From 365a6a850c5f21b93dbde6784c93c1ca358bb897 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Wed, 29 Apr 2020 23:23:40 +0200 Subject: Move translations to a new directory layout. Add support for LINGUAS for listing translations to install. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko --- translations/messages/fi.po | 2347 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2347 insertions(+) create mode 100644 translations/messages/fi.po (limited to 'translations/messages/fi.po') diff --git a/translations/messages/fi.po b/translations/messages/fi.po new file mode 100644 index 0000000..7c6c8e1 --- /dev/null +++ b/translations/messages/fi.po @@ -0,0 +1,2347 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-23 09:28+0300\n" +"Last-Translator: bastian salmela \n" +"Language-Team: Finnish\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: _translatorinfo:1 main.cpp:67 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bastian Salmela" + +#: _translatorinfo:2 main.cpp:68 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bastiansalmela@users.sourceforge.net" + +#: accel.cpp:23 +msgid "Previous Move" +msgstr "Edellinen siirto" + +#: accel.cpp:24 +msgid "Next Move" +msgstr "Seuraava siirto" + +#: accel.cpp:25 +msgid "Enter Text" +msgstr "Kirjoita Teksti" + +#: accel.cpp:26 +msgid "Page Up" +msgstr "Sivu Ylös" + +#: accel.cpp:27 +msgid "Page Down" +msgstr "Sivu alas" + +#: accel.cpp:28 +msgid "Increase Board Size" +msgstr "Suurenna laudan kokoa" + +#: accel.cpp:29 +msgid "Decrease Board Size" +msgstr "Pienennä laudan kokoa" + +#: accel.cpp:30 +msgid "Last History Item" +msgstr "Viimeinen historiassa" + +#: accel.cpp:31 +msgid "Next History Item" +msgstr "Seuraava historiassa" + +#: accel.cpp:32 +msgid "Reply to the Last Tell" +msgstr "Vastaa viimeiseen viestiin" + +#: accel.cpp:33 +msgid "Reply to the Channel" +msgstr "Vastaa kanavalle" + +#: accel.cpp:34 +msgid "Kibitz" +msgstr "" + +#: accel.cpp:35 setpagedisplay.cpp:531 +msgid "Whisper" +msgstr "Kuiskaa" + +#: challenge_graph.cpp:75 tab_seeklist.cpp:40 +msgid "Seek Matches" +msgstr "Etsi Osumia" + +#: challenge_graph.cpp:77 tab_seeklist.cpp:42 +msgid "Accept This Match" +msgstr "Hyväksy Tämä Osuma" + +#: challenge_graph.cpp:78 tab_seeklist.cpp:43 +msgid "Tell..." +msgstr "Kerro..." + +#: challenge_graph.cpp:79 tab_seeklist.cpp:44 +msgid "Assess..." +msgstr "Arvioi..." + +#: challenge_graph.cpp:80 tab_seeklist.cpp:45 +msgid "Player Info" +msgstr "Pelaajatiedot" + +#: challenge_graph.cpp:82 tab_seeklist.cpp:47 +msgid "Player History" +msgstr "Pelaajahistoria" + +#: challenge_graph.cpp:84 tab_seeklist.cpp:49 +msgid "Add to Friends" +msgstr "Lisää Ystäviin" + +#: challenge_graph.cpp:85 tab_seeklist.cpp:50 +msgid "Ignore This Player" +msgstr "Ohita Tämä Pelaaja" + +#: challenge_graph.cpp:304 tab_seeklist.cpp:28 +msgid "Rating" +msgstr "Tasosi" + +#: challenge_graph.cpp:311 +msgid "Time" +msgstr "Aika" + +#: challenge_graph_view.cpp:105 +msgid " Name: %1 Rating: %2 Match Type: %3 %4 Base Time: %5 Increment: %6" +msgstr "Nimi: %1 Taso: %2 Pelityyppi: %3 %4 Peliaika: %5 Lisäys: %6" + +#: core.cpp:385 +msgid "Hint" +msgstr "Vihje" + +#: core.cpp:388 +msgid "Tell User" +msgstr "Viesti Käyttäjälle" + +#: core.cpp:391 +msgid "Tell User Error" +msgstr "Viesti Käyttäjälle Virhe" + +#: core.cpp:397 +msgid "Tell Opponent" +msgstr "Viesti Vastustajalle" + +#: core.cpp:411 +msgid "Tell All" +msgstr "Viesti Kaikille" + +#: core.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Load PGN..." +msgstr "Lataa peli..." + +#: core.cpp:661 +msgid "Would you like to save this match?" +msgstr "Haluatko tallentaa tämän pelin?" + +#: core.cpp:662 +msgid "Save Match?" +msgstr "Tallenna peli" + +#: core.cpp:681 +msgid "Save Match..." +msgstr "Tallenna peli nimellä..." + +#: dlg_challenge.cpp:25 +msgid "You've Been Challenged:" +msgstr "Sinut On Haastettu: " + +#: dlg_challenge.cpp:29 +msgid "Accept" +msgstr "Hyväksy" + +#: dlg_challenge.cpp:30 +msgid "Decline" +msgstr "Kieltäydy" + +#: dlg_challenge.cpp:49 +msgid "Time Odds Match" +msgstr " Aikatasoitus peli" + +#: dlg_challenge.cpp:53 +msgid "Unrated" +msgstr " Luokittelematon" + +#: dlg_challenge.cpp:54 +msgid "Rated" +msgstr " Luokiteltu" + +#: dlg_challenge.cpp:60 dlg_challenge.cpp:69 dlg_newmatch.cpp:87 +#: dlg_newmatch.cpp:104 tab_seeklist.cpp:101 +msgid " min." +msgstr " min." + +#: dlg_challenge.cpp:61 dlg_challenge.cpp:70 dlg_newmatch.cpp:97 +#: dlg_newmatch.cpp:114 setpageservers.cpp:146 tab_seeklist.cpp:102 +msgid " sec." +msgstr " sek." + +#: dlg_challenge.cpp:62 dlg_challenge.cpp:71 tab_seeklist.cpp:31 +msgid "Base Time" +msgstr "Pohja Aika" + +#: dlg_challenge.cpp:63 dlg_challenge.cpp:72 tab_seeklist.cpp:32 +msgid "Increment" +msgstr "Lisäys" + +#: dlg_challenge.cpp:109 +msgid "" +"%1 %2 vs. %3 %4\n" +"in a %5 match." +msgstr "" +"%1 %2 vs. %3 %4\n" +" %5 pelissä." + +#: dlg_challenge.cpp:123 dlg_challenge.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Time Controls" +msgstr "Ajan säädöt" + +#: dlg_challenge.cpp:153 +msgid "Counter Offer" +msgstr "Vastatarjous" + +#: dlg_engine.cpp:26 +msgid "Configure Engine" +msgstr "Määrittele pelikone" + +#: dlg_engine.cpp:38 +msgid "Engine Name" +msgstr "Pelikoneen nimi" + +#: dlg_engine.cpp:43 setpageengines.cpp:63 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokolla" + +#: dlg_engine.cpp:48 +msgid "Engine Filename" +msgstr "Pelikoneen tiedostonnimi" + +#: dlg_engine.cpp:54 +msgid "Command Line Arguments" +msgstr "Komentorivi käskyt" + +#: dlg_engine.cpp:59 dlg_server.cpp:88 +msgid "Log File" +msgstr "Lokitiedosto" + +#: dlg_login.cpp:21 +msgid "Login Prompt" +msgstr "Login" + +#: dlg_login.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Select Server" +msgstr "Yhdistä palvelimeen" + +#: dlg_login.cpp:51 +msgid "User info" +msgstr "" + +#: dlg_login.cpp:57 +msgid "Login:" +msgstr "Login:" + +#: dlg_login.cpp:58 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: dlg_login.cpp:64 +msgid "Log in as guest" +msgstr "Kirjaudu sisään vieraana" + +#: dlg_login.cpp:78 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: dlg_login.cpp:78 +msgid "Log in to the chess server using this name and password." +msgstr "Kirjaudu sisään shakki palvelimelle käyttäen tätä nimeä ja salasanaa." + +#: dlg_login.cpp:79 +msgid "Abort logging into the server" +msgstr "" + +#: dlg_newmatch.cpp:38 +msgid "Start a New Match" +msgstr "Aloita Uusi Peli" + +#: dlg_newmatch.cpp:45 list_pgn.cpp:30 list_pgn.cpp:50 +msgid "White" +msgstr "Valkoiset" + +#: dlg_newmatch.cpp:46 list_pgn.cpp:31 list_pgn.cpp:51 +msgid "Black" +msgstr "Mustat" + +#: dlg_newmatch.cpp:59 dlg_newmatch.cpp:66 +msgid "Human" +msgstr "Ihminen" + +#: dlg_newmatch.cpp:60 dlg_newmatch.cpp:67 +msgid "Computer" +msgstr "Tietokone" + +#: dlg_newmatch.cpp:61 dlg_newmatch.cpp:68 +msgid "Email" +msgstr "Sähköposti" + +#: dlg_newmatch.cpp:85 dlg_newmatch.cpp:102 +msgid "Base Time:" +msgstr "Peliaika:" + +#: dlg_newmatch.cpp:90 dlg_newmatch.cpp:107 +msgid "Moves Per Base Time" +msgstr "Siirtoja peliaikana" + +# German NAG values taken from: +# http://scid.sourceforge.net/dhelp/NAGs.html +#: dlg_newmatch.cpp:92 dlg_newmatch.cpp:109 +msgid " moves" +msgstr " siirtoa" + +#: dlg_newmatch.cpp:95 dlg_newmatch.cpp:112 +msgid "Increment Per Move" +msgstr "Lisäys per vuoro" + +#: dlg_promote.cpp:94 +msgid "Promote your pawn to..." +msgstr "Korota\t sotilaasi ..." + +#: dlg_promote.cpp:101 +msgid "Pawn Promotion" +msgstr "Sotilaan korotus" + +#: dlg_selectemail.cpp:27 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Valitse Sähköposti Osoite" + +#: dlg_selectengine.cpp:30 +msgid "Select Computer Player" +msgstr "Valitse Tietokone Vastustaja" + +#: dlg_selectengine.cpp:41 +msgid "Computer Players" +msgstr "Tietokone Vastustajat" + +#: dlg_selectengine.cpp:61 +msgid "Player Strength" +msgstr "Pelaajan Vahvuus" + +#: dlg_selectengine.cpp:63 +msgid "Weak" +msgstr "Heikko" + +#: dlg_selectengine.cpp:70 +msgid "Strong" +msgstr "Vahva" + +#: dlg_server.cpp:25 +msgid "Configure Server" +msgstr "Aseta palvelin" + +#: dlg_server.cpp:37 +msgid "Server Name" +msgstr "Palvelimen nimi" + +#: dlg_server.cpp:44 +msgid "Server URL" +msgstr "Palvelimen URL" + +#: dlg_server.cpp:49 +msgid "Server Port" +msgstr "Palvelimen portti" + +#: dlg_server.cpp:56 +msgid "Username" +msgstr "Käyttäjänimi" + +#: dlg_server.cpp:59 +msgid "Remember My Password" +msgstr "Muista salasanani" + +#: dlg_server.cpp:64 +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + +#: dlg_server.cpp:71 +msgid "Confirm Password" +msgstr "Varmista salasana" + +#: dlg_server.cpp:79 +msgid "Timeseal" +msgstr "Timeseal" + +#: dlg_settings.cpp:48 setpagedisplay.cpp:150 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: dlg_settings.cpp:49 +msgid "Various aspects of Knights get configured here." +msgstr "Yleiset Knightsin asetukset." + +#: dlg_settings.cpp:55 +msgid "Display" +msgstr "Näyttö" + +#: dlg_settings.cpp:56 +msgid "These settings determine how Knights displays itself to you." +msgstr "Nämä asetukset määrittelevät miltä Knights näyttää." + +#: dlg_settings.cpp:62 +msgid "Audio" +msgstr "Ääni" + +#: dlg_settings.cpp:63 +msgid "These settings determine what Knights sounds like." +msgstr "Nämä asetukset määrittelevät miltä Knights kuulostaa." + +#: dlg_settings.cpp:69 +msgid "Computer Opponents" +msgstr "Tietokone vastustajat" + +#: dlg_settings.cpp:70 +msgid "Configure your chess engines here." +msgstr "Määrittele shakki pelikoneet täällä." + +#: dlg_settings.cpp:76 setpageservers.cpp:65 +msgid "Chess Servers" +msgstr "Shakki palvelimet" + +#: dlg_settings.cpp:77 +msgid "Configure your internet chess servers here." +msgstr "Määrittele internet shakki palvelimet täällä." + +#: io_internet.cpp:135 +msgid "" +"There are no servers configured.\n" +"Please make sure you have at least one server configured." +msgstr "" +"Palvelimia ei ole määritelty.\n" +"Varmista ett sinulla on vähintään yksi palvelin asennettu." + +#: io_internet.cpp:135 +msgid "Cannot find a server." +msgstr "Palvelinta ei löydy." + +#: io_internet.cpp:154 io_internet.cpp:172 +msgid "" +"Knights can not start Timeseal.\n" +"Please make sure you have the correct path and filename configured." +msgstr "" +"Knights ei voinut käynnistää Timeseal:ia.\n" +"Varmista että asetukset tiedoston nimelle ja polulle ovat oikein." + +#: io_internet.cpp:154 io_internet.cpp:172 +msgid "Cannot find Timeseal." +msgstr "Timesealia ei löytynyt." + +#: io_internet.cpp:182 io_internet.cpp:195 +msgid "" +"Knights is unable to connect to the server.\n" +" Please make sure your internet connection is working and try again." +msgstr "" +"Knights ei onnistunut yhdistämään palvelimelle.\n" +" Varmista että internet yhteytesi toimii, ja yritä uudelleen." + +#: io_internet.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Cannot connect to server(timeseal)." +msgstr "Yhdistäminen palvelimelle epäonnistui." + +#: io_internet.cpp:195 +msgid "Cannot connect to server." +msgstr "Yhdistäminen palvelimelle epäonnistui." + +#: io_internet.cpp:226 +msgid "%1 Console" +msgstr "%1 Konsoli" + +#: io_internet.cpp:232 +msgid "Sought Matches List" +msgstr "Pelattujen pelien lista" + +#: io_internet.cpp:238 +msgid "Sought Matches Graph" +msgstr "Pelattujen pelien tilastot" + +#: knights.cpp:71 main.cpp:34 +msgid "Knights" +msgstr "Knights" + +#: knights.cpp:267 +msgid "&Draw" +msgstr "&Tasapeli" + +#: knights.cpp:271 +msgid "&Retract Move" +msgstr "&Peru siirto" + +#: knights.cpp:273 +msgid "Select this to retract your last move." +msgstr "Tällä voit perua edellisen siirtosi." + +#: knights.cpp:275 +msgid "Resign" +msgstr "Luovuta" + +#: knights.cpp:277 +msgid "Use this to concede the match to your opponent." +msgstr "Käytä tätä myöntääksesi tappiosi pelissä." + +#: knights.cpp:279 +msgid "&Call Flag" +msgstr "&Ilmoita lippu" + +#: knights.cpp:281 +msgid "" +"Use this to declare the match over, due to your opponent being out of time." +msgstr "" +"Käytä tätä julistaaksesi peli päättyneeksi, kun vastustajaltasi on loppunut " +"aika" + +#: knights.cpp:283 +msgid "&Hint" +msgstr "&Vihje" + +#: knights.cpp:285 +msgid "This will ask your opponent for a hint." +msgstr "Tällä voit kysyä vastustajaltasi vihjettä." + +#: knights.cpp:287 +msgid "Move &Now" +msgstr "Siirrä &Nyt" + +#: knights.cpp:289 +msgid "Clicking this option will force your opponent to move immediately." +msgstr "Tästä klikkaamalla pakotat vastustajasi siirtämään heti." + +#: knights.cpp:291 +msgid "&Flip View" +msgstr "&Käännä Näkymä" + +#: knights.cpp:293 +msgid "This will reverse the chessboard's orientation by 180 degrees." +msgstr "Tämä kääntää shakkilaudan näkymää 180 astetta." + +#: knights.cpp:295 +msgid "&Ponder" +msgstr "&Mieti" + +#: knights.cpp:298 +msgid "This toggles your opponent's ability to think while it's your turn." +msgstr "Tällä voit valita saako vastustaja miettiä siirtosi aikana." + +#: knights.cpp:302 knights.cpp:938 +msgid "Pause" +msgstr "Tauko" + +#: knights.cpp:304 +msgid "Select this to pause the clock for this match." +msgstr "Valitse tämän pysäyttääksesi pelin kellon hetkeksi." + +#: knights.cpp:309 +msgid "&Offer Draw" +msgstr "&Ehdota tasapeliä" + +#: knights.cpp:310 +msgid "" +"Clicking this will inform your opponent that you are willing draw the match." +msgstr "Ilmoita vastustajallesi että olet valmis tasapeliin." + +#: knights.cpp:312 +msgid "&Accept Draw" +msgstr "&Hyväksy tasapeli" + +#: knights.cpp:313 +msgid "Clicking this will accept a draw offered by your opponent." +msgstr "Hyväksy vastustajasi ehdotuksen tasapeliin." + +#: knights.cpp:315 +msgid "&Reject Draw" +msgstr "&Kieltäydy tasapelistä" + +#: knights.cpp:316 +msgid "Clicking this will reject a draw offered by your opponent." +msgstr "Kieltäydy vastustajasi ehdottomasta tasapelistä." + +#: knights.cpp:318 +msgid "&Ignore Draw" +msgstr "&Hylkää tasapelit" + +#: knights.cpp:319 +msgid "Clicking this will ignore future draw offers from your opponent." +msgstr "" +"Hylkää kaikki vastustajasi tulevat ehdotukset tasapelistä automaattisesti." + +#: knights.cpp:325 +msgid "&New Match..." +msgstr "&Uusi peli..." + +#: knights.cpp:326 +msgid "This allows you to begin a new match." +msgstr "Tästä voit aloittaa uuden pelin." + +#: knights.cpp:329 +msgid "&Load Match..." +msgstr "&Lataa peli..." + +#: knights.cpp:330 +msgid "" +"The Load command will allow you to select a previously saved match and play " +"it again." +msgstr "Voit valita aikaisemmin tallentamasi pelin ja pelata sitä uudestaan. " + +#: knights.cpp:334 thinbuttons.cpp:32 +msgid "&Save Match" +msgstr "&Tallenna peli" + +#: knights.cpp:336 knights.cpp:341 +msgid "" +"The Save command will allow you to store a copy of your current match for " +"later use." +msgstr "Tallentaa nykyisen pelisi myöhempää käyttöä varten." + +#: knights.cpp:339 thinbuttons.cpp:34 +msgid "Save Match &As..." +msgstr "Tallenna peli &nimellä..." + +#: knights.cpp:345 knights.cpp:861 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Yhdistä palvelimeen" + +#: knights.cpp:346 +msgid "Clicking this will connect Knights with an internet chess server." +msgstr "Yhdistää Knightsin internet shakki palvelimeen." + +#: knights.cpp:350 thinbuttons.cpp:37 +msgid "&Print Notation..." +msgstr "&Tulosta ..." + +# !! tsekkaa "notation" +#: knights.cpp:352 +msgid "" +"The Print command will allow you to print this game's notation on your " +"printer." +msgstr "Tulostaa pelin nuotit ja tilanteen." + +#: knights.cpp:356 thinbuttons.cpp:40 +msgid "&Close Match" +msgstr "&Sulje peli" + +#: knights.cpp:358 +msgid "This command removes the current match." +msgstr "Sulkee auki olevan nykyisen pelin." + +#: knights.cpp:360 +msgid "Close All" +msgstr "Sulje kaikki" + +#: knights.cpp:362 +msgid "This command will remove all matches that are currently loaded." +msgstr "Poistaa kaikki tällä hetkellä avoinna olevat pelit." + +#: knights.cpp:367 +msgid "The Quit command will stop all matches and exit Knights." +msgstr "Keskeyttää käynnissä olevat pelit ja poistuu Knightsista." + +#: knights.cpp:372 +msgid "&Install Themes" +msgstr "&Asenna Teemoja" + +#: knights.cpp:373 +msgid "This lets you install downloaded themes into Knights." +msgstr "Tällä voit asentaa imuroimiasi teemoja Knightsiin." + +#: knights.cpp:377 +msgid "" +"Click this if you want to change the keyboard shortcuts that Knights uses." +msgstr "Klikkaa tästä jos haluat vaihtaa Knightsin pikanäppäimiä." + +#: knights.cpp:380 +msgid "&Configure Knights..." +msgstr "Aseta &Knights..." + +#: knights.cpp:381 +msgid "" +"This opens a new window which allows you to customize Knights to your " +"particular tastes." +msgstr "" +"Tästä voit avata uuden ikkunan jossa voit muokata Knightsin ulkoasua mielesi " +"mukaiseksi." + +#: knights.cpp:387 +msgid "Begin a Tutorial" +msgstr "Aloita opetuspeli" + +#: knights.cpp:393 +msgid "&Match" +msgstr "&Peli" + +#: knights.cpp:582 +msgid "Error with white engine" +msgstr " Virhe valkoisen koneessa" + +#: knights.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "" +"You selected %1 to play white,\n" +"but it can only be used as a book engine.\n" +"Please select another engine to play white." +msgstr "" +"Olet valinnut %1 pelataksesi valkoista,\n" +"mutta sitä voidaan käyttää vain book enginenä.\n" +"Ole hyvä ja valitse toinen engine. " + +#: knights.cpp:585 +msgid "White Engine Problem" +msgstr "Valkoisen koneessa ongelmia" + +#: knights.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Error with white book engine" +msgstr " Virhe valkoisen book enginessä" + +#: knights.cpp:590 +msgid "" +"You selected %1 to play white's book,\n" +"but it can only be used as a regular engine.\n" +"Please select another engine to play white's book." +msgstr "" +"Olet valinnut %1 pelataksesi valkoisen book engineä,\n" +"mutta sitä voidaan käyttää vain normaalina koneena.\n" +"Ole hyäv ja valitse toinen pelikone." + +#: knights.cpp:591 +msgid "White Book Engine Problem" +msgstr "Ongelmia valkoisen book enginessä" + +#: knights.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Error with black engine" +msgstr " Ongelmia mustan book enginessä" + +#: knights.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "" +"You selected %1 to play black,\n" +"but it can only be used as a book engine.\n" +"Please select another engine to play black." +msgstr "" +"Olet valinnut %1 pelataksesi mustaa,\n" +"mutta sitä voidaan käyttää vain book enginenä.\n" +"Ole hyvä ja valitse toinen pelikone." + +#: knights.cpp:597 +msgid "Black Engine Problem" +msgstr "Ongelmia mustan pelikoneen kanssa" + +#: knights.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Error with black book engine" +msgstr " Ongelmia mustan book enginen kanssa" + +#: knights.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "" +"You selected %1 to play black's book,\n" +"but it can only be used as a regular engine.\n" +"Please select another engine to play black's book." +msgstr "" +"Olet valinnut %1 pelataksesi mustan kirjaa,\n" +"mutta sitä voidaan käyttää vain normaaleihin peleihin.\n" +"Ole hyvä ja valitse toinen pelikone." + +#: knights.cpp:603 +msgid "Black Book Engine Problem" +msgstr "Ongelmia mustan book enginen kanssa" + +#: knights.cpp:606 +msgid "The computer opponent assigned to play %1 has crashed" +msgstr " Tietokone vastustaja joka oli määrätty pelaamaan %1, on kaatunut." + +#: knights.cpp:609 +msgid "There was an error while loading the file" +msgstr " Virhe ladattaessa tiedostoa" + +#: knights.cpp:612 +msgid "There was an error while saving the file" +msgstr " Virhe tallentaessa tiedostoa" + +#: knights.cpp:616 +msgid "Loading complete" +msgstr " Lataus valmis" + +#: knights.cpp:619 +msgid "Saving complete" +msgstr " Tallennus valmis" + +#: knights.cpp:622 +msgid "Reading File" +msgstr " Luetaan tiedostoa" + +#: knights.cpp:625 +msgid "Can not move a chessman while reviewing the match" +msgstr " Et voi siirtää nappulaa tarkastellessasi peliä" + +#: knights.cpp:628 +msgid "Illegal Move" +msgstr " Laiton siirto" + +#: knights.cpp:631 +msgid "White's turn" +msgstr " Valkoisen vuoro" + +#: knights.cpp:634 +msgid "Black's turn" +msgstr " Mustan vuoro" + +#: knights.cpp:637 +msgid "White wins" +msgstr " Valkoinen voitti" + +#: knights.cpp:640 +msgid "Black wins" +msgstr " Musta voitti" + +#: knights.cpp:643 +msgid "Checkmate, White wins" +msgstr " Shakki-matti, Valkoinen voitti" + +#: knights.cpp:646 +msgid "Checkmate, Black wins" +msgstr " Shakki-matti, Musta voitti" + +#: knights.cpp:649 +msgid "White resigns" +msgstr " Valkoinen luovutti" + +#: knights.cpp:652 +msgid "Black resigns" +msgstr " Musta luovutti" + +#: knights.cpp:655 +msgid "White's flag fell" +msgstr " Valkoisen merkkilippu putosi" + +#: knights.cpp:658 +msgid "Black's flag fell" +msgstr " Mustan merkkilippu putosi" + +#: knights.cpp:661 +msgid "Black's flag was called, White wins" +msgstr " Mustan merkkilippu huomattiin pudonneeksi, Valkoinen voitti" + +#: knights.cpp:664 +msgid "White's flag was called, Black wins" +msgstr " Valkoisen merkkilippu huomattiin pudonneeksi, Musta voitti" + +#: knights.cpp:667 +msgid "Draw match" +msgstr " Lopeta tasapeliin" + +#: knights.cpp:670 +msgid "50 moves rule, draw match" +msgstr " 50 siirron säännöt, tasapeli" + +#: knights.cpp:673 +msgid "Starting computer players, please wait" +msgstr " Käynnistellään tietokone vastustajia, odota hetki" + +#: knights.cpp:676 +msgid "Match paused" +msgstr "Pelitauko" + +#: knights.cpp:679 +msgid "White has offered a draw" +msgstr " Valkoinen ehdottaa tasapeliä" + +# !! +# onko kanssa tasapeli? +#: knights.cpp:682 +msgid "Black has offered a draw" +msgstr " Musta ehdottaa tasapeliä" + +#: knights.cpp:685 +msgid "Lost contact with opponent" +msgstr " Yhteys vastustajaan katkesi" + +#: knights.cpp:688 +msgid "Ready" +msgstr " Valmis" + +#: knights.cpp:868 +msgid "Disconnect from Server" +msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen" + +#: knights.cpp:944 +msgid "Resume" +msgstr "Jatka" + +#: knights.cpp:1003 +msgid "Knights Themes" +msgstr "Knights Teemat" + +#: knights.cpp:1004 +msgid "Install Theme..." +msgstr "Asenna Teema..." + +#: knights.cpp:1034 +msgid "" +"You do not have permission to install this theme systemwide, so Knights " +"installed it locally." +msgstr "" +"Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia asentaa teemaa järjestelmänlaajuisesti, " +"joten Knights asensi sen paikallisesti." + +#: knights.cpp:1035 +msgid "Installed theme locally" +msgstr "Teema asennettiin paikallisesti" + +#: knights.cpp:1040 +#, c-format +msgid "" +"The theme could not be installed:\n" +"%1" +msgstr "" +"Teemaa ei voitu asentaa:\n" +"%1" + +#: knights.cpp:1041 +msgid "Can not install theme" +msgstr "Teemaa ei voida asentaa" + +#: knightstextview.cpp:45 +msgid "Select &All" +msgstr "Valitse &Kaikki" + +#: knightstextview.cpp:48 +msgid "&Print" +msgstr "" + +#: knightstextview.cpp:56 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Suurenna" + +#: knightstextview.cpp:58 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Pienennä" + +#: knightstextview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Sivu %1" + +#: list_pgn.cpp:29 list_pgn.cpp:49 +msgid "Result" +msgstr "Tulos" + +#: list_pgn.cpp:32 list_pgn.cpp:52 +msgid "Round" +msgstr "Kierros" + +#: list_pgn.cpp:33 list_pgn.cpp:53 +msgid "Site" +msgstr "Sivu" + +#: list_pgn.cpp:34 list_pgn.cpp:54 +msgid "Date" +msgstr "Päivä" + +#: list_pgn.cpp:83 +#, c-format +msgid "Can not open %1" +msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata" + +#: list_pgn.cpp:143 +msgid "%1 matches found." +msgstr "%1 löydettiin." + +#: main.cpp:26 +msgid "Specify the location of your Knights data directory." +msgstr "Määrittele Knightsin data hakemiston sijainti." + +#: main.cpp:27 +msgid "A .pgn file to be loaded." +msgstr "Ladatattava .pgn tiedosto." + +#: main.cpp:36 +msgid "" +"The Knights Chess Interface\n" +"\n" +"Knights is a chess interface\n" +"for the Trinity Desktop Environment." +msgstr "" +"Knights Shakki Käyttöliittymä\n" +"\n" +"Knights on shakki käyttöliittymä\n" +"KDE työpöytäympäristölle. " + +#: main.cpp:44 +msgid "Project Manager and Programmer" +msgstr "Projektin Manageri ja Ohjelmoija" + +#: main.cpp:48 +msgid "Communications Programmer" +msgstr "Kommunikaatio ohjelmointi" + +#: main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "TQtopia port and patches" +msgstr "Qtopia käännös ja patchit" + +#: main.cpp:56 +msgid "Patches and suggestions" +msgstr "Patchit ja ehdotukset" + +#: main.cpp:60 +msgid "KDE3 Compatability Patch" +msgstr "KDE3 yhteensopivat patchit" + +#: main.cpp:64 +msgid "XBoard protocol" +msgstr "XBoard-Protokolla" + +#: match_param.cpp:108 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: pgn.cpp:207 pgn.cpp:390 pgn.cpp:953 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 vs. %2" + +# German NAG values taken from: +# http://scid.sourceforge.net/dhelp/NAGs.html +#: pgn.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Good move" +msgstr "Hyvä siirto" + +#: pgn.cpp:983 +#, fuzzy +msgid "Poor move" +msgstr "Surkea siirto" + +#: pgn.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Very good move" +msgstr "Todella upea siirto" + +#: pgn.cpp:989 +#, fuzzy +msgid "Very poor move" +msgstr "Hirveän karmea siirto" + +#: pgn.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "Speculative move" +msgstr " " + +#: pgn.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Questionable move" +msgstr "Kyseenalainen siirto" + +#: pgn.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "Forced move" +msgstr "Pakotettu siirto" + +#: pgn.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "Singular move" +msgstr " Poikkeuksellinen siirto" + +#: pgn.cpp:1004 +#, fuzzy +msgid "Worst move" +msgstr "Huonoin siirto" + +#: pgn.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Drawish position" +msgstr " Tasapelin kaltainen asetelma" + +#: pgn.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Equal chances, quiet position" +msgstr " Yhtäläiset mahdollisuudet, hiljainen asema" + +#: pgn.cpp:1013 +#, fuzzy +msgid "Equal chances, active position" +msgstr " Yhtäläiset mahdollisuudet, aktiivinen asema " + +#: pgn.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "Unclear position" +msgstr "Epäselvä asema" + +#: pgn.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "White has a slight advantage" +msgstr "Valkoisella on lievä etu" + +#: pgn.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "Black has a slight advantage" +msgstr "Mustalla on lievä etu" + +#: pgn.cpp:1025 +#, fuzzy +msgid "White has a moderate advantage" +msgstr "Valkoisella on keskinkertainen etu" + +#: pgn.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Black has a moderate advantage" +msgstr "Mustalla on keskinkertainen etu" + +#: pgn.cpp:1031 +#, fuzzy +msgid "White has a decisive advantage" +msgstr " Valkoisella on ratkaiseva etu" + +#: pgn.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Black has a decisive advantage" +msgstr " Mustalla on ratkaiseva etu" + +#: pgn.cpp:1037 +#, fuzzy +msgid "White has a crushing advantage ( Black should resign )" +msgstr " Valkoisella on murskaava etu ( Mustan olisi syytä luovuttaa )" + +#: pgn.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "Black has a crushing advantage ( White should resign )" +msgstr " Mustalle on murskaava etu ( Valkoisen olisi syytä luovuttaa )" + +#: pgn.cpp:1043 +#, fuzzy +msgid "White is in zugzwang" +msgstr " Valkoisella on siirtopakko" + +#: pgn.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "Black is in zugzwang" +msgstr " Mustalla on siirtopakko" + +#: pgn.cpp:1049 +#, fuzzy +msgid "White has a slight space advantage" +msgstr " Valkoisella on lievä tila etu" + +#: pgn.cpp:1052 +#, fuzzy +msgid "Black has a slight space advantage" +msgstr " Mustalla on lievä tila etu" + +#: pgn.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "White has a moderate space advantage" +msgstr " Valkoisella on keskinkertainen tila etu" + +#: pgn.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "Black has a moderate space advantage" +msgstr " Mustalla on keskinkertainen tila etu" + +#: pgn.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "White has a decisive space advantage" +msgstr " Valkoisella on ratkaiseva tila etu" + +#: pgn.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Black has a decisive space advantage" +msgstr " Mustalla on ratkaiseva tila etu" + +#: pgn.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "White has a slight time ( development ) advantage" +msgstr " Valkoisella on lievä aika ( kehitys ) etu" + +#: pgn.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "Black has a slight time ( development ) advantage" +msgstr " Mustalla on lievä aika ( kehitys ) etu" + +#: pgn.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "White has a moderate time ( development ) advantage" +msgstr " Valkoisella on keskinkertainen aika ( kehitys ) etu" + +#: pgn.cpp:1076 +#, fuzzy +msgid "Black has a moderate time ( development ) advantage" +msgstr " Mustalla on keskinkertainen aika ( kehitys ) etu" + +#: pgn.cpp:1079 +#, fuzzy +msgid "White has a decisive time ( development ) advantage" +msgstr " Valkoisella on ratkaiseva aika ( kehitys ) etu" + +#: pgn.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "Black has a decisive time ( development ) advantage" +msgstr " Mustalla on ratkaiseva aika ( kehitys ) etu" + +#: pgn.cpp:1085 +#, fuzzy +msgid "White has the initiative" +msgstr " Valkoisella on aloitus" + +#: pgn.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Black has the initiative" +msgstr " Mustalla on aloitus" + +#: pgn.cpp:1091 +#, fuzzy +msgid "White has a lasting initiative" +msgstr " Valkoisella on kestävä aloitus" + +#: pgn.cpp:1094 +#, fuzzy +msgid "Black has a lasting initiative" +msgstr " Mustalla on kestävä aloitus" + +#: pgn.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "White has the attack" +msgstr " Valkoinen hyökkää" + +#: pgn.cpp:1100 +#, fuzzy +msgid "Black has the attack" +msgstr " Musta hyökkää" + +#: pgn.cpp:1103 +#, fuzzy +msgid "White has insufficient compensation for material deficit" +msgstr " Valkoisella on riittämätön hyvitys materiaaliseen menetykseen" + +#: pgn.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Black has insufficient compensation for material deficit" +msgstr " Mustalla on riittämätön hyvitys materiaaliseen menetykseen" + +#: pgn.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "White has sufficient compensation for material deficit" +msgstr " Valkoisella on riittävä hyvitys materiaaliseen menetykseen" + +#: pgn.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Black has sufficient compensation for material deficit" +msgstr " Mustalla on riittävä hyvitys materiaaliseen menetykseen" + +#: pgn.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "White has more than adequate compensation for material deficit" +msgstr "" +" Valkoisella on enemmän kuin riittävä hyvitys materiaaliseen menetykseen" + +#: pgn.cpp:1118 +#, fuzzy +msgid "Black has more than adequate compensation for material deficit" +msgstr " Mustalla on enemmän kuin riittävä hyvitys materiaaliseen menetykseen" + +#: pgn.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "White has a slight center control advantage" +msgstr " Valkoisella on lievä keskustan etu" + +#: pgn.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Black has a slight center control advantage" +msgstr " Mustalla on lievä keskustan etu" + +#: pgn.cpp:1127 +#, fuzzy +msgid "White has a moderate center control advantage" +msgstr " Valkoisella on keskinkertainen keskustan etu" + +#: pgn.cpp:1130 +#, fuzzy +msgid "Black has a moderate center control advantage" +msgstr " Mustalla on keskinkertainen keskustan etu" + +#: pgn.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "White has a decisive center control advantage" +msgstr " Valkoisella on ratkaiseva keskustan etu" + +#: pgn.cpp:1136 +#, fuzzy +msgid "Black has a decisive center control advantage" +msgstr " Mustalla on ratkaiseva keskustan etu" + +#: pgn.cpp:1139 +#, fuzzy +msgid "White has a slight kingside control advantage" +msgstr " Valkoisella on lievä kuningassivustan etu" + +#: pgn.cpp:1142 +#, fuzzy +msgid "Black has a slight kingside control advantage" +msgstr " Mustalla on lievä kuningassivustan etu" + +#: pgn.cpp:1145 +#, fuzzy +msgid "White has a moderate kingside control advantage" +msgstr " Valkoisella on keskinkertainen kuningassivustan etu" + +#: pgn.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Black has a moderate kingside control advantage" +msgstr " Mustalla on keskinkertainen kuningassivustan etu" + +#: pgn.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "White has a decisive kingside control advantage" +msgstr " Valkoisella on ratkaiseva kuningassivustan etu" + +#: pgn.cpp:1154 +#, fuzzy +msgid "Black has a decisive kingside control advantage" +msgstr " Mustalla on ratkaiseva kuningassivustan etu" + +#: pgn.cpp:1157 +#, fuzzy +msgid "White has a slight queenside control advantage" +msgstr " Valkoisella on lievä kuningatarsivustan etu" + +#: pgn.cpp:1160 +#, fuzzy +msgid "Black has a slight queenside control advantage" +msgstr " Mustalla on lievä kuningatarsivustan etu" + +#: pgn.cpp:1163 +#, fuzzy +msgid "White has a moderate queenside control advantage" +msgstr " Valkoisella on keskinkertainen kuningatarsivustan etu" + +#: pgn.cpp:1166 +#, fuzzy +msgid "Black has a moderate queenside control advantage" +msgstr " Mustalla on keskinkertainen kuningatarsivustan etu" + +#: pgn.cpp:1169 +#, fuzzy +msgid "White has a decisive queenside control advantage" +msgstr " Valkoisella on ratkaiseva kuningatarsivustan etu" + +#: pgn.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Black has a decisive queenside control advantage" +msgstr " Mustalla on ratkaiseva kuningatarsivustan etu" + +#: pgn.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "White has a vulnerable first rank" +msgstr " Valkoisella on haavoittuvainen ensimmäinen rivi " + +#: pgn.cpp:1178 +#, fuzzy +msgid "Black has a vulnerable first rank" +msgstr " Mustalla on haavoittuvainen ensimmäinen rivi" + +#: pgn.cpp:1181 +#, fuzzy +msgid "White has a well protected first rank" +msgstr " Valkoisella on hyvin suojattu ensimmäinen rivi" + +#: pgn.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "Black has a well protected first rank" +msgstr " Mustalla on hyvin suojattu ensimmäinen rivi" + +#: pgn.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid "White has a poorly protected king" +msgstr "Valkoisella on surkeasti suojattu kuningas" + +#: pgn.cpp:1190 +#, fuzzy +msgid "Black has a poorly protected king" +msgstr " Mustalla on surkeasti suojattu kuningas" + +#: pgn.cpp:1193 +#, fuzzy +msgid "White has a well protected king" +msgstr " Valkoisella on hyvin suojattu kuningas" + +#: pgn.cpp:1196 +#, fuzzy +msgid "Black has a well protected king" +msgstr " Mustalla on hyvin suojattu kuningas" + +#: pgn.cpp:1199 +#, fuzzy +msgid "White has a poorly placed king" +msgstr " Valkoisella on surkeasti sijoitettu kuningas" + +#: pgn.cpp:1202 +#, fuzzy +msgid "Black has a poorly placed king" +msgstr " Mustalla on surkeasti sijoitettu kuningas" + +#: pgn.cpp:1205 +#, fuzzy +msgid "White has a well placed king" +msgstr " Valkoisella on hyvin sijoitettu kuningas" + +#: pgn.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Black has a well placed king" +msgstr " Mustalla on hyvin sijoitettu kuningas" + +#: pgn.cpp:1211 +#, fuzzy +msgid "White has a very weak pawn structure" +msgstr " Valkoisella on hyvin heikko sotilaiden asetelma" + +#: pgn.cpp:1214 +#, fuzzy +msgid "Black has a very weak pawn structure" +msgstr " Mustalla on hyvin heikko sotilaiden asetelma" + +#: pgn.cpp:1217 +#, fuzzy +msgid "White has a moderately weak pawn structure" +msgstr " Valkoisella on heikko sotilaiden asetelma" + +#: pgn.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "Black has a moderately weak pawn structure" +msgstr " Mustalla on heikko sotilaiden asetelma" + +#: pgn.cpp:1223 +#, fuzzy +msgid "White has a moderately strong pawn structure" +msgstr " Valkoisella on hyvä sotilaiden asetelma" + +#: pgn.cpp:1226 +#, fuzzy +msgid "Black has a moderately strong pawn structure" +msgstr " Mustalla on hyvä sotilaiden asetelma" + +#: pgn.cpp:1229 +#, fuzzy +msgid "White has a very strong pawn structure" +msgstr " Valkoisella on erittäin hyvä sotilaiden asetelma" + +#: pgn.cpp:1232 +#, fuzzy +msgid "Black has a very strong pawn structure" +msgstr " Mustalla on erittäin hyvä sotilaiden asetelma" + +#: pgn.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "White has poor knight placement" +msgstr " Valkoisella on surkea ratsun sijoitus" + +#: pgn.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Black has poor knight placement" +msgstr " Mustalla on surkea ratsun sijoitus" + +#: pgn.cpp:1241 +#, fuzzy +msgid "White has good knight placement" +msgstr " Valkoisella on hyvä ratsun sijoitus" + +#: pgn.cpp:1244 +#, fuzzy +msgid "Black has good knight placement" +msgstr " Mustalla on hyvä ratsun sijoitus" + +#: pgn.cpp:1247 +#, fuzzy +msgid "White has poor bishop placement" +msgstr " Valkoisella on surkea lähetin sijoitus" + +#: pgn.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Black has poor bishop placement" +msgstr " Mustalla on surkea lähetin sijoitus" + +#: pgn.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "White has good bishop placement" +msgstr " Valkoisella on hyvä lähetin sijoitus" + +#: pgn.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Black has good bishop placement" +msgstr " Mustalla on hyvä lähetin sijoitus" + +#: pgn.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "White has poor rook placement" +msgstr " Valkoisella on surkea tornin sijoitus" + +#: pgn.cpp:1262 +#, fuzzy +msgid "Black has poor rook placement" +msgstr " Mustalla on surkea tornin sijoitus" + +#: pgn.cpp:1265 +#, fuzzy +msgid "White has good rook placement" +msgstr " Valkoisella on hyvä tornin sijoitus" + +#: pgn.cpp:1268 +#, fuzzy +msgid "Black has good rook placement" +msgstr " Mustalla on hyvä tornin sijoitus" + +#: pgn.cpp:1271 +#, fuzzy +msgid "White has poor queen placement" +msgstr " Valkoisella on surkea kuningattaren sijoitus" + +#: pgn.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Black has poor queen placement" +msgstr " Mustalla on surkea kuningattaren sijoitus" + +#: pgn.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "White has good queen placement" +msgstr " Valkoisella on hyvä kuningattaren sijoitus" + +#: pgn.cpp:1280 +#, fuzzy +msgid "Black has good queen placement" +msgstr " Mustalla on hyvä kuningattaren sijoitus" + +#: pgn.cpp:1283 +#, fuzzy +msgid "White has poor piece coordination" +msgstr " Valkoisella on surkea shakkinappuloiden koordinaatio" + +#: pgn.cpp:1286 +#, fuzzy +msgid "Black has poor piece coordination" +msgstr " Mustalla on surkea shakkinappuloiden koordinaatio" + +#: pgn.cpp:1289 +#, fuzzy +msgid "White has good piece coordination" +msgstr " Valkoisella on hyvä shakkinappuloiden koordinaatio " + +#: pgn.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Black has good piece coordination" +msgstr " Mustalla on hyvä shakkinappuloiden koordinaatio" + +#: pgn.cpp:1295 +#, fuzzy +msgid "White has played the opening very poorly" +msgstr " Valkoinen on pelannut avauksen todella huonosti" + +#: pgn.cpp:1298 +#, fuzzy +msgid "Black has played the opening very poorly" +msgstr " Musta on pelannut avauksen todella huonosti" + +#: pgn.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "White has played the opening poorly" +msgstr " Valkoinen on pelannut avauksen huonosti" + +#: pgn.cpp:1304 +#, fuzzy +msgid "Black has played the opening poorly" +msgstr " Musta on pelannut avauksen huonosti" + +#: pgn.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "White has played the opening well" +msgstr " Valkoinen on pelannut avauksen hyvin" + +#: pgn.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Black has played the opening well" +msgstr " Mutsa on pelannut avauksen hyvin" + +#: pgn.cpp:1313 +#, fuzzy +msgid "White has played the opening very well" +msgstr " Valkoinen on pelannut avauksen erittäin hyvin" + +#: pgn.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "Black has played the opening very well" +msgstr " Musta on pelannut avauksen erittäin hyvin" + +#: pgn.cpp:1319 +#, fuzzy +msgid "White has played the middlegame very poorly" +msgstr " Valkoinen on pelannut keskipeli erittäin huonosti" + +#: pgn.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Black has played the middlegame very poorly" +msgstr " Musta on pelannut keskipelin erittäin huonosti" + +#: pgn.cpp:1325 +#, fuzzy +msgid "White has played the middlegame poorly" +msgstr " Valkoinen on pelannut keskipelin huonosti" + +#: pgn.cpp:1328 +#, fuzzy +msgid "Black has played the middlegame poorly" +msgstr " Musta on pelannut keskipelin huonosti" + +#: pgn.cpp:1331 +#, fuzzy +msgid "White has played the middlegame well" +msgstr " Valkoinen on pelannut keskipelin hyvin" + +#: pgn.cpp:1334 +#, fuzzy +msgid "Black has played the middlegame well" +msgstr " Musta on pelannut keskipelin hyvin" + +#: pgn.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "White has played the middlegame very well" +msgstr " Valkoinen on pelannut keskipelin erittäin hyvin" + +#: pgn.cpp:1340 +#, fuzzy +msgid "Black has played the middlegame very well" +msgstr " Musta on pelannut keskipelin erittäin hyvin" + +#: pgn.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "White has played the ending very poorly" +msgstr " Valkoinen on pelannut lopun todella huonosti" + +#: pgn.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Black has played the ending very poorly" +msgstr " Musta on pelannut lopun erittäin huonosti" + +#: pgn.cpp:1349 +#, fuzzy +msgid "White has played the ending poorly" +msgstr " Valkoinen on pelannut lopun huonosti" + +#: pgn.cpp:1352 +#, fuzzy +msgid "Black has played the ending poorly" +msgstr " Musta on pelannut lopun huonosti" + +#: pgn.cpp:1355 +#, fuzzy +msgid "White has played the ending well" +msgstr " Valkoinen on pelannut lopun hyvin" + +#: pgn.cpp:1358 +#, fuzzy +msgid "Black has played the ending well" +msgstr " Musta on pelannut lopun hyvin" + +#: pgn.cpp:1361 +#, fuzzy +msgid "White has played the ending very well" +msgstr " Valkoinen on pelannut lopun erittäin hyvin" + +#: pgn.cpp:1364 +#, fuzzy +msgid "Black has played the ending very well" +msgstr " Musta on pelannut lopun erittäin hyvin" + +#: pgn.cpp:1367 +#, fuzzy +msgid "White has slight counterplay" +msgstr " Valkoisella on lievä vastapeli" + +#: pgn.cpp:1370 +#, fuzzy +msgid "Black has slight counterplay" +msgstr " Mustalla on lievä vastapeli" + +#: pgn.cpp:1373 +#, fuzzy +msgid "White has moderate counterplay" +msgstr " Valkoisella on keskinkertainen vastapeli" + +#: pgn.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "Black has moderate counterplay" +msgstr " Mustalla on keskinkertainen vastapeli" + +#: pgn.cpp:1379 +#, fuzzy +msgid "White has decisive counterplay" +msgstr " Valkoisella on ratkaiseva vastapeli" + +#: pgn.cpp:1382 +#, fuzzy +msgid "Black has decisive counterplay" +msgstr " Mustalla on ratkaiseva vastapeli" + +#: pgn.cpp:1385 +#, fuzzy +msgid "White has moderate time control pressure" +msgstr " Valkoisella on keskinkertainen ajanhallinnan paine" + +#: pgn.cpp:1388 +#, fuzzy +msgid "Black has moderate time control pressure" +msgstr " Mustalla on keskinkertainen ajanhallinnan paine" + +#: pgn.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "White has severe time control pressure" +msgstr " Valkoisella on paha ajanhallinnan paine" + +#: pgn.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "Black has severe time control pressure" +msgstr " Mustalla on paha ajanhallinnan paine" + +#: pgn.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "With the idea..." +msgstr " Ajatuksena..." + +#: pgn.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "Aimed against..." +msgstr " Suunnattu kohti..." + +#: pgn.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "Better Move" +msgstr "Parempi siirto" + +#: pgn.cpp:1405 +#, fuzzy +msgid "Worse Move" +msgstr " Huonompi siirto" + +#: pgn.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Equivalent move" +msgstr " Vastaava siirto" + +#: pgn.cpp:1411 +#, fuzzy +msgid "Editor's Remark" +msgstr " Toim.Huom." + +#: pgn.cpp:1414 +#, fuzzy +msgid "Novelty" +msgstr " Uutuus" + +#: pgn.cpp:1417 +#, fuzzy +msgid "Weak point" +msgstr "Heikkous" + +#: pgn.cpp:1420 +#, fuzzy +msgid "Endgame" +msgstr " Loppupeli" + +#: pgn.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr " Linja" + +#: pgn.cpp:1426 +#, fuzzy +msgid "Diagonal" +msgstr " Diagonaali" + +#: pgn.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "White has a pair of Bishops" +msgstr " Valkoisella on lähetti pari" + +#: pgn.cpp:1432 +#, fuzzy +msgid "Black has a pair of Bishops" +msgstr " Mustalla on lähetti pari" + +#: pgn.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Bishops of opposite color" +msgstr " Vastakkaisen väriset lähetit" + +#: pgn.cpp:1438 +#, fuzzy +msgid "Bishops of same color" +msgstr " Saman väriset lähetit" + +#: pgn.cpp:1441 +#, fuzzy +msgid "Etc." +msgstr " Jne." + +#: pgn.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Doubled pawns" +msgstr " Kaksoissotilaat " + +#: pgn.cpp:1447 +#, fuzzy +msgid "Isolated pawn" +msgstr " Eristetty sotilas" + +#: pgn.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "Connected pawns" +msgstr " Sotilasketju" + +#: pgn.cpp:1453 +#, fuzzy +msgid "Hanging pawns" +msgstr " Vapaasotilas" + +#: pgn.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "Backwards pawn" +msgstr " Takasotilas" + +#: proto_xboard.cpp:449 +msgid "" +"%1 suggests this move:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 ehdota tätä siirtoa: \n" +"%2" + +#: proto_xboard.cpp:471 proto_xboard.cpp:478 proto_xboard.cpp:485 +msgid "" +"%1 tells you:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 kertoo:\n" +"%2" + +#: setpageaudio.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Enable Audio" +msgstr "käytä Ääniä" + +#: setpageaudio.cpp:36 +msgid "Audio Themes" +msgstr "Ääniteemat" + +#: setpageaudio.cpp:47 +msgid "Volume" +msgstr "Äänenvoimakkuus" + +#: setpageaudio.cpp:48 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimi" + +#: setpageaudio.cpp:52 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimi" + +#: setpageaudio.cpp:55 +msgid "For Current Match Only" +msgstr "Vain tämän hetkiselle pelille" + +#: setpagedisplay.cpp:74 +msgid "Board Themes" +msgstr "Lautateemat" + +#: setpagedisplay.cpp:79 +msgid "Chessman Themes" +msgstr "Nappulateemat" + +#: setpagedisplay.cpp:85 +msgid "Theme Size" +msgstr "Teeman koko" + +#: setpagedisplay.cpp:88 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: setpagedisplay.cpp:95 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#: setpagedisplay.cpp:97 +msgid "Player Images File:" +msgstr "" + +#: setpagedisplay.cpp:107 +msgid "Other Display Options" +msgstr "Muut Näytön Asetukset" + +#: setpagedisplay.cpp:110 +msgid "Reverse Board Orientation" +msgstr "Vastakkainen laudan sijainti" + +#: setpagedisplay.cpp:115 +msgid "Display Startup Logo" +msgstr "Näytä käynnistys logo" + +#: setpagedisplay.cpp:120 +msgid "Automatic Preview" +msgstr "Automaattinen esikatselu" + +#: setpagedisplay.cpp:125 +msgid "Show Last Move" +msgstr "Näytä edellinen siirto" + +#: setpagedisplay.cpp:130 +msgid "Animate Moves" +msgstr "Animoi siirrot" + +#: setpagedisplay.cpp:135 +msgid "Show Coordinates" +msgstr "Näytä koordinaatit" + +#: setpagedisplay.cpp:169 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Palauta oletukset" + +#: setpagedisplay.cpp:173 +msgid "Standard Font..." +msgstr "Vakio..." + +#: setpagedisplay.cpp:182 +msgid "Private Font..." +msgstr "Yksityinen..." + +#: setpagedisplay.cpp:191 +msgid "Channel Font..." +msgstr "Kanava..." + +#: setpagedisplay.cpp:200 +msgid "Shout Font..." +msgstr "Huuto..." + +#: setpagedisplay.cpp:209 +msgid "Whisper Font..." +msgstr "Kuiskaus..." + +#: setpagedisplay.cpp:218 +msgid "Notification Font..." +msgstr "Ilmoitus..." + +#: setpagedisplay.cpp:233 +msgid "Console" +msgstr "Konsoli" + +#: setpagedisplay.cpp:527 +msgid "Standard" +msgstr "Vakio" + +#: setpagedisplay.cpp:528 +msgid "Private Tell" +msgstr "Yksityinen Viesti" + +#: setpagedisplay.cpp:529 +msgid "Channel Tell" +msgstr "Kanava Viesti" + +#: setpagedisplay.cpp:530 +msgid "Shout" +msgstr "Huuda" + +#: setpagedisplay.cpp:532 +msgid "Notification" +msgstr "Ilmoitus" + +#: setpagedisplay.cpp:556 +msgid "Find Player Images File..." +msgstr "" + +#: setpageengines.cpp:33 +msgid "Engines to Play White" +msgstr "Pelikoneet valkoiselle" + +#: setpageengines.cpp:36 setpageengines.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Enable Book Engine" +msgstr "Book Engine" + +#: setpageengines.cpp:45 +msgid "Engines to Play Black" +msgstr "Pelikoneet mustalle" + +#: setpageengines.cpp:57 +msgid "Chess Engines" +msgstr "Shakkikoneet" + +#: setpageengines.cpp:62 setpageservers.cpp:69 tab_seeklist.cpp:27 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: setpageengines.cpp:64 +msgid "Wins" +msgstr "Voittaa" + +#: setpageengines.cpp:65 +msgid "Losses" +msgstr "Häviää" + +#: setpageengines.cpp:66 +msgid "Draws" +msgstr "Tasapeli" + +#: setpageengines.cpp:73 setpageservers.cpp:77 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lisää..." + +#: setpageengines.cpp:74 setpageservers.cpp:78 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Muokkaa..." + +#: setpageengines.cpp:75 setpageservers.cpp:79 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Tuhoa..." + +#: setpagegeneral.cpp:30 +msgid "Your Name:" +msgstr "Nimesi:" + +#: setpagegeneral.cpp:40 +msgid "When Knights Begins It Should:" +msgstr "Knightsin käynnistyttyä sen pitäisi:" + +#: setpagegeneral.cpp:41 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Älä tee mitään" + +#: setpagegeneral.cpp:42 +msgid "Start a Match vs. PC" +msgstr "Aloita peli tietokonetta vastaan" + +#: setpagegeneral.cpp:43 +msgid "Connect to ICS" +msgstr "Yhdistä ICS:n" + +#: setpagegeneral.cpp:51 +msgid "Save Match on Close?" +msgstr "Talleta peli lopettaessa?" + +#: setpagegeneral.cpp:54 +msgid "Ask" +msgstr "Kysy" + +#: setpagegeneral.cpp:64 +msgid "Append to Save File:" +msgstr "Jatka tallennetuun tiedostoon:" + +#: setpagegeneral.cpp:67 +msgid "Append to Save File" +msgstr "Määritä tiedosto" + +#: setpagegeneral.cpp:82 +msgid "Pause on Minimize" +msgstr "Pysäytä pienennettäessä" + +#: setpagegeneral.cpp:88 +msgid "Always Promote to Queen" +msgstr "Korota aina kuningattareksi" + +#: setpagegeneral.cpp:94 +msgid "Call Flag Automatically" +msgstr " Huomaa pudonnut merkkilippu automaattisesti" + +#: setpagegeneral.cpp:100 +msgid "Delete Log Files on Exit" +msgstr "" + +#: setpagegeneral.cpp:101 +msgid "" +"If set, chess engine log files will be deleted on exit. Only files named " +"\"game.###\" and \"log.###\" placed in the user home folder will be removed" +msgstr "" + +#: setpagegeneral.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Find PGN..." +msgstr "Lataa peli..." + +#: setpageservers.cpp:56 +msgid "Current Server" +msgstr "Nykyinen palvelin" + +#: setpageservers.cpp:70 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: setpageservers.cpp:90 +msgid "Servers" +msgstr "Palvelimet" + +#: setpageservers.cpp:106 +msgid "Profanity Filter" +msgstr "Kieli suodatin" + +#: setpageservers.cpp:110 +msgid "Filter Everything" +msgstr "Suodata Kaikki" + +#: setpageservers.cpp:110 +msgid "No Filtering" +msgstr "Ei Suodatusta" + +#: setpageservers.cpp:115 +msgid "Automatically Close Previous ICS Match" +msgstr "sulje automaattisesti edellinen ICS-peli" + +#: setpageservers.cpp:120 +msgid "Private Matches" +msgstr "yksityiset pelit" + +#: setpageservers.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Enable Premove" +msgstr "käytä ennakkosiirtoa" + +#: setpageservers.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Enable Kibitzes" +msgstr "käytä kibitzes" + +#: setpageservers.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Enable Unregistered Tells" +msgstr "käytä rekisteröimättömiä viestejä" + +#: setpageservers.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Enable Shouts" +msgstr "käytä huutoja" + +#: setpageservers.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Enable Seeks" +msgstr "käytä hakuja" + +#: setpageservers.cpp:150 +msgid "Seconds Between Seek Updates" +msgstr " sekunteja hakujen välissä" + +#: tab_seeklist.cpp:29 +msgid "Match Type" +msgstr "Pelityyppi" + +#: tab_seeklist.cpp:30 +msgid "Is Rated?" +msgstr "Is Rated?" + +#: tabbox.cpp:163 +msgid "%1 - Knights" +msgstr "%1 - Knights" + +#: tabpage.cpp:55 +msgid "Close This Tab" +msgstr "" + +#: wiz_setup.cpp:51 +msgid "Knights Setup Wizard" +msgstr "Knights Ohjattu Asennus" + +#: wiz_setup.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Thank you for installing Knights, the graphical chess interface for TDE. To " +"help you get started quickly, there are a few things Knights will need to " +"setup. You should click 'Next' to see what they are." +msgstr "" +"Kiitoksia että asensit Knightsin, graafisen shakki käyttöliittymän KDE:lle. " +"Päästäksesi mahdollisimman nopeasti aloittamaan, Knights voi suorittaa " +"muutamia asetuksia puolestasi. Painamalla 'Seuraava' näet mitä ne ovat. Jos " +"haluat tehdä kaikki asetukset itse, paina 'Peruuta'." + +#: wiz_setup.cpp:77 +msgid "Welcome to Knights v%1!" +msgstr "Tervetuloa Knights v%1:n!" + +#: wiz_setup.cpp:97 +msgid "" +"When Knights saves a match to disk, it uses Portable Game Notation (PGN) to " +"store the match. Several other computer chess games use PGN too. If you " +"like, Knights can be the default PGN viewer on this system." +msgstr "" +"Knights tallentaa pelin käyttämällä Portable Game Notation (PGN) systeemiä. " +"Monet muutkin tietokoneshakit käyttävät tätä. Jos haluat, Knights voi toimia " +"oletusohjelmana PGN tiedostojen avaamisessa." + +#: wiz_setup.cpp:100 +msgid "Let Knights handle PGN files?" +msgstr "Haluatko että Knights hoitaa PGN tiedostojen avauksen?" + +#: wiz_setup.cpp:106 +msgid "Let Knights handle your .pgn files?" +msgstr "Haluatko että Knights hoitaa PGN tiedostojen avauksen?" + +#: wiz_setup.cpp:125 +msgid "" +"Knights can not play a chess match against you without help. Known as Chess " +"Engines, these helpers can be found on the Internet and are often included " +"with your distribution. Knights can look for Chess Engines that you may " +"already have. If found, Knights will configure itself to use them." +msgstr "" +"Knights ei pysty pelaamaan shakkia kanssasi ilman pientä apua. Näitä " +"apuohjelmia kutsutaan shakki koneiksi, ja ovat imuroitavissa internetistä, " +"ja useasti pakattu myös mukaan Linux jakelupakettiin. Knights voi etsiä " +"shakki konetta kovalevyltäsi, ja löytäessään asettaa itsensä käyttämään " +"niitä. " + +#: wiz_setup.cpp:128 wiz_setup.cpp:134 +msgid "Let Knights search for chess engines?" +msgstr "Haluatko että Knights etsii Chess Engineitä?" + +#: wiz_setup.cpp:153 +msgid "" +"In order for you to play chess online, Knights will have to connect to a " +"chess server. Knights has a list of several of these servers. If you like, " +"this list can be used to automatically configure Knights." +msgstr "" +"Pelataksesi shakkia verkossa, Knightsin on otettava yhteys shakki-" +"palvelimelle. Knightsissa on mukana iso lista näistä palvelimista. Jos " +"haluat, shakkipalvelimien asetukset voidaan ottaa automaattisesti tältä " +"listalta." + +#: wiz_setup.cpp:156 wiz_setup.cpp:162 +msgid "Let Knights configure chess servers?" +msgstr "Haluatko että Knights asettaa shakki palvelimet?" + +#: wiz_setup.cpp:181 +msgid "" +"Knights has now configured itself according to your choices. We strongly " +"recommend that you read the documentation to make full use of all that " +"Knights has to offer. You can access it by pressing F1." +msgstr "" +"Knights on nyt määritellyt asetukset valintojesi mukaan. Suosittelemme, että " +"käyt vielä läpi mukana tulevat ohjeet, jotta saat täyden hyödyn kaikesta " +"mitä Knightsilla on tarjottavana. Ohjeet saat painamalla F1." + +#: wiz_setup.cpp:184 +msgid "Setup Complete" +msgstr "Asennus On Valmis" + +#: wiz_setup.cpp:213 +msgid "Do you accept the terms of our license?" +msgstr "Oletko lukenut, ja hyväksynyt lisenssi ehdot?" + +#: wiz_setup.cpp:218 +msgid "Please read and accept our license:" +msgstr "Olet hyvä, ja lue lisenssimme:" + +#: wiz_setup.cpp:269 +msgid "Free Internet Chess Server" +msgstr "Ilmainen Internet Shakki Palvelin" + +#: wiz_setup.cpp:269 +msgid "Internet Chess Club" +msgstr "Internet Shakki Klubi" + +#: wiz_setup.cpp:269 +msgid "Global Chess Server" +msgstr "Yleinen Shakki Palvelin" + +#: wiz_setup.cpp:269 +msgid "Chess.Net" +msgstr "Chess.Net" + +#: wiz_setup.cpp:270 +msgid "Chess-Square.Com" +msgstr "Chess-Square.Com" + +#: wiz_setup.cpp:270 +msgid "Australian FICS" +msgstr "Australian FICS" + +#: wiz_setup.cpp:270 +msgid "Brazilian FICS" +msgstr "Brazilian FICS" + +#: wiz_setup.cpp:270 +msgid "Chilean FICS" +msgstr "Chilean FICS" + +#: wiz_setup.cpp:271 +msgid "Croatian FICS" +msgstr "Croatian FICS" + +#: wiz_setup.cpp:271 +msgid "Dutch FICS" +msgstr "Dutch FICS" + +#: wiz_setup.cpp:271 +msgid "French FICS" +msgstr "French FICS" + +#: wiz_setup.cpp:271 +msgid "German FICS" +msgstr "German FICS" + +#: wiz_setup.cpp:271 +msgid "Swedish FICS" +msgstr "Swedish FICS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Määrittele pelikone" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure &Key Bindings..." +#~ msgstr "Aseta &Knights..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "Lokitiedosto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Palauta oletukset" + +#~ msgid "Play &White" +#~ msgstr "Pelaa &Valkoisilla" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, this option tells Knights that you will play as the White " +#~ "army when you play vs. the computer." +#~ msgstr "" +#~ "Jos valitset tämän, pelaat Valkoisilla pelatessasi tietokonetta vastaan. " + +#~ msgid "Play &Black" +#~ msgstr "Pelaa &Mustilla" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, this option tells Knights that you will play as the Black " +#~ "army when you play vs. the computer." +#~ msgstr "" +#~ "Jos valitset tämän, pelaat Mustilla pelatessasi tietokonetta vastaan." + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Otsikko" -- cgit v1.2.1