From 365a6a850c5f21b93dbde6784c93c1ca358bb897 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Wed, 29 Apr 2020 23:23:40 +0200 Subject: Move translations to a new directory layout. Add support for LINGUAS for listing translations to install. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko --- translations/messages/et.po | 2473 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2473 insertions(+) create mode 100644 translations/messages/et.po (limited to 'translations/messages/et.po') diff --git a/translations/messages/et.po b/translations/messages/et.po new file mode 100644 index 0000000..04d7236 --- /dev/null +++ b/translations/messages/et.po @@ -0,0 +1,2473 @@ +# Estonian translation of Knights. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Kunnar Klauks, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Knights 0.5.4\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-27 21:25GMT\n" +"Last-Translator: Kunnar Klauks \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: _translatorinfo:1 main.cpp:67 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kunnar Klauks" + +#: _translatorinfo:2 main.cpp:68 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kk001a@hot.ee" + +#: accel.cpp:23 +msgid "Previous Move" +msgstr "Eelmine käik" + +#: accel.cpp:24 +msgid "Next Move" +msgstr "Järgmine käik" + +#: accel.cpp:25 +msgid "Enter Text" +msgstr "Sisesta tekst" + +#: accel.cpp:26 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: accel.cpp:27 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: accel.cpp:28 +msgid "Increase Board Size" +msgstr "Suurenda laua suurust" + +#: accel.cpp:29 +msgid "Decrease Board Size" +msgstr "Vähenda laua suurust" + +#: accel.cpp:30 +msgid "Last History Item" +msgstr "Viimane ajaloo element" + +#: accel.cpp:31 +msgid "Next History Item" +msgstr "Järgmine ajaloo element" + +#: accel.cpp:32 +msgid "Reply to the Last Tell" +msgstr "Vasta viimasele teatele" + +#: accel.cpp:33 +msgid "Reply to the Channel" +msgstr "Vasta kanalisse" + +#: accel.cpp:34 +msgid "Kibitz" +msgstr "Kiibitse" + +#: accel.cpp:35 setpagedisplay.cpp:531 +msgid "Whisper" +msgstr "Sosista" + +#: challenge_graph.cpp:75 tab_seeklist.cpp:40 +msgid "Seek Matches" +msgstr "Otsi partiid" + +#: challenge_graph.cpp:77 tab_seeklist.cpp:42 +msgid "Accept This Match" +msgstr "Aktsepteeri see partii" + +#: challenge_graph.cpp:78 tab_seeklist.cpp:43 +msgid "Tell..." +msgstr "Räägi..." + +#: challenge_graph.cpp:79 tab_seeklist.cpp:44 +msgid "Assess..." +msgstr "Hinda..." + +#: challenge_graph.cpp:80 tab_seeklist.cpp:45 +msgid "Player Info" +msgstr "Mängija info" + +#: challenge_graph.cpp:82 tab_seeklist.cpp:47 +msgid "Player History" +msgstr "Mängija ajalugu" + +#: challenge_graph.cpp:84 tab_seeklist.cpp:49 +msgid "Add to Friends" +msgstr "Lisa sõprade hulka" + +#: challenge_graph.cpp:85 tab_seeklist.cpp:50 +msgid "Ignore This Player" +msgstr "Ignoreeri seda mängijat" + +#: challenge_graph.cpp:304 tab_seeklist.cpp:28 +msgid "Rating" +msgstr "Reiting" + +#: challenge_graph.cpp:311 +msgid "Time" +msgstr "Aeg" + +#: challenge_graph_view.cpp:105 +msgid " Name: %1 Rating: %2 Match Type: %3 %4 Base Time: %5 Increment: %6" +msgstr "Nimi: %1 Reiting: %2 Partii tüüp: %3 %4 Mõtlemisaeg: %5 Inkrement: %6" + +#: core.cpp:385 +msgid "Hint" +msgstr "Nõuanne" + +#: core.cpp:388 +msgid "Tell User" +msgstr "Räägi kasutajale" + +#: core.cpp:391 +msgid "Tell User Error" +msgstr "Tell User Error" + +#: core.cpp:397 +msgid "Tell Opponent" +msgstr "Räägi vastasele" + +#: core.cpp:411 +msgid "Tell All" +msgstr "Räägi kõigile" + +#: core.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Load PGN..." +msgstr "Ava partii" + +#: core.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save this match?" +msgstr "Kas sa tahaksid salvestada seda partiid?" + +#: core.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Save Match?" +msgstr "Sa&lvesta partii " + +#: core.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Save Match..." +msgstr "Salvesta partii &kui..." + +#: dlg_challenge.cpp:25 +msgid "You've Been Challenged:" +msgstr "Sulle esitati väljakutse" + +#: dlg_challenge.cpp:29 +msgid "Accept" +msgstr "Aktsepteeri" + +#: dlg_challenge.cpp:30 +msgid "Decline" +msgstr "Keeldu" + +#: dlg_challenge.cpp:49 +msgid "Time Odds Match" +msgstr "Partii ajakontrollid" + +#: dlg_challenge.cpp:53 +msgid "Unrated" +msgstr "Mittehinnatud" + +#: dlg_challenge.cpp:54 +msgid "Rated" +msgstr "Hinnatud" + +#: dlg_challenge.cpp:60 dlg_challenge.cpp:69 dlg_newmatch.cpp:87 +#: dlg_newmatch.cpp:104 tab_seeklist.cpp:101 +msgid " min." +msgstr " min." + +#: dlg_challenge.cpp:61 dlg_challenge.cpp:70 dlg_newmatch.cpp:97 +#: dlg_newmatch.cpp:114 setpageservers.cpp:146 tab_seeklist.cpp:102 +msgid " sec." +msgstr " sek." + +#: dlg_challenge.cpp:62 dlg_challenge.cpp:71 tab_seeklist.cpp:31 +msgid "Base Time" +msgstr "Mõtlemisaeg" + +#: dlg_challenge.cpp:63 dlg_challenge.cpp:72 tab_seeklist.cpp:32 +msgid "Increment" +msgstr "Inkrement" + +#: dlg_challenge.cpp:109 +msgid "" +"%1 %2 vs. %3 %4\n" +"in a %5 match." +msgstr "" +"%1 %2 vs. %3 %4\n" +"%5 partiis." + +#: dlg_challenge.cpp:123 dlg_challenge.cpp:124 +msgid "Time Controls" +msgstr "Ajakontrollid" + +#: dlg_challenge.cpp:153 +msgid "Counter Offer" +msgstr "Vastupakkumine" + +#: dlg_engine.cpp:26 +msgid "Configure Engine" +msgstr "Seadista mootorit" + +#: dlg_engine.cpp:38 +msgid "Engine Name" +msgstr "Mootori nimi" + +#: dlg_engine.cpp:43 setpageengines.cpp:63 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: dlg_engine.cpp:48 +msgid "Engine Filename" +msgstr "Mootori faili nimi" + +#: dlg_engine.cpp:54 +msgid "Command Line Arguments" +msgstr "Käsurea argumendid" + +#: dlg_engine.cpp:59 dlg_server.cpp:88 +msgid "Log File" +msgstr "Logi fail" + +#: dlg_login.cpp:21 +msgid "Login Prompt" +msgstr "Sisselogimise viip" + +#: dlg_login.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Select Server" +msgstr "Ühenda serveriga" + +#: dlg_login.cpp:51 +msgid "User info" +msgstr "" + +#: dlg_login.cpp:57 +msgid "Login:" +msgstr "Logi sisse:" + +#: dlg_login.cpp:58 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: dlg_login.cpp:64 +msgid "Log in as guest" +msgstr "Logi sisse külalisena" + +#: dlg_login.cpp:78 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: dlg_login.cpp:78 +msgid "Log in to the chess server using this name and password." +msgstr "Logi serverisse kasutades seda nime ja parooli" + +#: dlg_login.cpp:79 +msgid "Abort logging into the server" +msgstr "" + +#: dlg_newmatch.cpp:38 +msgid "Start a New Match" +msgstr "Alusta uut partiid" + +#: dlg_newmatch.cpp:45 list_pgn.cpp:30 list_pgn.cpp:50 +msgid "White" +msgstr "Valge" + +#: dlg_newmatch.cpp:46 list_pgn.cpp:31 list_pgn.cpp:51 +msgid "Black" +msgstr "Must" + +#: dlg_newmatch.cpp:59 dlg_newmatch.cpp:66 +msgid "Human" +msgstr "Inimene" + +#: dlg_newmatch.cpp:60 dlg_newmatch.cpp:67 +msgid "Computer" +msgstr "Arvuti" + +#: dlg_newmatch.cpp:61 dlg_newmatch.cpp:68 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: dlg_newmatch.cpp:85 dlg_newmatch.cpp:102 +msgid "Base Time:" +msgstr "Mõtlemisaeg" + +#: dlg_newmatch.cpp:90 dlg_newmatch.cpp:107 +msgid "Moves Per Base Time" +msgstr "Käike mõtlemisaja jooksul" + +#: dlg_newmatch.cpp:92 dlg_newmatch.cpp:109 +msgid " moves" +msgstr "käike" + +#: dlg_newmatch.cpp:95 dlg_newmatch.cpp:112 +msgid "Increment Per Move" +msgstr "Inkrement käigule" + +#: dlg_promote.cpp:94 +msgid "Promote your pawn to..." +msgstr "Muunda oma ettur..." + +#: dlg_promote.cpp:101 +msgid "Pawn Promotion" +msgstr "Etturi muundamine" + +#: dlg_selectemail.cpp:27 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Vali e-posti aadress" + +#: dlg_selectengine.cpp:30 +msgid "Select Computer Player" +msgstr "Valiti arvuti vastane" + +#: dlg_selectengine.cpp:41 +msgid "Computer Players" +msgstr "Arvuti vastased" + +#: dlg_selectengine.cpp:61 +msgid "Player Strength" +msgstr "Mängija tugevus" + +#: dlg_selectengine.cpp:63 +msgid "Weak" +msgstr "Nõrk" + +#: dlg_selectengine.cpp:70 +msgid "Strong" +msgstr "Tugev" + +#: dlg_server.cpp:25 +msgid "Configure Server" +msgstr "Seadista serverit" + +#: dlg_server.cpp:37 +msgid "Server Name" +msgstr "Serveri nimi" + +#: dlg_server.cpp:44 +msgid "Server URL" +msgstr "Serveri URL" + +#: dlg_server.cpp:49 +msgid "Server Port" +msgstr "Serveri port" + +#: dlg_server.cpp:56 +msgid "Username" +msgstr "Kasutajanimi" + +#: dlg_server.cpp:59 +msgid "Remember My Password" +msgstr "Pea minu parool meeles" + +#: dlg_server.cpp:64 +msgid "Password" +msgstr "Parool" + +#: dlg_server.cpp:71 +msgid "Confirm Password" +msgstr "Kinnita parool" + +#: dlg_server.cpp:79 +msgid "Timeseal" +msgstr "Timeseal" + +#: dlg_settings.cpp:48 setpagedisplay.cpp:150 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: dlg_settings.cpp:49 +msgid "Various aspects of Knights get configured here." +msgstr "Siin muudetakse mitmesuguseid Knights'i seadeid." + +#: dlg_settings.cpp:55 +msgid "Display" +msgstr "Välimus" + +#: dlg_settings.cpp:56 +msgid "These settings determine how Knights displays itself to you." +msgstr "Knights'i välimuse seadistused." + +#: dlg_settings.cpp:62 +msgid "Audio" +msgstr "Heli" + +#: dlg_settings.cpp:63 +msgid "These settings determine what Knights sounds like." +msgstr "Siin seadistatakse Knights'i heli" + +#: dlg_settings.cpp:69 +msgid "Computer Opponents" +msgstr "Arvuti vastased" + +#: dlg_settings.cpp:70 +msgid "Configure your chess engines here." +msgstr "Seadista oma male mootoreid siin" + +#: dlg_settings.cpp:76 setpageservers.cpp:65 +msgid "Chess Servers" +msgstr "Maleserverid" + +#: dlg_settings.cpp:77 +msgid "Configure your internet chess servers here." +msgstr "Seadista interneti serverid siin" + +#: io_internet.cpp:135 +msgid "" +"There are no servers configured.\n" +"Please make sure you have at least one server configured." +msgstr "" +"Ükski server pole seadistatud.\n" +"Palun seadista vähemalt üks server" + +#: io_internet.cpp:135 +msgid "Cannot find a server." +msgstr "Serverit ei leitud" + +#: io_internet.cpp:154 io_internet.cpp:172 +msgid "" +"Knights can not start Timeseal.\n" +"Please make sure you have the correct path and filename configured." +msgstr "" +"Knights ei suuda käivitada Timeseal'i.\n" +"Palun kontrolli et tee failini on sisestatud korrektselt ja failinimi on " +"seatud" + +#: io_internet.cpp:154 io_internet.cpp:172 +msgid "Cannot find Timeseal." +msgstr "Timeseali ei leitud" + +#: io_internet.cpp:182 io_internet.cpp:195 +msgid "" +"Knights is unable to connect to the server.\n" +" Please make sure your internet connection is working and try again." +msgstr "" +"Knights ei saanud serveriga ühendust.\n" +"Palun kontrolli kas internetiühendus toimib ja proovi uuesti." + +#: io_internet.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Cannot connect to server(timeseal)." +msgstr "Ei saa serveriga ühendust" + +#: io_internet.cpp:195 +msgid "Cannot connect to server." +msgstr "Ei saa serveriga ühendust" + +#: io_internet.cpp:226 +msgid "%1 Console" +msgstr "%1 Konsool" + +#: io_internet.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Sought Matches List" +msgstr "Otsitavate partiide nimekiri" + +#: io_internet.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Sought Matches Graph" +msgstr "Otsitavate partiide graafik" + +#: knights.cpp:71 main.cpp:34 +msgid "Knights" +msgstr "Knights" + +#: knights.cpp:267 +msgid "&Draw" +msgstr "&Viik" + +#: knights.cpp:271 +msgid "&Retract Move" +msgstr "Võta käik &tagasi" + +#: knights.cpp:273 +msgid "Select this to retract your last move." +msgstr "Vali see viimase käigu käigu tagasivõtmiseks" + +#: knights.cpp:275 +msgid "Resign" +msgstr "Alistu" + +#: knights.cpp:277 +msgid "Use this to concede the match to your opponent." +msgstr "Kasuta seda vastasele alla andmiseks" + +#: knights.cpp:279 +msgid "&Call Flag" +msgstr "&Aja ületamine" + +#: knights.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to declare the match over, due to your opponent being out of time." +msgstr "" +"Kasuta seda mängu lõpu deklareerimiseks, kuna su vastane on ületanud aja" + +#: knights.cpp:283 +msgid "&Hint" +msgstr "&Nõuanne" + +#: knights.cpp:285 +msgid "This will ask your opponent for a hint." +msgstr "Küsi selle abil vastaselt nõu" + +#: knights.cpp:287 +msgid "Move &Now" +msgstr "&Käi nüüd" + +#: knights.cpp:289 +msgid "Clicking this option will force your opponent to move immediately." +msgstr "Klikkides sellele valikule sunnid oma vastast koheselt käima" + +#: knights.cpp:291 +msgid "&Flip View" +msgstr "&Vaheta vaadet" + +#: knights.cpp:293 +msgid "This will reverse the chessboard's orientation by 180 degrees." +msgstr "See pöörab malelaua asendit 180 kraadi võrra." + +#: knights.cpp:295 +msgid "&Ponder" +msgstr "&Mõtle vastase käigu ajal" + +#: knights.cpp:298 +msgid "This toggles your opponent's ability to think while it's your turn." +msgstr "See vahetab vastase võimet mõelda või mitte mõelda sinu käigu ajal, " + +#: knights.cpp:302 knights.cpp:938 +msgid "Pause" +msgstr "Peata" + +#: knights.cpp:304 +msgid "Select this to pause the clock for this match." +msgstr "Vali see et peatada kell selles partiis" + +#: knights.cpp:309 +msgid "&Offer Draw" +msgstr "&Paku viiki" + +#: knights.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "" +"Clicking this will inform your opponent that you are willing draw the match." +msgstr "Kliki siia kui tahad vastasele viiki pakkuda" + +#: knights.cpp:312 +msgid "&Accept Draw" +msgstr "&Võta viik vastu" + +#: knights.cpp:313 +msgid "Clicking this will accept a draw offered by your opponent." +msgstr "Kliki siia et võtta vastase viigipakkumine vastu" + +#: knights.cpp:315 +msgid "&Reject Draw" +msgstr "&Lükka viigipakkumine tagasi" + +#: knights.cpp:316 +msgid "Clicking this will reject a draw offered by your opponent." +msgstr "Kliki siia et vastase viigipakkumine tagasi lükata" + +#: knights.cpp:318 +msgid "&Ignore Draw" +msgstr "&Ignoreeri viigipakkumist" + +#: knights.cpp:319 +msgid "Clicking this will ignore future draw offers from your opponent." +msgstr "Kliki siia kui tahad edaspidi vastase viigipakkumisi ignoreerida" + +#: knights.cpp:325 +msgid "&New Match..." +msgstr "&Uus partii" + +#: knights.cpp:326 +msgid "This allows you to begin a new match." +msgstr "Siit on võimalik alustada uut partiid" + +#: knights.cpp:329 +msgid "&Load Match..." +msgstr "&Ava partii " + +#: knights.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"The Load command will allow you to select a previously saved match and play " +"it again." +msgstr "" +"Ava käsk võimaldab sul valida eelnevalt salvestatud partii ja mängida seda " +"uuesti" + +#: knights.cpp:334 thinbuttons.cpp:32 +msgid "&Save Match" +msgstr "Sa&lvesta partii " + +#: knights.cpp:336 knights.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "" +"The Save command will allow you to store a copy of your current match for " +"later use." +msgstr "" +"Salvesta käsk võimldab salvestatada koopia käesolevast partiidt hilisemaks " +"kasutamiseks" + +#: knights.cpp:339 thinbuttons.cpp:34 +msgid "Save Match &As..." +msgstr "Salvesta partii &kui..." + +#: knights.cpp:345 knights.cpp:861 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Ühenda serveriga" + +#: knights.cpp:346 +msgid "Clicking this will connect Knights with an internet chess server." +msgstr "Sellele klikkides ühendab Knights ennast interneti maleserveriga" + +#: knights.cpp:350 thinbuttons.cpp:37 +msgid "&Print Notation..." +msgstr "&Trüki notatsioon" + +#: knights.cpp:352 +msgid "" +"The Print command will allow you to print this game's notation on your " +"printer." +msgstr "Trüki käsk võimaldab trükkida partii notatsiooni " + +#: knights.cpp:356 thinbuttons.cpp:40 +msgid "&Close Match" +msgstr "&Sulge partii" + +#: knights.cpp:358 +msgid "This command removes the current match." +msgstr "See käsk sulgeb käesoleva partii" + +#: knights.cpp:360 +msgid "Close All" +msgstr "Sulge kõik" + +#: knights.cpp:362 +msgid "This command will remove all matches that are currently loaded." +msgstr "See käsk sulgeb kõik partiid mis on sel hetkel laetud" + +#: knights.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "The Quit command will stop all matches and exit Knights." +msgstr "Välju käsk peatab käesoleva partii ja sulgen Knights'i" + +#: knights.cpp:372 +msgid "&Install Themes" +msgstr "&Paigalda uus teema " + +#: knights.cpp:373 +msgid "This lets you install downloaded themes into Knights." +msgstr "Siit saad paigaldada uusi teemasid Knights'le" + +#: knights.cpp:377 +msgid "" +"Click this if you want to change the keyboard shortcuts that Knights uses." +msgstr "Kliki siia kui soovid muuta Knights'i klahvide seoseid" + +#: knights.cpp:380 +msgid "&Configure Knights..." +msgstr "Knights &seadistamine..." + +#: knights.cpp:381 +msgid "" +"This opens a new window which allows you to customize Knights to your " +"particular tastes." +msgstr "See avab uue akna mis võimaldab seadistada Knights'i oma maitse järgi" + +#: knights.cpp:387 +msgid "Begin a Tutorial" +msgstr "Alusta õppetundi" + +#: knights.cpp:393 +msgid "&Match" +msgstr "&Partii" + +#: knights.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Error with white engine" +msgstr "Valgete mootori viga" + +#: knights.cpp:584 +msgid "" +"You selected %1 to play white,\n" +"but it can only be used as a book engine.\n" +"Please select another engine to play white." +msgstr "" +"Valgetega mängimiseks on valitud %1 ,\n" +"kuid seda saab kasutada ainult avangumootorina. \n" +"Palun vali teine mootor valgetega mängimiseks" + +#: knights.cpp:585 +msgid "White Engine Problem" +msgstr "Valge mootori probleem" + +#: knights.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Error with white book engine" +msgstr "Valgete avangumootori viga" + +#: knights.cpp:590 +msgid "" +"You selected %1 to play white's book,\n" +"but it can only be used as a regular engine.\n" +"Please select another engine to play white's book." +msgstr "" +"%1 valitud valge avanguraamatu jaoks,\n" +"kuid seda saab kasutada ainult hariliku mootorina.\n" +"Palun vali teine mootor valge avanguraamatu jaoks." + +#: knights.cpp:591 +msgid "White Book Engine Problem" +msgstr "Valge avangumootori probleem" + +#: knights.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Error with black engine" +msgstr "Mustade mootori viga" + +#: knights.cpp:596 +msgid "" +"You selected %1 to play black,\n" +"but it can only be used as a book engine.\n" +"Please select another engine to play black." +msgstr "" +"%1 valitud mustadega mängimiseks,\n" +"kuid seda saab kasutada ainult avangumootorina.\n" +"Palun vali teine mootor mustadega mängimiseks." + +#: knights.cpp:597 +msgid "Black Engine Problem" +msgstr "Musta mootori probleem" + +#: knights.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Error with black book engine" +msgstr "Musta avangumootori viga" + +#: knights.cpp:602 +msgid "" +"You selected %1 to play black's book,\n" +"but it can only be used as a regular engine.\n" +"Please select another engine to play black's book." +msgstr "" +"%1 valitud mustade avanguraamatu jaoks,\n" +"kuid seda saab kasutada ainult hariliku mootorina.\n" +"Palun vali teine mootor mustade avanguraamatu jaoks." + +#: knights.cpp:603 +msgid "Black Book Engine Problem" +msgstr "Musta avangumootori viga" + +#: knights.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "The computer opponent assigned to play %1 has crashed" +msgstr "Arvuti vastan %1 -ga mämgimiseks jooksis kokku." + +#: knights.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "There was an error while loading the file" +msgstr "Viga faili avamisel" + +#: knights.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "There was an error while saving the file" +msgstr "Viga faili salvestamisel" + +#: knights.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "Loading complete" +msgstr "Laadimine lõpetatud" + +#: knights.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Saving complete" +msgstr "Salvestamine lõpetatud" + +#: knights.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "Reading File" +msgstr "Faili lugemine" + +#: knights.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Can not move a chessman while reviewing the match" +msgstr "Malendit ei saa liigutada partii ülevaatamise ajal" + +#: knights.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Illegal Move" +msgstr "Illegaalne käik" + +#: knights.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "White's turn" +msgstr "Valge käik" + +#: knights.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Black's turn" +msgstr "Musta käik" + +#: knights.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "White wins" +msgstr "Valge võitis" + +#: knights.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Black wins" +msgstr "Must võitis" + +#: knights.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "Checkmate, White wins" +msgstr "Matt, valge võitis" + +#: knights.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "Checkmate, Black wins" +msgstr "Matt, must võitis" + +#: knights.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "White resigns" +msgstr "Valge alistus" + +#: knights.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Black resigns" +msgstr "Must alistus" + +#: knights.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "White's flag fell" +msgstr "Valge ületas aja" + +#: knights.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "Black's flag fell" +msgstr "Must ületas aja" + +#: knights.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Black's flag was called, White wins" +msgstr "Must ületas aja, valge võitis" + +#: knights.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "White's flag was called, Black wins" +msgstr "Valge ületas aja, must võitis" + +#: knights.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Draw match" +msgstr "Partii lõppes viigiga" + +#: knights.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "50 moves rule, draw match" +msgstr "50 käigu reegel, viik" + +#: knights.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "Starting computer players, please wait" +msgstr "Arvuti mängijate käivitamine, palun oota" + +#: knights.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Match paused" +msgstr "Partii tüüp" + +#: knights.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "White has offered a draw" +msgstr "Valge pakkus viiki" + +#: knights.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Black has offered a draw" +msgstr "Must pakkus viiki" + +#: knights.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Lost contact with opponent" +msgstr "Kontakt vastasega kadunud" + +#: knights.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: knights.cpp:868 +msgid "Disconnect from Server" +msgstr "Lahuta serverist" + +#: knights.cpp:944 +msgid "Resume" +msgstr "Jätka" + +#: knights.cpp:1003 +msgid "Knights Themes" +msgstr "Knightsi teemad" + +#: knights.cpp:1004 +msgid "Install Theme..." +msgstr "Paigalda teema" + +#: knights.cpp:1034 +msgid "" +"You do not have permission to install this theme systemwide, so Knights " +"installed it locally." +msgstr "" +"Puuduvad õigused, et paigaldada seda teemat tervele süsteemile, Knights " +"paigaldas selle lokaalselt." + +#: knights.cpp:1035 +msgid "Installed theme locally" +msgstr "Lokaalselt paigaldatud teema" + +#: knights.cpp:1040 +#, c-format +msgid "" +"The theme could not be installed:\n" +"%1" +msgstr "" +"Teemat ei õnnestunud paigaldada:\n" +"%1" + +#: knights.cpp:1041 +msgid "Can not install theme" +msgstr "Ei suuda paigaldada teemat" + +#: knightstextview.cpp:45 +msgid "Select &All" +msgstr "Vali &kõik" + +#: knightstextview.cpp:48 +msgid "&Print" +msgstr "" + +#: knightstextview.cpp:56 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Suurendus sisse" + +#: knightstextview.cpp:58 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Suurendus &välja" + +#: knightstextview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Lehekülg %1" + +#: list_pgn.cpp:29 list_pgn.cpp:49 +msgid "Result" +msgstr "Tulemus" + +#: list_pgn.cpp:32 list_pgn.cpp:52 +msgid "Round" +msgstr "Voor" + +#: list_pgn.cpp:33 list_pgn.cpp:53 +msgid "Site" +msgstr "Asukoht" + +#: list_pgn.cpp:34 list_pgn.cpp:54 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: list_pgn.cpp:83 +#, c-format +msgid "Can not open %1" +msgstr "Ei suuda avada %1" + +#: list_pgn.cpp:143 +msgid "%1 matches found." +msgstr "leiti %1 partiid" + +#: main.cpp:26 +msgid "Specify the location of your Knights data directory." +msgstr "Määra oma Knights'i andmete kataloogi asukoht" + +#: main.cpp:27 +msgid "A .pgn file to be loaded." +msgstr "Avatav pgn fail" + +#: main.cpp:36 +msgid "" +"The Knights Chess Interface\n" +"\n" +"Knights is a chess interface\n" +"for the Trinity Desktop Environment." +msgstr "" +"Graafiline maleliides Knights\n" +"\n" +"Knights on graafiline\n" +"maleliides KDE jaoks" + +#: main.cpp:44 +msgid "Project Manager and Programmer" +msgstr "Projekti juht ja programmeerija" + +#: main.cpp:48 +msgid "Communications Programmer" +msgstr "Kommunikatsioonide programmeerija" + +#: main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "TQtopia port and patches" +msgstr "Qtopia port ja parandused" + +#: main.cpp:56 +msgid "Patches and suggestions" +msgstr "Parandused ja soovitused" + +#: main.cpp:60 +msgid "KDE3 Compatability Patch" +msgstr "KDE3 kompatiibluse parandus" + +#: main.cpp:64 +msgid "XBoard protocol" +msgstr "XBoard protokoll" + +#: match_param.cpp:108 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: pgn.cpp:207 pgn.cpp:390 pgn.cpp:953 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 vs. %2" + +#: pgn.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Good move" +msgstr "Hea käik" + +#: pgn.cpp:983 +#, fuzzy +msgid "Poor move" +msgstr "Halb käik" + +#: pgn.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Very good move" +msgstr "Väga hea käik" + +#: pgn.cpp:989 +#, fuzzy +msgid "Very poor move" +msgstr "Väga halb käik" + +#: pgn.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "Speculative move" +msgstr "Spekulatiivne käik" + +#: pgn.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Questionable move" +msgstr "Küsitav käik" + +#: pgn.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "Forced move" +msgstr "Sunnitud käik" + +#: pgn.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "Singular move" +msgstr "Ainuke käik" + +#: pgn.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Worst move" +msgstr "Halvim käik" + +#: pgn.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Drawish position" +msgstr "Viigiline seis" + +#: pgn.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Equal chances, quiet position" +msgstr "Võrdsed võimalused, vaikne seis" + +#: pgn.cpp:1013 +#, fuzzy +msgid "Equal chances, active position" +msgstr "Võrdsed võimalused, aktiivne seis" + +#: pgn.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "Unclear position" +msgstr "Segane seis" + +#: pgn.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "White has a slight advantage" +msgstr "Valgel on kerge paremus" + +#: pgn.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "Black has a slight advantage" +msgstr "Mustal on kerge paremus" + +#: pgn.cpp:1025 +#, fuzzy +msgid "White has a moderate advantage" +msgstr "Valgetel on keskmine paremus" + +#: pgn.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Black has a moderate advantage" +msgstr "Mustadel on keskmine paremus" + +#: pgn.cpp:1031 +#, fuzzy +msgid "White has a decisive advantage" +msgstr "Valgel on otsustav paremus" + +#: pgn.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Black has a decisive advantage" +msgstr "Mustal on otsustav paremus" + +#: pgn.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "White has a crushing advantage ( Black should resign )" +msgstr "Valgetel on hävitav paremus ( must peaks alistuma )" + +#: pgn.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Black has a crushing advantage ( White should resign )" +msgstr "Mustal on hävitav paremus ( valge peaks alistuma )" + +#: pgn.cpp:1043 +#, fuzzy +msgid "White is in zugzwang" +msgstr "Valge on käigupuuduses" + +#: pgn.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "Black is in zugzwang" +msgstr "Must on käigupuuduses" + +#: pgn.cpp:1049 +#, fuzzy +msgid "White has a slight space advantage" +msgstr "Valgel on kerge ruumiline ülekaal" + +#: pgn.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "Black has a slight space advantage" +msgstr "Mustal on kerge ruumiline ülekaal" + +#: pgn.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "White has a moderate space advantage" +msgstr "Valgel on keskmine ruumiline paremus" + +#: pgn.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "Black has a moderate space advantage" +msgstr "Mustal on keskmine ruumiline paremus" + +#: pgn.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "White has a decisive space advantage" +msgstr "Valgel on otsustav ruumiline paremus" + +#: pgn.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Black has a decisive space advantage" +msgstr "Mustal on otsustav ruumiline paremus" + +#: pgn.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "White has a slight time ( development ) advantage" +msgstr "Valgel on kerge paremus arenduses" + +#: pgn.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "Black has a slight time ( development ) advantage" +msgstr "Mustal on kerge paremus arenduses" + +#: pgn.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "White has a moderate time ( development ) advantage" +msgstr "Valgetel on keskmine paremus arenduses" + +#: pgn.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Black has a moderate time ( development ) advantage" +msgstr "Mustadel on keskmine paremus arenduses" + +#: pgn.cpp:1079 +#, fuzzy +msgid "White has a decisive time ( development ) advantage" +msgstr "Valgel on otsustav paremus arenduses" + +#: pgn.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "Black has a decisive time ( development ) advantage" +msgstr "Mustal on otsustav paremus arenduses" + +#: pgn.cpp:1085 +#, fuzzy +msgid "White has the initiative" +msgstr "Valgel on initsiatiiv" + +#: pgn.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Black has the initiative" +msgstr "Mustal on initsiatiiv" + +#: pgn.cpp:1091 +#, fuzzy +msgid "White has a lasting initiative" +msgstr "Valgel on kestev initsiatiiv" + +#: pgn.cpp:1094 +#, fuzzy +msgid "Black has a lasting initiative" +msgstr "Mustal on kestev initsiatiiv" + +#: pgn.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "White has the attack" +msgstr "Valge ründab" + +#: pgn.cpp:1100 +#, fuzzy +msgid "Black has the attack" +msgstr "Must ründab" + +#: pgn.cpp:1103 +#, fuzzy +msgid "White has insufficient compensation for material deficit" +msgstr "Valgel pole küllaldast kompensatsiooni materjalipuuduse eest" + +#: pgn.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Black has insufficient compensation for material deficit" +msgstr "Mustal pole küllaldast kompensatsiooni materjalipuuduse eest" + +#: pgn.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "White has sufficient compensation for material deficit" +msgstr "Valgel on küllaldane kompensatsioon materjali eest" + +#: pgn.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Black has sufficient compensation for material deficit" +msgstr "Mustal on küllaldane kompensatsioon materjali eest" + +#: pgn.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "White has more than adequate compensation for material deficit" +msgstr "Valgel on rohkem kui küllaldane kompensatsioon materjalipuuduse eest" + +#: pgn.cpp:1118 +#, fuzzy +msgid "Black has more than adequate compensation for material deficit" +msgstr "Mustal on rohkem kui küllaldane kompensatsioon materjalipuuduse eest" + +#: pgn.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "White has a slight center control advantage" +msgstr "Valgel on kerge paremus tsentris" + +#: pgn.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Black has a slight center control advantage" +msgstr "Mustal on kerge paremus tsentris" + +#: pgn.cpp:1127 +#, fuzzy +msgid "White has a moderate center control advantage" +msgstr "Valgel on keskmine paremus tsentris" + +#: pgn.cpp:1130 +#, fuzzy +msgid "Black has a moderate center control advantage" +msgstr "Mustal on keskmine paremus tsentris" + +#: pgn.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "White has a decisive center control advantage" +msgstr "Valgel on otsustav paremus tsentris" + +#: pgn.cpp:1136 +#, fuzzy +msgid "Black has a decisive center control advantage" +msgstr "Mustal on otsustav paremus tsentris" + +#: pgn.cpp:1139 +#, fuzzy +msgid "White has a slight kingside control advantage" +msgstr "Valgel on kerge paremus kuningatiival" + +#: pgn.cpp:1142 +#, fuzzy +msgid "Black has a slight kingside control advantage" +msgstr "Mustal on kerge paremus kuningatiival" + +#: pgn.cpp:1145 +#, fuzzy +msgid "White has a moderate kingside control advantage" +msgstr "Valgel on keskmine paremus kuningatiival" + +#: pgn.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Black has a moderate kingside control advantage" +msgstr "Mustal on keskmine paremus kuningatiival" + +#: pgn.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "White has a decisive kingside control advantage" +msgstr "Valgel on otsustav paremus kuningatiival" + +#: pgn.cpp:1154 +#, fuzzy +msgid "Black has a decisive kingside control advantage" +msgstr "Mustal on otsustav paremus kuningatiival" + +#: pgn.cpp:1157 +#, fuzzy +msgid "White has a slight queenside control advantage" +msgstr "Valgel on kerge paremus liputiival" + +#: pgn.cpp:1160 +#, fuzzy +msgid "Black has a slight queenside control advantage" +msgstr "Mustal on kerge paremus liputiival" + +#: pgn.cpp:1163 +#, fuzzy +msgid "White has a moderate queenside control advantage" +msgstr "Valgel on keskmine paremus liputiival" + +#: pgn.cpp:1166 +#, fuzzy +msgid "Black has a moderate queenside control advantage" +msgstr "Mustal on keskmine paremus liputiival" + +#: pgn.cpp:1169 +#, fuzzy +msgid "White has a decisive queenside control advantage" +msgstr "Valgel on otsustav paremus liputiival" + +#: pgn.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Black has a decisive queenside control advantage" +msgstr "Mustal on otsustav paremus liputiival" + +#: pgn.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "White has a vulnerable first rank" +msgstr "Valgel esimene rida on kaitsetu." + +#: pgn.cpp:1178 +#, fuzzy +msgid "Black has a vulnerable first rank" +msgstr "Musta esimene rida on kaitsetu." + +#: pgn.cpp:1181 +#, fuzzy +msgid "White has a well protected first rank" +msgstr "Valgel on hästi kaitstud esimene rida" + +#: pgn.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Black has a well protected first rank" +msgstr "Mustal on hästi kaitstud esimene rida" + +#: pgn.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid "White has a poorly protected king" +msgstr "Valge kuningas on halvasti kaitstud" + +#: pgn.cpp:1190 +#, fuzzy +msgid "Black has a poorly protected king" +msgstr "Musta kuningas on halvasti kaitstud" + +#: pgn.cpp:1193 +#, fuzzy +msgid "White has a well protected king" +msgstr "Valgel on hästi kaitstud kuningas" + +#: pgn.cpp:1196 +#, fuzzy +msgid "Black has a well protected king" +msgstr "Mustal on hästi kaitstud kuningas" + +#: pgn.cpp:1199 +#, fuzzy +msgid "White has a poorly placed king" +msgstr "Valgel on halvasti seisev kuningas" + +#: pgn.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Black has a poorly placed king" +msgstr "Mustal on halvasti seisev kuningas" + +#: pgn.cpp:1205 +#, fuzzy +msgid "White has a well placed king" +msgstr "Valgel on hästi seisev kuningas" + +#: pgn.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Black has a well placed king" +msgstr "Mustal on hästi seisev kuningas" + +#: pgn.cpp:1211 +#, fuzzy +msgid "White has a very weak pawn structure" +msgstr "Valgel on väga nõrk etturistruktuur" + +#: pgn.cpp:1214 +#, fuzzy +msgid "Black has a very weak pawn structure" +msgstr "Mustal on väga nõrk etturistruktuur" + +#: pgn.cpp:1217 +#, fuzzy +msgid "White has a moderately weak pawn structure" +msgstr "Valgel on veidi nõrk etturistruktuur" + +#: pgn.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "Black has a moderately weak pawn structure" +msgstr "Mustal on veidi nõrk etturistruktuur" + +#: pgn.cpp:1223 +#, fuzzy +msgid "White has a moderately strong pawn structure" +msgstr "Valgel on keskmiselt tugev etturistruktuur" + +#: pgn.cpp:1226 +#, fuzzy +msgid "Black has a moderately strong pawn structure" +msgstr "Mustal on keskmiselt tugev etturistruktuur" + +#: pgn.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "White has a very strong pawn structure" +msgstr "Valgel on väga tugev etturistruktuur" + +#: pgn.cpp:1232 +#, fuzzy +msgid "Black has a very strong pawn structure" +msgstr "Mustal on väga tugev etturistruktuur" + +#: pgn.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "White has poor knight placement" +msgstr "Valge ratsu seisab halvasti" + +#: pgn.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Black has poor knight placement" +msgstr "Musta ratsu seisab halvasti" + +#: pgn.cpp:1241 +#, fuzzy +msgid "White has good knight placement" +msgstr "Valge ratsu seisab hästi" + +#: pgn.cpp:1244 +#, fuzzy +msgid "Black has good knight placement" +msgstr "Musta ratsu seisab hästi" + +#: pgn.cpp:1247 +#, fuzzy +msgid "White has poor bishop placement" +msgstr "Valge oda seisab halvasti" + +#: pgn.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Black has poor bishop placement" +msgstr "Musta oda seisab halvasti" + +#: pgn.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "White has good bishop placement" +msgstr "Valge oda seisab hästi" + +#: pgn.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Black has good bishop placement" +msgstr "Musta oda seisab hästi" + +#: pgn.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "White has poor rook placement" +msgstr "Valge vanker seisab halvasti" + +#: pgn.cpp:1262 +#, fuzzy +msgid "Black has poor rook placement" +msgstr "Musta vanker seisab halvasti" + +#: pgn.cpp:1265 +#, fuzzy +msgid "White has good rook placement" +msgstr "Valge vanker seisab hästi" + +#: pgn.cpp:1268 +#, fuzzy +msgid "Black has good rook placement" +msgstr "Musta vanker seisab hästi" + +#: pgn.cpp:1271 +#, fuzzy +msgid "White has poor queen placement" +msgstr "Valge lipp seisab halvasti" + +#: pgn.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Black has poor queen placement" +msgstr "Musta lipp seisab halvasti" + +#: pgn.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "White has good queen placement" +msgstr "Valge lipp seisab hästi" + +#: pgn.cpp:1280 +#, fuzzy +msgid "Black has good queen placement" +msgstr "Musta lipp seisab hästi" + +#: pgn.cpp:1283 +#, fuzzy +msgid "White has poor piece coordination" +msgstr "Valge vigurite koordinatsioon on halb" + +#: pgn.cpp:1286 +#, fuzzy +msgid "Black has poor piece coordination" +msgstr "Musta vigurite koordinatsioon on halb" + +#: pgn.cpp:1289 +#, fuzzy +msgid "White has good piece coordination" +msgstr "Valge vigurite koordinatsioon on hea" + +#: pgn.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Black has good piece coordination" +msgstr "Musta vigurite koordinatsioon on hea" + +#: pgn.cpp:1295 +#, fuzzy +msgid "White has played the opening very poorly" +msgstr "Valge mängis avangut väga halvasti" + +#: pgn.cpp:1298 +#, fuzzy +msgid "Black has played the opening very poorly" +msgstr "Must mängis avangut väga halvasti" + +#: pgn.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "White has played the opening poorly" +msgstr "Valge mängis avangut halvasti" + +#: pgn.cpp:1304 +#, fuzzy +msgid "Black has played the opening poorly" +msgstr "Must mängis avangut halvasti" + +#: pgn.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "White has played the opening well" +msgstr "Valge mängis avangut hästi" + +#: pgn.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Black has played the opening well" +msgstr "Must mängis avangut hästi" + +#: pgn.cpp:1313 +#, fuzzy +msgid "White has played the opening very well" +msgstr "Valge mängis avangut väga hästi" + +#: pgn.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "Black has played the opening very well" +msgstr "Must mängis avangut väga hästi" + +#: pgn.cpp:1319 +#, fuzzy +msgid "White has played the middlegame very poorly" +msgstr "Valge mängis keskmängu väga halvasti" + +#: pgn.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Black has played the middlegame very poorly" +msgstr "Must mängis keskmängu väga halvasti" + +#: pgn.cpp:1325 +#, fuzzy +msgid "White has played the middlegame poorly" +msgstr "Valge mängis keskmängu halvasti" + +#: pgn.cpp:1328 +#, fuzzy +msgid "Black has played the middlegame poorly" +msgstr "Must mängis keskmängu halvasti" + +#: pgn.cpp:1331 +#, fuzzy +msgid "White has played the middlegame well" +msgstr "Valge mängis keskmängu hästi" + +#: pgn.cpp:1334 +#, fuzzy +msgid "Black has played the middlegame well" +msgstr "Must mängis keskmängu hästi" + +#: pgn.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "White has played the middlegame very well" +msgstr "Valge mängis keskmängu väga hästi" + +#: pgn.cpp:1340 +#, fuzzy +msgid "Black has played the middlegame very well" +msgstr "Must mängis keskmängu väga hästi" + +#: pgn.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "White has played the ending very poorly" +msgstr "Valge mängis lõppmängu väga halvasti" + +#: pgn.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Black has played the ending very poorly" +msgstr "Must mängis lõppmängu väga halvasti" + +#: pgn.cpp:1349 +#, fuzzy +msgid "White has played the ending poorly" +msgstr "Valge mängis lõppmängu halvasti" + +#: pgn.cpp:1352 +#, fuzzy +msgid "Black has played the ending poorly" +msgstr "Must mängis lõppmängu halvasti" + +#: pgn.cpp:1355 +#, fuzzy +msgid "White has played the ending well" +msgstr "Valge mängis lõppmängu hästi" + +#: pgn.cpp:1358 +#, fuzzy +msgid "Black has played the ending well" +msgstr "Must mängis lõppmängu hästi" + +#: pgn.cpp:1361 +#, fuzzy +msgid "White has played the ending very well" +msgstr "Valge mängis lõppmängu väga hästi" + +#: pgn.cpp:1364 +#, fuzzy +msgid "Black has played the ending very well" +msgstr "Must mängis lõppmängu väga hästi" + +#: pgn.cpp:1367 +#, fuzzy +msgid "White has slight counterplay" +msgstr "Valgel on kerge vastumäng" + +#: pgn.cpp:1370 +#, fuzzy +msgid "Black has slight counterplay" +msgstr "Mustal on kerge vastumäng" + +#: pgn.cpp:1373 +#, fuzzy +msgid "White has moderate counterplay" +msgstr "Valgel on keskmine vastumäng" + +#: pgn.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "Black has moderate counterplay" +msgstr "Mustal on keskmine vastumäng" + +#: pgn.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "White has decisive counterplay" +msgstr "Valgel on otsustav vastumäng" + +#: pgn.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "Black has decisive counterplay" +msgstr "Mustal on otsustav vastumäng" + +#: pgn.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "White has moderate time control pressure" +msgstr "Valgel on keskmine ajapuudus" + +#: pgn.cpp:1388 +#, fuzzy +msgid "Black has moderate time control pressure" +msgstr "Mustal on keskmine ajapuudus" + +#: pgn.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "White has severe time control pressure" +msgstr "Valgel on teatud ajapuudus" + +#: pgn.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "Black has severe time control pressure" +msgstr "Mustal on teatud ajapuudus" + +#: pgn.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "With the idea..." +msgstr "Ideega..." + +#: pgn.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "Aimed against..." +msgstr "Sihitud vastu..." + +#: pgn.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "Better Move" +msgstr "Parem käik" + +#: pgn.cpp:1405 +#, fuzzy +msgid "Worse Move" +msgstr "Halvem käik" + +#: pgn.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Equivalent move" +msgstr "Ekvivalentne käik" + +#: pgn.cpp:1411 +#, fuzzy +msgid "Editor's Remark" +msgstr "Toimetaja märkus" + +#: pgn.cpp:1414 +#, fuzzy +msgid "Novelty" +msgstr "Uuendus" + +#: pgn.cpp:1417 +#, fuzzy +msgid "Weak point" +msgstr "Nõrk punkt" + +#: pgn.cpp:1420 +#, fuzzy +msgid "Endgame" +msgstr "Lõppmäng" + +#: pgn.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr " Liin" + +#: pgn.cpp:1426 +#, fuzzy +msgid "Diagonal" +msgstr "Diagonaal" + +#: pgn.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "White has a pair of Bishops" +msgstr "Valgel on kaksikodad" + +#: pgn.cpp:1432 +#, fuzzy +msgid "Black has a pair of Bishops" +msgstr "Mustal on kaksikodad" + +#: pgn.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Bishops of opposite color" +msgstr "Lahkvärvi odad" + +#: pgn.cpp:1438 +#, fuzzy +msgid "Bishops of same color" +msgstr "Samavärvi odad" + +#: pgn.cpp:1441 +#, fuzzy +msgid "Etc." +msgstr "jne." + +#: pgn.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Doubled pawns" +msgstr "Topeltetturid" + +#: pgn.cpp:1447 +#, fuzzy +msgid "Isolated pawn" +msgstr "Isoleeritud ettur" + +#: pgn.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Connected pawns" +msgstr "Ühendatud etturid" + +#: pgn.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Hanging pawns" +msgstr "Rippuvad etturid" + +#: pgn.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "Backwards pawn" +msgstr "Mahajäänud ettur" + +#: proto_xboard.cpp:449 +msgid "" +"%1 suggests this move:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 soovitab sellist käiku:\n" +"%2" + +#: proto_xboard.cpp:471 proto_xboard.cpp:478 proto_xboard.cpp:485 +msgid "" +"%1 tells you:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 teatab sulle:\n" +"%2" + +#: setpageaudio.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Enable Audio" +msgstr "luba heli" + +#: setpageaudio.cpp:36 +msgid "Audio Themes" +msgstr "Heli teemad" + +#: setpageaudio.cpp:47 +msgid "Volume" +msgstr "Helitugevus" + +#: setpageaudio.cpp:48 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimaalne" + +#: setpageaudio.cpp:52 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimaalne" + +#: setpageaudio.cpp:55 +msgid "For Current Match Only" +msgstr "Ainult käesoleva partii jaoks" + +#: setpagedisplay.cpp:74 +msgid "Board Themes" +msgstr "Laua teemad" + +#: setpagedisplay.cpp:79 +msgid "Chessman Themes" +msgstr "Malendite teemad" + +#: setpagedisplay.cpp:85 +msgid "Theme Size" +msgstr "Teema suurus" + +#: setpagedisplay.cpp:88 +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: setpagedisplay.cpp:95 +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: setpagedisplay.cpp:97 +msgid "Player Images File:" +msgstr "" + +#: setpagedisplay.cpp:107 +msgid "Other Display Options" +msgstr "Muud välimuse valikud" + +#: setpagedisplay.cpp:110 +msgid "Reverse Board Orientation" +msgstr "Pööra laua asendit" + +#: setpagedisplay.cpp:115 +msgid "Display Startup Logo" +msgstr "Näita logo käivitamisel" + +#: setpagedisplay.cpp:120 +msgid "Automatic Preview" +msgstr "Automaatne eelvaade" + +#: setpagedisplay.cpp:125 +msgid "Show Last Move" +msgstr "Näita viimast käiku" + +#: setpagedisplay.cpp:130 +msgid "Animate Moves" +msgstr "Animeeri käike" + +#: setpagedisplay.cpp:135 +msgid "Show Coordinates" +msgstr "Näita koordinaate" + +#: setpagedisplay.cpp:169 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Taasta vaikimisi seaded" + +#: setpagedisplay.cpp:173 +msgid "Standard Font..." +msgstr "Standard font..." + +#: setpagedisplay.cpp:182 +msgid "Private Font..." +msgstr "Privaat font" + +#: setpagedisplay.cpp:191 +msgid "Channel Font..." +msgstr "Kanali font" + +#: setpagedisplay.cpp:200 +msgid "Shout Font..." +msgstr "Hüüdmise font" + +#: setpagedisplay.cpp:209 +msgid "Whisper Font..." +msgstr "Sosistamise font" + +#: setpagedisplay.cpp:218 +msgid "Notification Font..." +msgstr "Teadaande font" + +#: setpagedisplay.cpp:233 +msgid "Console" +msgstr "Konsool" + +#: setpagedisplay.cpp:527 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: setpagedisplay.cpp:528 +msgid "Private Tell" +msgstr "Privaatne teade" + +#: setpagedisplay.cpp:529 +msgid "Channel Tell" +msgstr "Kanali teade" + +#: setpagedisplay.cpp:530 +msgid "Shout" +msgstr "Hüüa" + +#: setpagedisplay.cpp:532 +msgid "Notification" +msgstr "Teadaanne" + +#: setpagedisplay.cpp:556 +msgid "Find Player Images File..." +msgstr "" + +#: setpageengines.cpp:33 +msgid "Engines to Play White" +msgstr "Mootorid valgetega mängimiseks" + +#: setpageengines.cpp:36 setpageengines.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Enable Book Engine" +msgstr "luba avangumootor" + +#: setpageengines.cpp:45 +msgid "Engines to Play Black" +msgstr "Mootorid mustadega mängimiseks" + +#: setpageengines.cpp:57 +msgid "Chess Engines" +msgstr "Male mootorid" + +#: setpageengines.cpp:62 setpageservers.cpp:69 tab_seeklist.cpp:27 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: setpageengines.cpp:64 +msgid "Wins" +msgstr "Võite" + +#: setpageengines.cpp:65 +msgid "Losses" +msgstr "Kaotusi" + +#: setpageengines.cpp:66 +msgid "Draws" +msgstr "Viike" + +#: setpageengines.cpp:73 setpageservers.cpp:77 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lisa..." + +#: setpageengines.cpp:74 setpageservers.cpp:78 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Muuda..." + +#: setpageengines.cpp:75 setpageservers.cpp:79 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Kustuta" + +#: setpagegeneral.cpp:30 +msgid "Your Name:" +msgstr "Sinu nimi" + +#: setpagegeneral.cpp:40 +msgid "When Knights Begins It Should:" +msgstr "Knights peaks käivitamisel" + +#: setpagegeneral.cpp:41 +msgid "Do Nothing" +msgstr "mitte midagi tegema" + +#: setpagegeneral.cpp:42 +msgid "Start a Match vs. PC" +msgstr "alustama partiid PC vastu" + +#: setpagegeneral.cpp:43 +msgid "Connect to ICS" +msgstr "ühendama serveriga" + +#: setpagegeneral.cpp:51 +msgid "Save Match on Close?" +msgstr "Salvesta partii sulgemisel" + +#: setpagegeneral.cpp:54 +msgid "Ask" +msgstr "Küsi" + +#: setpagegeneral.cpp:64 +msgid "Append to Save File:" +msgstr "Salvesta faili:" + +#: setpagegeneral.cpp:67 +msgid "Append to Save File" +msgstr "Salvesta faili lõppu" + +#: setpagegeneral.cpp:82 +msgid "Pause on Minimize" +msgstr "Peata partii akna minimiseerimisel" + +#: setpagegeneral.cpp:88 +msgid "Always Promote to Queen" +msgstr "Muunda alati lipuks" + +#: setpagegeneral.cpp:94 +msgid "Call Flag Automatically" +msgstr "Kutsu ajaületus automaatselt" + +#: setpagegeneral.cpp:100 +msgid "Delete Log Files on Exit" +msgstr "" + +#: setpagegeneral.cpp:101 +msgid "" +"If set, chess engine log files will be deleted on exit. Only files named " +"\"game.###\" and \"log.###\" placed in the user home folder will be removed" +msgstr "" + +#: setpagegeneral.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Find PGN..." +msgstr "Ava partii" + +#: setpageservers.cpp:56 +msgid "Current Server" +msgstr "Käesolev server" + +#: setpageservers.cpp:70 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: setpageservers.cpp:90 +msgid "Servers" +msgstr "Serverid" + +#: setpageservers.cpp:106 +msgid "Profanity Filter" +msgstr "Profaansuse filter" + +#: setpageservers.cpp:110 +msgid "Filter Everything" +msgstr "Filtreeri kõik" + +#: setpageservers.cpp:110 +msgid "No Filtering" +msgstr "Ilma filtreerimiseta" + +#: setpageservers.cpp:115 +msgid "Automatically Close Previous ICS Match" +msgstr "automaatselt sulge eelmine ICS partii" + +#: setpageservers.cpp:120 +msgid "Private Matches" +msgstr "privaatsed partiid" + +#: setpageservers.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Enable Premove" +msgstr "luba eelkäik" + +#: setpageservers.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Enable Kibitzes" +msgstr "luba kiibitsemine" + +#: setpageservers.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Enable Unregistered Tells" +msgstr "luba registreerimata teated" + +#: setpageservers.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Enable Shouts" +msgstr "luba hüüdmised" + +#: setpageservers.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Enable Seeks" +msgstr "luba partiiotsimised" + +#: setpageservers.cpp:150 +msgid "Seconds Between Seek Updates" +msgstr "sekundit partiiotsingute uuendamise vahel" + +#: tab_seeklist.cpp:29 +msgid "Match Type" +msgstr "Partii tüüp" + +#: tab_seeklist.cpp:30 +msgid "Is Rated?" +msgstr "On hinnatud?" + +#: tabbox.cpp:163 +msgid "%1 - Knights" +msgstr "%1 - Knights" + +#: tabpage.cpp:55 +msgid "Close This Tab" +msgstr "" + +#: wiz_setup.cpp:51 +msgid "Knights Setup Wizard" +msgstr "Knights'i paigaldamise viisard" + +#: wiz_setup.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Thank you for installing Knights, the graphical chess interface for TDE. To " +"help you get started quickly, there are a few things Knights will need to " +"setup. You should click 'Next' to see what they are." +msgstr "" +"Aitäh KDE maleliidese Knights'i paigaldamise eest. On mõningad seaded mida " +"Knights saab ise paika sättida, et aidata sul kiiremini alustada. Vali " +"'Järgmine' et näha mis need on." + +#: wiz_setup.cpp:77 +msgid "Welcome to Knights v%1!" +msgstr "Tere tulemast kasutama Knights v%1!" + +#: wiz_setup.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"When Knights saves a match to disk, it uses Portable Game Notation (PGN) to " +"store the match. Several other computer chess games use PGN too. If you " +"like, Knights can be the default PGN viewer on this system." +msgstr "" +"Kui Knights salvestab partii kettale, kasutab ta Portable Game Notation " +"(PGN) formaati. Paljud teised maleprogrammid kasutavad samuti PGN formaati. " +"Kui sa tahad, siis Knights võib olla vaikimisi PGN vaataja sinu süsteemis." + +#: wiz_setup.cpp:100 +msgid "Let Knights handle PGN files?" +msgstr "Seosta Knights PGN failidega?" + +#: wiz_setup.cpp:106 +msgid "Let Knights handle your .pgn files?" +msgstr "Las Knights seostub sinu pgn failidega?" + +#: wiz_setup.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "" +"Knights can not play a chess match against you without help. Known as Chess " +"Engines, these helpers can be found on the Internet and are often included " +"with your distribution. Knights can look for Chess Engines that you may " +"already have. If found, Knights will configure itself to use them." +msgstr "" +"Knights ei suuda mängida malepartiid inimese vastu enne pisikese abita. " +"Tuntud malemootorite nime all, võib neid abiprogramme leida internetist ja " +"tihti on nad ka kaasas distributsioonidega. Knights võib otsida " +"malemootoreid mis on juba süsteemis olemas. Kui leiab, seadistab Knights " +"ennast ise neid kasutama." + +#: wiz_setup.cpp:128 wiz_setup.cpp:134 +msgid "Let Knights search for chess engines?" +msgstr "Las Knights otsib mänguprogramme" + +#: wiz_setup.cpp:153 +msgid "" +"In order for you to play chess online, Knights will have to connect to a " +"chess server. Knights has a list of several of these servers. If you like, " +"this list can be used to automatically configure Knights." +msgstr "" +"Knights peab ühenduma maleserveriga, et sa saaksid mängida malet onlainis. " +"Knights'l on nimekiri mitmesugustest sellistest serveritest. Seda nimekirja " +"võib kasutada Knights'i automaatseks seadistamiseks." + +#: wiz_setup.cpp:156 wiz_setup.cpp:162 +msgid "Let Knights configure chess servers?" +msgstr "Las Knights seadistab maleserverid" + +#: wiz_setup.cpp:181 +msgid "" +"Knights has now configured itself according to your choices. We strongly " +"recommend that you read the documentation to make full use of all that " +"Knights has to offer. You can access it by pressing F1." +msgstr "" +"Knights on ennast seadistanud sinu valikute järgi. Me soovitama soojalt " +"lugeda dokumentatsiooni et osata teha kõike mida Knights suudab pakkuda. Sa " +"näed dokumentatsiooni kui vajutad F1. " + +#: wiz_setup.cpp:184 +msgid "Setup Complete" +msgstr "Paigaldamine lõpetatud" + +#: wiz_setup.cpp:213 +msgid "Do you accept the terms of our license?" +msgstr "Kas sa nõustud meie litsentsi tingimustega?" + +#: wiz_setup.cpp:218 +msgid "Please read and accept our license:" +msgstr "Palun loe litsentsi:" + +#: wiz_setup.cpp:269 +msgid "Free Internet Chess Server" +msgstr "Free Internet Chess Server" + +#: wiz_setup.cpp:269 +msgid "Internet Chess Club" +msgstr "Internet Chess Club" + +#: wiz_setup.cpp:269 +msgid "Global Chess Server" +msgstr "Global Chess Server" + +#: wiz_setup.cpp:269 +msgid "Chess.Net" +msgstr "Chess.Net" + +#: wiz_setup.cpp:270 +msgid "Chess-Square.Com" +msgstr "Chess-Square.Com" + +#: wiz_setup.cpp:270 +msgid "Australian FICS" +msgstr "Austraalia FICS" + +#: wiz_setup.cpp:270 +msgid "Brazilian FICS" +msgstr "Brasiilia FICS" + +#: wiz_setup.cpp:270 +msgid "Chilean FICS" +msgstr "Tšiili FICS" + +#: wiz_setup.cpp:271 +msgid "Croatian FICS" +msgstr "Horvaatia FICS" + +#: wiz_setup.cpp:271 +msgid "Dutch FICS" +msgstr "Hollandi FICS" + +#: wiz_setup.cpp:271 +msgid "French FICS" +msgstr "Prantsuse FICS" + +#: wiz_setup.cpp:271 +msgid "German FICS" +msgstr "Saksa FICS" + +#: wiz_setup.cpp:271 +msgid "Swedish FICS" +msgstr "Rootsi FICS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Seadista mootorit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure &Key Bindings..." +#~ msgstr "Knights &seadistamine..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "Logi fail" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Taasta vaikimisi seaded" + +#~ msgid "Play &White" +#~ msgstr "Mängi &valgetega" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, this option tells Knights that you will play as the White " +#~ "army when you play vs. the computer." +#~ msgstr "" +#~ "Kui märgitud, teatab see valik Knights'ile et sa mängid valgete " +#~ "malenditega arvuti vastu. " + +#~ msgid "Play &Black" +#~ msgstr "Mängi &mustadega" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, this option tells Knights that you will play as the Black " +#~ "army when you play vs. the computer." +#~ msgstr "" +#~ "Kui märgitud, teatab see valik Knights'ile et sa mängid mustade " +#~ "malenditega arvuti vastu. " + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Tiitel" + +#~ msgid "Save Game?" +#~ msgstr "Salvesta partii?" + +#~ msgid "Save Game..." +#~ msgstr "Salvesta partii..." + +#~ msgid " Game paused" +#~ msgstr "Partii peatatud" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Crafty" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Find" +#~ msgstr "&Nõuanne" + +#~ msgid "Red Hat Binary RPMs" +#~ msgstr "Red Hat-i binaarsed RPM-d" + +#~ msgid "Early Beta Testing" +#~ msgstr "Varajane beetatestimine" + +#~ msgid "Would you like to email this move?" +#~ msgstr "Kas sa tahaksid e-postitada selle käigu?" + +#~ msgid "Send Email?" +#~ msgstr "Saada e-post?" + +#~ msgid "Console Orientation" +#~ msgstr "Konsooli paiknemine" + +#~ msgid "engineio" +#~ msgstr "engineio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Knightsio" +#~ msgstr "Knights" + +#~ msgid "pgn" +#~ msgstr "pgn" + +#~ msgid "Server Login Failed" +#~ msgstr "Serverisse logimine ebaõnnestus" + +#~ msgid "White's Time Controls" +#~ msgstr "Valge ajakontrollid" + +#~ msgid "Black's Time Controls" +#~ msgstr "Musta ajakontrollid" + +#~ msgid "" +#~ "Knights can not find %1.\n" +#~ "Please make sure the address was entered correctly and that you are " +#~ "connected to the internet." +#~ msgstr "" +#~ "Knights ei leia %1.\n" +#~ "Palun kontrolli, et aadress oli sisestatud korrektselt ja et ühendus " +#~ "internetiga toimib." + +#~ msgid "&Solitaire Chess" +#~ msgstr "&Mängi iseendaga" + +#~ msgid "&Computer vs. Computer" +#~ msgstr "&Arvuti vs. arvuti" + +#~ msgid "&Save Game" +#~ msgstr "&Salvesta partii" + +#~ msgid "Console - Knights" +#~ msgstr "Konsool Knights" + +#~ msgid "High Quality" +#~ msgstr "Kõrge kvaliteet" + +#~ msgid "GNUChess" +#~ msgstr "GNUChess" + +#~ msgid "Sjeng" +#~ msgstr "Sjeng" + +#~ msgid "KnightCap" +#~ msgstr "KnightCap" + +#~ msgid "BabyChess" +#~ msgstr "BabyChess" + +#~ msgid "Phalanx-XXII" +#~ msgstr "Phalanx-XXII" + +#~ msgid "Bowron Abernethy Chess Engine" +#~ msgstr "Bowron Abernethy malemootor" + +#~ msgid "enable Timeseal" +#~ msgstr "luba Timeseal" -- cgit v1.2.1