summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po851
1 files changed, 0 insertions, 851 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index 62c32fb..0000000
--- a/po/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,851 +0,0 @@
-# translation of pt_BR.po to Czech
-# tradução de knutclient.po para Brazilian Portuguese
-# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
-# translation of knutclient.po to Brazilian Portuguese
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>, 2008.
-# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
-# Daniel Prynych <Daniel.Prynych@alo.cz>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-29 14:32+0200\n"
-"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: gedit 2.22.0\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wellington Terumi Uemura"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "wellingtonuemura@gmail.com"
-
-#: knutclient.cpp:86
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
-
-#: knutclient.cpp:217 knutclient.cpp:218
-msgid "The connection was renewed."
-msgstr "A conexão foi fechada pelo no-break (upsd)."
-
-#: knutclient.cpp:284
-msgid "The connection failed. The next connection will make after %1 sec."
-msgstr "A conexão falhou. Uma nova conexão será feita depois de %1 segundos."
-
-#: knutclient.cpp:547
-msgid "upsd > 1.2 doesn't support UDP. Connection is switched to TCP"
-msgstr "upsd > 1.2 não tem suporte para UDP. A conexão foi alternada para TCP"
-
-#: knutclient.cpp:689 knutclient.cpp:690
-msgid "Data OK"
-msgstr "Dados OK"
-
-#: knutclient.cpp:782 knutclient.cpp:783
-msgid "The connection was closed by the second side (upsd)."
-msgstr "A conexão foi fechada pelo no-break (upsd)"
-
-#: knutclient.cpp:799 knutclient.cpp:800
-msgid "UPS is off."
-msgstr "O no-break está desligado."
-
-#: knutclient.cpp:803 knutclient.cpp:804
-msgid "UPS is back on."
-msgstr "O no-break está ligado."
-
-#: knutclient.cpp:809 knutclient.cpp:810
-msgid "Power is back online."
-msgstr "A força retornou."
-
-#: knutclient.cpp:815 knutclient.cpp:816
-msgid "UPS is on battery."
-msgstr "O no-break está funcionado com bateria."
-
-#: knutclient.cpp:821 knutclient.cpp:822
-msgid "UPS battery is low."
-msgstr "A bateria do no-break está fraca."
-
-#: knutclient.cpp:825 knutclient.cpp:826
-msgid "UPS battery is OK."
-msgstr "A bateria do no-break está OK."
-
-#: knutclient.cpp:831 knutclient.cpp:832
-msgid "UPS battery is bad and needs be replaced."
-msgstr "A bateria do no-break está com problemas e precisa ser trocada."
-
-#: knutclient.cpp:837 knutclient.cpp:838
-msgid "UPS is overloaded."
-msgstr "O no-break está sobrecarregado."
-
-#: knutclient.cpp:841 knutclient.cpp:842
-msgid "UPS isn't overloaded."
-msgstr "O no-break não está sobrecarregado."
-
-#: knutclient.cpp:847 knutclient.cpp:848 knutdock.cpp:458
-msgid "UPS is performing calibration"
-msgstr "O no-break está sendo calibrado"
-
-#: knutclient.cpp:851 knutclient.cpp:852
-msgid "Calibration of UPS is ended."
-msgstr "A calibração do no-break foi finalizada."
-
-#: knutclient.cpp:857 knutclient.cpp:858
-msgid "UPS is boosting incoming voltage."
-msgstr "O no-break está aumentando a voltagem de entrada."
-
-#: knutclient.cpp:861 knutclient.cpp:862
-msgid "Boosting of UPS is ended."
-msgstr "O aumento de voltagem de entrada do no-break terminou."
-
-#: knutclient.cpp:867 knutclient.cpp:868
-msgid "UPS is trimming incoming voltage."
-msgstr "O no-break está ajustando a voltagem de entrada."
-
-#: knutclient.cpp:871 knutclient.cpp:872
-msgid "Trimming of UPS is ended."
-msgstr "O ajuste da entrada da voltagem do no-break terminou."
-
-#: knutclient.cpp:888 knutclient.cpp:955 knutclient.cpp:964
-msgid "Switched"
-msgstr "Comutado"
-
-#: knutclient.cpp:1104 knutdock.cpp:649 knutmainwindow.cpp:781
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Reconectar"
-
-#: knutdock.cpp:428 knutdock.cpp:478 knutfrontpanel.cpp:192
-#: knutnewupsdlg.cpp:69 knutprintupsvar.cpp:78
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: knutdock.cpp:429 knutnewupsdlg.cpp:83
-msgid "UPS name"
-msgstr "Nome do No-break"
-
-#: knutdock.cpp:430 knutnewupsdlg.cpp:77
-msgid "UPS address"
-msgstr "Endereço do No-break"
-
-#: knutdock.cpp:431 knutdock.cpp:452 knutdock.cpp:455 knutdock.cpp:458
-#: knutdock.cpp:461 knutdock.cpp:464 knutdock.cpp:467
-msgid "Status : "
-msgstr "Status :"
-
-#: knutdock.cpp:434 knutvardata.cpp:209
-msgid "Connection doesn't exist."
-msgstr "A conexão não existe."
-
-#: knutdock.cpp:438 knutfrontpanel.cpp:80
-msgid "UPS On line"
-msgstr "No-break Ativo"
-
-#: knutdock.cpp:442 knutfrontpanel.cpp:95
-msgid "UPS On battery"
-msgstr "No-break Usando Bateria"
-
-#: knutdock.cpp:446
-msgid "UPS Of line"
-msgstr "No-break desconectado"
-
-#: knutdock.cpp:452
-msgid "UPS Battery is low"
-msgstr "A bateria do no-break está fraca"
-
-#: knutdock.cpp:455 knutfrontpanel.cpp:138
-msgid "Replace battery"
-msgstr "Troque a bateria"
-
-#: knutdock.cpp:461
-msgid "UPS is Overload"
-msgstr "O no-break está sobrecarregado"
-
-#: knutdock.cpp:464
-msgid "UPS is trimming voltage"
-msgstr "O no-break está ajustando a voltagem"
-
-#: knutdock.cpp:467
-msgid "UPS is boosting voltage"
-msgstr "O no-break está aumentando a voltagem"
-
-#: knutdock.cpp:473
-msgid "Error : "
-msgstr "Erro : "
-
-#: knutdock.cpp:476 knutfrontpanel.cpp:182
-msgid "Manufac. : "
-msgstr "Fabric. : "
-
-#: knutdock.cpp:480
-msgid "Serial"
-msgstr "No. de série"
-
-#: knutdock.cpp:482
-msgid "Firmware"
-msgstr "Firmware"
-
-#: knutdock.cpp:486 knutfrontpanel.cpp:233
-msgid "Runtime"
-msgstr "Em Execução"
-
-#: knutdock.cpp:486
-msgid " : %1:%2 min"
-msgstr " : %1:%2 min"
-
-#: knutdock.cpp:491 knutvardata.cpp:45
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "Carga da Bateria"
-
-#: knutdock.cpp:496 knutvardata.cpp:48
-msgid "UPS Load"
-msgstr "Carga do No-break"
-
-#: knutdock.cpp:522 knutmainwindow.cpp:663
-msgid "Are you sure ?"
-msgstr "Você tem certeza?"
-
-#: knutdock.cpp:645 knutmainwindow.cpp:748
-msgid "&Showing UPS variables and commands"
-msgstr "&Mostrar os comandos e variáveis do no-break"
-
-#: knutdock.cpp:646 knutmainwindow.cpp:749
-msgid "&Running instant commands"
-msgstr "&Executar comandos instantâneos"
-
-#: knutdock.cpp:647 knutmainwindow.cpp:750
-msgid "Setting R&W variables"
-msgstr "Definir variáveis de &Leit./Escr."
-
-#: knutdock.cpp:651
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Configurações"
-
-#: knutdock.cpp:653
-msgid "&About KNutClient"
-msgstr "&Sobre o KNutClient"
-
-#: knutdock.cpp:655
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimizar"
-
-#: knutdock.cpp:657
-msgid "&Exit"
-msgstr "S&air"
-
-#: knutfrontpanel.cpp:110
-msgid "UPS Overload"
-msgstr "Sobrecarga do No-break"
-
-#: knutfrontpanel.cpp:124
-msgid "UPS Battery low"
-msgstr "No-break com Bateria Fraca"
-
-#: knutfrontpanel.cpp:152
-msgid "UPS calibration"
-msgstr "Calibragem do No-break"
-
-#: knutfrontpanel.cpp:202
-msgid "Serial : "
-msgstr "Serial : "
-
-#: knutfrontpanel.cpp:212
-msgid "Firm. rev. : "
-msgstr "Vers. do Firm.:"
-
-#: knutinstcomms.cpp:33
-msgid "Instant commands"
-msgstr "Comandos instantâneos"
-
-#: knutinstcomms.cpp:45
-msgid "RUN INSTANT COMMAND"
-msgstr "EXECUTAR COMANDO INSTANTÂNEO"
-
-#: knutinstcomms.cpp:49
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: knutinstcomms.cpp:53 knutnewupsdlg.cpp:102 knutrwvar.cpp:70
-msgid "User name:"
-msgstr "Nome do usuário:"
-
-#: knutinstcomms.cpp:54 knutnewupsdlg.cpp:109 knutrwvar.cpp:71
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: knutmainwindow.cpp:59
-msgid "test of conection from 5"
-msgstr "teste de conexão à partir de 5"
-
-#: knutmainwindow.cpp:745
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Finalizar o aplicação"
-
-#: knutmainwindow.cpp:778
-msgid "&Using descriptions"
-msgstr "&Usar descrições"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:39
-msgid "New Ups"
-msgstr "Novo No-break"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:89
-msgid "Delay (ms):"
-msgstr "Atraso (ms):"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:96
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta: "
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:116
-msgid "Store NUT password in configuration file"
-msgstr "Armazenar a senha do NUT no arquivo de configuração"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:123
-msgid "Availabled UPS values"
-msgstr ""
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:124
-msgid "Selected UPS values"
-msgstr ""
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:137
-msgid "UPS Variables"
-msgstr "Variáveis do No-break"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:258
-msgid "No Name or UPS address"
-msgstr "Sem Nome ou Endereço do No-break"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:266
-msgid "This Name exist"
-msgstr "Este nome já existe"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:273
-msgid "Delay must be number"
-msgstr "O valor de Atraso deve ser numérico"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:279
-msgid "Port must be number"
-msgstr "O valor da Porta deve ser numérico"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:284
-msgid "Port must be from 1025 until 65535"
-msgstr "O valor da Porta deve conter um valor de 1025 até 65535"
-
-#: knutnewupsdlg.cpp:289
-msgid "Delay is too small"
-msgstr "O Atraso é muito pequeno"
-
-#: knutprefdlg.cpp:45
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: knutprefdlg.cpp:508
-msgid "Setting"
-msgstr "Configuração"
-
-#: knutprefdlg.cpp:508
-msgid "Main Setting"
-msgstr "Configuração Principal"
-
-#: knutprefdlg.cpp:516
-msgid "Voltage/Frequency"
-msgstr "Voltagem/Freqüência"
-
-#: knutprefdlg.cpp:519
-msgid "&Use High-Low XFER"
-msgstr "&Usar XFER Baixo/Alto"
-
-#: knutprefdlg.cpp:521
-msgid "Number of columns :"
-msgstr "Quantidade de colunas:"
-
-#: knutprefdlg.cpp:524 knutprefdlg.cpp:815 knutprefdlg.cpp:894
-msgid "Use custom background color"
-msgstr "Utilizar cor do plano de fundo personalizado"
-
-#: knutprefdlg.cpp:528 knutprefdlg.cpp:818 knutprefdlg.cpp:896
-msgid "Color of background :"
-msgstr "Cor do plano de fundo:"
-
-#: knutprefdlg.cpp:532
-msgid "Use dialog \"Are you sure\""
-msgstr "Usar diálogo \"Você tem certeza?\" :"
-
-#: knutprefdlg.cpp:535
-msgid "Use Main window when program is started"
-msgstr "Usar janela principal quando o programa iniciar"
-
-#: knutprefdlg.cpp:538
-msgid "Show message window, when program reports error"
-msgstr "Mostrar janela de mensagem quando o programa reportar um erro"
-
-#: knutprefdlg.cpp:543
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-#: knutprefdlg.cpp:547
-msgid "Nominal Input Voltage"
-msgstr "Entrada de Voltagem Nominal"
-
-#: knutprefdlg.cpp:550
-msgid "&230 V"
-msgstr "&230 V"
-
-#: knutprefdlg.cpp:551
-msgid "&120 V"
-msgstr "&120 V"
-
-#: knutprefdlg.cpp:553
-msgid "Nominal Input Frequency"
-msgstr "Freqüência de entrada nominal"
-
-#: knutprefdlg.cpp:556
-msgid "&50 Hz"
-msgstr "&50 Hz"
-
-#: knutprefdlg.cpp:557
-msgid "&60 Hz"
-msgstr "&60 Hz"
-
-#: knutprefdlg.cpp:628
-msgid "UPS"
-msgstr "No-break"
-
-#: knutprefdlg.cpp:628
-msgid "UPS Setting"
-msgstr "Configuração do No-break"
-
-#: knutprefdlg.cpp:646
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
-
-#: knutprefdlg.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "Dock bar"
-msgstr "Encaixar"
-
-#: knutprefdlg.cpp:667
-msgid "Docking Setting"
-msgstr "Configuração do encaixe"
-
-#: knutprefdlg.cpp:671
-msgid "Type of dock's showing"
-msgstr "Mostrar os tipos de encaixe"
-
-#: knutprefdlg.cpp:676
-msgid "Items of tooltip"
-msgstr "Itens da ferramenta de dicas"
-
-#: knutprefdlg.cpp:684
-msgid "&Picture"
-msgstr "&Figura"
-
-#: knutprefdlg.cpp:685
-msgid "&General"
-msgstr "&Geral"
-
-#: knutprefdlg.cpp:688 knutprefdlg.cpp:799
-msgid "M&anufacturer"
-msgstr "F&abricante"
-
-#: knutprefdlg.cpp:691 knutprefdlg.cpp:802
-msgid "M&odel"
-msgstr "M&odelo"
-
-#: knutprefdlg.cpp:694 knutprefdlg.cpp:805
-msgid "&Serial"
-msgstr "No de &série"
-
-#: knutprefdlg.cpp:697 knutprefdlg.cpp:808
-msgid "&Firm. rev."
-msgstr "&Ver. do Firm.: "
-
-#: knutprefdlg.cpp:700 knutprefdlg.cpp:811
-msgid "&Runtime"
-msgstr "Em E&xecução"
-
-#: knutprefdlg.cpp:703
-msgid "&Battery Charge"
-msgstr "Carga da &Bateria"
-
-#: knutprefdlg.cpp:706
-msgid "&UPS Load"
-msgstr "Carga do &No-break"
-
-#: knutprefdlg.cpp:710
-msgid "Use custom icon's background color"
-msgstr "Utilizar ícones com cor do plano de fundo personalizado"
-
-#: knutprefdlg.cpp:713
-msgid "Color of icon's background :"
-msgstr "Cor de plano de fundo do ícone:"
-
-#: knutprefdlg.cpp:769
-msgid "Panel"
-msgstr "Painel"
-
-#: knutprefdlg.cpp:769
-msgid "Panel Setting"
-msgstr "Configuração do painel"
-
-#: knutprefdlg.cpp:784
-msgid "UPS &Overload"
-msgstr "&Carga do No-break"
-
-#: knutprefdlg.cpp:787
-msgid "UPS &Battery low"
-msgstr "&Bateria do No-break com pouca carga"
-
-#: knutprefdlg.cpp:790
-msgid "R&eplace battery"
-msgstr "Tro&que a bateria"
-
-#: knutprefdlg.cpp:793
-msgid "Ups &calibration"
-msgstr "&Calibragem do No-break"
-
-#: knutprefdlg.cpp:796
-msgid "&Manufac. + Model"
-msgstr "Fabricante + &Modelo"
-
-#: knutprefdlg.cpp:851
-msgid "Setting Fonts"
-msgstr "Configuração de Fontes"
-
-#: knutprefdlg.cpp:858
-msgid "&Use custom font"
-msgstr "&Utilizar fonte personalizada"
-
-#: knutprefdlg.cpp:863
-msgid "Main panel"
-msgstr "Painel principal"
-
-#: knutprefdlg.cpp:864
-msgid "Analog panels"
-msgstr "Painel analógico"
-
-#: knutprefdlg.cpp:887
-msgid "Analog"
-msgstr "Analógico"
-
-#: knutprefdlg.cpp:887
-msgid "Setting Analog panel"
-msgstr "Configuração do painel analógico"
-
-#: knutprefdlg.cpp:898
-msgid "Use custom other colors"
-msgstr "Utilizar outras cores personalizadas"
-
-#: knutprefdlg.cpp:900
-msgid "Color of pointer :"
-msgstr "Cor do ponteiro:"
-
-#: knutprefdlg.cpp:902
-msgid "Color of OK range :"
-msgstr "Cor do limite OK:"
-
-#: knutprefdlg.cpp:904
-msgid "Color of warning range :"
-msgstr "Cor do limite de aviso:"
-
-#: knutprefdlg.cpp:906
-msgid "Color of error range :"
-msgstr "Cor do limite de erro:"
-
-#: knutprefdlg.cpp:908
-msgid "Color of scale :"
-msgstr "Cor da escala :"
-
-#: knutprefdlg.cpp:910
-msgid "Color of font :"
-msgstr "Cor da fonte :"
-
-#: knutprefdlg.cpp:913
-msgid "Digital processing of pointers :"
-msgstr "Cor do ponteiro:"
-
-#: knutprefdlg.cpp:964
-msgid "Nothing processing"
-msgstr "Nada sendo processado"
-
-#: knutprefdlg.cpp:965
-msgid "Fast antialiasing"
-msgstr "Suavização rápida de amostra"
-
-#: knutprefdlg.cpp:966
-msgid "Fine antialiasing"
-msgstr "Suavização fina de amostra"
-
-#: knutprefdlg.cpp:967
-msgid "Fast antialiasing and blur motion"
-msgstr "Suavização rápida de amostra e desfoque gaussiano"
-
-#: knutprefdlg.cpp:968
-msgid "Fine antialiasing and blur motion"
-msgstr "Suavização fina de amostra e desfoque gaussiano"
-
-#: knutprintupsvar.cpp:41
-msgid "Variables"
-msgstr "Variáveis"
-
-#: knutprintupsvar.cpp:50
-msgid "Reload Vars"
-msgstr "Recarregar variáveis"
-
-#: knutprintupsvar.cpp:52
-msgid "UPS variables"
-msgstr "Variáveis do No-break"
-
-#: knutprintupsvar.cpp:79
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: knutprintupsvar.cpp:81
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: knutprintupsvar.cpp:90
-msgid "Instant Commands"
-msgstr "Comandos Instantâneos"
-
-#: knutprintupsvar.cpp:103
-msgid "Read/Write Variables"
-msgstr "Variáveis de Leitura/Escrita"
-
-#: knutprintupsvar.cpp:121
-msgid "Read Only Variables"
-msgstr "Variáveis Apenas de Leitura"
-
-#: knutrwvar.cpp:40
-msgid "RW variables"
-msgstr "Variáveis de Leit./Escr."
-
-#: knutrwvar.cpp:56
-msgid "SET RW VARIABLE"
-msgstr "DEFINIR VARIÁVEL DE LEIT./ESCR."
-
-#: knutrwvar.cpp:61
-msgid "Variable:"
-msgstr "Variável:"
-
-#: knutrwvar.cpp:64
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
-
-#: knutvardata.cpp:43
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: knutvardata.cpp:44
-msgid "Input Voltage"
-msgstr "Voltagem de Entrada"
-
-#: knutvardata.cpp:46
-msgid "UPS Temperature"
-msgstr "Temperatura do No-break"
-
-#: knutvardata.cpp:47
-msgid "Input Frequency"
-msgstr "Freqüência de Entrada"
-
-#: knutvardata.cpp:49
-msgid "Outside Temperature"
-msgstr "Temperatura Exterior"
-
-#: knutvardata.cpp:50
-msgid "Outside Humidity"
-msgstr "Umidade Exterior"
-
-#: knutvardata.cpp:51
-msgid "Battery Voltage"
-msgstr "Voltagem da Bateria"
-
-#: knutvardata.cpp:52
-msgid "Output Voltage"
-msgstr "Voltagem de Saída"
-
-#: knutvardata.cpp:53
-msgid "Output Current"
-msgstr "Corrente de Saída"
-
-#: knutvardata.cpp:54
-msgid "Output Frequency"
-msgstr "Freqüência de Saída"
-
-#: knutvardata.cpp:55
-msgid "Battery Temperature"
-msgstr "Temperatura da Bateria"
-
-#: knutvardata.cpp:56
-msgid "Battery Current"
-msgstr "Corrente da Bateria"
-
-#: knutvardata.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "No memory."
-msgstr "Sem Memória."
-
-#: knutvardata.cpp:187
-msgid "No address."
-msgstr "Sem endereço."
-
-#: knutvardata.cpp:188
-msgid "Unknown address."
-msgstr "Endereço desconhecido."
-
-#: knutvardata.cpp:191
-msgid "Error of connection."
-msgstr "Erro de Conexão."
-
-#: knutvardata.cpp:194
-msgid "No connection with server."
-msgstr "Sem conexão com o servidor."
-
-#: knutvardata.cpp:196
-msgid "Server-client protocol or variables of NUT are unknown."
-msgstr "Protocolo cliente-servidor ou variáveis do NUT são desconhecidas."
-
-#: knutvardata.cpp:197
-msgid "No UPS on this address."
-msgstr "Não há nenhum no-break neste endereço."
-
-#: knutvardata.cpp:198
-msgid "Connection was refused by server."
-msgstr "Conexão foi recusada pelo servidor."
-
-#: knutvardata.cpp:200
-msgid "Server doesn't receive data."
-msgstr "O servidor não está recebendo dados."
-
-#: knutvardata.cpp:201
-msgid "Server doesn't send data."
-msgstr "O servidor não está enviando dados."
-
-#: knutvardata.cpp:202
-msgid "Server doesn't answer."
-msgstr "O servidor não está respondendo."
-
-#: knutvardata.cpp:204
-msgid "Server returns data with unknown format."
-msgstr "O servidor retornou dados com um formato desconhecido."
-
-#: knutvardata.cpp:205
-msgid "Server returns unknown data."
-msgstr "O servidor retornou dados desconhecidos."
-
-#: knutvardata.cpp:206
-msgid "Command VER returns data with unknown format."
-msgstr "O comando VER retornou dados com um formato desconhecido."
-
-#: knutvardata.cpp:208
-msgid "No data."
-msgstr "Sem dados."
-
-#: knutvardata.cpp:212
-msgid "Access denied. Failed password ?"
-msgstr "Acesso negado. Senha errada?"
-
-#: knutvardata.cpp:213
-msgid "UPS doesn't sent data to server (Data Stale)."
-msgstr "O no-break não consegue enviar dados para o servidor (pane de dados)."
-
-#: knutvardata.cpp:214
-msgid "Server doesn't know this command."
-msgstr "O servidor desconhece este comando."
-
-#: knutvardata.cpp:217
-msgid "UPS's driver isn't connected."
-msgstr "O driver do no-break não está conectado."
-
-#: knutvardata.cpp:219
-msgid "Server required password."
-msgstr "O servidor precisa de uma senha."
-
-#: knutvardata.cpp:220
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Senha incorreta."
-
-#: knutvardata.cpp:221
-msgid "UPS doesn't response."
-msgstr "O no-break não responde."
-
-#: knutvardata.cpp:222
-msgid "Command failed."
-msgstr "O comando falhou."
-
-#: knutvardata.cpp:223
-msgid "UPS doesn't know this instant command."
-msgstr "O no-break desconhece este comando instantâneo."
-
-#: knutvardata.cpp:224
-msgid "UPS doesn't support this instant command."
-msgstr "O no-break não tem suporte para este comando instantâneo."
-
-#: knutvardata.cpp:225
-msgid "UPS doesn't known this variable."
-msgstr "O no-break desconhece esta variável."
-
-#: knutvardata.cpp:226
-msgid "UPS doesn't support this variable."
-msgstr "O no-break não tem suporte para esta variável."
-
-#: knutvardata.cpp:227
-msgid "UPS doesn't support this value in this variable."
-msgstr "O no-break não tem suporte para este valor nesta variável."
-
-#: knutvardata.cpp:228
-msgid "Name of UPS is unknown."
-msgstr "O nome do no-break é desconhecido."
-
-#: knutvardata.cpp:230
-msgid "Username has been already entered."
-msgstr "O nome de usuário já foi alterado."
-
-#: knutvardata.cpp:231
-msgid "Password has been already entered."
-msgstr "A senha já foi informada."
-
-#: knutvardata.cpp:233
-msgid "Server doesn't send list of variables."
-msgstr "O servidor não envia a lista de variáveis."
-
-#: knutvardata.cpp:236
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Erro desconhecido."
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Client for Network UPS Tool"
-msgstr "Cliente para No-break de Rede"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Don't dock in Kicker"
-msgstr "Não encaixar no painel"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "KNutClient"
-msgstr "KNutClient"
-
-#: knutclientui.rc:13
-#, no-c-format
-msgid "&Connection"
-msgstr "&Conexão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nenhum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Configuração"