From a8c9924456e5335c964e4e55b2dde1963c88726f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tpearson Date: Wed, 17 Feb 2010 01:24:36 +0000 Subject: Added KDE3 version of Knights git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/knights@1091568 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da --- po/de.po | 2290 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2290 insertions(+) create mode 100644 po/de.po (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..9eff6df --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,2290 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-21 04:30-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-19 19:41+0200\n" +"Last-Translator: Sascha Müller \n" +"Language-Team: Deutsch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: accel.cpp:23 +msgid "Previous Move" +msgstr "Vorheriger Zug" + +#: accel.cpp:24 +msgid "Next Move" +msgstr "Nächster Zug" + +#: accel.cpp:25 +msgid "Enter Text" +msgstr "Texteingabe" + +#: accel.cpp:26 +msgid "Page Up" +msgstr "Seite zurück" + +#: accel.cpp:27 +msgid "Page Down" +msgstr "Seite vor" + +#: accel.cpp:28 +msgid "Increase Board Size" +msgstr "Spielbrettgröße erhöhen" + +#: accel.cpp:29 +msgid "Decrease Board Size" +msgstr "Spielbrettgröße verringern" + +#: accel.cpp:30 +msgid "Last History Item" +msgstr "Vorheriger" + +#: accel.cpp:31 +msgid "Next History Item" +msgstr "Nächster" + +#: accel.cpp:32 +msgid "Reply to the Last Tell" +msgstr "Letzte Nachricht beantworten" + +#: accel.cpp:33 +msgid "Reply to the Channel" +msgstr "Antwort an den Raum" + +#: accel.cpp:34 +msgid "Kibitz" +msgstr "Kiebitzen" + +#: accel.cpp:35 setpagedisplay.cpp:523 +msgid "Whisper" +msgstr "Flüstern" + +#: challenge_graph.cpp:75 tab_seeklist.cpp:40 +msgid "Seek Matches" +msgstr "Partien suchen" + +#: challenge_graph.cpp:77 tab_seeklist.cpp:42 +msgid "Accept This Match" +msgstr "Diese Partie annehmen" + +#: challenge_graph.cpp:78 tab_seeklist.cpp:43 +msgid "Tell..." +msgstr "Nachricht..." + +#: challenge_graph.cpp:79 tab_seeklist.cpp:44 +msgid "Assess..." +msgstr "Bewerten..." + +#: challenge_graph.cpp:80 tab_seeklist.cpp:45 +msgid "Player Info" +msgstr "Spielerinformation" + +#: challenge_graph.cpp:82 tab_seeklist.cpp:47 +msgid "Player History" +msgstr "Spieler History" + +#: challenge_graph.cpp:84 tab_seeklist.cpp:49 +msgid "Add to Friends" +msgstr "Zu Freunden hinzufügen" + +#: challenge_graph.cpp:85 tab_seeklist.cpp:50 +msgid "Ignore This Player" +msgstr "Diesen Spieler ignorieren" + +#: challenge_graph.cpp:304 tab_seeklist.cpp:28 +msgid "Rating" +msgstr "Bewertung" + +#: challenge_graph.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Titel" + +#: challenge_graph_view.cpp:105 +msgid " Name: %1 Rating: %2 Match Type: %3 %4 Base Time: %5 Increment: %6" +msgstr "" + +#: core.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Hint" +msgstr "Vorschlag:" + +#: core.cpp:388 +msgid "Tell User" +msgstr "" + +#: core.cpp:391 +msgid "Tell User Error" +msgstr "" + +#: core.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Tell Opponent" +msgstr "Computergegner" + +#: core.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Tell All" +msgstr "&Alles auswählen" + +#: core.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "Load PGN..." +msgstr "Spiel laden..." + +#: core.cpp:690 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save this match?" +msgstr "Möchten Sie dieses Spiel speichern?" + +#: core.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Save Match?" +msgstr "&Partie" + +#: core.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Save Match..." +msgstr "Spiel speichern &als..." + +#: dlg_challenge.cpp:25 +msgid "You've Been Challenged:" +msgstr "Sie wurden herausgefordert:" + +#: dlg_challenge.cpp:29 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" + +#: dlg_challenge.cpp:30 +msgid "Decline" +msgstr "Ablehnen" + +#: dlg_challenge.cpp:49 +msgid "Time Odds Match" +msgstr "Partie mit unterschiedlicher Zeit" + +#: dlg_challenge.cpp:53 +msgid "Unrated" +msgstr "Nicht bewerted" + +#: dlg_challenge.cpp:54 +msgid "Rated" +msgstr "Bewerted" + +#: dlg_challenge.cpp:60 dlg_challenge.cpp:69 dlg_newmatch.cpp:87 +#: dlg_newmatch.cpp:104 tab_seeklist.cpp:101 +msgid " min." +msgstr " Min." + +#: dlg_challenge.cpp:61 dlg_challenge.cpp:70 dlg_newmatch.cpp:97 +#: dlg_newmatch.cpp:114 setpageservers.cpp:146 tab_seeklist.cpp:102 +msgid " sec." +msgstr " Sek." + +#: dlg_challenge.cpp:62 dlg_challenge.cpp:71 tab_seeklist.cpp:31 +msgid "Base Time" +msgstr "Basiszeit" + +#: dlg_challenge.cpp:63 dlg_challenge.cpp:72 tab_seeklist.cpp:32 +msgid "Increment" +msgstr "Erhöhen" + +#: dlg_challenge.cpp:109 +msgid "" +"%1 %2 vs. %3 %4\n" +"in a %5 match." +msgstr "" +"%1 %2 vs. %3 %4\n" +"in einer %5 Partie." + +#: dlg_challenge.cpp:124 dlg_challenge.cpp:125 +msgid "Time Controls" +msgstr "Zeiteinstellungen" + +#: dlg_challenge.cpp:154 +msgid "Counter Offer" +msgstr "Gegenangebot" + +#: dlg_engine.cpp:26 +msgid "Configure Engine" +msgstr "Engine konfigurieren" + +#: dlg_engine.cpp:38 +msgid "Engine Name" +msgstr "Name der Engine" + +#: dlg_engine.cpp:43 setpageengines.cpp:63 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: dlg_engine.cpp:48 +msgid "Engine Filename" +msgstr "Dateiname der Engine" + +#: dlg_engine.cpp:54 +msgid "Command Line Arguments" +msgstr "Kommandozeilenparameter" + +#: dlg_engine.cpp:59 dlg_server.cpp:88 +msgid "Log File" +msgstr "Log-Datei" + +#: dlg_login.cpp:21 +msgid "Login Prompt" +msgstr "Login" + +#: dlg_login.cpp:31 +msgid "Login:" +msgstr "Login:" + +#: dlg_login.cpp:32 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: dlg_login.cpp:38 +msgid "Log in as guest" +msgstr "" + +#: dlg_login.cpp:54 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: dlg_login.cpp:54 +msgid "Log in to the chess server using this name and password." +msgstr "Mit diesem Benutzer und Passwort beim Schachserver einwählen." + +#: dlg_newmatch.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Start a New Match" +msgstr "Eine Partie gegen den PC beginnen" + +#: dlg_newmatch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Seite" + +#: dlg_newmatch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "&Schwarz spielen" + +#: dlg_newmatch.cpp:59 dlg_newmatch.cpp:66 +msgid "Human" +msgstr "" + +#: dlg_newmatch.cpp:60 dlg_newmatch.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "vs. Com&puter" + +#: dlg_newmatch.cpp:61 dlg_newmatch.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "vs. &Email" + +#: dlg_newmatch.cpp:85 dlg_newmatch.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Base Time:" +msgstr "Basiszeit" + +#: dlg_newmatch.cpp:90 dlg_newmatch.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Moves Per Base Time" +msgstr "Basiszeit" + +# German NAG values taken from: +# http://scid.sourceforge.net/dhelp/NAGs.html +#: dlg_newmatch.cpp:92 dlg_newmatch.cpp:109 +#, fuzzy +msgid " moves" +msgstr " Guter Zug" + +#: dlg_newmatch.cpp:95 dlg_newmatch.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Increment Per Move" +msgstr "Erhöhen" + +#: dlg_promote.cpp:94 +msgid "Promote your pawn to..." +msgstr "Bauer umwandeln in..." + +#: dlg_promote.cpp:101 +msgid "Pawn Promotion" +msgstr "Bauernumwandlung" + +#: dlg_selectemail.cpp:27 +msgid "Select Email Address" +msgstr "" + +#: dlg_selectengine.cpp:30 +msgid "Select Computer Player" +msgstr "" + +#: dlg_selectengine.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Computer Players" +msgstr "vs. Com&puter" + +#: dlg_selectengine.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Player Strength" +msgstr "Spieler History" + +#: dlg_selectengine.cpp:63 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: dlg_selectengine.cpp:70 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: dlg_server.cpp:25 +msgid "Configure Server" +msgstr "Server konfigurieren" + +#: dlg_server.cpp:37 +msgid "Server Name" +msgstr "Servername" + +#: dlg_server.cpp:44 +msgid "Server URL" +msgstr "Server URL" + +#: dlg_server.cpp:49 +msgid "Server Port" +msgstr "Server Port" + +#: dlg_server.cpp:56 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: dlg_server.cpp:59 +msgid "Remember My Password" +msgstr "Passwort speichern" + +#: dlg_server.cpp:64 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: dlg_server.cpp:71 +msgid "Confirm Password" +msgstr "Passwort wiederholen" + +#: dlg_server.cpp:79 +msgid "Timeseal" +msgstr "Timeseal" + +#: dlg_settings.cpp:48 setpagedisplay.cpp:142 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: dlg_settings.cpp:49 +msgid "Various aspects of Knights get configured here." +msgstr "Hier können verschiedene Einstellungen zu Knights vorgenommen werden." + +#: dlg_settings.cpp:55 +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" + +#: dlg_settings.cpp:56 +msgid "These settings determine how Knights displays itself to you." +msgstr "Hier können Sie das Erscheinungsbild von Knights einstellen." + +#: dlg_settings.cpp:62 +msgid "Audio" +msgstr "Klänge" + +#: dlg_settings.cpp:63 +msgid "These settings determine what Knights sounds like." +msgstr "Hier können Sie die Klänge für Knights einrichten." + +#: dlg_settings.cpp:69 +msgid "Computer Opponents" +msgstr "Computergegner" + +#: dlg_settings.cpp:70 +msgid "Configure your chess engines here." +msgstr "Hier können Sie Ihre Schach-Engines einstellen." + +#: dlg_settings.cpp:76 setpageservers.cpp:65 +msgid "Chess Servers" +msgstr "Schach-Server" + +#: dlg_settings.cpp:77 +msgid "Configure your internet chess servers here." +msgstr "Hier können Sie Internet-Schach-Server konfigurieren." + +#: io_internet.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "" +"There are no servers configured.\n" +"Please make sure you have at least one server configured." +msgstr "" +"Knights konnte Timeseal nicht starten.\n" +"Stellen Sie sicher, dass der angegebene Dateiname korrekt ist." + +#: io_internet.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Cannot find a server." +msgstr "Server nicht gefunden." + +#: io_internet.cpp:99 +msgid "" +"Knights can not start Timeseal.\n" +"Please make sure you have the correct path and filename configured." +msgstr "" +"Knights konnte Timeseal nicht starten.\n" +"Stellen Sie sicher, dass der angegebene Dateiname korrekt ist." + +#: io_internet.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Cannot find Timeseal." +msgstr "Timeseal nicht gefunden." + +#: io_internet.cpp:109 io_internet.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "" +"Knights is unable to connect to the server.\n" +" Please make sure your internet connection is working and try again." +msgstr "" +"Knights konnte keine Verbindung mit diesem Server herstellen. Bitte " +"überprüfen Sie Benutzernamen und Passwort." + +#: io_internet.cpp:109 io_internet.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Cannot connect to server." +msgstr "Mit Server verbinden" + +#: io_internet.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "%1 Console" +msgstr "Konsole" + +#: io_internet.cpp:149 +msgid "Sought Matches List" +msgstr "" + +#: io_internet.cpp:154 +msgid "Sought Matches Graph" +msgstr "" + +#: knights.cpp:70 main.cpp:34 +msgid "Knights" +msgstr "Knights" + +#: knights.cpp:250 +msgid "&Draw" +msgstr "&Remis" + +#: knights.cpp:254 +msgid "&Retract Move" +msgstr "Zug &zurücknehmen" + +#: knights.cpp:256 +msgid "Select this to retract your last move." +msgstr "Zurücknehmen Ihres letzten Zuges." + +#: knights.cpp:258 +msgid "Resign" +msgstr "Aufgeben" + +#: knights.cpp:260 +msgid "Use this to concede the match to your opponent." +msgstr "Dem Gegner das Spiel schenken." + +#: knights.cpp:262 +msgid "&Call Flag" +msgstr "Für &beendet erklären" + +#: knights.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to declare the match over, due to your opponent being out of time." +msgstr "" +"Das Spiel für beendet erklären. Dies funktioniert nur, wenn die Zeit des " +"Gegners abgelaufen ist." + +#: knights.cpp:266 +msgid "&Hint" +msgstr "&Vorschlag" + +#: knights.cpp:268 +msgid "This will ask your opponent for a hint." +msgstr "Ihren Gegner um einen Vorschlag bitten." + +#: knights.cpp:270 +msgid "Move &Now" +msgstr "&Jetzt ziehen" + +#: knights.cpp:272 +msgid "Clicking this option will force your opponent to move immediately." +msgstr "Ihren Gegner zwingen, sofort einen Zug zu machen." + +#: knights.cpp:274 +msgid "&Flip View" +msgstr "Ansicht &umdrehen" + +#: knights.cpp:276 +msgid "This will reverse the chessboard's orientation by 180 degrees." +msgstr "Dreht das Schachbrett um 180 Grad." + +#: knights.cpp:278 +msgid "&Ponder" +msgstr "Nach&denken" + +#: knights.cpp:281 +msgid "This toggles your opponent's ability to think while it's your turn." +msgstr "Die Fähigkeit des Gegners, während Ihres Zugs zu denken." + +#: knights.cpp:285 knights.cpp:949 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: knights.cpp:287 +msgid "Select this to pause the clock for this match." +msgstr "Die Uhr für diese Partie anhalten." + +#: knights.cpp:292 +msgid "&Offer Draw" +msgstr "Remis &anbieten" + +#: knights.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "" +"Clicking this will inform your opponent that you are willing draw the match." +msgstr "" +"Ihren Gegner darüber informieren, dass Sie bereit sind, dieses Spiel mit " +"einem Remis zu beenden." + +#: knights.cpp:295 +msgid "&Accept Draw" +msgstr "Remis a&nnehmen" + +#: knights.cpp:296 +msgid "Clicking this will accept a draw offered by your opponent." +msgstr "Ein Remis-Angebot Ihres Gegners annehmen." + +#: knights.cpp:298 +msgid "&Reject Draw" +msgstr "Remis a&blehnen" + +#: knights.cpp:299 +msgid "Clicking this will reject a draw offered by your opponent." +msgstr "Ein Remis-Angebot Ihres Gegners ablehnen." + +#: knights.cpp:301 +msgid "&Ignore Draw" +msgstr "Remis &ignorieren" + +#: knights.cpp:302 +msgid "Clicking this will ignore future draw offers from your opponent." +msgstr "Alle weiteren Remis-Angebote Ihres Gegners ignorieren." + +#: knights.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "&New Match..." +msgstr "&Partie" + +#: knights.cpp:309 +msgid "This allows you to begin a new match." +msgstr "Ein neues Spiel beginnen." + +#: knights.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "&Load Match..." +msgstr "Spiel &laden..." + +#: knights.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "" +"The Load command will allow you to select a previously saved match and play " +"it again." +msgstr "Ein vorher gespeichertes Spiel laden und weiterspielen." + +#: knights.cpp:316 thinbuttons.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "&Close Match" +msgstr "Spiel s&chliessen" + +#: knights.cpp:318 +msgid "This command removes the current match." +msgstr "Die aktuelle Partie entfernen." + +#: knights.cpp:320 +msgid "Close All" +msgstr "Alle schließen" + +#: knights.cpp:322 +msgid "This command will remove all matches that are currently loaded." +msgstr "Alle Partien, die zur Zeit geladen sind, entfernen." + +#: knights.cpp:326 thinbuttons.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "&Save Match" +msgstr "&Partie" + +#: knights.cpp:328 knights.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "" +"The Save command will allow you to store a copy of your current match for " +"later use." +msgstr "Das aktuelle Spiel speichern." + +#: knights.cpp:331 thinbuttons.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Save Match &As..." +msgstr "Spiel speichern &als..." + +#: knights.cpp:337 knights.cpp:859 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Mit Server verbinden" + +#: knights.cpp:338 +msgid "Clicking this will connect Knights with an internet chess server." +msgstr "Knights mit einem Internet-Schach-Server verbinden." + +#: knights.cpp:342 thinbuttons.cpp:37 +msgid "&Print Notation..." +msgstr "Aus&drucken..." + +#: knights.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "" +"The Print command will allow you to print this game's notation on your " +"printer." +msgstr "" +"Dieses Kommando ermöglicht es Ihnen, ein Protokoll dieser Partie " +"auszudrucken." + +#: knights.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The Quit command will stop all matches and exit Knights." +msgstr "Das aktuelle Spiel anhalten und Knights beenden." + +#: knights.cpp:355 +msgid "Play &White" +msgstr "&Weiß spielen" + +#: knights.cpp:358 +msgid "" +"If checked, this option tells Knights that you will play as the White army " +"when you play vs. the computer." +msgstr "" +"Wenn diese Option ausgewählt ist, werden Sie bei einem Spiel gegen den " +"Computer weiß spielen." + +#: knights.cpp:360 +msgid "Play &Black" +msgstr "&Schwarz spielen" + +#: knights.cpp:363 +msgid "" +"If checked, this option tells Knights that you will play as the Black army " +"when you play vs. the computer." +msgstr "" +"Wenn diese Option ausgewählt ist, werden Sie bei einem Spiel gegen den " +"Computer schwarz spielen." + +#: knights.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "&Install Themes" +msgstr "Neue Themes installieren" + +#: knights.cpp:367 +msgid "This lets you install downloaded themes into Knights." +msgstr "" + +#: knights.cpp:371 +msgid "" +"Click this if you want to change the keyboard shortcuts that Knights uses." +msgstr "Hier können Sie die Tastaturkürzel, die Knights verwendet, verändern." + +#: knights.cpp:374 +msgid "&Configure Knights..." +msgstr "Knights &konfigurieren..." + +#: knights.cpp:375 +msgid "" +"This opens a new window which allows you to customize Knights to your " +"particular tastes." +msgstr "" +"Ein neues Fenster öffnen, in dem Einstellungen zu Knights vorgenommen werden " +"können." + +#: knights.cpp:381 +msgid "Begin a Tutorial" +msgstr "Einführung beginnen" + +#: knights.cpp:387 +msgid "&Match" +msgstr "&Partie" + +#: knights.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Error with white engine" +msgstr "Fehler bei weißer Engine" + +#: knights.cpp:578 +msgid "" +"You selected %1 to play white,\n" +"but it can only be used as a book engine.\n" +"Please select another engine to play white." +msgstr "" +"Sie haben ausgewählt, dass %1\n" +"weiß spielen soll. Es handelt sich jedoch\n" +"um eine Book-Engine. Bitte wählen Sie eine\n" +"andere Engine aus." + +#: knights.cpp:579 +msgid "White Engine Problem" +msgstr "Problem mit weißer Engine" + +#: knights.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Error with white book engine" +msgstr " Fehler in Book Engine" + +#: knights.cpp:584 +msgid "" +"You selected %1 to play white's book,\n" +"but it can only be used as a regular engine.\n" +"Please select another engine to play white's book." +msgstr "" +"Sie haben %1 als Book Engine für weiß\n" +"ausgewählt. Es handelt sich jedoch um eine\n" +"normale Engine. Bitte wählen Sie eine andere\n" +"Engine aus." + +#: knights.cpp:585 +msgid "White Book Engine Problem" +msgstr "Problem mit weißer Book-Engine" + +#: knights.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Error with black engine" +msgstr " Problem mit schwarzer Engine" + +#: knights.cpp:590 +msgid "" +"You selected %1 to play black,\n" +"but it can only be used as a book engine.\n" +"Please select another engine to play black." +msgstr "" +"Sie haben ausgewählt, dass %1\n" +"schwarz spielen soll. Es handelt sich jedoch\n" +"um eine Book-Engine. Bitte wählen Sie eine\n" +"andere Engine aus." + +#: knights.cpp:591 +msgid "Black Engine Problem" +msgstr "Problem mit schwarzer Engine" + +#: knights.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Error with black book engine" +msgstr " Problem mit schwarzer Book-Engine" + +#: knights.cpp:596 +msgid "" +"You selected %1 to play black's book,\n" +"but it can only be used as a regular engine.\n" +"Please select another engine to play black's book." +msgstr "" +"Sie haben %1 als Book Engine für schwarz\n" +"ausgewählt. Es handelt sich jedoch um eine\n" +"normale Engine. Bitte wählen Sie eine andere\n" +"Engine aus." + +#: knights.cpp:597 +msgid "Black Book Engine Problem" +msgstr "Problem mit schwarzer Book-Engine" + +#: knights.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "The computer opponent assigned to play %1 has crashed" +msgstr " Der Computergegner, der %1 spielen sollte, ist abgestürzt" + +#: knights.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "There was an error while loading the file" +msgstr " Beim Laden der Datei ist ein Fehler aufgetreten" + +#: knights.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "There was an error while saving the file" +msgstr " Beim Speichern der Datei ist ein Fehler aufgetreten" + +#: knights.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Loading complete" +msgstr " Laden erfolgreich" + +#: knights.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Saving complete" +msgstr " Speichern erfolgreich" + +#: knights.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "Reading File" +msgstr " Lese Datei" + +#: knights.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Can not move a chessman while reviewing the match" +msgstr "" +" Während der Wiederholung des Spiels können keine Figuren bewegt werden" + +#: knights.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "Illegal Move" +msgstr " Ungültiger Zug" + +#: knights.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "White's turn" +msgstr " Weiß am Zug" + +#: knights.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Black's turn" +msgstr " Schwarz am Zug" + +#: knights.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "White wins" +msgstr " Weiß gewinnt" + +#: knights.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Black wins" +msgstr " Schwarz gewinnt" + +#: knights.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "Checkmate, White wins" +msgstr " Schachmatt, Weiß gewinnt" + +#: knights.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Checkmate, Black wins" +msgstr " Schachmatt, schwarz gewinnt" + +#: knights.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "White resigns" +msgstr " Weiß gibt auf" + +#: knights.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "Black resigns" +msgstr " Schwarz gibt auf" + +#: knights.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "White's flag fell" +msgstr " Zeit von Weiß abgelaufen" + +#: knights.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Black's flag fell" +msgstr " Zeit von Schwarz abgelaufen" + +#: knights.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Black's flag was called, White wins" +msgstr "Weiß gewinnt wegen Zeitüberschreitung" + +#: knights.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "White's flag was called, Black wins" +msgstr "Schwarz gewinnt wegen Zeitüberschreitung" + +#: knights.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Draw match" +msgstr " Remis" + +#: knights.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "50 moves rule, draw match" +msgstr " 50-Zug-Regel, Remis" + +#: knights.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Starting computer players, please wait" +msgstr " Starte Computerspieler, bitte warten" + +#: knights.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Match paused" +msgstr "Art der Partie" + +#: knights.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "White has offered a draw" +msgstr " Weiß hat ein Remis angeboten" + +#: knights.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Black has offered a draw" +msgstr " Schwarz hat ein Remis angeboten" + +#: knights.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Lost contact with opponent" +msgstr " Verbindung mit Gegner abgebrochen" + +#: knights.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr " Bereit" + +#: knights.cpp:866 +msgid "Disconnect from Server" +msgstr "Verbindung mit Server trennen" + +#: knights.cpp:955 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsetzen" + +#: knights.cpp:1014 +#, fuzzy +msgid "Knights Themes" +msgstr "Knights" + +#: knights.cpp:1015 +#, fuzzy +msgid "Install Theme..." +msgstr "Neue Themes installieren" + +#: knights.cpp:1045 +msgid "" +"You do not have permission to install this theme systemwide, so Knights " +"installed it locally." +msgstr "" +"Sie haben keine ausreichenden Rechte, um das Theme systemweit zu " +"installieren. Daher wurde es von Knights lokal installiert." + +#: knights.cpp:1046 +msgid "Installed theme locally" +msgstr "Theme lokal installiert" + +#: knights.cpp:1051 +#, c-format +msgid "" +"The theme could not be installed:\n" +"%1" +msgstr "" +"Das Theme konnte nicht im folgenden Verzeichnis installiert werden:\n" +"%1" + +#: knights.cpp:1052 +msgid "Can not install theme" +msgstr "Kann Theme nicht installieren" + +#: knightstextview.cpp:35 +msgid "Select &All" +msgstr "&Alles auswählen" + +#: knightstextview.cpp:44 +msgid "Zoom &In" +msgstr "" + +#: knightstextview.cpp:46 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "" + +#: list_pgn.cpp:29 list_pgn.cpp:48 +msgid "Result" +msgstr "Ergebnis" + +#: list_pgn.cpp:30 list_pgn.cpp:49 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: list_pgn.cpp:31 list_pgn.cpp:50 +msgid "Round" +msgstr "Runde" + +#: list_pgn.cpp:32 list_pgn.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Site" +msgstr "Seite" + +#: list_pgn.cpp:33 list_pgn.cpp:52 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: list_pgn.cpp:81 +#, c-format +msgid "Can not open %1" +msgstr "%1 konnte nicht geöffnet werden" + +#: list_pgn.cpp:140 +msgid "%1 matches found." +msgstr "%1 Partien gefunden" + +#: main.cpp:26 +msgid "Specify the location of your Knights data directory." +msgstr "Wählen Sie Ihr Knights Datenverzeichnis aus" + +#: main.cpp:27 +msgid "A .pgn file to be loaded." +msgstr "Zu ladende .pgn-Datei." + +#: main.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"The Knights Chess Interface\n" +"\n" +"Knights is a chess interface\n" +"for the K Desktop Environment." +msgstr "" +"Knight - Die grafische Schach-Oberfläche\n" +"\n" +"Knights ist eine Schach-Oberfläche\n" +"für das K Desktop Environment (KDE)." + +#: main.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Project Manager and Programmer" +msgstr "Projektleider and Programmierer" + +#: main.cpp:48 +msgid "Communications Programmer" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "Qtopia port and patches" +msgstr "" + +#: main.cpp:56 +msgid "Patches and suggestions" +msgstr "Patches und Verbesserungsvorschläge" + +#: main.cpp:60 +msgid "KDE3 Compatability Patch" +msgstr "KDE3 Kompatibilitäts-Patch" + +#: main.cpp:64 +msgid "XBoard protocol" +msgstr "XBoard-Protokoll" + +#: _translatorinfo.cpp:1 main.cpp:67 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sascha Müller" + +#: _translatorinfo.cpp:3 main.cpp:68 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "dev@saschamueller.com" + +#: match_param.cpp:107 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: pgn.cpp:145 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 vs. %2" + +#: pgn.cpp:943 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Seite %1" + +# German NAG values taken from: +# http://scid.sourceforge.net/dhelp/NAGs.html +#: pgn.cpp:975 +msgid " Good move" +msgstr " Guter Zug" + +#: pgn.cpp:978 +msgid " Poor move" +msgstr " Schwacher Zug" + +#: pgn.cpp:981 +msgid " Very good move" +msgstr " Ausgezeichneter Zug" + +#: pgn.cpp:984 +msgid " Very poor move" +msgstr " Patzer / Grober Fehler" + +#: pgn.cpp:987 +msgid " Speculative move" +msgstr " Interessanter Zug" + +#: pgn.cpp:990 +msgid " Questionable move" +msgstr " Zweifelhafter Zug" + +#: pgn.cpp:993 +msgid " Forced move" +msgstr " Erzwungener Zug" + +#: pgn.cpp:996 +msgid " Singular move" +msgstr " Der einzige Zug; keine vernünftige Alternative" + +#: pgn.cpp:999 +msgid " Worst move" +msgstr " Schlechtester Zug" + +#: pgn.cpp:1002 +msgid " Drawish position" +msgstr " Ausgeglichene Position" + +#: pgn.cpp:1005 +msgid " Equal chances, quiet position" +msgstr " Gleiche Chancen, ruhige Stellung " + +#: pgn.cpp:1008 +msgid " Equal chances, active position" +msgstr " Gleiche Chancen, aktive Stellung" + +#: pgn.cpp:1011 +msgid " Unclear position" +msgstr " Unklare Position" + +#: pgn.cpp:1014 +msgid " White has a slight advantage" +msgstr " Weiß hat leichten Vorteil, steht etwas besser" + +#: pgn.cpp:1017 +msgid " Black has a slight advantage" +msgstr " Schwarz hat leichten Vorteil, steht etwas besser" + +#: pgn.cpp:1020 +msgid " White has a moderate advantage" +msgstr " Weiß hat Vorteil, steht besser" + +#: pgn.cpp:1023 +msgid " Black has a moderate advantage" +msgstr " Schwarz hat Vorteil, steht besser" + +#: pgn.cpp:1026 +msgid " White has a decisive advantage" +msgstr " Weiß hat entscheidenden Vorteil" + +#: pgn.cpp:1029 +msgid " Black has a decisive advantage" +msgstr " Schwarz hat entscheidenden Vorteil" + +#: pgn.cpp:1032 +msgid " White has a crushing advantage ( Black should resign )" +msgstr " Weiß hat überwältigenden Vorteil" + +#: pgn.cpp:1035 +msgid " Black has a crushing advantage ( White should resign )" +msgstr " Schwarz hat überwältigenden Vorteil" + +#: pgn.cpp:1038 +msgid " White is in zugzwang" +msgstr " Weiß ist in Zugzwang" + +#: pgn.cpp:1041 +msgid " Black is in zugzwang" +msgstr " Schwarz ist in Zugzwang" + +#: pgn.cpp:1044 +msgid " White has a slight space advantage" +msgstr " Weiß hat leichten Raumvorteil" + +#: pgn.cpp:1047 +msgid " Black has a slight space advantage" +msgstr " Schwarz hat leichten Raumvorteil" + +#: pgn.cpp:1050 +msgid " White has a moderate space advantage" +msgstr " Weiß hat Raumvorteil" + +#: pgn.cpp:1053 +msgid " Black has a moderate space advantage" +msgstr " Schwarz hat Raumvorteil" + +#: pgn.cpp:1056 +msgid " White has a decisive space advantage" +msgstr " Weiß hat entscheidenden Raumvorteil" + +#: pgn.cpp:1059 +msgid " Black has a decisive space advantage" +msgstr " Schwarz hat entscheidenden Raumvorteil" + +#: pgn.cpp:1062 +msgid " White has a slight time ( development ) advantage" +msgstr " Weiß hat leichten Zeit-(Entwickllungs)vorsprung" + +#: pgn.cpp:1065 +msgid " Black has a slight time ( development ) advantage" +msgstr " Schwarz hat leichten Zeit-(Entwickllungs)vorsprung" + +#: pgn.cpp:1068 +msgid " White has a moderate time ( development ) advantage" +msgstr " Weiß hat Zeit-(Entwickllungs)vorsprung" + +#: pgn.cpp:1071 +msgid " Black has a moderate time ( development ) advantage" +msgstr " Schwarz hat Zeit-(Entwickllungs)vorsprung" + +#: pgn.cpp:1074 +msgid " White has a decisive time ( development ) advantage" +msgstr " Weiß hat entscheidenden Zeit-(Entwickllungs)vorsprung" + +#: pgn.cpp:1077 +msgid " Black has a decisive time ( development ) advantage" +msgstr " Schwarz hat entscheidenden Zeit-(Entwickllungs)vorsprung" + +#: pgn.cpp:1080 +msgid " White has the initiative" +msgstr " Weiß hat die Initiative" + +#: pgn.cpp:1083 +msgid " Black has the initiative" +msgstr " Schwarz hat die Initiative" + +#: pgn.cpp:1086 +msgid " White has a lasting initiative" +msgstr " Weiß hat andauernde Initiative" + +#: pgn.cpp:1089 +msgid " Black has a lasting initiative" +msgstr " Schwarz hat andauernde Initiative" + +#: pgn.cpp:1092 +msgid " White has the attack" +msgstr " Weiß hat Angriff" + +#: pgn.cpp:1095 +msgid " Black has the attack" +msgstr " Schwarz hat Angriff" + +#: pgn.cpp:1098 +msgid " White has insufficient compensation for material deficit" +msgstr " Weiß hat keine ausreichende Kompensation für das Material" + +#: pgn.cpp:1101 +msgid " Black has insufficient compensation for material deficit" +msgstr " Schwarz hat keine ausreichende Kompensation für das Material" + +#: pgn.cpp:1104 +msgid " White has sufficient compensation for material deficit" +msgstr " Weiß hat ausreichende Kompensation für das Material" + +#: pgn.cpp:1107 +msgid " Black has sufficient compensation for material deficit" +msgstr " Schwarz hat ausreichende Kompensation für das Material" + +#: pgn.cpp:1110 +msgid " White has more than adequate compensation for material deficit" +msgstr " Weiß hat mehr als ausreichende Kompensation für das Material" + +#: pgn.cpp:1113 +msgid " Black has more than adequate compensation for material deficit" +msgstr " Schwarz hat mehr als ausreichende Kompensation für das Material" + +#: pgn.cpp:1116 +msgid " White has a slight center control advantage" +msgstr " Weiß hat leichtes Übergewicht im Zentrum" + +#: pgn.cpp:1119 +msgid " Black has a slight center control advantage" +msgstr " Schwarz hat leichtes Übergewicht im Zentrum" + +#: pgn.cpp:1122 +msgid " White has a moderate center control advantage" +msgstr " Weiß hat Übergewicht im Zentrum" + +#: pgn.cpp:1125 +msgid " Black has a moderate center control advantage" +msgstr " Schwarz hat Übergewicht im Zentrum" + +#: pgn.cpp:1128 +msgid " White has a decisive center control advantage" +msgstr " Weiß hat entscheidendes Übergewicht im Zentrum" + +#: pgn.cpp:1131 +msgid " Black has a decisive center control advantage" +msgstr " Schwarz hat entscheidendes Übergewicht im Zentrum" + +#: pgn.cpp:1134 +msgid " White has a slight kingside control advantage" +msgstr " Weiß hat leichtes Übergewicht am Königsflügel" + +#: pgn.cpp:1137 +msgid " Black has a slight kingside control advantage" +msgstr " Schwarz hat leichtes Übergewicht am Königsflügel" + +#: pgn.cpp:1140 +msgid " White has a moderate kingside control advantage" +msgstr " Weiß hat Übergewicht am Königsflügel" + +#: pgn.cpp:1143 +msgid " Black has a moderate kingside control advantage" +msgstr " Schwarz hat Übergewicht am Königsflügel" + +#: pgn.cpp:1146 +msgid " White has a decisive kingside control advantage" +msgstr " Weiß hat entscheidendes Übergewicht am Königsflügel" + +#: pgn.cpp:1149 +msgid " Black has a decisive kingside control advantage" +msgstr " Schwarz hat entscheidendes Übergewicht am Königsflügel" + +#: pgn.cpp:1152 +msgid " White has a slight queenside control advantage" +msgstr " Weiß hat leichtes Übergewicht am Damenflügel" + +#: pgn.cpp:1155 +msgid " Black has a slight queenside control advantage" +msgstr " Schwarz hat leichtes Übergewicht am Damenflügel" + +#: pgn.cpp:1158 +msgid " White has a moderate queenside control advantage" +msgstr " Weiß hat Übergewicht am Damenflügel" + +#: pgn.cpp:1161 +msgid " Black has a moderate queenside control advantage" +msgstr " Schwarz hat Übergewicht am Damenflügel" + +#: pgn.cpp:1164 +msgid " White has a decisive queenside control advantage" +msgstr " Weiß hat entscheidendes Übergewicht am Damenflügel" + +#: pgn.cpp:1167 +msgid " Black has a decisive queenside control advantage" +msgstr " Schwarz hat entscheidendes Übergewicht am Damenflügel" + +#: pgn.cpp:1170 +msgid " White has a vulnerable first rank" +msgstr " Weiß hat eine schwache Grundreihe" + +#: pgn.cpp:1173 +msgid " Black has a vulnerable first rank" +msgstr " Schwarz hat eine schwache Grundreihe" + +#: pgn.cpp:1176 +msgid " White has a well protected first rank" +msgstr " Weiß hat eine gut gesicherte Grundreihe" + +#: pgn.cpp:1179 +msgid " Black has a well protected first rank" +msgstr " Schwarz hat eine gut gesicherte Grundreihe" + +#: pgn.cpp:1182 +msgid " White has a poorly protected king" +msgstr " Weiß hat einen schlecht gesicherten König" + +#: pgn.cpp:1185 +msgid " Black has a poorly protected king" +msgstr " Schwarz hat einen schlecht gesicherten König" + +#: pgn.cpp:1188 +msgid " White has a well protected king" +msgstr " Weiß hat einen gut gesicherten König" + +#: pgn.cpp:1191 +msgid " Black has a well protected king" +msgstr " Schwarz hat einen gut gesicherten König" + +#: pgn.cpp:1194 +msgid " White has a poorly placed king" +msgstr " Der weiße König steht schlecht" + +#: pgn.cpp:1197 +msgid " Black has a poorly placed king" +msgstr " Der schwarze König steht schlecht" + +#: pgn.cpp:1200 +msgid " White has a well placed king" +msgstr " Der weiße König steht gut" + +#: pgn.cpp:1203 +msgid " Black has a well placed king" +msgstr " Der weiße König steht schlecht" + +#: pgn.cpp:1206 +msgid " White has a very weak pawn structure" +msgstr " Weiß hat eine sehr schwache Bauernstruktur" + +#: pgn.cpp:1209 +msgid " Black has a very weak pawn structure" +msgstr " Schwarz hat eine sehr schwache Bauernstruktur" + +#: pgn.cpp:1212 +msgid " White has a moderately weak pawn structure" +msgstr " Weiß hat eine schwache Bauernstruktur" + +#: pgn.cpp:1215 +msgid " Black has a moderately weak pawn structure" +msgstr " Schwarz hat eine schwache Bauernstruktur" + +#: pgn.cpp:1218 +msgid " White has a moderately strong pawn structure" +msgstr " Weiß hat eine starke Bauernstruktur" + +#: pgn.cpp:1221 +msgid " Black has a moderately strong pawn structure" +msgstr " Schwarz hat eine starke Bauernstruktur" + +#: pgn.cpp:1224 +msgid " White has a very strong pawn structure" +msgstr " Weiß hat eine sehr starke Bauernstruktur" + +#: pgn.cpp:1227 +msgid " Black has a very strong pawn structure" +msgstr " Schwarz hat eine sehr starke Bauernstruktur" + +#: pgn.cpp:1230 +msgid " White has poor knight placement" +msgstr " Der weiße Springer steht schlecht" + +#: pgn.cpp:1233 +msgid " Black has poor knight placement" +msgstr " Der schwarze Springer steht schlecht" + +#: pgn.cpp:1236 +msgid " White has good knight placement" +msgstr " Der weiße König steht gut" + +#: pgn.cpp:1239 +msgid " Black has good knight placement" +msgstr " Der schwarze König steht gut" + +#: pgn.cpp:1242 +msgid " White has poor bishop placement" +msgstr " Der weiße Läufer steht schlecht" + +#: pgn.cpp:1245 +msgid " Black has poor bishop placement" +msgstr " Der schwarze Läufer steht schlecht" + +#: pgn.cpp:1248 +msgid " White has good bishop placement" +msgstr " Der weiße Läufer steht gut" + +#: pgn.cpp:1251 +msgid " Black has good bishop placement" +msgstr " Der schwarze Läufer steht gut" + +#: pgn.cpp:1254 +msgid " White has poor rook placement" +msgstr " Der weiße Turm steht schlecht" + +#: pgn.cpp:1257 +msgid " Black has poor rook placement" +msgstr " Der schwarze Turm steht schlecht" + +#: pgn.cpp:1260 +msgid " White has good rook placement" +msgstr " Der weiße Turm steht gut" + +#: pgn.cpp:1263 +msgid " Black has good rook placement" +msgstr " Der schwarze Turm steht gut" + +#: pgn.cpp:1266 +msgid " White has poor queen placement" +msgstr " Die weiße Dame steht schlecht" + +#: pgn.cpp:1269 +msgid " Black has poor queen placement" +msgstr " Die schwarze Dame steht schlecht" + +#: pgn.cpp:1272 +msgid " White has good queen placement" +msgstr " Die weiße Dame steht gut" + +#: pgn.cpp:1275 +msgid " Black has good queen placement" +msgstr " Die schwarze Dame steht gut" + +#: pgn.cpp:1278 +msgid " White has poor piece coordination" +msgstr " Die weißen Figuren sind schlecht koordiniert" + +#: pgn.cpp:1281 +msgid " Black has poor piece coordination" +msgstr " Die schwarzen Figuren sind schlecht koordiniert" + +#: pgn.cpp:1284 +msgid " White has good piece coordination" +msgstr " Die weißen Figuren sind gut koordiniert" + +#: pgn.cpp:1287 +msgid " Black has good piece coordination" +msgstr " Die schwarzen Figuren sind gut koordiniert" + +#: pgn.cpp:1290 +msgid " White has played the opening very poorly" +msgstr " Weiß hat die Eröffnung sehr schwach behandelt" + +#: pgn.cpp:1293 +msgid " Black has played the opening very poorly" +msgstr " Schwarz hat die Eröffnung sehr schwach behandelt" + +#: pgn.cpp:1296 +msgid " White has played the opening poorly" +msgstr " Weiß hat die Eröffnung schwach behandelt" + +#: pgn.cpp:1299 +msgid " Black has played the opening poorly" +msgstr " Schwarz hat die Eröffnung schwach behandelt" + +#: pgn.cpp:1302 +msgid " White has played the opening well" +msgstr " Weiß hat die Eröffnung gut behandelt" + +#: pgn.cpp:1305 +msgid " Black has played the opening well" +msgstr " Schwarz hat die Eröffnung gut behandelt" + +#: pgn.cpp:1308 +msgid " White has played the opening very well" +msgstr " Weiß hat die Eröffnung sehr gut behandelt" + +#: pgn.cpp:1311 +msgid " Black has played the opening very well" +msgstr " Schwarz hat die Eröffnung sehr gut behandelt" + +#: pgn.cpp:1314 +msgid " White has played the middlegame very poorly" +msgstr " Weiß hat das Mittelspiel sehr schwach behandelt" + +#: pgn.cpp:1317 +msgid " Black has played the middlegame very poorly" +msgstr " Schwarz hat das Mittelspiel sehr schwach behandelt" + +#: pgn.cpp:1320 +msgid " White has played the middlegame poorly" +msgstr " Weiß hat das Mittelspiel schwach behandelt" + +#: pgn.cpp:1323 +msgid " Black has played the middlegame poorly" +msgstr " Schwarz hat das Mittelspiel schwach behandelt" + +#: pgn.cpp:1326 +msgid " White has played the middlegame well" +msgstr " Weiß hat das Mittelspiel gut behandelt" + +#: pgn.cpp:1329 +msgid " Black has played the middlegame well" +msgstr " Schwarz hat das Mittelspiel gut behandelt" + +#: pgn.cpp:1332 +msgid " White has played the middlegame very well" +msgstr " Weiß hat das Mittelspiel sehr gut behandelt" + +#: pgn.cpp:1335 +msgid " Black has played the middlegame very well" +msgstr " Schwarz hat das Mittelspiel sehr gut behandelt" + +#: pgn.cpp:1338 +msgid " White has played the ending very poorly" +msgstr " Weiß hat das Endspiel sehr schwach behandelt" + +#: pgn.cpp:1341 +msgid " Black has played the ending very poorly" +msgstr " Schwarz hat das Endspiel sehr schwach behandelt" + +#: pgn.cpp:1344 +msgid " White has played the ending poorly" +msgstr " Weiß hat das Endspiel schwach behandelt" + +#: pgn.cpp:1347 +msgid " Black has played the ending poorly" +msgstr " Schwarz hat das Endspiel schwach behandelt" + +#: pgn.cpp:1350 +msgid " White has played the ending well" +msgstr " Weiß hat das Endspiel gut behandelt" + +#: pgn.cpp:1353 +msgid " Black has played the ending well" +msgstr " Schwarz hat das Endspiel gut behandelt" + +#: pgn.cpp:1356 +msgid " White has played the ending very well" +msgstr " Weiß hat das Endspiel sehr gut behandelt" + +#: pgn.cpp:1359 +msgid " Black has played the ending very well" +msgstr " Schwarz hat das Endspiel sehr gut behandelt" + +#: pgn.cpp:1362 +msgid " White has slight counterplay" +msgstr " Weiß hat etwas Gegenspiel" + +#: pgn.cpp:1365 +msgid " Black has slight counterplay" +msgstr " Schwarz hat etwas Gegenspiel" + +#: pgn.cpp:1368 +msgid " White has moderate counterplay" +msgstr " Weiß hat Gegenspiel" + +#: pgn.cpp:1371 +msgid " Black has moderate counterplay" +msgstr " Schwarz hat Gegenspiel" + +#: pgn.cpp:1374 +msgid " White has decisive counterplay" +msgstr " Weiß hat entscheidendes Gegenspiel" + +#: pgn.cpp:1377 +msgid " Black has decisive counterplay" +msgstr " Schwarz hat entscheidendes Gegenspiel" + +#: pgn.cpp:1380 +msgid " White has moderate time control pressure" +msgstr " Weiß ist in leichter Zeitnot" + +#: pgn.cpp:1383 +msgid " Black has moderate time control pressure" +msgstr " Schwarz ist in leichter Zeitnot" + +#: pgn.cpp:1386 +msgid " White has severe time control pressure" +msgstr " Weiß ist in erheblicher Zeitnot" + +#: pgn.cpp:1389 +msgid " Black has severe time control pressure" +msgstr " Schwarz ist in erheblicher Zeitnot" + +#: pgn.cpp:1391 +msgid " With the idea..." +msgstr " Mit der Idee..." + +#: pgn.cpp:1394 +msgid " Aimed against..." +msgstr " Gerichtet gegen..." + +#: pgn.cpp:1397 +msgid " Better Move" +msgstr " Besser ist" + +#: pgn.cpp:1400 +msgid " Worse Move" +msgstr " Schlechter ist" + +#: pgn.cpp:1403 +msgid " Equivalent move" +msgstr " Gleichwertig ist" + +#: pgn.cpp:1406 +msgid " Editor's Remark" +msgstr " Anmerkung des Herausgebers" + +#: pgn.cpp:1409 +msgid " Novelty" +msgstr " Neuerung" + +#: pgn.cpp:1412 +msgid " Weak point" +msgstr " Schwacher Punkt" + +#: pgn.cpp:1415 +msgid " Endgame" +msgstr " Endspiel" + +#: pgn.cpp:1418 +msgid " Line" +msgstr " Linie" + +#: pgn.cpp:1421 +msgid " Diagonal" +msgstr " Diagonale" + +#: pgn.cpp:1424 +msgid " White has a pair of Bishops" +msgstr " Weiß hat das Läuferpaar" + +#: pgn.cpp:1427 +msgid " Black has a pair of Bishops" +msgstr " Schwarz hat das Läuferpaar" + +#: pgn.cpp:1430 +msgid " Bishops of opposite color" +msgstr " Verschiedenfarbige Läufer" + +#: pgn.cpp:1433 +msgid " Bishops of same color" +msgstr " Gleichfarbige Läufer" + +#: pgn.cpp:1436 +msgid " Etc." +msgstr " Etc." + +#: pgn.cpp:1439 +msgid " Doubled pawns" +msgstr " Doppelbauern" + +#: pgn.cpp:1442 +msgid " Isolated pawn" +msgstr " Isolierte Bauern" + +#: pgn.cpp:1445 +msgid " Connected pawns" +msgstr " Verbundene Bauern" + +#: pgn.cpp:1448 +msgid " Hanging pawns" +msgstr " Hängende Bauern" + +#: pgn.cpp:1451 +msgid " Backwards pawn" +msgstr " Rückständiger Bauer" + +#: setpageaudio.cpp:28 +msgid "enable Audio" +msgstr "Klänge aktivieren" + +#: setpageaudio.cpp:36 +msgid "Audio Themes" +msgstr "Klang Themes" + +#: setpageaudio.cpp:47 +msgid "Volume" +msgstr "Lautstärke" + +#: setpageaudio.cpp:48 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: setpageaudio.cpp:52 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: setpageaudio.cpp:55 +msgid "For Current Match Only" +msgstr "Nur für aktuelle Partie" + +#: setpagedisplay.cpp:74 +msgid "Board Themes" +msgstr "Brett-Themes" + +#: setpagedisplay.cpp:79 +msgid "Chessman Themes" +msgstr "Figuren-Themes" + +#: setpagedisplay.cpp:85 +msgid "Theme Size" +msgstr "Theme-Größe" + +#: setpagedisplay.cpp:88 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: setpagedisplay.cpp:95 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: setpagedisplay.cpp:99 +msgid "Other Display Options" +msgstr "Andere Anzeige-Optionen" + +#: setpagedisplay.cpp:102 +msgid "Reverse Board Orientation" +msgstr "Board umdrehen" + +#: setpagedisplay.cpp:107 +msgid "Display Startup Logo" +msgstr "Beim Start Logo anzeigen" + +#: setpagedisplay.cpp:112 +msgid "Automatic Preview" +msgstr "Automatische Vorschau" + +#: setpagedisplay.cpp:117 +msgid "Show Last Move" +msgstr "Letzten Zug anzeigen" + +#: setpagedisplay.cpp:122 +msgid "Animate Moves" +msgstr "" + +#: setpagedisplay.cpp:127 +msgid "Show Coordinates" +msgstr "Koordinaten anzeigen" + +#: setpagedisplay.cpp:161 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: setpagedisplay.cpp:165 +msgid "Standard Font..." +msgstr "Standard..." + +#: setpagedisplay.cpp:174 +msgid "Private Font..." +msgstr "Privat..." + +#: setpagedisplay.cpp:183 +msgid "Channel Font..." +msgstr "Kanal..." + +#: setpagedisplay.cpp:192 +msgid "Shout Font..." +msgstr "Schreien..." + +#: setpagedisplay.cpp:201 +msgid "Whisper Font..." +msgstr "Flüstern..." + +#: setpagedisplay.cpp:210 +msgid "Notification Font..." +msgstr "Mitteilung..." + +#: setpagedisplay.cpp:225 +msgid "Console" +msgstr "Konsole" + +#: setpagedisplay.cpp:519 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: setpagedisplay.cpp:520 +msgid "Private Tell" +msgstr "Private Nachricht" + +#: setpagedisplay.cpp:521 +msgid "Channel Tell" +msgstr "Nachricht an den Raum" + +#: setpagedisplay.cpp:522 +msgid "Shout" +msgstr "Schreien" + +#: setpagedisplay.cpp:524 +msgid "Notification" +msgstr "Mitteilung" + +#: setpageengines.cpp:33 +msgid "Engines to Play White" +msgstr "Engines für weiß" + +#: setpageengines.cpp:36 setpageengines.cpp:48 +msgid "enable Book Engine" +msgstr "Book-Engine aktivieren" + +#: setpageengines.cpp:45 +msgid "Engines to Play Black" +msgstr "Engines für Schwarz" + +#: setpageengines.cpp:57 +msgid "Chess Engines" +msgstr "Schach-Engines" + +#: setpageengines.cpp:62 setpageservers.cpp:69 tab_seeklist.cpp:27 +msgid "Name" +msgstr "Name " + +#: setpageengines.cpp:64 +msgid "Wins" +msgstr "Gewonnen" + +#: setpageengines.cpp:65 +msgid "Losses" +msgstr "Verloren" + +#: setpageengines.cpp:66 +msgid "Draws" +msgstr "Remis" + +#: setpageengines.cpp:73 setpageservers.cpp:77 +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen..." + +#: setpageengines.cpp:74 setpageservers.cpp:78 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Bearbeiten..." + +#: setpageengines.cpp:75 setpageservers.cpp:79 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Löschen..." + +#: setpagegeneral.cpp:29 +msgid "Your Name:" +msgstr "Ihr Name:" + +#: setpagegeneral.cpp:36 +msgid "When Knights Begins It Should:" +msgstr "Wenn Knights gestartet wird:" + +#: setpagegeneral.cpp:38 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nichts tun" + +#: setpagegeneral.cpp:39 +msgid "Start a Match vs. PC" +msgstr "Eine Partie gegen den PC beginnen" + +#: setpagegeneral.cpp:40 +msgid "Connect to ICS" +msgstr "Mit ICS verbinden" + +#: setpagegeneral.cpp:48 +msgid "Save Match on Close?" +msgstr "Partie beim Beenden speichern?" + +#: setpagegeneral.cpp:52 +msgid "Ask" +msgstr "Nachfragen" + +#: setpagegeneral.cpp:62 +msgid "Append to Save File:" +msgstr "An Abspeicherung anhängen:" + +#: setpagegeneral.cpp:65 +msgid "Append to Save File" +msgstr "An Abspeicherung anhängen:" + +#: setpagegeneral.cpp:79 +msgid "Pause on Minimize" +msgstr "Pause, wenn minimiert" + +#: setpagegeneral.cpp:85 +msgid "Always Promote to Queen" +msgstr "Bauer immer in Dame umwandeln" + +#: setpagegeneral.cpp:91 +msgid "Call Flag Automatically" +msgstr "Partie bei Zeitüberschreitung automatisch beenden" + +#: setpageservers.cpp:56 +msgid "Current Server" +msgstr "Aktueller Server" + +#: setpageservers.cpp:70 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: setpageservers.cpp:90 +msgid "Servers" +msgstr "Server" + +# Profanity: Weltlichkeit, Fluch, Ruchlosigkeit ... ? +# Hm, what is the usual translation for this +#: setpageservers.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Profanity Filter" +msgstr "Profanitätsfilter" + +#: setpageservers.cpp:110 +msgid "Filter Everything" +msgstr "Alles ausfiltern" + +#: setpageservers.cpp:110 +msgid "No Filtering" +msgstr "Kein Filtern" + +#: setpageservers.cpp:115 +msgid "Automatically Close Previous ICS Match" +msgstr "Automatisch letzte ICS-Partie schließen" + +#: setpageservers.cpp:120 +msgid "Private Matches" +msgstr "Privat-Partien" + +#: setpageservers.cpp:124 +msgid "enable Premove" +msgstr "Im Hintergrund ziehen erlauben" + +#: setpageservers.cpp:128 +msgid "enable Kibitzes" +msgstr "Kibitzen erlauben" + +#: setpageservers.cpp:132 +msgid "enable Unregistered Tells" +msgstr "Nachrichten ohne Registrierung erlauben" + +#: setpageservers.cpp:136 +msgid "enable Shouts" +msgstr "Schreien erlauben" + +#: setpageservers.cpp:140 +msgid "enable Seeks" +msgstr "Suchen erlauben" + +#: setpageservers.cpp:150 +msgid "Seconds Between Seek Updates" +msgstr "Sekunden zwischen Such-Updates" + +#: tab_seeklist.cpp:29 +msgid "Match Type" +msgstr "Art der Partie" + +#: tab_seeklist.cpp:30 +msgid "Is Rated?" +msgstr "Bewertet?" + +#: tabbox.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "%1 - Knights" +msgstr "Knights" + +#: wiz_setup.cpp:51 +msgid "Knights Setup Wizard" +msgstr "Knights Installations-Wizard" + +#: wiz_setup.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Thank you for installing Knights, the graphical chess interface for KDE. To " +"help you get started quickly, there are a few things Knights will need to " +"setup. You should click 'Next' to see what they are." +msgstr "" +"Vielen Dank, dass Sie Knights installiert haben. Um den Einstieg besonders " +"leicht zu gestalten, kann Knights einige Einstellungen selbst vornehmen. " +"Klicken Sie auf 'Weiter', um fortzufahren, oder auf 'Abbrechen', wenn Sie " +"alles selbst einstellen möchten." + +#: wiz_setup.cpp:77 +msgid "Welcome to Knights v%1!" +msgstr "Willkommen bei Knights v%1!" + +#: wiz_setup.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"When Knights saves a match to disk, it uses Portable Game Notation (PGN) to " +"store the match. Several other computer chess games use PGN too. If you " +"like, Knights can be the default PGN viewer on this system." +msgstr "" +"Knights speichert Partien im weit verbreiteten PGN-Format (Portable Game " +"Notation). Wenn Sie möchten, kann Knights als das standardmäßige " +"Anzeigeprogramm für PGN-Dateien konfiguriert werden." + +#: wiz_setup.cpp:100 +msgid "Let Knights handle PGN files?" +msgstr "PGN-Dateien standardmäßig mit Knights öffnen?" + +#: wiz_setup.cpp:106 +msgid "Let Knights handle your .pgn files?" +msgstr "PGN-Dateien standardmäßig mit Knights öffnen?" + +#: wiz_setup.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "" +"Knights can not play a chess match against you without help. Known as Chess " +"Engines, these helpers can be found on the Internet and are often included " +"with your distribution. Knights can look for Chess Engines that you may " +"already have. If found, Knights will configure itself to use them." +msgstr "" +"Um gegen Sie Schach spielen zu können, benötigt Knights die Hilfe von " +"sogenannten Schach-Engines. Diese machen die eigentliche Spielstärke aus, " +"und sind in großer Zahl frei verfügbar. Knights kann selbständig nach " +"bereits installierten Schach-Engines suchen, und diese für Sie konfigurieren." + +#: wiz_setup.cpp:128 wiz_setup.cpp:134 +msgid "Let Knights search for chess engines?" +msgstr "Schach-Engines suchen?" + +#: wiz_setup.cpp:153 +msgid "" +"In order for you to play chess online, Knights will have to connect to a " +"chess server. Knights has a list of several of these servers. If you like, " +"this list can be used to automatically configure Knights." +msgstr "" +"Um online Schach spielen zu können, muss sich Knights mit einem Schach-" +"Server verbinden. Eine Liste mit vielen solchen Servern ist bereits in " +"Knights enthalten. Wenn Sie möchten, kann diese Liste benutzt werden, um " +"Knights zu konfigurieren." + +#: wiz_setup.cpp:156 wiz_setup.cpp:162 +msgid "Let Knights configure chess servers?" +msgstr "Schach-Server konfigurieren?" + +#: wiz_setup.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "" +"Knights has now configured itself according to your choices. We strongly " +"recommend that you read the documentation to make full use of all that " +"Knights has to offer. You can access it by pressing F1." +msgstr "" +"Knights hat sich nun gemäß Ihrer Auswahl konfiguriert. Sie sollten nun " +"einen Blick in die Dokumentation werfen, um die Möglichkeiten von Knights " +"voll ausschöpfen zu können. Auf diese können Sie mit F1 zugreifen." + +#: wiz_setup.cpp:184 +msgid "Setup Complete" +msgstr "Konfiguration komplett" + +#: wiz_setup.cpp:213 +msgid "Do you accept the terms of our license?" +msgstr "" + +#: wiz_setup.cpp:218 +msgid "Please read and accept our license:" +msgstr "" + +#: wiz_setup.cpp:269 +msgid "Free Internet Chess Server" +msgstr "Free Internet Chess Server" + +#: wiz_setup.cpp:269 +msgid "Internet Chess Club" +msgstr "Internet Chess Club" + +#: wiz_setup.cpp:269 +msgid "Global Chess Server" +msgstr "Global Chess Server" + +#: wiz_setup.cpp:269 +msgid "Chess.Net" +msgstr "Chess.Net" + +#: wiz_setup.cpp:270 +msgid "Chess-Square.Com" +msgstr "Chess-Square.Com" + +#: wiz_setup.cpp:270 +msgid "Australian FICS" +msgstr "Australian FICS" + +#: wiz_setup.cpp:270 +msgid "Brazilian FICS" +msgstr "Brazilian FICS" + +#: wiz_setup.cpp:270 +msgid "Chilean FICS" +msgstr "Chilean FICS" + +#: wiz_setup.cpp:271 +msgid "Croatian FICS" +msgstr "Croatian FICS" + +#: wiz_setup.cpp:271 +msgid "Dutch FICS" +msgstr "Dutch FICS" + +#: wiz_setup.cpp:271 +msgid "French FICS" +msgstr "French FICS" + +#: wiz_setup.cpp:271 +msgid "German FICS" +msgstr "German FICS" + +#: wiz_setup.cpp:271 +msgid "Swedish FICS" +msgstr "Swedish FICS" + +#: proto_xboard.cpp:443 +msgid "" +"%1 suggests this move:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 schlägt folgenden Zug vor: \n" +"%2" + +#: proto_xboard.cpp:465 proto_xboard.cpp:472 proto_xboard.cpp:479 +msgid "" +"%1 tells you:\n" +"%2" +msgstr "" +"Mitteilung von %1:\n" +"%2" + +#~ msgid "Save Game?" +#~ msgstr "Spiel speichern?" + +#~ msgid "Save Game..." +#~ msgstr "Spiel speichern..." + +#~ msgid " Game paused" +#~ msgstr " Pause" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Crafty" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Find" +#~ msgstr "&Vorschlag" + +#~ msgid "Red Hat Binary RPMs" +#~ msgstr "Red Hat Binary RPMs" + +#~ msgid "Early Beta Testing" +#~ msgstr "Frühe Beta-Tester" + +#~ msgid "Would you like to email this move?" +#~ msgstr "Möchten Sie diesen Zug mailen?" + +#~ msgid "Send Email?" +#~ msgstr "Mailen?" + +#~ msgid "Console Orientation" +#~ msgstr "Anordnung der Konsole" + +#, fuzzy +#~ msgid "engineio" +#~ msgstr "engineio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Knightsio" +#~ msgstr "Knights" + +#~ msgid "pgn" +#~ msgstr "pgn" + +#~ msgid "Server Login Failed" +#~ msgstr "Verbindung nicht erfolgreich" + +#~ msgid "White's Time Controls" +#~ msgstr "Zeiteinstellungen für Weiß" + +#~ msgid "Black's Time Controls" +#~ msgstr "Zeiteinstellungen für Schwarz" + +#~ msgid "" +#~ "Knights can not find %1.\n" +#~ "Please make sure the address was entered correctly and that you are " +#~ "connected to the internet." +#~ msgstr "" +#~ "%1 konnte nicht gefunden werden.\n" +#~ "Bitte stellen Sie sicher, dass die Adresse korrekt eingegeben wurde und " +#~ "eine Verbindung mit dem Internet besteht." + +#~ msgid "&Solitaire Chess" +#~ msgstr "&Solitaire-Schach" + +#~ msgid "&Computer vs. Computer" +#~ msgstr "&Computer vs. Computer" + +#~ msgid "&Save Game" +#~ msgstr "Spiel &speichern" + +#~ msgid "Console - Knights" +#~ msgstr "Knights Konsole" + +#~ msgid "High Quality" +#~ msgstr "Hohe Qualität" + +#~ msgid "GNUChess" +#~ msgstr "GNUChess" + +#~ msgid "Sjeng" +#~ msgstr "Sjeng" + +#~ msgid "KnightCap" +#~ msgstr "KnightCap" + +#~ msgid "BabyChess" +#~ msgstr "BabyChess" + +#~ msgid "Phalanx-XXII" +#~ msgstr "Phalanx-XXII" + +#~ msgid "Bowron Abernethy Chess Engine" +#~ msgstr "Bowron Abernethy Schach-Engine" -- cgit v1.2.1