has a moderate space advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1061
+msgid "White has a decisive space advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1064
+msgid "Black has a decisive space advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1067
+msgid "White has a slight time ( development ) advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1070
+msgid "Black has a slight time ( development ) advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1073
+msgid "White has a moderate time ( development ) advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1076
+msgid "Black has a moderate time ( development ) advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1079
+msgid "White has a decisive time ( development ) advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1082
+msgid "Black has a decisive time ( development ) advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1085
+msgid "White has the initiative"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1088
+msgid "Black has the initiative"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1091
+msgid "White has a lasting initiative"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1094
+msgid "Black has a lasting initiative"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1097
+msgid "White has the attack"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1100
+msgid "Black has the attack"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1103
+msgid "White has insufficient compensation for material deficit"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1106
+msgid "Black has insufficient compensation for material deficit"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1109
+msgid "White has sufficient compensation for material deficit"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1112
+msgid "Black has sufficient compensation for material deficit"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1115
+msgid "White has more than adequate compensation for material deficit"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1118
+msgid "Black has more than adequate compensation for material deficit"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1121
+msgid "White has a slight center control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1124
+msgid "Black has a slight center control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1127
+msgid "White has a moderate center control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1130
+msgid "Black has a moderate center control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1133
+msgid "White has a decisive center control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1136
+msgid "Black has a decisive center control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1139
+msgid "White has a slight kingside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1142
+msgid "Black has a slight kingside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1145
+msgid "White has a moderate kingside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1148
+msgid "Black has a moderate kingside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1151
+msgid "White has a decisive kingside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1154
+msgid "Black has a decisive kingside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1157
+msgid "White has a slight queenside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1160
+msgid "Black has a slight queenside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1163
+msgid "White has a moderate queenside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1166
+msgid "Black has a moderate queenside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1169
+msgid "White has a decisive queenside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1172
+msgid "Black has a decisive queenside control advantage"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1175
+msgid "White has a vulnerable first rank"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1178
+msgid "Black has a vulnerable first rank"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1181
+msgid "White has a well protected first rank"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1184
+msgid "Black has a well protected first rank"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1187
+msgid "White has a poorly protected king"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1190
+msgid "Black has a poorly protected king"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1193
+msgid "White has a well protected king"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1196
+msgid "Black has a well protected king"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1199
+msgid "White has a poorly placed king"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1202
+msgid "Black has a poorly placed king"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1205
+msgid "White has a well placed king"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1208
+msgid "Black has a well placed king"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1211
+msgid "White has a very weak pawn structure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1214
+msgid "Black has a very weak pawn structure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1217
+msgid "White has a moderately weak pawn structure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1220
+msgid "Black has a moderately weak pawn structure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1223
+msgid "White has a moderately strong pawn structure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1226
+msgid "Black has a moderately strong pawn structure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1229
+msgid "White has a very strong pawn structure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1232
+msgid "Black has a very strong pawn structure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1235
+msgid "White has poor knight placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1238
+msgid "Black has poor knight placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1241
+msgid "White has good knight placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1244
+msgid "Black has good knight placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1247
+msgid "White has poor bishop placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1250
+msgid "Black has poor bishop placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1253
+msgid "White has good bishop placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1256
+msgid "Black has good bishop placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1259
+msgid "White has poor rook placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1262
+msgid "Black has poor rook placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1265
+msgid "White has good rook placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1268
+msgid "Black has good rook placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1271
+msgid "White has poor queen placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1274
+msgid "Black has poor queen placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1277
+msgid "White has good queen placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1280
+msgid "Black has good queen placement"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1283
+msgid "White has poor piece coordination"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1286
+msgid "Black has poor piece coordination"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1289
+msgid "White has good piece coordination"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1292
+msgid "Black has good piece coordination"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1295
+msgid "White has played the opening very poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1298
+msgid "Black has played the opening very poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1301
+msgid "White has played the opening poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1304
+msgid "Black has played the opening poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1307
+msgid "White has played the opening well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1310
+msgid "Black has played the opening well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1313
+msgid "White has played the opening very well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1316
+msgid "Black has played the opening very well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1319
+msgid "White has played the middlegame very poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1322
+msgid "Black has played the middlegame very poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1325
+msgid "White has played the middlegame poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1328
+msgid "Black has played the middlegame poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1331
+msgid "White has played the middlegame well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1334
+msgid "Black has played the middlegame well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1337
+msgid "White has played the middlegame very well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1340
+msgid "Black has played the middlegame very well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1343
+msgid "White has played the ending very poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1346
+msgid "Black has played the ending very poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1349
+msgid "White has played the ending poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1352
+msgid "Black has played the ending poorly"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1355
+msgid "White has played the ending well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1358
+msgid "Black has played the ending well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1361
+msgid "White has played the ending very well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1364
+msgid "Black has played the ending very well"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1367
+msgid "White has slight counterplay"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1370
+msgid "Black has slight counterplay"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1373
+msgid "White has moderate counterplay"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1376
+msgid "Black has moderate counterplay"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1379
+msgid "White has decisive counterplay"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1382
+msgid "Black has decisive counterplay"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1385
+msgid "White has moderate time control pressure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1388
+msgid "Black has moderate time control pressure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1391
+msgid "White has severe time control pressure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1394
+msgid "Black has severe time control pressure"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1396
+msgid "With the idea..."
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1399
+msgid "Aimed against..."
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1402
+msgid "Better Move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1405
+msgid "Worse Move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1408
+msgid "Equivalent move"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1411
+msgid "Editor's Remark"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1414
+msgid "Novelty"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1417
+msgid "Weak point"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1420
+msgid "Endgame"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1423
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1426
+msgid "Diagonal"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1429
+msgid "White has a pair of Bishops"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1432
+msgid "Black has a pair of Bishops"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1435
+msgid "Bishops of opposite color"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1438
+msgid "Bishops of same color"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1441
+msgid "Etc."
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1444
+msgid "Doubled pawns"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1447
+msgid "Isolated pawn"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1450
+msgid "Connected pawns"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1453
+msgid "Hanging pawns"
+msgstr ""
+
+#: pgn.cpp:1456
+msgid "Backwards pawn"
+msgstr ""
+
+#: dlg_selectengine.cpp:30
+msgid "Select Computer Player"
+msgstr ""
+
+#: dlg_selectengine.cpp:41
+msgid "Computer Players"
+msgstr ""
+
+#: dlg_selectengine.cpp:61
+msgid "Player Strength"
+msgstr ""
+
+#: dlg_selectengine.cpp:63
+msgid "Weak"
+msgstr ""
+
+#: dlg_selectengine.cpp:70
+msgid "Strong"
+msgstr ""
+
+#: proto_xboard.cpp:449
+msgid ""
+"%1 suggests this move:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: proto_xboard.cpp:471 proto_xboard.cpp:478 proto_xboard.cpp:485
+msgid ""
+"%1 tells you:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:74
+msgid "Board Themes"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:79
+msgid "Chessman Themes"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:85
+msgid "Theme Size"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:88
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:95
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:97
+msgid "Player Images File:"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:107
+msgid "Other Display Options"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:110
+msgid "Reverse Board Orientation"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:115
+msgid "Display Startup Logo"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:120
+msgid "Automatic Preview"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:125
+msgid "Show Last Move"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:130
+msgid "Animate Moves"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:135
+msgid "Show Coordinates"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:169
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:173
+msgid "Standard Font..."
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:182
+msgid "Private Font..."
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:191
+msgid "Channel Font..."
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:200
+msgid "Shout Font..."
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:209
+msgid "Whisper Font..."
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:218
+msgid "Notification Font..."
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:233
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:527
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:528
+msgid "Private Tell"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:529
+msgid "Channel Tell"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:530
+msgid "Shout"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:532
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+#: setpagedisplay.cpp:556
+msgid "Find Player Images File..."
+msgstr ""