diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 851 |
1 files changed, 0 insertions, 851 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index 62c32fb..0000000 --- a/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,851 +0,0 @@ -# translation of pt_BR.po to Czech -# tradução de knutclient.po para Brazilian Portuguese -# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese -# translation of knutclient.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>, 2008. -# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004. -# Daniel Prynych <Daniel.Prynych@alo.cz>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pt_BR\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-29 14:32+0200\n" -"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: gedit 2.22.0\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wellington Terumi Uemura" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "wellingtonuemura@gmail.com" - -#: knutclient.cpp:86 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: knutclient.cpp:217 knutclient.cpp:218 -msgid "The connection was renewed." -msgstr "A conexão foi fechada pelo no-break (upsd)." - -#: knutclient.cpp:284 -msgid "The connection failed. The next connection will make after %1 sec." -msgstr "A conexão falhou. Uma nova conexão será feita depois de %1 segundos." - -#: knutclient.cpp:547 -msgid "upsd > 1.2 doesn't support UDP. Connection is switched to TCP" -msgstr "upsd > 1.2 não tem suporte para UDP. A conexão foi alternada para TCP" - -#: knutclient.cpp:689 knutclient.cpp:690 -msgid "Data OK" -msgstr "Dados OK" - -#: knutclient.cpp:782 knutclient.cpp:783 -msgid "The connection was closed by the second side (upsd)." -msgstr "A conexão foi fechada pelo no-break (upsd)" - -#: knutclient.cpp:799 knutclient.cpp:800 -msgid "UPS is off." -msgstr "O no-break está desligado." - -#: knutclient.cpp:803 knutclient.cpp:804 -msgid "UPS is back on." -msgstr "O no-break está ligado." - -#: knutclient.cpp:809 knutclient.cpp:810 -msgid "Power is back online." -msgstr "A força retornou." - -#: knutclient.cpp:815 knutclient.cpp:816 -msgid "UPS is on battery." -msgstr "O no-break está funcionado com bateria." - -#: knutclient.cpp:821 knutclient.cpp:822 -msgid "UPS battery is low." -msgstr "A bateria do no-break está fraca." - -#: knutclient.cpp:825 knutclient.cpp:826 -msgid "UPS battery is OK." -msgstr "A bateria do no-break está OK." - -#: knutclient.cpp:831 knutclient.cpp:832 -msgid "UPS battery is bad and needs be replaced." -msgstr "A bateria do no-break está com problemas e precisa ser trocada." - -#: knutclient.cpp:837 knutclient.cpp:838 -msgid "UPS is overloaded." -msgstr "O no-break está sobrecarregado." - -#: knutclient.cpp:841 knutclient.cpp:842 -msgid "UPS isn't overloaded." -msgstr "O no-break não está sobrecarregado." - -#: knutclient.cpp:847 knutclient.cpp:848 knutdock.cpp:458 -msgid "UPS is performing calibration" -msgstr "O no-break está sendo calibrado" - -#: knutclient.cpp:851 knutclient.cpp:852 -msgid "Calibration of UPS is ended." -msgstr "A calibração do no-break foi finalizada." - -#: knutclient.cpp:857 knutclient.cpp:858 -msgid "UPS is boosting incoming voltage." -msgstr "O no-break está aumentando a voltagem de entrada." - -#: knutclient.cpp:861 knutclient.cpp:862 -msgid "Boosting of UPS is ended." -msgstr "O aumento de voltagem de entrada do no-break terminou." - -#: knutclient.cpp:867 knutclient.cpp:868 -msgid "UPS is trimming incoming voltage." -msgstr "O no-break está ajustando a voltagem de entrada." - -#: knutclient.cpp:871 knutclient.cpp:872 -msgid "Trimming of UPS is ended." -msgstr "O ajuste da entrada da voltagem do no-break terminou." - -#: knutclient.cpp:888 knutclient.cpp:955 knutclient.cpp:964 -msgid "Switched" -msgstr "Comutado" - -#: knutclient.cpp:1104 knutdock.cpp:649 knutmainwindow.cpp:781 -msgid "Reconnect" -msgstr "Reconectar" - -#: knutdock.cpp:428 knutdock.cpp:478 knutfrontpanel.cpp:192 -#: knutnewupsdlg.cpp:69 knutprintupsvar.cpp:78 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: knutdock.cpp:429 knutnewupsdlg.cpp:83 -msgid "UPS name" -msgstr "Nome do No-break" - -#: knutdock.cpp:430 knutnewupsdlg.cpp:77 -msgid "UPS address" -msgstr "Endereço do No-break" - -#: knutdock.cpp:431 knutdock.cpp:452 knutdock.cpp:455 knutdock.cpp:458 -#: knutdock.cpp:461 knutdock.cpp:464 knutdock.cpp:467 -msgid "Status : " -msgstr "Status :" - -#: knutdock.cpp:434 knutvardata.cpp:209 -msgid "Connection doesn't exist." -msgstr "A conexão não existe." - -#: knutdock.cpp:438 knutfrontpanel.cpp:80 -msgid "UPS On line" -msgstr "No-break Ativo" - -#: knutdock.cpp:442 knutfrontpanel.cpp:95 -msgid "UPS On battery" -msgstr "No-break Usando Bateria" - -#: knutdock.cpp:446 -msgid "UPS Of line" -msgstr "No-break desconectado" - -#: knutdock.cpp:452 -msgid "UPS Battery is low" -msgstr "A bateria do no-break está fraca" - -#: knutdock.cpp:455 knutfrontpanel.cpp:138 -msgid "Replace battery" -msgstr "Troque a bateria" - -#: knutdock.cpp:461 -msgid "UPS is Overload" -msgstr "O no-break está sobrecarregado" - -#: knutdock.cpp:464 -msgid "UPS is trimming voltage" -msgstr "O no-break está ajustando a voltagem" - -#: knutdock.cpp:467 -msgid "UPS is boosting voltage" -msgstr "O no-break está aumentando a voltagem" - -#: knutdock.cpp:473 -msgid "Error : " -msgstr "Erro : " - -#: knutdock.cpp:476 knutfrontpanel.cpp:182 -msgid "Manufac. : " -msgstr "Fabric. : " - -#: knutdock.cpp:480 -msgid "Serial" -msgstr "No. de série" - -#: knutdock.cpp:482 -msgid "Firmware" -msgstr "Firmware" - -#: knutdock.cpp:486 knutfrontpanel.cpp:233 -msgid "Runtime" -msgstr "Em Execução" - -#: knutdock.cpp:486 -msgid " : %1:%2 min" -msgstr " : %1:%2 min" - -#: knutdock.cpp:491 knutvardata.cpp:45 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Carga da Bateria" - -#: knutdock.cpp:496 knutvardata.cpp:48 -msgid "UPS Load" -msgstr "Carga do No-break" - -#: knutdock.cpp:522 knutmainwindow.cpp:663 -msgid "Are you sure ?" -msgstr "Você tem certeza?" - -#: knutdock.cpp:645 knutmainwindow.cpp:748 -msgid "&Showing UPS variables and commands" -msgstr "&Mostrar os comandos e variáveis do no-break" - -#: knutdock.cpp:646 knutmainwindow.cpp:749 -msgid "&Running instant commands" -msgstr "&Executar comandos instantâneos" - -#: knutdock.cpp:647 knutmainwindow.cpp:750 -msgid "Setting R&W variables" -msgstr "Definir variáveis de &Leit./Escr." - -#: knutdock.cpp:651 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Configurações" - -#: knutdock.cpp:653 -msgid "&About KNutClient" -msgstr "&Sobre o KNutClient" - -#: knutdock.cpp:655 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimizar" - -#: knutdock.cpp:657 -msgid "&Exit" -msgstr "S&air" - -#: knutfrontpanel.cpp:110 -msgid "UPS Overload" -msgstr "Sobrecarga do No-break" - -#: knutfrontpanel.cpp:124 -msgid "UPS Battery low" -msgstr "No-break com Bateria Fraca" - -#: knutfrontpanel.cpp:152 -msgid "UPS calibration" -msgstr "Calibragem do No-break" - -#: knutfrontpanel.cpp:202 -msgid "Serial : " -msgstr "Serial : " - -#: knutfrontpanel.cpp:212 -msgid "Firm. rev. : " -msgstr "Vers. do Firm.:" - -#: knutinstcomms.cpp:33 -msgid "Instant commands" -msgstr "Comandos instantâneos" - -#: knutinstcomms.cpp:45 -msgid "RUN INSTANT COMMAND" -msgstr "EXECUTAR COMANDO INSTANTÂNEO" - -#: knutinstcomms.cpp:49 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#: knutinstcomms.cpp:53 knutnewupsdlg.cpp:102 knutrwvar.cpp:70 -msgid "User name:" -msgstr "Nome do usuário:" - -#: knutinstcomms.cpp:54 knutnewupsdlg.cpp:109 knutrwvar.cpp:71 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: knutmainwindow.cpp:59 -msgid "test of conection from 5" -msgstr "teste de conexão à partir de 5" - -#: knutmainwindow.cpp:745 -msgid "Quits the application" -msgstr "Finalizar o aplicação" - -#: knutmainwindow.cpp:778 -msgid "&Using descriptions" -msgstr "&Usar descrições" - -#: knutnewupsdlg.cpp:39 -msgid "New Ups" -msgstr "Novo No-break" - -#: knutnewupsdlg.cpp:89 -msgid "Delay (ms):" -msgstr "Atraso (ms):" - -#: knutnewupsdlg.cpp:96 -msgid "Port:" -msgstr "Porta: " - -#: knutnewupsdlg.cpp:116 -msgid "Store NUT password in configuration file" -msgstr "Armazenar a senha do NUT no arquivo de configuração" - -#: knutnewupsdlg.cpp:123 -msgid "Availabled UPS values" -msgstr "" - -#: knutnewupsdlg.cpp:124 -msgid "Selected UPS values" -msgstr "" - -#: knutnewupsdlg.cpp:137 -msgid "UPS Variables" -msgstr "Variáveis do No-break" - -#: knutnewupsdlg.cpp:258 -msgid "No Name or UPS address" -msgstr "Sem Nome ou Endereço do No-break" - -#: knutnewupsdlg.cpp:266 -msgid "This Name exist" -msgstr "Este nome já existe" - -#: knutnewupsdlg.cpp:273 -msgid "Delay must be number" -msgstr "O valor de Atraso deve ser numérico" - -#: knutnewupsdlg.cpp:279 -msgid "Port must be number" -msgstr "O valor da Porta deve ser numérico" - -#: knutnewupsdlg.cpp:284 -msgid "Port must be from 1025 until 65535" -msgstr "O valor da Porta deve conter um valor de 1025 até 65535" - -#: knutnewupsdlg.cpp:289 -msgid "Delay is too small" -msgstr "O Atraso é muito pequeno" - -#: knutprefdlg.cpp:45 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: knutprefdlg.cpp:508 -msgid "Setting" -msgstr "Configuração" - -#: knutprefdlg.cpp:508 -msgid "Main Setting" -msgstr "Configuração Principal" - -#: knutprefdlg.cpp:516 -msgid "Voltage/Frequency" -msgstr "Voltagem/Freqüência" - -#: knutprefdlg.cpp:519 -msgid "&Use High-Low XFER" -msgstr "&Usar XFER Baixo/Alto" - -#: knutprefdlg.cpp:521 -msgid "Number of columns :" -msgstr "Quantidade de colunas:" - -#: knutprefdlg.cpp:524 knutprefdlg.cpp:815 knutprefdlg.cpp:894 -msgid "Use custom background color" -msgstr "Utilizar cor do plano de fundo personalizado" - -#: knutprefdlg.cpp:528 knutprefdlg.cpp:818 knutprefdlg.cpp:896 -msgid "Color of background :" -msgstr "Cor do plano de fundo:" - -#: knutprefdlg.cpp:532 -msgid "Use dialog \"Are you sure\"" -msgstr "Usar diálogo \"Você tem certeza?\" :" - -#: knutprefdlg.cpp:535 -msgid "Use Main window when program is started" -msgstr "Usar janela principal quando o programa iniciar" - -#: knutprefdlg.cpp:538 -msgid "Show message window, when program reports error" -msgstr "Mostrar janela de mensagem quando o programa reportar um erro" - -#: knutprefdlg.cpp:543 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: knutprefdlg.cpp:547 -msgid "Nominal Input Voltage" -msgstr "Entrada de Voltagem Nominal" - -#: knutprefdlg.cpp:550 -msgid "&230 V" -msgstr "&230 V" - -#: knutprefdlg.cpp:551 -msgid "&120 V" -msgstr "&120 V" - -#: knutprefdlg.cpp:553 -msgid "Nominal Input Frequency" -msgstr "Freqüência de entrada nominal" - -#: knutprefdlg.cpp:556 -msgid "&50 Hz" -msgstr "&50 Hz" - -#: knutprefdlg.cpp:557 -msgid "&60 Hz" -msgstr "&60 Hz" - -#: knutprefdlg.cpp:628 -msgid "UPS" -msgstr "No-break" - -#: knutprefdlg.cpp:628 -msgid "UPS Setting" -msgstr "Configuração do No-break" - -#: knutprefdlg.cpp:646 -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" - -#: knutprefdlg.cpp:667 -#, fuzzy -msgid "Dock bar" -msgstr "Encaixar" - -#: knutprefdlg.cpp:667 -msgid "Docking Setting" -msgstr "Configuração do encaixe" - -#: knutprefdlg.cpp:671 -msgid "Type of dock's showing" -msgstr "Mostrar os tipos de encaixe" - -#: knutprefdlg.cpp:676 -msgid "Items of tooltip" -msgstr "Itens da ferramenta de dicas" - -#: knutprefdlg.cpp:684 -msgid "&Picture" -msgstr "&Figura" - -#: knutprefdlg.cpp:685 -msgid "&General" -msgstr "&Geral" - -#: knutprefdlg.cpp:688 knutprefdlg.cpp:799 -msgid "M&anufacturer" -msgstr "F&abricante" - -#: knutprefdlg.cpp:691 knutprefdlg.cpp:802 -msgid "M&odel" -msgstr "M&odelo" - -#: knutprefdlg.cpp:694 knutprefdlg.cpp:805 -msgid "&Serial" -msgstr "No de &série" - -#: knutprefdlg.cpp:697 knutprefdlg.cpp:808 -msgid "&Firm. rev." -msgstr "&Ver. do Firm.: " - -#: knutprefdlg.cpp:700 knutprefdlg.cpp:811 -msgid "&Runtime" -msgstr "Em E&xecução" - -#: knutprefdlg.cpp:703 -msgid "&Battery Charge" -msgstr "Carga da &Bateria" - -#: knutprefdlg.cpp:706 -msgid "&UPS Load" -msgstr "Carga do &No-break" - -#: knutprefdlg.cpp:710 -msgid "Use custom icon's background color" -msgstr "Utilizar ícones com cor do plano de fundo personalizado" - -#: knutprefdlg.cpp:713 -msgid "Color of icon's background :" -msgstr "Cor de plano de fundo do ícone:" - -#: knutprefdlg.cpp:769 -msgid "Panel" -msgstr "Painel" - -#: knutprefdlg.cpp:769 -msgid "Panel Setting" -msgstr "Configuração do painel" - -#: knutprefdlg.cpp:784 -msgid "UPS &Overload" -msgstr "&Carga do No-break" - -#: knutprefdlg.cpp:787 -msgid "UPS &Battery low" -msgstr "&Bateria do No-break com pouca carga" - -#: knutprefdlg.cpp:790 -msgid "R&eplace battery" -msgstr "Tro&que a bateria" - -#: knutprefdlg.cpp:793 -msgid "Ups &calibration" -msgstr "&Calibragem do No-break" - -#: knutprefdlg.cpp:796 -msgid "&Manufac. + Model" -msgstr "Fabricante + &Modelo" - -#: knutprefdlg.cpp:851 -msgid "Setting Fonts" -msgstr "Configuração de Fontes" - -#: knutprefdlg.cpp:858 -msgid "&Use custom font" -msgstr "&Utilizar fonte personalizada" - -#: knutprefdlg.cpp:863 -msgid "Main panel" -msgstr "Painel principal" - -#: knutprefdlg.cpp:864 -msgid "Analog panels" -msgstr "Painel analógico" - -#: knutprefdlg.cpp:887 -msgid "Analog" -msgstr "Analógico" - -#: knutprefdlg.cpp:887 -msgid "Setting Analog panel" -msgstr "Configuração do painel analógico" - -#: knutprefdlg.cpp:898 -msgid "Use custom other colors" -msgstr "Utilizar outras cores personalizadas" - -#: knutprefdlg.cpp:900 -msgid "Color of pointer :" -msgstr "Cor do ponteiro:" - -#: knutprefdlg.cpp:902 -msgid "Color of OK range :" -msgstr "Cor do limite OK:" - -#: knutprefdlg.cpp:904 -msgid "Color of warning range :" -msgstr "Cor do limite de aviso:" - -#: knutprefdlg.cpp:906 -msgid "Color of error range :" -msgstr "Cor do limite de erro:" - -#: knutprefdlg.cpp:908 -msgid "Color of scale :" -msgstr "Cor da escala :" - -#: knutprefdlg.cpp:910 -msgid "Color of font :" -msgstr "Cor da fonte :" - -#: knutprefdlg.cpp:913 -msgid "Digital processing of pointers :" -msgstr "Cor do ponteiro:" - -#: knutprefdlg.cpp:964 -msgid "Nothing processing" -msgstr "Nada sendo processado" - -#: knutprefdlg.cpp:965 -msgid "Fast antialiasing" -msgstr "Suavização rápida de amostra" - -#: knutprefdlg.cpp:966 -msgid "Fine antialiasing" -msgstr "Suavização fina de amostra" - -#: knutprefdlg.cpp:967 -msgid "Fast antialiasing and blur motion" -msgstr "Suavização rápida de amostra e desfoque gaussiano" - -#: knutprefdlg.cpp:968 -msgid "Fine antialiasing and blur motion" -msgstr "Suavização fina de amostra e desfoque gaussiano" - -#: knutprintupsvar.cpp:41 -msgid "Variables" -msgstr "Variáveis" - -#: knutprintupsvar.cpp:50 -msgid "Reload Vars" -msgstr "Recarregar variáveis" - -#: knutprintupsvar.cpp:52 -msgid "UPS variables" -msgstr "Variáveis do No-break" - -#: knutprintupsvar.cpp:79 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: knutprintupsvar.cpp:81 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: knutprintupsvar.cpp:90 -msgid "Instant Commands" -msgstr "Comandos Instantâneos" - -#: knutprintupsvar.cpp:103 -msgid "Read/Write Variables" -msgstr "Variáveis de Leitura/Escrita" - -#: knutprintupsvar.cpp:121 -msgid "Read Only Variables" -msgstr "Variáveis Apenas de Leitura" - -#: knutrwvar.cpp:40 -msgid "RW variables" -msgstr "Variáveis de Leit./Escr." - -#: knutrwvar.cpp:56 -msgid "SET RW VARIABLE" -msgstr "DEFINIR VARIÁVEL DE LEIT./ESCR." - -#: knutrwvar.cpp:61 -msgid "Variable:" -msgstr "Variável:" - -#: knutrwvar.cpp:64 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" - -#: knutvardata.cpp:43 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: knutvardata.cpp:44 -msgid "Input Voltage" -msgstr "Voltagem de Entrada" - -#: knutvardata.cpp:46 -msgid "UPS Temperature" -msgstr "Temperatura do No-break" - -#: knutvardata.cpp:47 -msgid "Input Frequency" -msgstr "Freqüência de Entrada" - -#: knutvardata.cpp:49 -msgid "Outside Temperature" -msgstr "Temperatura Exterior" - -#: knutvardata.cpp:50 -msgid "Outside Humidity" -msgstr "Umidade Exterior" - -#: knutvardata.cpp:51 -msgid "Battery Voltage" -msgstr "Voltagem da Bateria" - -#: knutvardata.cpp:52 -msgid "Output Voltage" -msgstr "Voltagem de Saída" - -#: knutvardata.cpp:53 -msgid "Output Current" -msgstr "Corrente de Saída" - -#: knutvardata.cpp:54 -msgid "Output Frequency" -msgstr "Freqüência de Saída" - -#: knutvardata.cpp:55 -msgid "Battery Temperature" -msgstr "Temperatura da Bateria" - -#: knutvardata.cpp:56 -msgid "Battery Current" -msgstr "Corrente da Bateria" - -#: knutvardata.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "No memory." -msgstr "Sem Memória." - -#: knutvardata.cpp:187 -msgid "No address." -msgstr "Sem endereço." - -#: knutvardata.cpp:188 -msgid "Unknown address." -msgstr "Endereço desconhecido." - -#: knutvardata.cpp:191 -msgid "Error of connection." -msgstr "Erro de Conexão." - -#: knutvardata.cpp:194 -msgid "No connection with server." -msgstr "Sem conexão com o servidor." - -#: knutvardata.cpp:196 -msgid "Server-client protocol or variables of NUT are unknown." -msgstr "Protocolo cliente-servidor ou variáveis do NUT são desconhecidas." - -#: knutvardata.cpp:197 -msgid "No UPS on this address." -msgstr "Não há nenhum no-break neste endereço." - -#: knutvardata.cpp:198 -msgid "Connection was refused by server." -msgstr "Conexão foi recusada pelo servidor." - -#: knutvardata.cpp:200 -msgid "Server doesn't receive data." -msgstr "O servidor não está recebendo dados." - -#: knutvardata.cpp:201 -msgid "Server doesn't send data." -msgstr "O servidor não está enviando dados." - -#: knutvardata.cpp:202 -msgid "Server doesn't answer." -msgstr "O servidor não está respondendo." - -#: knutvardata.cpp:204 -msgid "Server returns data with unknown format." -msgstr "O servidor retornou dados com um formato desconhecido." - -#: knutvardata.cpp:205 -msgid "Server returns unknown data." -msgstr "O servidor retornou dados desconhecidos." - -#: knutvardata.cpp:206 -msgid "Command VER returns data with unknown format." -msgstr "O comando VER retornou dados com um formato desconhecido." - -#: knutvardata.cpp:208 -msgid "No data." -msgstr "Sem dados." - -#: knutvardata.cpp:212 -msgid "Access denied. Failed password ?" -msgstr "Acesso negado. Senha errada?" - -#: knutvardata.cpp:213 -msgid "UPS doesn't sent data to server (Data Stale)." -msgstr "O no-break não consegue enviar dados para o servidor (pane de dados)." - -#: knutvardata.cpp:214 -msgid "Server doesn't know this command." -msgstr "O servidor desconhece este comando." - -#: knutvardata.cpp:217 -msgid "UPS's driver isn't connected." -msgstr "O driver do no-break não está conectado." - -#: knutvardata.cpp:219 -msgid "Server required password." -msgstr "O servidor precisa de uma senha." - -#: knutvardata.cpp:220 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Senha incorreta." - -#: knutvardata.cpp:221 -msgid "UPS doesn't response." -msgstr "O no-break não responde." - -#: knutvardata.cpp:222 -msgid "Command failed." -msgstr "O comando falhou." - -#: knutvardata.cpp:223 -msgid "UPS doesn't know this instant command." -msgstr "O no-break desconhece este comando instantâneo." - -#: knutvardata.cpp:224 -msgid "UPS doesn't support this instant command." -msgstr "O no-break não tem suporte para este comando instantâneo." - -#: knutvardata.cpp:225 -msgid "UPS doesn't known this variable." -msgstr "O no-break desconhece esta variável." - -#: knutvardata.cpp:226 -msgid "UPS doesn't support this variable." -msgstr "O no-break não tem suporte para esta variável." - -#: knutvardata.cpp:227 -msgid "UPS doesn't support this value in this variable." -msgstr "O no-break não tem suporte para este valor nesta variável." - -#: knutvardata.cpp:228 -msgid "Name of UPS is unknown." -msgstr "O nome do no-break é desconhecido." - -#: knutvardata.cpp:230 -msgid "Username has been already entered." -msgstr "O nome de usuário já foi alterado." - -#: knutvardata.cpp:231 -msgid "Password has been already entered." -msgstr "A senha já foi informada." - -#: knutvardata.cpp:233 -msgid "Server doesn't send list of variables." -msgstr "O servidor não envia a lista de variáveis." - -#: knutvardata.cpp:236 -msgid "Unknown error." -msgstr "Erro desconhecido." - -#: main.cpp:31 -msgid "Client for Network UPS Tool" -msgstr "Cliente para No-break de Rede" - -#: main.cpp:37 -msgid "Don't dock in Kicker" -msgstr "Não encaixar no painel" - -#: main.cpp:47 -msgid "KNutClient" -msgstr "KNutClient" - -#: knutclientui.rc:13 -#, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Conexão" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nenhum" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Configuração" |