diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
commit | e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch) | |
tree | ccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread | |
download | koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip |
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread')
34 files changed, 7794 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/Makefile.am b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..0c0cc07b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = ca +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/a11y.docbook b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/a11y.docbook new file mode 100644 index 00000000..2aa72103 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/a11y.docbook @@ -0,0 +1,505 @@ +<chapter id="a11y"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Gary</firstname +> <surname +>Cramblitt</surname +> </author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>Per a usuaris amb discapacitats</title> +<para +>Aquesta secció de la documentació tracta les característiques d'accessibilitat de &kspread; per als usuaris amb discapacitats. Algunes d'aquestes característiques s'apliquen a tot el &kde; i es controlen des de <ulink url="help:kcontrol" +>¢recontrol;</ulink +>. Algunes s'apliquen a totes les aplicacions de &koffice; i altres són específiques de &kspread;.</para> + +<sect1 id="a11y-install"> +<title +>Instal·lar el mòdul <command +>kdeaccessibility</command +></title> +<indexterm +><primary +>kdeaccessibility</primary +></indexterm> +<para +>La majoria de les característiques que es descriuen en aquest capítol s'habiliten en instal·lar el mòdul <command +>kdeaccessibility</command +>. El mòdul <command +>kdeaccessibility</command +> forma part del projecte &kde; <ulink url="http://www.kde.org" +>http://www.kde.org</ulink +>. El paquet <command +>kdeaccessibility</command +> es pot obtenir des de &kde-ftp;, el lloc ftp principal del projecte &kde;. </para> + +<para +>Moltes distribucions ofereixen binaris precompilats en els seus llocs ftp. Podeu anar al lloc web de la vostra distribució per a més informació.</para> + +<para +>Si voleu més informació sobre l'accessibilitat en &kde;, podeu visitar <ulink url="http://accessibility.kde.org/" +>http://accessibility.kde.org/</ulink +>. </para> +</sect1> + +<sect1 id="a11y-sight"> +<title +>Discapacitats visuals</title> +<indexterm +><primary +>Discapacitats visuals</primary +></indexterm> + +<note +><para +>Els usuaris amb ceguera total no poden usar &kspread;. S'espera que en versions futures de &kde; hi hagi un lector general de pantalla per a cecs. </para +></note> + +<sect2 id="a11y-theming"> +<title +>Temes</title> +<indexterm +><primary +>Temes</primary +></indexterm> +<para +>Per als usuaris deficients visuals lleus o fotosensibles, hi ha disponibles diverses característiques en el ¢recontrol; <menuchoice +><guimenu +>Aparença i temes</guimenu +><guimenuitem +>Gestor de temes</guimenuitem +></menuchoice +>, com els temes d'alt contrast. Si sou una mica fotosensible, poden ser-vos útils els temes <guilabel +>HighContrastDark</guilabel +> o <guilabel +>HighContrastLight</guilabel +>. Si teniu dificultat per a llegir les fonts petites o per a veure les icones petites, els temes <guilabel +>HighContrastDark-Big</guilabel +> o <guilabel +>HighContrastLight-Big</guilabel +> augmenten la mida del text, dels botons i de les icones. També podeu personalitzar el fons, els colors, les fonts i les icones des del mateix diàleg. Hi ha disponible un joc d'icones en monocrom. </para> + +<tip +><para +>Si escolliu un dels temes <guilabel +>Grans</guilabel +>, podeu descobrir que algunes finestres són massa grans per al vostre monitor. Us pot ser útil adquirir un monitor més gran. També podeu arrossegar les porcions de la finestra que no siguin visibles cap a l'àrea visible mantenint premuda la tecla &Alt; i arrossegant amb el &BER; cap a qualsevol lloc de la pantalla. Si teniu problemes per a treballar amb el ratolí, també podeu moure les finestres prement <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>F3</keycap +></keycombo +>. En el menú desplegable Operacions amb finestres, escolliu <menuchoice +><guimenuitem +>Mou</guimenuitem +></menuchoice +>. Moveu la pantalla amb les tecles de cursor i premeu <keycap +>&Esc;</keycap +> per a finalitzar el moviment. </para +></tip> + +</sect2> + +<sect2 id="a11y-kmagnifier"> +<title +>&kmagnifier;</title> +<indexterm +><primary +>lupa</primary +></indexterm> +<para +>El mòdul <command +>kdeaccessibility</command +> inclou una aplicació de lupa per a la pantalla anomenada <ulink url="help:kmag" +>&kmagnifier;</ulink +>. Si està instal·lada, la podeu fer funcionar des de <menuchoice +><guimenu +>Botó K</guimenu +><guimenuitem +>Utilitats</guimenuitem +> <guimenuitem +>Accessibilitat</guimenuitem +><guimenuitem +>KMag (Lupa de pantalla)</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> +</sect2> + +<sect2 id="a11y-tts"> +<title +>Text a veu</title> +<indexterm +><primary +>Text a veu</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>TTS</primary +></indexterm> +<para +>El mòdul <command +>kdeaccessibility</command +> inclou un component de text a veu anomenat KTTS. Si KTTS està instal·lat, podeu configurar &kspread; per a que pronunciï el text que hi ha sota el punter del ratolí, o que pronunciï el text de cada component de la pantalla quan rebi el focus. Abans d'usar aquesta característica, heu de configurar KTTS. Teniu més detalls en el <ulink url="help:kttsd" +>Manual de KTTS</ulink +>. Per activar la característica TTS en &kspread;, seleccioneu <menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +><guimenuitem +>Configura &kspread;...</guimenuitem +></menuchoice +> des de la barra de menú. Es mostra una caixa de diàleg. Fent clic sobre <guibutton +>TTS</guibutton +> podreu canviar el següent:</para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="tts.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pronuncia l'estri sota el punter de ratolí</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quan està marcada, &kspread; llegirà el text de cada estri quan el punter del ratolí es mou sobre l'estri.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pronuncia l'estri amb el focus</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quan està marcada, &kspread; llegirà el text de cada estri quan rep el focus.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pronuncia els consells</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quan està marcada, &kspread; llegirà el consell emergent per a cada estri, a més del text de l'estri.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pronuncia Què és això</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quan està marcada, &kspread; llegirà l'ajuda Què és això per a cada estri, a més del text de l'estri.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Anuncia quan està deshabilitat</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quan està marcada, &kspread; pronunciarà la paraula "deshabilitat" si l'estri està deshabilitat (color grisenc).</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pronuncia els acceleradors</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quan està marcada, &kspread; pronunciarà els acceleradors de l'estri a més del text d'aquest. Els acceleradors són les lletres subratllades que podeu veure en el text de l'estri. Per exemple, en el menú principal, l'opció <menuchoice +><guimenuitem +>Abandona</guimenuitem +></menuchoice +> te subratllada la "A". La podeu seleccionar prement <keycap +>A</keycap +>. Per a pronunciar l'accelerador, marqueu aquesta opció i introduïu la paraula que voleu que es pronunciï abans de l'accelerador en la caixa <guilabel +>Precedida per la paraula</guilabel +>. En l'exemple que es mostra a sobre, &kspread; pronunciarà "Accelerador A".</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Interval de consulta</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquesta opció determina com de sovint el &kspread; comprovarà si hi ha canvis en l'estri que hi ha sota el punter del ratolí o si el focus està en un nou estri. Hauríeu de deixar aquesta opció amb el valor per omissió.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<note +><para +>Si l'opció <guibutton +>TTS</guibutton +> no apareix en aquesta pantalla, pot ser que el component KTTS no estigui instal·lat en el sistema. </para +></note> + +<note +><para +>No tots els estris són pronunciats. Per exemple, els ítems de la barra de menú principal no són pronunciats. </para +></note> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="a11y-motor"> +<title +>Discapacitats motrius i operacions sense ratolí</title> +<indexterm +><primary +>Discapacitats motrius</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>Operacions sense ratolí</primary +></indexterm> + +<sect2 id="a11y-kmousetool"> +<title +>KMouseTool</title> +<para +>Si podeu treballar amb un ratolí però teniu problemes amb el clic, l'aplicació <ulink url="help:kmousetool" +>KMouseTool</ulink +> pot ser-vos d'utilitat. La podeu executar des de <menuchoice +><guimenu +>Botó K</guimenu +><guimenuitem +>Utilitats</guimenuitem +> <guimenuitem +>Accessibilitat</guimenuitem +><guimenuitem +>KMouseTool (Clic automàtic del ratolí)</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> +</sect2> + +<sect2 id="a11y-kbd-xaccess"> +<title +>Característiques de XAccess</title> +<indexterm +><primary +>XAccess</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>Tecles apegaloses</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>Tecles lentes</primary +></indexterm> +<indexterm +><primary +>Repetició de tecles</primary +></indexterm> + +<para +>El ¢recontrol; ofereix diverses característiques de teclat anomenades col·lectivament XAccess. Aquestes inclouen:</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Tecles apegaloses</term> +<listitem +><para +>Aquesta característica permet l'operació amb tecles especials com &Alt;, &Ctrl; i &Maj;, sense haver de mantenir premudes les tecles. És d'utilitat quan tan sols podeu usar un dit o una ma per a operar amb el teclat. Amb les <guilabel +>Tecles apegaloses</guilabel +> activades, premeu i deixeu la tecla &Alt;, &Ctrl; o &Maj; i després premeu una altra tecla. El resultat és similar a prémer ambdues tecles alhora. Torneu a prémer altra vegada &Alt;, &Ctrl; o &Maj; per a desactivar la tecla apegalosa. Activeu aquesta característica en <menuchoice +><guimenu +>Botó K</guimenu +><guimenuitem +>¢recontrol;</guimenuitem +><guimenuitem +>Regional i accessibilitat</guimenuitem +><guimenuitem +>Accessibilitat</guimenuitem +><guimenuitem +>Tecles modificadores</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Tecles lentes</term> +<listitem +><para +>Aquesta característica és d'utilitat si teniu tremolors o dificultat per a prémer les tecles amb precisió. Això prevé els errors en prémer altres tecles, requerint que es mantingui premuda una tecla durant un temps mínim abans que aquesta sigui acceptada. Activeu aquesta característica en <menuchoice +><guimenu +>Botó K</guimenu +><guimenuitem +>¢recontrol;</guimenuitem +><guimenuitem +>Regional i accessibilitat</guimenuitem +><guimenuitem +>Accessibilitat</guimenuitem +><guimenuitem +>Filtres de teclat</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Repetició de tecles</term> +<listitem +><para +>Aquesta característica també és d'utilitat si teniu tremolors a les mans. Això prevé els errors en prémer altres tecles, no us permetrà fer clic en una altra tecla durant un cert temps. Activeu aquesta característica en <menuchoice +><guimenu +>Botó K</guimenu +><guimenuitem +>¢recontrol;</guimenuitem +><guimenuitem +>Regional i accessibilitat</guimenuitem +><guimenuitem +>Accessibilitat</guimenuitem +><guimenuitem +>Filtres de teclat</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="a11y-mouse-emulation"> +<title +>Emulació del ratolí</title> +<indexterm +><primary +>Emulació del ratolí</primary +></indexterm> +<para +>L'emulació del ratolí us permet moure i fer clic amb el ratolí usant el teclat. Premeu <keycombo +>&Alt;<keycap +>F12</keycap +></keycombo +> per a activar-lo. Useu les tecles de cursor per a moure el punter del ratolí a la localització desitjada, i premeu la <keycap +>barra espaiadora</keycap +> per a fer "clic" amb el ratolí. Malauradament, no podeu usar l'emulació del ratolí per a realitzar clics amb &BDR; o per arrossegar. </para> +</sect2> + +<sect2 id="a11y-mouse-navigation"> +<title +>Navegació del ratolí</title> +<indexterm +><primary +>Navegació del ratolí</primary +></indexterm> +<para +>Aquesta característica us permet emular el ratolí usant el teclat numèric. Per a activar-la, podeu anar a <menuchoice +><guimenu +>Botó K</guimenu +> <guimenuitem +>¢recontrol;</guimenuitem +> <guimenuitem +>Perifèrics</guimenuitem +><guimenuitem +>Ratolí</guimenuitem +> <guimenuitem +>Navegació del ratolí</guimenuitem +></menuchoice +>. Marque la caixa <guilabel +>Mou el ratolí amb el teclat (usant el teclat numèric)</guilabel +>. Una vegada fet, s'activaran les opcions restants, i podreu personalitzar el comportament del punter del teclat, si ho requeriu. Les tecles del teclat numèric es mouen en l'adreça que espereu. Tingueu present que us podeu moure en diagonal, així com cap amunt, avall, a l'esquerra i a la dreta. La tecla <keycap +>5</keycap +> emula un clic en el punter, normalment el &BER;. Podeu canviar el botó que s'emula usant la tecla <keycap +>/</keycap +> (la qual fa de &BER;), la tecla <keycap +>*</keycap +> (la qual fa de &BMR;) i <keycap +>-</keycap +> (la qual fa de &BDR;). Usar el <keycap +>+</keycap +> emula un clic doble en el botó del punter. Podeu usar la tecla <keycap +>0</keycap +> per a emular l'acció de deixar premut el botó del punter (per a que sigui més fàcil arrossegar), i després usar <keycap +>.</keycap +> per a emular l'acció de deixar anar el botó del punter. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="mousenav.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect2> + +<sect2 id="a11y-motor-shortcuts"> +<title +>Dreceres de teclat</title> + +<para +>Useu la tecla <keycap +>Menú</keycap +> per a que aparegui el menú de context. En la majoria dels teclats, la tecla <keycap +>Menú</keycap +> està al costat dret, entre les tecles <keycap +>&Windows;</keycap +> i &Ctrl;. Aquesta conté una icona de menú. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="a11y-motor-panel-sizing"> +<title +>Canviar la mida dels plafons</title> + +<para +>Si ha activat dues o més vistes d'un full de càlcul, podeu moure la barra de mida que hi ha entre les vistes prement <keycap +>F8</keycap +>. Apareixerà una icona de mida sobre la barra de mida. Useu les tecles de fletxa per a moure-la cap amunt o cap a avall, a l'esquerra o a la dreta. Torneu a prémer <keycap +>F8</keycap +> o &Esc; una vegada finalitzat el canvi de mida. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="a11y-motor-moving-focus"> +<title +>Establir el focus per als estris</title> + +<para +>Normalment, podeu usar 	 i <keycombo action="simul" +>&Maj;	</keycombo +> per a moure el focus des d'un estri cap al següent en qualsevol aplicació. De tota manera, quan el focus està en el document principal de &kspread;, al prémer 	 no es mou el focus; En comptes d'això insereix una tabulació en el document. Podeu establir el focus a qualsevol estri que pugui rebre el focus prement <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>F8</keycap +></keycombo +>. Apareixerà una petita caixa amb una lletra sobre cada estri de la pantalla que pugui rebre el focus. </para> + +<screenshot> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="kbd-focus-ext.png" format="PNG"/></imageobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Premeu aquesta lletra per a moure el focus cap a l'estri corresponent. Premeu <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>F8</keycap +></keycombo +> altra vegada o &Esc; per a sortir del mode moviment del focus. </para> + +</sect2> + +</sect1 +> + +</chapter> diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/advanced.docbook b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/advanced.docbook new file mode 100644 index 00000000..71648705 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/advanced.docbook @@ -0,0 +1,1236 @@ + <chapter id="hardsums"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Pamela</firstname +> <surname +>Robert</surname +> <affiliation +> <address +><email +>pamroberts@blueyonder.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Anne-Marie</firstname +> <surname +>Mahfouf</surname +> <affiliation +> <address +><email +>annemarie.mahfouf@free.fr</email +></address> +</affiliation> +</author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> +</chapterinfo +> +<title +>&kspread; avançat</title> +<sect1 id="series"> +<title +>Sèrie</title> +<para +>Mentre construïu un full de càlcul sovint necessitareu incloure una sèrie de valors, com 10, 11, 12... en una fila o columna. Hi ha diverses maneres en les que podeu fer això en &kspread;.</para> +<para +>Per a una sèrie curta i simple com 5, 6, 7, 8... el mètode <quote +>Arrossega i copia</quote +> és el més simple. Introduïu el valor d'inici dintre de la cel·la d'inici i el següent valor de la sèrie dintre d'una cel·la adjacent. Després seleccioneu ambdues cel·les i moveu el punter del cursor per a que resti sobre el petit quadrat a la cantonada inferior dreta; el cursor canviarà a una doble fletxa diagonal. Després manteniu premut el &BER; mentre arrossegueu les cel·les cap avall o cap al costat tant com calgui.</para> +<para +>La mida de la passa es calcula com la diferència entre els dos valors d'inici que heu introduït. Per exemple, si introduïu <userinput +>4</userinput +> dintre de la cel·la A1 i <userinput +>3.5</userinput +> dintre de A2 després seleccioneu ambdues cel·les, arrossegueu-les i copieu-les a sota. La mida de la passa es calcularà com al valor en A2 menys el valor en A1, -0.5 en aquest cas obtindreu la sèrie 4, 3.5, 3, 2.5, 2...</para> + +<para +>El mètode <quote +>Arrossega i copia</quote +> fins i tot pot tractar amb sèries en les que el valor de la passa no sigui un valor constant, si no una sèrie per si mateixa. De manera que si comença amb 1, 3, 4, 6... arrossegant i copiant s'estendrà a 1, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 12..., el valor de la passa en aquest exemple és la sèrie 2, 1, 2, 1...</para> + +<para +>&kspread; també reconeix algunes <quote +>sèries</quote +> especials com els dies de la setmana. Intenteu introduir <userinput +>divendres</userinput +> dintre d'una cel·la i <userinput +>dissabte</userinput +> dintre de la cel·la de a sota, després useu arrossega i copia sobre seu. Per a veure les sèries especials disponibles, i potser crear-ne de pròpies, seleccioneu <menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +><guimenuitem +>Llistes personalitzades...</guimenuitem +></menuchoice +></para> + +<para +>Si seleccioneu una cela i escolliu <guimenuitem +>Sèries...</guimenuitem +> des del menú <guimenu +>Insereix</guimenu +>, veureu la caixa de diàleg <guilabel +>Sèries</guilabel +>. Això és útil per a crear sèries que són massa llargues per a ser convenientement construïdes usant el mètode arrossega i copia, o per a crear sèries geomètriques com 1, 1.5, 2.25, 3.375... a on el valor de la passa, 1,5 en aquest cas, s'usa com a un multiplicador.</para> +<para +>Si el tipus de sèrie que voleu és massa complicat per a qualsevol dels anteriors mètodes, considereu usar una fórmula i arrossegueu i copieu això. Per exemple, per a crear una sèrie amb els valors 2, 4, 16, 256... introduïu <userinput +>2</userinput +> dintre de A1, <userinput +>=A1*A1</userinput +> dintre de A2 i arrossegueu i copieu cap a avall les cel·les a partir de A2.</para> +</sect1> + +<sect1 id="formulas"> +<title +>Fórmules</title> +<sect2 id="builtin"> +<title +>Funcions incloses</title> +<para +>&kspread; te un enorme rang de funcions matemàtiques internes i altres que es poden usar en una cel·la de fórmula. Es poden veure i accedir seleccionant <guimenuitem +>Funció...</guimenuitem +> des del menú <guimenu +>Insereix</guimenu +>. Això us mostrarà la caixa de diàleg <guilabel +>Funció</guilabel +>.</para> +<para +>Seleccioneu la funció que voleu usar des de la llista desplegable a l'esquerra de la caixa de diàleg. La pestanya <guilabel +>Ajuda</guilabel +> de la pàgina mostra una descripció del tipus retorna, la sintaxi, els paràmetres i exemples per a aquesta funció. A més, aquesta pàgina proveeix enllaços a les funcions relacionades. Després, premeu el botó amb el símbol de la fletxa cap a avall per a enganxar-la dintre de la caixa d'edició de text que hi ha a la zona inferior del diàleg.</para> +<para +>La pàgina <guilabel +>Paràmetres</guilabel +> es mostra després per a que us permeti introduir els paràmetres per a la funció que heu escollit. Si voleu introduir un valor actual per a un paràmetre, escriviu-lo dintre de la caixa de text adequada en la pàgina <guilabel +>Paràmetres</guilabel +>. Per a introduir una referència de cel·la en comptes d'un valor, feu clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> sobre la caixa de text apropiada en la pàgina <guilabel +>Paràmetres</guilabel +> i després feu clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> sobre la cel·la destí en el full de càlcul.</para> +<para +>En comptes d'usar la pàgina <guilabel +>Paràmetres</guilabel +>, les referències a cel·les com <userinput +>B6</userinput +> es poden introduir escrivint-les directament dintre de la caixa d'edició al final del diàleg <guilabel +>Funció</guilabel +>. Si una funció conté més d'un paràmetre s'haurà de separar amb punt i coma (<keysym +>;</keysym +>).</para> +<para +>En prémer el botó <guibutton +>Bé</guibutton +> s'inserirà la funció dintre de la cel·la actual i es tancarà la caixa de diàleg <guilabel +>Funció</guilabel +>.</para> +<para +>Per descomptat, ho podeu fer sense la caixa de diàleg <guilabel +>Funció</guilabel +> i simplement escriure l'expressió completa dintre de la caixa d'edició principal en la barra d'eines de fórmula. Els noms de les funcions no fan distinció entre majúscules i minúscules, però no oblideu que totes les expressions han de començar amb un símbol <keysym +>=</keysym +>.</para> +</sect2> + +<sect2 id="logical"> +<title +>Comparacions lògiques</title> +<para +>Les funcions lògiques com IF(), AND(), OR() prenen paràmetres que tenen els valors lògics (booleans) Cert o Fals. Aquest tipus de valor es pot produir amb funcions lògiques com ISEVEN() o per comparació dels valors en les cel·les del full de càlcul que estiguin usant les expressions de comparació que es donen en la següent taula.</para> + +<informaltable +><tgroup cols="3"> +<thead> +<row> +<entry +>Expressió </entry> +<entry +>Descripció </entry> +<entry +>Exemple </entry +></row> +</thead> +<tbody> + +<row +><entry +><keysym +>=</keysym +><keysym +>=</keysym +></entry> +<entry +>És igual a</entry> +<entry +><userinput +>A2==B3</userinput +> és Cert si el valor en A2 és igual al valor en B3</entry> +</row> + +<row +><entry +><keysym +>!</keysym +><keysym +>=</keysym +></entry> +<entry +>No és igual a</entry> +<entry +><userinput +>A2!=B3</userinput +> és Cert si el valor en A2 no és igual que al valor en B3</entry> +</row> + +<row +><entry +><keysym +><</keysym +><keysym +>></keysym +></entry> +<entry +>No és igual a</entry> +<entry +>El mateix que <userinput +>A2!=B3</userinput +></entry> +</row> + +<row +><entry +><keysym +><</keysym +></entry> +<entry +>És menor que</entry> +<entry +><userinput +>A2<B3</userinput +> és Cert si el valor en A2 és menor que el valor en B3</entry> +</row> + +<row +><entry +><keysym +><</keysym +><keysym +>=</keysym +></entry> +<entry +>És menor o igual que</entry> +<entry +><userinput +>A2<=B3</userinput +> és Cert si el valor en A2 és menor o igual al valor en B3</entry> +</row> + +<row +><entry +><keysym +>></keysym +></entry> +<entry +>És major que</entry> +<entry +><userinput +>A2>B3</userinput +> és Cert si el valor en A2 és major que el valor en B3</entry> +</row> + +<row +><entry +><keysym +>></keysym +><keysym +>=</keysym +></entry> +<entry +>És major o igual que</entry> +<entry +><userinput +>A2>=B3</userinput +> és Cert si el valor en A2 és major o igual al valor en B3</entry> +</row> + +</tbody +></tgroup +></informaltable> + +<para +>Llavores si introduïu <userinput +>=IF(B3>B1;"MAJOR";"")</userinput +> dintre d'una cel·la es mostrarà MAJOR si el valor en B3 és més gran que el de B1, d'altra manera la cel·la no mostrarà res.</para> +</sect2> + +<sect2 id="absolute"> +<title +>Referències de cel·la absolutes</title> +<para +>Si una fórmula conté una referència a cel·la en que la referència es sol canviar quan es copia la cel·la a una altra banda del full de treball. Per evitar aquest comportament situeu un símbol <keysym +>$</keysym +> abans de la lletra de la columna, número de fila o ambdós. </para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Si A1 conté la fórmula <userinput +>=D5</userinput +> llavores copiant la cel·la a B2 aquesta es convertirà en <userinput +>=E6</userinput +> (el comportament normal). </para +></listitem> +<listitem +><para +>Si A1 conté la fórmula <userinput +>=$D5</userinput +> llavores copiant la cel·la a B2 aquesta es convertirà en <userinput +>=D6</userinput +> (la lletra de la columna no canvia). </para +></listitem> +<listitem +><para +>Si A1 conté la fórmula <userinput +>=D$5</userinput +> llavores copiant la cel·la a B2 aquesta es convertirà en <userinput +>=E5</userinput +> (el número de la fila no canvia). </para +></listitem> +<listitem +><para +>Si A1 conté la fórmula <userinput +>=$D$5</userinput +> llavores copiant la cel·la a B2 aquesta romandrà com a <userinput +>=D5</userinput +> (no canvia ni la lletra de columna ni el número de fila). </para +></listitem> + +</itemizedlist> +<para +>Quan introduïu o editeu una referència de cel·la en una fórmula llavores podreu usar la drecera de teclat <keysym +>F4</keysym +> per a aquestes quatre possibilitats.</para> +<para +>De manera similar es poden usar <link linkend="namedareas" +>noms de cel·la</link +> per a incloure una referència estàtica de cel·la en una fórmula. </para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="sumspecialpaste"> +<title +>Aritmètica usant enganxat especial</title> +<para +>Algunes vegades potser voldreu afegir o sotstraure un únic valor a un número de cel·les, multiplicar-les o dividir-les totes per un únic valor. L'opció <guimenuitem +>Enganxat especial...</guimenuitem +> us permet fer això de manera ràpida i fàcil.</para> +<para +>Primer, introduïu el valor del modificador dintre d'alguna cel·la sobrant sobre el vostre full de càlcul i escolliu <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +>. Després seleccioneu l'àrea de cel·les que voleu canviar, escolliu <guimenuitem +>Enganxat especial...</guimenuitem +> des del menú <guimenu +>Edita</guimenu +> o amb el &BDR; i seleccioneu <guilabel +>Suma</guilabel +>, <guilabel +>Resta</guilabel +>, <guilabel +>Multiplicació</guilabel +> o <guilabel +>Divisió</guilabel +> des de la secció <guilabel +>Operació</guilabel +> de la caixa de diàleg.</para> +<para +>També podeu aplicar diferents valors de modificador a files o columnes diferents de l'àrea de destí copiant una àrea que contingui els modificadors que voleu abans de seleccionar l'àrea de destí i fent un <guimenuitem +>Enganxat especial...</guimenuitem +> Per exemple, si introduïu <userinput +>5</userinput +> dintre de la cel·la A1, <userinput +>10</userinput +> dintre de B1, seleccioneu ambdues cel·les i feu un <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +> i després <guimenuitem +>Enganxat especial...</guimenuitem +> <guilabel +>aplicat</guilabel +> dintre de les cel·les de la A10 a la D15, s'afegirà 5 a A10:A15, C10:C15, i 10 a B10:B15, D10:D15.</para> +<para +>Tingueu present que un valor de modificador pot ser tant una fórmula com un valor numèric simple. Si és una fórmula, &kspread; ajustarà les referències de cel·la com per a una operació normal de <guimenuitem +>Enganxa</guimenuitem +>.</para> +</sect1> + +<sect1 id="goalseek"> +<title +>Aconseguir objectius</title> +<para +>&kspread; es pot usar per a resoldre expressions algebràiques com <emphasis +>x + x^2 = 4</emphasis +> o <emphasis +>Per a quin valor x es dona que x + x al quadrat és igual a 4?</emphasis +></para> +<para +>Per aquest exemple podríeu introduir <userinput +>=A2+A2*A2</userinput +> dintre de A1 i després provar diferents valors en A2 fins que el resultat de A1 sigui tan proper com es pugui a <emphasis +>4</emphasis +> o, preferiblement, usar la característica <guimenuitem +>Cerca objectiu</guimenuitem +> de &kspread;, la qual ajusta automàticament el valor en una cel·la per a intentar fer el valor en una altra cel·la tan proper com sigui possible a un valor objectiu.</para> +<para +>S'invoca seleccionant <guimenuitem +>Cerca objectiu</guimenuitem +> des del menú <guimenu +>Dades</guimenu +>. Això us mostrarà una caixa de diàleg en la que podreu introduir la referència de la cel·la del valor objectiu (<userinput +>A1</userinput +> en aquest cas) dintre de la caixa <guilabel +>Arranja la cel·la</guilabel +>, el mateix valor objectiu (<userinput +>4</userinput +>) dintre de la caixa <guilabel +>Al valor:</guilabel +> i la referència de la cel·la que es va a canviar (<userinput +>A2</userinput +>) dintre de la caixa <guilabel +>Canviant la cel·la:</guilabel +>. Tingueu present que necessiteu haver introduït algun valor inicial dintre de la cel·la que es va a canviar abans de començar amb <guimenuitem +>Cerca objectiu</guimenuitem +>.</para> +<para +>Prement el botó <guibutton +>Engega</guibutton +> s'iniciaran els càlculs. Quan finalitzi i si s'ha trobat una solució premeu el botó <guibutton +>Bé</guibutton +> per acceptar el resultat o <guibutton +>Cancel·la</guibutton +> per a mantenir el valor original. </para> +</sect1> + +<sect1 id="sheets"> +<title +>Usar més d'un full de treball</title> +<para +>Quan comenceu un nou document, buit, amb &kspread; es crearan un cert nombre de fulls de treball buits. El nombre de fulls es crea determinat per l'opció <guilabel +>Nombre de fulls oberts a l'inici:</guilabel +> establert en la pàgina <guilabel +>Interfície</guilabel +> de la caixa diàleg de <link linkend="configinterface" +>configuració</link +> de &kspread;.</para> +<para +><menuchoice +><guimenu +>Insereix</guimenu +><guimenuitem +>Full</guimenuitem +> </menuchoice +> afegeix un altra full al document.</para> +<para +>Si la caixa <guilabel +>Mostra les pestanyes</guilabel +> en la pàgina <guilabel +>Interfície</guilabel +> de la caixa de diàleg de configuració de &kspread; està marcada, es mostrarà una petita pestanya a prop de la cantonada inferior esquerra de la finestra de &kspread; per a cada full. Feu clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> sobre una d'aquestes pestanyes per a veure aquest full. </para> +<para +>També podeu canviar entre fulls de treball usant <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>AvPàg</keysym +></keycombo +> per anar al següent full, <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>RePàg</keysym +></keycombo +> per anar cap a l'anterior.</para> +<para +>Els fulls de treball es donen amb els noms per omissió <emphasis +>Full1</emphasis +>, <emphasis +>Full2</emphasis +>... Podeu donar un nom diferent a un full fent clic <mousebutton +>dret</mousebutton +> sobre la pestanya i seleccionant <guimenuitem +>Reanomena full...</guimenuitem +></para> +<para +>Per eliminar un full del document useu l'opció <guimenuitem +>Elimina full</guimenuitem +> des del submenú <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guisubmenu +>Full</guisubmenu +></menuchoice +> o en el petit menú emergent que apareix en fer clic <mousebutton +>dret</mousebutton +> sobre la pestanya del full que voleu eliminar.</para> +<para +>Altres entrades en el submenú <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guisubmenu +>Full</guisubmenu +></menuchoice +> us permeten mostrar o ocultar un full en la mateixa manera que es poden ocultar les files o columnes.</para> +<para +>Si voleu que una fórmula en un full es refereixi a una cel·la en un altra full, la referència de cel·la haurà de començar amb el nom del full seguit d'un signe d'admiració (<keysym +>!</keysym +>). Per exemple, si introduïu <userinput +>=Full2!A2</userinput +> dintre d'una cel·la en Full1, aquesta cel·la prendrà el valor des de A2 en el Full2. Tingueu present que els noms dels fulls són sensibles a majúscules.</para> + + +<sect2 id="consolidate"> +<title +>Consolidar les dades</title> +<para +>Podeu haver construït un document amb diversos fulls de treball que continguin vàries dades similars per a, diguem, els mesos diferents de l'any, i voleu tenir fulls de resum que continguin les dades consolidades (&pex;, sumes o promitjos) dels ítems de dades corresponents en els altres fulls.</para> +<para +>Aquesta tasca es pot fer força fàcilment usant l'ítem del menú <guimenuitem +>Consolida...</guimenuitem +> des del menú <guimenu +>Dades</guimenu +>.</para> +<para +>Seleccionant aquesta opció, se us mostra la caixa de diàleg <guilabel +>Consolida</guilabel +>.</para> +<para +>Per a cadascun dels fulls d'origen, introduïu una referència a l'àrea de dades desitjada en la caixa <guilabel +>Referència:</guilabel +>. Premeu <guibutton +>Afegeix</guibutton +> per a transferir-la a la caixa <guilabel +>Referències introduïdes:</guilabel +>. La referència haurà d'incloure el nom del full que conté les dades d'origen, com <userinput +>Gener!A1:A10</userinput +>, i es pot introduir automàticament seleccionant l'àrea en el full apropiat.</para> +<para +>Després d'introduir les referències per a tots els fulls de dades d'origen, seleccioneu la cel·la en el full de destí a on voleu que aparegui la cantonada superior esquerra dels resultats consolidats. Després, escolliu la funció apropiada des de la llista desplegable <guilabel +>Funció:</guilabel +> i premeu el botó <guibutton +>Bé</guibutton +>.</para> +<para +>Si marqueu la caixa <guilabel +>Copia dades</guilabel +> en el diàleg <guilabel +>Consolida</guilabel +> els valors resultants de la consolidació es posaran dintre de les cel·les destí en comptes d'usar les fórmules per a calcular-les. </para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="insertchart"> +<title +>Inserir un diagrama</title> +<para +>Podeu inserir un diagrama en un full per a donar una vista de diagrama de les vostres dades.</para> +<para +>Seleccioneu primer l'àrea de cel·les que continguin les dades i escolliu <menuchoice +><guimenu +>Insereix</guimenu +><guimenuitem +>Diagrama</guimenuitem +> </menuchoice +>. El cursor canviarà a una petita forma en creu que haureu d'arrossegar pel full mentre manteniu premut el &BER; per a definir l'àrea en la que voleu que aparegui el diagrama. No cal ser massa precís en aquesta etapa atès què la mida del diagrama es pot canviar amb facilitat en qualsevol moment. Quan deixeu anar el botó del ratolí apareixerà una caixa de diàleg de l'assistent de diagrames.</para> +<para +>L'assistent us permetrà definir el tipus de diagrama, les etiquetes i la llegenda que necessiteu. Potser caldrà que us referiu al manual de &kchart; en aquest punt, però altra vegada si us heu equivocat en fer la selecció ho podreu corregir després. Quan premeu el botó <guibutton +>Acaba</guibutton +> l'assistent marxarà i veureu el diagrama encastat dintre del full de treball.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="chart1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Instantània del diagrama encastat</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Per a moure, canviar la mida o fins i tot esborrar el diagrama encastat feu clic dintre de qualsevol lloc de l'àrea del diagrama. Ara hauria d'aparèixer una vora ombrejada en diagonal i amb un petit quadrat negre a cada cantonada i al mig de cada vora. </para> +<para +>Si moveu el cursor sobre qualsevol dels quadrats negres aquest hauria de canviar a una fletxa doble. Podeu canviar la mida del diagrama arrossegant un d'aquests quadrats amb el &BER; premut. Per a esborrar el diagrama, feu clic <mousebutton +>dret</mousebutton +> sobre un dels quadrats i seleccioneu <guimenuitem +>Esborra document encastat</guimenuitem +>.</para> +<para +>Per a moure el diagrama moveu el cursor que està a sobre d'una de les vores ombrejades. El cursor s'hauria de convertir en una ma, premeu el &BER; i podreu arrossegar el diagrama a on voleu que resti.</para> +<para +>Per a restaurar el diagrama a la seva aparença normal simplement feu clic en algun lloc fora de l'àrea del diagrama.</para> +<para +>Per a canviar el format mateix del diagrama feu doble clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> dintre de l'àrea del diagrama. Hauria d'aparèixer amb una vora ombrejada en diagonal sense cap petit quadrat negre i hauria d'aparèixer la <interface +>Barra d'eines de diagrames</interface +> en la finestra de &kspread;. Podeu usar aquestes eines de &kchart; o una selecció des del menú que apareix quan feu clic <mousebutton +>dret</mousebutton +> en l'àrea del diagrama per a canviar el diagrama.</para> +</sect1> + +<sect1 id="insertdata"> +<title +>Inserir dades externes</title> +<para +>Podeu inserir dades des d'un fitxer de text o des del portapapers dintre d'un full de treball seleccionant primer la cel·la en la que voleu que aparegui l'ítem superior esquerra de les dades inserides, seleccionant després <guimenuitem +>Des d'un fitxer de text...</guimenuitem +> o <guimenuitem +>Des del portapapers...</guimenuitem +> des del submenú <menuchoice +><guimenu +>Insereix</guimenu +><guisubmenu +>Dades externes</guisubmenu +> </menuchoice +>.</para> +<para +>En ambdós casos, &kspread; assumirà que les dades estan en format <acronym +>CSV</acronym +> i obrirà una caixa de diàleg que us permetrà controlar com s'extrauen les dades des del fitxer o des del portapapers i com es situen dintre de les cel·les del full de treball.</para> +<para +>Si s'ha inclòs suport en el vostre sistema, &kspread; també pot inserir dades des d'una base de dades <acronym +>SQL</acronym +> dintre d'un full de treball. Això es fa usant l'opció <menuchoice +><guimenu +>Insereix</guimenu +><guisubmenu +>Dades externes</guisubmenu +><guimenuitem +>Des d'una base de dades...</guimenuitem +> </menuchoice +></para> +</sect1> + +<sect1 id="hyper"> +<title +>Enllaçar cel·les</title> +<para +>Es pot enllaçar una cel·la a una acció de manera que fent clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> sobre la cel·la, per exemple, s'obrirà el vostre navegador. Per a fer que una cel·la actuï d'aquesta manera, seleccioneu-la i escolliu <menuchoice +><guimenu +>Insereix</guimenu +><guimenuitem +>Enllaç...</guimenuitem +> </menuchoice +> Això us mostrarà la caixa de diàleg <guilabel +>Insereix enllaç</guilabel +>, la qual us permet seleccionar entre quatre tipus d'enllaç:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Una cel·la d'enllaç a <guilabel +>Internet</guilabel +> intentarà obrir el vostre navegador predeterminat amb la &URL; introduïda en la caixa de text <guilabel +>Adreça d'internet:</guilabel +> del diàleg <guilabel +>Insereix enllaç</guilabel +> quan s'hi fa clic. Això pot ser, per exemple, <userinput +>http://www.koffice.org</userinput +>. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Fent clic sobre una cel·la que contingui un enllaç de <guilabel +>Correu</guilabel +>, s'obrirà el vostre programa per editar correu fent ús de l'adreça introduïda en la caixa de text <guilabel +>Correu electrònic:</guilabel +> com al camp A:. Per exemple, <userinput +>anon@exemple.com</userinput +>. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Una cel·la d'enllaç a <guilabel +>Fitxer</guilabel +> mantindrà la ruta a un fitxer o carpeta, tal i com s'ha introduït dintre de la caixa de text <guilabel +>Ubicació del fitxer:</guilabel +>, i intentarà obrir aquest fitxer o carpeta amb una aplicació adequada quan feu clic sobre seu. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>El tipus d'enllaç de <guilabel +>Cel·la</guilabel +> mantindrà la referència a una cel·la de &kspread;, introduïda en la caixa de text <guilabel +>Cel·la:</guilabel +>. Fent clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> sobre aquest tipus d'enllaç de cel·la causarà que &kspread; mogui el focus cap a la cel·la de destí. </para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Els quatre tipus d'enllaços de cel·la necessiten algun text adequat introduït dintre del camp <guilabel +>Comentari:</guilabel +> del diàleg <guilabel +>Insereix enllaç</guilabel +>. Aquest és el text que apareix en la cel·la, podeu establir el vostre estil a <guilabel +>Negreta</guilabel +> o <guilabel +>Cursiva</guilabel +> si així ho voleu.</para> +</sect1> + +<sect1 id="validcheck"> +<title +>Comprovar la validesa</title> +<para +>&kspread; pot comprovar automàticament la validesa d'una dada introduïda contra un cert nombre de criteris, i mostrar un missatge si les dades no són vàlides.</para> +<para +>Per habilitar aquesta característica, seleccioneu les cel·les a monitoritzar i escolliu <menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Validesa...</guimenuitem +> </menuchoice +> Això us mostrarà la caixa de diàleg <guilabel +>Validesa</guilabel +> de &kspread;, la qual te dues pestanyes.</para> +<para +>En la pàgina <guilabel +>Valors</guilabel +> seleccioneu quin tipus de dades s'hauran de considerar vàlides des de la llista desplegable <guilabel +>Permet:</guilabel +> i després definiu el rang de valors vàlids escollint una de les opcions en la llista desplegable <guilabel +>Dades:</guilabel +> i introduint uns valors adequats en una o ambdues caixes de diàleg.</para> +<para +>Una vegada fet això canvieu a la pestanya <guilabel +>Alerta d'error</guilabel +>. Aquí podreu escollir el tipus de caixa de missatge (<guimenuitem +>Acabat</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Avís</guimenuitem +> o <guimenuitem +>Informació</guimenuitem +>) que apareixerà quan s'introdueixi un valor no vàlid, i es defineixi el títol i el text de la caixa de missatge.</para> +<para +>Tingueu present que aquesta característica tan sols comprova les dades que introduïu dintre de la cel·la, per a una manera de comprovar els resultats des de les cel·les de fórmula, mireu la secció <link linkend="formatdata" +>Atributs condicionals de cel·la</link +> d'aquest manual.</para> +</sect1> + +<sect1 id="protection"> +<title +>Protecció</title> + +<sect2 id="doc-protection"> +<title +>Protegir el document</title> +<para +>Protegir el document vol dir que sense la contrasenya un usuari no podrà afegir ni eliminar fulls. La protecció del document no protegeix cel·les.</para> +<para +>Seleccioneu <menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +><guimenuitem +>Protegeix el document...</guimenuitem +></menuchoice +> Apareixerà un diàleg per a demanar-vos la contrasenya. L'entrada <guilabel +>Contrasenya:</guilabel +> indica si la vostra contrasenya és prou segura. Com a major sigui l'indicador, més segura serà la vostra contrasenya.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cellprotection1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>El diàleg Protegir document</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Aquesta contrasenya serà necessària per a desprotegir el document.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cellprotection2.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>El diàleg Desprotegir document</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Quan un document està protegit, no es podrà:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Canviar el nom a un full </para +></listitem> +<listitem +><para +>Inserir un full </para +></listitem> +<listitem +><para +>Eliminar un full </para +></listitem> +<listitem +><para +>Ocultar un full </para +></listitem> +<listitem +><para +>Mostrar un full </para +></listitem> +<listitem +><para +>Veure les propietats del full </para +></listitem> +<listitem +><para +>Fusionar o dissociar cel·les </para +></listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + +<sect2 id="sheet-protection"> +<title +>Protegir el full</title> +<para +>Protegir un full vol dir protegir el contingut de totes les cel·les i objectes en un full. Dintre d'un full protegit les cel·les individuals o la selecció de cel·les es poden desprotegir, mireu en la <link linkend="cell-protection" +>següent secció</link +>.</para> +<para +>Per a protegir un full, seleccioneu <menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +><guimenuitem +>Protegeix el full...</guimenuitem +></menuchoice +> Apareixerà un diàleg per a demanar-vos la contrasenya. L'entrada <guilabel +>Contrasenya:</guilabel +> indica si la vostra contrasenya es prou segura. Com a major sigui l'indicador, més segura serà la contrasenya.</para> +<para +>Aquesta contrasenya serà necessària per a desprotegir el full.</para> +<para +>Quan un full està protegit, no es podrà:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Inserir qualsevol objecte o diagrama </para +></listitem> +<listitem +><para +>Formatar qualsevol cel·la </para +></listitem> +<listitem +><para +>Inserir una fila o una columna </para +></listitem> +<listitem +><para +>Editar i canviar el contingut de la cel·la </para +></listitem> +<listitem +><para +>Canviar qualsevol contingut en la cel·la </para +></listitem> +</itemizedlist> + +<note +><para +>Protegir un full és especialment útil per a prevenir l'esborrat accidental de fórmules.</para +></note> +</sect2> + +<sect2 id="cell-protection"> +<title +>Protegir la cel·la o cel·les seleccionades</title> +<warning +><para +>Per omissió, la protecció de la cel·la està activa per a totes les cel·les i tan sols és efectiva quan habiliteu la protecció del full. Si manteniu l'opció per omissió i protegiu el full, es protegiran totes les cel·les.</para +></warning> +<para +>Si voleu que tan sols estiguin protegides algunes cel·les, aquesta protecció per omissió es pot activar o desactivar per a totes les demés cel·les. Per exemple, podrieu voler que la majoria de les cel·les acceptin l'entrada de l'usuari de manera que haurà d'estar sense marcar <guilabel +>Protegida</guilabel +> per aquesta i escollir mantenir protegides les cel·les que hagin de romandre sense canvis (com ara els títols). Us caldran 3 passes per a tan sols protegir algunes cel·les: Desprotegir totes les cel·les, seleccionar les cel·les que s'han de protegir i després protegir tot el full.</para> +<para +>Per a desprotegir totes les cel·les:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Seleccionar tot el full de càlcul amb el ratolí. </para +></listitem> +<listitem +><para +>En la barra de menú, seleccioneu <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guimenuitem +>Format de cel·la...</guimenuitem +></menuchoice +> </para +></listitem> +<listitem +><para +>En el diàleg que apareixerà, aneu a la pestanya <guilabel +>Protecció de cel·la</guilabel +>. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Marqueu <guilabel +>Ocultar-ho tot</guilabel +> i desmarqueu <guilabel +>Protegida</guilabel +> per eliminar la protecció sobre totes les cel·les. Ara totes les cel·les estaran desprotegides. </para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Per a protegir un rang de cel·les seleccionades o una selecció de cel·les no contigües:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Ressalteu el rang de cel·les a protegir o use la tecla <keycombo action="simul" +>&Ctrl;</keycombo +> per a seleccionar cel·les no contigües. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Una vegada seleccionades totes les cel·les desitjades, anar cap al menú <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guimenuitem +>Format de cel·la...</guimenuitem +></menuchoice +> </para +></listitem> +<listitem +><para +>En el diàleg que apareixerà, aneu a la pestanya <guilabel +>Protecció de cel·la</guilabel +>. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Feu clic sobre la caixa que hi ha junt a <guilabel +>Protegida</guilabel +> i després feu clic sobre <guibutton +>Bé</guibutton +>. </para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Una vegada marcades les cel·les a protegir, l'opció de protecció hauria d'estar habilitada a nivell de full, el qual voldrà dir que heu desprotegit tot el full per a que la cel·la quedi efectivament protegida:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Seleccionar <menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +><guimenuitem +>Protegeix full...</guimenuitem +></menuchoice +> </para +></listitem> +<listitem +><para +>En el diàleg que apareixerà, s'ha de proveir una contrasenya segura i després confirmar-la escrivint-la altra vegada. Feu clic sobre <guibutton +>Bé</guibutton +>. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Les cel·les protegides en un full protegit no es poden editar sense desprotegir tot el full, i qualsevol canvi al full restarà deshabilitat. Per exemple, ningú podrà inserir files o columnes, canviar l'amplada de la columna o crear diagrames encastats. </para +></listitem> +</itemizedlist> +</sect2> + +<sect2 id="hide-formula"> +<title +>Ocultar una fórmula de cel·la</title> +<para +>Podrieu voler ocultar les fórmules per a que altra gent no les pugui veure. Per omissió, cada cel·la està protegida i sense ocultar. Però és important recordar que aquests atributs no tenen efecte a menys que el full estigui protegit.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="hideformula1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Una cel·la per omissió amb una fórmula</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Per ocultar les fórmules de les cel·les, seleccioneu la cel·la o el rang de cel·les o les cel·les no contigues amb <keycombo action="simul" +>&Ctrl;</keycombo +> i després escolliu el menú <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guimenuitem +>Format de cel·la...</guimenuitem +></menuchoice +> En el diàleg Format de cel·la, feu clic en la pestanya <guilabel +>Protecció de cel·la</guilabel +> i seleccioneu <guilabel +>Oculta la fórmula</guilabel +>. Després de protegir el full, els resultats de les fórmules seran visibles, però no les fórmules. </para> +<para +>Ara heu de protegir el full: Escolliu <menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +><guimenuitem +>Protegeix el full...</guimenuitem +></menuchoice +> per a mostrar la caixa de diàleg <guilabel +>Protegeix el full</guilabel +>. Introduïu una contrasenya segura dues vegades per evitar que altra gent pugui manllevar la protecció del full. </para> +<para +>Quan està habilitada <guilabel +>Oculta la fórmula</guilabel +> i deshabilitada <guilabel +>Protegida</guilabel +>, la fórmula restarà oculta després de protegir el full, però el contingut de la cel·la es podrà canviar.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="hideformula5.png" format="PNG"/> +</imageobject +> +<textobject> +<phrase +><guilabel +>Ocultar fórmula</guilabel +> està habilitat però la cel·la no està protegida i el full està protegit</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Quan estan habilitades <guilabel +>Ocultar fórmula</guilabel +> i <guilabel +>Protegida</guilabel +>, la fórmula s'oculta després de protegir el full, però el contingut de la cel·la no es pot canviar.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="hideformula2.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +><guilabel +>Ocultar fórmula</guilabel +> i <guilabel +>Protegida</guilabel +> estan habilitades en <guilabel +>Protecció de cel·la</guilabel +> i el full està protegit.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Tingueu present que és molt fàcil eludir la contrasenya per a un full protegit, de manera que si voleu seguretat real, aquesta no és la millor solució.</para> +</sect2> + +<sect2 id="hide-all"> +<title +>Ocultar tot en la cel·la</title> +<para +>Podeu ocultar tant la fórmula com el contingut de la cel·la escollint <guilabel +>Ocultar-ho tot</guilabel +> en la pestanya Protecció de cel·la en el menú <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guimenuitem +>Format de cel·la...</guimenuitem +></menuchoice +> En la instantània de a sota, la cel·la mateix no està protegida (<guilabel +>Protegida</guilabel +> està sense marcar) de manera que el contingut de la cel·la no es pot canviar.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="hideformula3.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +><guilabel +>Ocultar-ho tot</guilabel +> tan sols està habilitat (sense protecció de cel·la) i la cel·la està protegida.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Aquí la cel·la està protegida de manera que no es pot sobreescriure.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="hideformula4.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +><guilabel +>Ocultar-ho tot</guilabel +> i <guilabel +>Protegida</guilabel +> estan habilitades en Protecció de cel·la i el full està protegit.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +</sect2> +</sect1> + + +<sect1 id="other"> +<title +>Altres característiques</title> + +<sect2 id="splitview"> +<title +>Dividir la vista</title> +<para +>Si el vostre full de dades és massa gran i no us permet veure-ho tot a la vegada, us pot ajudar el dividir la finestra de &kspread; en dues o més vistes. Això es fa seleccionant <menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +><guimenuitem +>Divideix la vista</guimenuitem +></menuchoice +> el qual dividirà la vista actual en dues parts. <menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +><guisubmenu +>Orientació del divisor</guisubmenu +></menuchoice +> us permet escollir entre la divisió <guimenuitem +>Horitzontal</guimenuitem +> i <guimenuitem +>Vertical</guimenuitem +>.</para> +<para +>Aquesta tècnica és particularment útil quan voleu seleccionar una àrea major de la que es pot mostrar en una vista, potser per enganxar una cel·la copiada. Useu les barres de desplaçament per a posar les dues vistes de manera que mostrin la cel·la superior esquerra i inferior dreta de l'àrea que voleu, seleccioneu la cel·la superior esquerra en una vista, manteniu premuda la tecla &Maj; i seleccioneu la cel·la inferior dreta amb el &BER;.</para> +<para +>Si hi ha més d'un full en el document, podreu mostrar un full diferent en cadascuna de les vistes dividides.</para> +<para +>Les mides relatives de les vistes es poden canviar arrossegant la barra grossa que les separa.</para> +<para +>Per eliminar una vista seleccioneu <menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +><guimenuitem +>Elimina la vista</guimenuitem +></menuchoice +></para> +</sect2> + + +<sect2 id="namedareas"> +<title +>Noms de cel·les i àrees</title> +<para +>Podeu posar un nom com <userinput +>foo</userinput +> a una cel·la o àrea d'un full seleccionant la cel·la o àrea i després seleccionant <guimenuitem +>Nom d'àrea...</guimenuitem +> des del menú del &BDR;. Això us mostra la caixa de diàleg <guilabel +>Nom d'àrea</guilabel +> des d'on podreu introduir el nom que voleu.</para> +<para +>També podeu posar nom a una cel·la o àrea seleccionant-la i escrivint el nom en la petita caixa de text a l'esquerra de la barra de fórmules, sobreescrivint la referència de cel·la que apareix aquí normalment.</para> +<para +>Si introduïu en aquesta caixa de text un nom que ja s'està usant, la selecció de &kspread; passarà a mostrar les cel·les amb aquest nom.</para> +<para +>L'opció <menuchoice +><guimenu +>Dades</guimenu +><guimenuitem +>Mostra l'àrea...</guimenuitem +></menuchoice +> us dona una llista de noms existents i us permet canviar el focus de &kspread; a qualsevol d'aquests o eliminar un nom. </para> +<para +>Les cel·les amb nom són particularment útils en fórmules com a una alternativa a les <link linkend="absolute" +>referències absolutes a cel·la</link +> com els noms que s'usen en comptes de referències normals a cel·la i no canvien quan la cel·la que conté la fórmula és copiada. Quan s'usa un nom d'aquesta manera aquest haurà d'estar tancat entre cometes simples.</para> +<para +>Per exemple, si la cel·la A1 us ha indicat el nom <userinput +>fred</userinput +> llavores podreu introduir una fórmula com <userinput +>='fred' + 2</userinput +> dintre d'una altra cel·la que sempre donaria com a resultat d'afegir 2 al valor en A1, sense importar a on es copiï la cel·la de fórmula.</para> +<para +>Tingueu present que els noms d'àrea es tracten com si estiguessin en minúscula.</para> +</sect2> + +<sect2 id="cellcomments"> +<title +>Comentaris de cel·la</title> +<para +>Una cel·la pot contenir un comentari de text que es pot veure quan s'està treballant sobre el full de càlcul però que no s'imprimiran ni es veuran normalment.</para> +<para +>Per afegir un comentari seleccioneu la cel·la i escolliu <guimenuitem +>Afegeix/Modifica un comentari...</guimenuitem +> des del &BDR; o des del menú <menuchoice +><guimenu +>Insereix</guimenu +><guisubmenu +>Comentari de cel·la</guisubmenu +></menuchoice +> i escriviu el comentari dintre de la caixa de diàleg resultant <guilabel +>Comentari de cel·la</guilabel +>.</para> +<para +>Per a veure el comentari passeu el punter del ratolí sobre la cantonada superior dreta de la cel·la. El comentari apareixerà com si fora un consell. </para> +<para +>Si marqueu la caixa <guilabel +>Mostra l'indicador de comentari</guilabel +> del diàleg <guilabel +>Propietats del full</guilabel +>, les cel·les que continguin comentaris seran ressaltades amb un petit triangle vermell en la cantonada superior dreta.</para> +<para +>Per obrir aquest diàleg, feu clic amb el &BDR; sobre la pestanya del full a la part inferior de la finestra principal i seleccioneu <guimenuitem +>Propietats del full</guimenuitem +> des del menú emergent. O seleccioneu-lo des del menú <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guisubmenu +>Full</guisubmenu +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Per esborrar un comentari d'una cel·la, seleccioneu <guimenuitem +>Elimina comentari</guimenuitem +> des del menú al &BDR; o escolliu <menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +><guisubmenu +>Elimina</guisubmenu +><guimenuitem +>Comentari</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/basics.docbook b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/basics.docbook new file mode 100644 index 00000000..2260a597 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/basics.docbook @@ -0,0 +1,887 @@ +<chapter id="basics"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Pamela</firstname +> <surname +>Robert</surname +> <affiliation +> <address +><email +>pamroberts@blueyonder.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> +</chapterinfo +> +<title +>Conceptes bàsics de &kspread;</title> + +<note +><para +>Com a la resta del &kde;, &kspread; és altament configurable, el qual pot provocar problemes per als lectors que estiguin intentant comparar el text en un document com aquest amb el que veuen en la versió de &kspread; que s'està executant en el seu escriptori. Per a intentar reduir les possibilitats de confusió, es suggereix que quan comenceu a usar &kspread; per primera vegada, configureu les opcions per omissió en totes les pàgines del diàleg de configuració de &kspread; (configuració que s'obté seleccionant <menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +><guimenuitem +>Configura &kspread;...</guimenuitem +></menuchoice +>), excepte per al <guilabel +>Mode de completat:</guilabel +> en la pàgina <guisubmenu +>Miscel·lània</guisubmenu +>, el qual hauria d'estar establert a <guimenuitem +>Cap</guimenuitem +>. </para> +<para +>També us pot ser d'ajuda <guilabel +>Habilita els consells</guilabel +> en ¢recontrol;, en <menuchoice +><guimenu +>Aparença i temes</guimenu +><guimenuitem +>Estil</guimenuitem +></menuchoice +> sobre la pàgina <guilabel +>Estil</guilabel +>. </para +></note> + +<sect1 id="starting"> +<title +>Fulls de càlcul per a novells</title> + +<para +>Aquesta secció intenta explicar per exemple què és un programa de full de càlcul com ara &kspread;, i per què és una eina tan útil davant qualsevol situació en la que s'ha de tractar amb números. Si ja heu usat un programa de full de càlcul, potser voldreu passar a la següent secció.</para> + +<para +>El primer a fer és iniciar &kspread;. Ho podeu fer fent clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> sobre una icona de &kspread; si n'hi ha una al vostre escriptori o plafó, o podeu seleccionar <menuchoice +><guimenu +>Oficina</guimenu +><guimenuitem +>&kspread;</guimenuitem +></menuchoice +> des del menú K.</para> + +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="newdocument.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>&kspread; al primer inici</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +Una vegada iniciat tindreu l'opció d'obrir un document recent, crear un document nou a partir d'una plantilla (amb categories de plantilles) o obrir un document existent. Seleccioneu la categoria <guilabel +>General</guilabel +> a l'esquerra i escolliu la plantilla <guilabel +>Full de treball buit</guilabel +>. Després feu clic al botó <guibutton +>Usa aquesta plantilla</guibutton +>.</para> + +<para +>Una mirada al &kspread; una vegada iniciat, veureu un full de cel·les rectangulars buides disposades en files amb números i en columnes amb lletres. Aquí és a on podeu introduir dades o fórmules, text o diagrames. <mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="starting1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Instantània inici1</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Ara, introduïu el text i els valors mostrats en les primeres 5 columnes de la instantània de a sobre dintre de les mateixes cel·les del vostre full de càlcul. Ignoreu el que hi ha en la fila 7 de moment. Per a introduir quelcom dintre d'una cel·la, seleccioneu primer la cel·la fent-hi clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> , després escriviu el que voleu i premeu &Intro; o useu les tecles de cursor per a moure el punt de selecció cap a una altra cel·la. </para> +<para +>El que heu introduït pot ser un simple pressupost pels propers dos mesos, llistant quant pensem gastar en menjar, casa, roba i altres despeses. Ara seleccionem la cel·la B7 (columna B, fila 7), escriviu <userinput +>=B2+B3+B4+B5</userinput +> i premeu &Intro;. Atès a que comença amb un símbol <keycap +>=</keycap +>, &kspread; veurà això com a una fórmula, quelcom a calcular, en aquest cas sumant els valors de les 4 cel·les que hi ha entre B2 i B5, i el que es mostrarà en la cel·la B7 serà el resultat d'aquest càlcul.</para> +<para +>Podeu introduir una fórmula similar dintre de la cel·la C7, excepte que en aquest cas haurà de ser <userinput +>=C2+C3+C4+C5</userinput +>, però hi ha una manera molt més fàcil copiant la cel·la B7 i enganxant-la dintre de C7. &kspread; ajustarà automàticament les referències a la cel·la des de B.. a C.. quan sigui enganxada.</para> +<para +>En aquest punt podeu pensar que &kspread; no fa més del que podeu fer amb un llapis, paper i una calculadora, i esteu en el cert. Però recordeu que aquest és un exemple molt petit d'un full de càlcul que fa càlculs simples amb tan sols uns pocs números. Per a quantitats de valors o de dades raonablement grans, usar un full de càlcul per a realitzar els càlculs és molt més ràpid i molt més fiable que fer-ho a ma.</para> +<para +>També, un full de càlcul us permet jugar al joc de <quote +>Què passa si?</quote +>. Atès que cada fórmula es recalcula automàticament quan es canvia qualsevol dels valors als que es refereix, podeu veure rapidament el que succeeix si altereu qualsevol de les dades. Usant el nostre exemple podeu veure l'efecte de reduir la despesa en menjar al desembre simplement introduint un nou valor en la cel·la C2. Si teniu un full de càlcul que modela l'efecte hivernacle de manera adequada veureu l'efecte de reducció d'un 50 per cent en la quantitat de metà dintre de l'atmosfera.</para> +</sect1> + +<sect1 id="selecting"> +<title +>Seleccionar cel·les</title> +<para +>Podeu seleccionar una única cel·la o una àrea rectangular de cel·les en el full de càlcul. Les cel·les seleccionades es mostren amb una vora negra. </para> +<itemizedlist> +<title +>Podeu seleccionar una única cel·la de qualsevol de les següents maneres:</title> +<listitem +><para +>Fent clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> sobre seu.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Introduint la referència de cel·la (per exemple <userinput +>B5</userinput +>) dintre de la caixa de referència de cel·les a l'esquerra de la barra d'eines de fórmules i prémer &Intro;.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Usant l'opció de menú <menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +><guimenuitem +>Vés a la cel·la...</guimenuitem +></menuchoice +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>També podeu fer el camí amb les tecles de <keysym +>cursor</keysym +>. Prement la tecla &Intro; moureu la selecció actual una posició amunt, a sota, esquerra o dreta, depenent de la configuració en la pàgina <guilabel +>Miscel·lània</guilabel +> del <link linkend="configmisc" +>quadre de diàleg de configuració</link +> de &kspread;.</para +> <para +>Si manteniu premuda la tecla <keycombo action="simul" +>&Maj;</keycombo +> mentre useu les tecles de <keysym +>cursor</keysym +> la selecció es mourà al començament o al final del bloc de cel·les plenes.</para> +<para +>Per a seleccionar una àrea de cel·les contigues arrossegueu el cursor del ratolí a través de l'àrea que voleu amb el botó <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> premut, o introduïu les referències de cel·la superior l'esquerra i la inferior dreta separades per dos punts en el quadre de fórmula de la barra d'eines (per exemple <userinput +>B7:C14</userinput +>) i premeu &Intro;, o introduïu aquestes referències de cel·la en un format similar dintre del quadre de diàleg que s'obté amb <menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +><guimenuitem +>Vés a la cel·la...</guimenuitem +></menuchoice +></para> +<para +>També podeu seleccionar una àrea de cel·les seleccionant la cel·la en una cantonada de l'àrea que voleu i després, tot mantenint premuda la tecla <keycombo action="simul" +>&Maj;</keycombo +>, seleccionant la cel·la en la cantonada oposada prement el &BER;.</para> + +<para +>Per a seleccionar tota una fila o columna de cel·les feu clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> sobre el número de fila a l'esquerra del full de càlcul o sobre les lletres de la columna a la part superior. Per a seleccionar files o columnes adjacents arrossegueu el punter del ratolí sobre els números de fila o lletres de columna amb el &BER; premut.</para> + +<para +>Per a seleccionar cel·les no contigues, feu clic sobre la primera cel·la que voleu seleccionar i després manteniu premuda la tecla <keycombo action="simul" +>&Ctrl;</keycombo +> mentre seleccioneu les altres cel·les.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="entering"> +<title +>Introduir dades</title> +<para +>Introduir dades dintre d'una cel·la pot ser tan simple com seleccionar la cel·la, escriure les vostres dades, després prémer &Intro; o moure la selecció a una altra cel·la amb una de les tecles de <keysym +>cursor</keysym +>. Depenent de com introduïu les dades, &kspread; les interpretarà com a un número, data, hora o text:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Els números s'introdueixen en la manera òbvia; <userinput +>123</userinput +>, <userinput +> -123</userinput +>, <userinput +>456,7</userinput +> o en notació científica <userinput +>-1,2E-5</userinput +>. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Les dates s'han d'introduir en el format del vostre <quote +>sistema</quote +>, tal i com estan definides en el quadre de diàleg del menú K <menuchoice +><guisubmenu +>Arranjament</guisubmenu +><guisubmenu +> Regional i accessibilitat</guisubmenu +><guimenuitem +>País/Regió i idioma</guimenuitem +> </menuchoice +>. Si, per exemple, esteu usant la forma DD/MM/AAAA, haureu d'introduir <userinput +>30/03/2002</userinput +> per al 30 de març de 2002. Els zeros que sobren es poden ometre dels camps del dia i del mes i tan sols els dos últims dígits de l'any són obligatoris si la data correspon al segle present, per exemple <userinput +>9/1/2</userinput +> per al 9 de gener de 2002. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Les hores també s'han d'introduir usant el format del <quote +>sistema</quote +>. Per exemple, si esteu usant un rellotge de 12 hores llavores introduireu les hores en el format HH:MIN am|pm o HH:MIN:SS am|pm com a <userinput +>9:42 am</userinput +> o <userinput +>10:30:52 pm</userinput +>. </para +></listitem> +<listitem +><para +>&kspread; defineix qualsevol dada d'entrada com a <quote +>text</quote +> si no pot reconèixer les dades com a números, dates o hores. </para +></listitem> +</itemizedlist> +<note +><para +>Per omissió dintre d'una cel·la , &kspread; justifica els números, dates i hores a la dreta i a l'esquerra tot el demés. Això pot ser una guia útil per a saber si heu introduït una data o hora en el format correcte. Però recordeu que es pot canviar com mostrar els elements en el <link linkend="formatdata" +>format de cel·la</link +>.</para +></note> + +<para +>El quadre principal d'entrada de text en la barra d'eines de Fórmula proveeix una manera fàcil d'editar els continguts d'una cel·la seleccionada. Quan esteu satisfets amb el que heu introduït, premeu &Intro; o feu clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> sobre la marca de selecció verda, o feu clic sobre la creueta vermella per a cancel·lar el que esteu editant.</para> + +<sect2 id="genericformat"> +<title +>Format de cel·la genèric</title> +<para +>&kspread; usa el format de cel·la <quote +>Genèric</quote +> per omissió. Encara que s'usi aquest format, &kspread; detecta automàticament el tipus de dades real segons les dades actuals de la cel·la. Per exemple, si introduïu algun text dintre d'una cel·la i posteriorment introduïu un número dintre de la mateixa cel·la, &kspread; interpretarà automàticament les noves dades com a un número. Si voleu definir el tipus de dades, el podeu establir en el <link linkend="formatdata" +>format de cel·la</link +>. En qualsevol moment podeu retornar al format <quote +>Genèric</quote +>. </para> +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="copypaste"> +<title +>Copiar, tallar i enganxar</title> + +<para +>En un primer moment, els ítems <guimenuitem +>Talla</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +> i <guimenuitem +>Enganxa</guimenuitem +> semblen similars a aquestes funcions en les altres aplicacions de &kde;. Tenint seleccionada una cel·la o cel·les, podeu escollir <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +> o <guimenuitem +>Talla</guimenuitem +> des del menú <guimenu +>Edita</guimenu +> o des del menú desplegable que obteniu mantenint premut el &BDR; sobre una cel·la seleccionada. També podeu usar les dreceres <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +> </keycombo +> o <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +> </keycombo +>, després moveu la selecció cap a la cel·la de destí i escolliu <guimenuitem +>Enganxa</guimenuitem +> o premeu <keycombo action="simul" +> &Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +>. De tota manera, hi ha algunes subtileses associades amb aquestes funcions en &kspread; que es tracten a sota.</para> + +<para +>Si una cel·la conté una fórmula llavores es copia aquesta en comptes del resultat mostrat, i si la fórmula conté una referència a una altra cel·la, llavores la referència és canviada per l'operació <guimenuitem +>Talla</guimenuitem +> o <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +> i <guimenuitem +>Enganxa</guimenuitem +> i apunta cap a la cel·la que te la mateixa posició relativa en la cel·la original. Per exemple si la cel·la A2 conté la fórmula <userinput +>=B3</userinput +> i es copia a C4, llavores C4 contindrà <userinput +>=D5</userinput +>.</para> +<para +>Això pot semblar una manera ben estranya de fer una còpia, però el 99 per cent de les vegades és exactament el que es vol (si no, mireu la secció sobre <link linkend="absolute" +>referències absolutes a cel·la</link +>). Per exemple, en la senzilla llista de la compra que es mostra a sota, la cel·la D2 haurà de contenir <userinput +>=B2 * C2</userinput +>, D3 haurà de ser <userinput +>=B3 * C3</userinput +>, D4 haurà de ser <userinput +>=B4 * C4</userinput +> i així successivament. En comptes de tenir que introduir una fórmula diferent en cada cel·la, simplement podeu introduir la primera fórmula en D2 i després copieu-la dintre de les cel·les inferiors, deixant que &kspread; ajusti adequadament les referències de cel·la.</para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="copy1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Instantània copia1</phrase> +</textobject> +</mediaobject> + +<sect2 id="copypasteareas"> +<title +>Copiar i enganxar àrees de cel·la</title> +<para +>En l'exemple anterior D2 es pot copiar dintre de totes tres cel·les de D3 a D5 d'una sola vegada copiant D2 i després seleccionant l'àrea de cel·les completa D3:D5 abans d'enganxar.</para> +<para +>Es pot tallar o copiar una àrea rectangular de cel·les amb una operació seleccionant l'àrea abans de tallar o copiar. Després seleccioneu la cantonada superior esquerra de la cel·la de l'àrea en la que voleu enganxar abans de realitzar l'enganxat.</para> +<para +>Si es talla o copia una àrea rectangular de cel·les, diguem B2:C3, i les enganxeu dintre d'una àrea més gran com A10:D13, el patró original de cel·les es repetirà per a completar l'àrea de destí.</para> +<para +>&kspread; també proveeix un mètode <quote +>Arrossega i copia</quote +> per a copiar cel·les immediatament a sota o a la dreta de les cel·les originals. Per a usar aquest mètode, seleccioneu les cel·les a copiar, després situeu el punter del ratolí sobre el petit quadrat negre en la cantonada inferior dreta de les cel·les seleccionades per a que el cursor canviï a una doble fletxa. Llavores manteniu premut el &BER; mentre arrossegueu les cel·les seleccionades tan lluny com voleu. Tingueu present que les referències a les cel·les en les fórmules s'incrementen d'acord als canvis relatius de la posició. Les referències absolutes no són canviades.</para> +</sect2> + +<sect2 id="specialpaste"> +<title +>Altres maneres d'enganxar</title> +<para +>Una cel·la pot contenir text, un valor o una fórmula, i també pot contenir <link linkend="formatspread" +>informació de format</link +> especial per a la font, vores o fons. &kspread; te versions especials per enganxar que us permeten manejar aquests elements de diferents maneres.</para> + +<para +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +><guimenuitem +>Enganxat especial...</guimenuitem +></menuchoice +> fa aparèixer el quadre de diàleg <guilabel +>Enganxat especial</guilabel +>. Seleccionant l'element apropiat des de la part superior d'aquest diàleg podeu escollir simplement enganxar <guilabel +>Text</guilabel +>, el <guilabel +>Format</guilabel +> de cel·la, qualsevol <guilabel +>Comentari</guilabel +> en les cel·les o <guilabel +>Tot excepte les vores </guilabel +>. Els elements en la part final d'aquest diàleg us permeten fer simple <link linkend="sumspecialpaste" +>aritmètica sobre l'àrea de les cel·les</link +>. </para> + +<para +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +><guimenuitem +>Enganxa amb inserció...</guimenuitem +></menuchoice +> insereix les cel·les copiades dintre del full movent les cel·les, que d'altra manera serien solapades, un nombre adequat de files o columnes avall o a la dreta. També es pot usar per inserir files o columnes completes copiades dintre del full de treball.</para> +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="insdel"> +<title +>Inserir i esborrar</title> +<para +>Useu la tecla <keysym +>Suprimir</keysym +> o <menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +><guisubmenu +>Neteja</guisubmenu +><guimenuitem +>Text</guimenuitem +> </menuchoice +> per esborrar el text, valor o fórmula de les cel·les, files o columnes seleccionades sense afectar a res més.</para> + +<para +>Per a esborrar-ho tot en les cel·les, files o columnes seleccionades, incloent comentaris i formats especials, useu <keycombo action="simul" +> &Maj;<keysym +>Suprimir</keysym +></keycombo +> o escolliu l'opció <guimenuitem +>Esborra</guimenuitem +> des del menú <guimenu +>Edita</guimenu +> o des del menú emergent que obteniu en fer clic <mousebutton +>dret</mousebutton +> sobre una selecció. </para> +<para +>Per eliminar completament les files o columnes seleccionades, useu les opcions <guimenuitem +>Elimina files</guimenuitem +> o <guimenuitem +>Elimina columnes</guimenuitem +> des del menú emergent del &BDR;.</para> +<para +>Si seleccioneu una cel·la o cel·les i escolliu <guimenuitem +>Elimina cel·les...</guimenuitem +> des del menú emergent del &BDR;, llavores podreu escollir si les altres cel·les en el full de treball es mouran amunt o a l'esquerra per omplir l'espai deixat per les cel·les que heu escollit per eliminar.</para> +<para +>Si voleu inserir files o columnes buides dintre del full, seleccioneu les files o les columnes en les que voleu que les noves cel·les o files es situïn i escolliu l'opció <guimenuitem +>Insereix files</guimenuitem +> o <guimenuitem +>Insereix columnes</guimenuitem +> des del menú emergent del &BDR;.</para> +<para +>Podeu inserir cel·les noves dintre del full de treball seleccionant l'àrea a on voleu que apareguin i llavores escollint l'opció <guimenuitem +> Insereix cel·les...</guimenuitem +> des del menú emergent del &BDR;. Llavores se us demanara si les cel·les existents en l'àrea seleccionada s'han de moure avall o a la dreta per a fer lloc a les noves cel·les.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="simplesums"> +<title +>Suma simple</title> +<para +>Si el primer caràcter en una cel·la és un signe igual (<keycap +>=</keycap +>), &kspread; prendrà els continguts de cel·la com a una fórmula a calcular. El resultat d'aquest càlcul es mostrarà en la cel·la mateix que conté dita fórmula. Per exemple, introduïu <userinput +>=2+3</userinput +> dintre d'una cel·la i s'haurà de mostrar <emphasis +>5</emphasis +>.</para> +<para +>És molt útil que una fórmula pugui contenir referències a altres cel·les, de manera que <userinput +>=B4+A3</userinput +> calcularà la suma dels valors en les cel·les B4 i A3, i aquest càlcul serà actualitzat cada vegada que es canviïn les cel·les B4 o A3.</para> +<para +>Així com en la suma, una fórmula pot usar el símbol <keycap +>-</keycap +> per a restar, <keycap +>*</keycap +> per a multiplicar, i <keycap +>/</keycap +> per dividir. Els símbols de parèntesis <keycap +>(</keycap +> i <keycap +>)</keycap +> també es poden usar de la mateixa manera que en àlgebra, per a que pugueu introduir fórmules més complexes com <userinput +>=((B10 + C3) *5 - F11) / 2 </userinput +>.</para> + +<para +>Les cel·les que contenen una fórmula seran marcades amb un petit triangle blau en la cantonada inferior esquerra si el quadre de selecció <guilabel +>Mostra indicador de fórmula</guilabel +> en la pàgina <guilabel +>Preferències</guilabel +> del diàleg de <link linkend="configdialog" +>configuració</link +> de &kspread; està marcat.</para> +<para +>&kspread; també inclou un gran nombre de funcions predefinides per càlculs com els estadístics, trigonomètrics i financers. El seu ús s'examinarà amb major profunditat en una <link linkend="formulas" +>secció posterior</link +> d'aquest manual, però si esteu interessat en aquest tema escolliu <guimenuitem +>Funció...</guimenuitem +> des del menú <guimenu +>Insereix</guimenu +> i feu un cop d'ull al quadre de diàleg <guilabel +>Funció</guilabel +> que es mostrarà.</para> +<para +>Tanmateix, ara com ara, la funció <userinput +>SUM</userinput +> pot ser interessant, atès que calcula la suma de tots els valors en una àrea de cel·les especificades. Per exemple, <userinput +>=SUM(B4:C10)</userinput +> calcula la suma de tots els valors en l'àrea de cel·les des de B4 fins a C10.</para> +<para +>Si &kspread; mostra una fila de símbols <keycap +>#</keycap +> quan heu introduït la vostra fórmula això normalment voldrà dir que no pot entendre el que s'ha introduït, però si la fila de símbols <keycap +>#</keycap +> finalitza amb una petita fletxa vermella això tan sols voldrà dir que la cel·la no és prou ample per a mostrar el resultat complet, en aquest cas podeu o bé fer les cel·les més amples o canviar el seu <link linkend="formatdata" +>format</link +> per a que el resultat s'ajusti de la forma adequada.</para> + +<sect2 id="recalc"> +<title +>Recalcular</title> +<para +>Si està marcat <guilabel +>Recàlcul automàtic</guilabel +> en el quadre de diàleg <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guisubmenu +>Full</guisubmenu +><guisubmenu +>Propietats del full</guisubmenu +> </menuchoice +>, &kspread; recalcula els valors de les cel·les quan en el full hi ha algun canvi que les afecta.</para> +<para +>Quan per a el full actual no està marcada <guilabel +>Recàlcul automàtic</guilabel +>, li podeu indicar a &kspread; que realitzi un recàlcul automàtic en qualsevol moment usant l'opció <guimenuitem +>Recàlcul automàtic</guimenuitem +> o <guimenuitem +>Recalcula document</guimenuitem +> en el menú <guimenu +>Eines</guimenu +> o la seva drecera <keycombo action="simul" +>&Maj;<keysym +>F9</keysym +></keycombo +> o <keysym +>F9</keysym +>.</para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="sort"> +<title +>Ordenar les dades</title> +<para +>En l'exemple simple mostrat a sota, les dades consisteixen en els noms i països d'una sèrie de montanyes junt amb les seves alçades sobre el nivell del mar. &kspread; pot ordenar dites dades en diferents maneres.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="sort1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Instantània de les dades ordenades</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Poder voleu tenir les dades ordenades pel nom i en ordre alfabètics. Per fer-ho, seleccioneu l'àrea on estan les dades (en aquest cas, A2:C7) i escollir <guimenuitem +>Ordena...</guimenuitem +> del menú <guimenu +>Dades</guimenu +>. Això obre el quadre de diàleg <guilabel +>Ordenació</guilabel +></para +> +<para +>La ordenació es fa alfanumèricament, i és sensible a la caixa (majúscules i minúscules). Els números van abans de les lletres i les majúscules van abans que les minúscules, de manera que les cel·les que contenen les entrades <userinput +>Cat</userinput +>, <userinput +>bar</userinput +>, <userinput +>77</userinput +> i <userinput +>Bat</userinput +> s'ordenaran de la següent manera: <emphasis +>77 Bat Cat bar</emphasis +>.</para> +<!-- Obsolete, AFAICT (Phil) +<para +>The <guimenuitem +>Sort Increasing</guimenuitem +> and <guimenuitem +>Sort +Decreasing</guimenuitem +> options from the <guimenu +>Data</guimenu +> menu options +sort the data according to the contents of the cells in the left column of the +selected area. For more complex sorting select <menuchoice +><guimenu +>Data +</guimenu +><guimenuitem +>Sort...</guimenuitem +></menuchoice +> to bring up the +<guilabel +>Sort</guilabel +> dialog box.</para> +--> +<para +>Anant a la pàgina <guilabel +>Criteris d'ordenació</guilabel +> d'aquest quadre de diàleg podreu <guilabel +>Ordenar files</guilabel +> o <guilabel +>Ordenar columnes</guilabel +>.Si activeu el quadre <guilabel +>La primera fila conté la capçalera</guilabel +>, les dades de la primera fila no s'inclouran en la operació d'ordenació. Podeu escollir quina columna o quina fila de dades s'utilitzarà com a primera clau d'ordenació i, si voleu, utilitzar altres columnes o files com a claus secundaries i terciaries. Utilitzant l'exemple de la instantània anterior, en escollir la columna B com a la primera clau i la columna C com a la segona, les dades s'ordenaran per països i, per cada país, per l'alçada.</para> + +<para +>La pàgina <guilabel +>Opcions</guilabel +> del diàleg us permet ordenar utilitzant un ordre propi com, per exemple, Gener, Febrer, ... en lloc del alfanumèric. Si seleccioneu <guilabel +>Còpia el format de la cel·la (vores, colors, estil de text)</guilabel +>el format de la cel·la es mou amb el contingut de la mateixa. Si desactiveu l'opció <guilabel +>Ordenació sensible a la caixa</guilabel +> l'ordenació no diferenciarà entre majúscules i minúscules. </para> +</sect1> + + +<sect1 id="statusbarsum"> +<title +>La barra d'estat calculadora de resum</title> +<para +>A la part final esquerra de la barra d'estat es mostra un resum dels valors en les cel·les seleccionades. D'acord amb la configuració de la llista desplegable <guilabel +>Mètode de càlcul:</guilabel +> en la pàgina <guilabel +>Miscel·lània</guilabel +> del diàleg de configuració de &kspread; el resum pot ser:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sum</guilabel +></term> +<listitem +><para +>El valor que es mostra és la suma dels valors en les cel·les seleccionades. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Min</guilabel +></term> +<listitem +><para +>El valor que es mostra és el mínim dels valors en les cel·les seleccionades. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Max</guilabel +></term> +<listitem +><para +>El valor que es mostra és el màxim dels valors en les cel·les seleccionades. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mitjana</guilabel +></term> +<listitem +><para +>El valor que es mostra és la mitjana dels valors en les cel·les seleccionades. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Comptador</guilabel +></term> +<listitem +><para +>El valor que es mostra és el número de cel·les que contenen valors numèrics. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Cap</guilabel +></term> +<listitem +><para +>No es realitza cap càlcul de resum. </para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>El mètode de càlcul també es pot canviar fent clic <mousebutton +>dret</mousebutton +> sobre l'àrea de resum del resultat del càlcul de la barra d'estat i escollint un element des del menú emergent.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="saving"> +<title +>Desar el vostre treball</title> +<para +>&kspread; desa tot el document, el qual pot incloure un o més fulls de treball, com un únic fitxer de document.</para> +<para +>Si heu creat un document nou o voleu desar un existent amb un nom diferent, useu <menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +><guimenuitem +>Desa com...</guimenuitem +></menuchoice +> Això us conduirà al quadre de diàleg comuna de &kde; <guilabel +>Desa document com</guilabel +>. Escolliu la carpeta a on voleu desar el document i introduïu un nom de fitxer adequat dintre del quadre de text <guilabel +>Localització:</guilabel +>. Els documents de &kspread; normalment es desen automàticament amb la extensió <filename +>.ksp</filename +>, no necessitareu afegir-la al nom de fitxer, però assegureu-vos de que la selecció de <guilabel +>Filtre:</guilabel +> està establerta a &kspread;.</para> +<para +>Per a desar el vostre document sense canviar el seu nom, simplement useu <menuchoice +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +><guimenuitem +>Desa</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>També podeu desar un document de &kspread; en un format extern: Mireu la secció sobre importació i exportació per obtenir més informació sobre com fer-ho.</para> +<para +>Quan deseu una versió modificada d'un document existent, &kspread; desarà la versió anterior com a un fitxer de còpia de seguretat, afegint un símbol <literal +>~</literal +> al final del nom de fitxer.</para> +<para +>&kspread; pot proveir alguna protecció contra la pèrdua del vostre treball per una caiguda del sistema o per haver tancat &kspread; sense desar el document actual. Fa això desant automàticament cada pocs minuts l'última versió del document en la que esteu treballant usant un nom de fitxer modificat. La versió desada automàticament serà esborrada normalment la propera vegada que deseu el document, de manera que tan sols existirà si està més actualitzada que la versió que es va desar manualment. Quan obriu un document, &kspread; comprova per a veure si hi ha una versió desada automàticament, i si en troba una, us ofereix obrir-la en el seu lloc.</para> +<para +>Els documents desats automàticament es desen amb un nom de fitxer de la forma <filename +>.elvostrefitxer.autosave</filename +> (tingueu present el punt al començament), de manera que <filename +>fullcalcul1.ksp</filename +> es desaria automàticament com a <filename +>.fullcalcul1.ksp.autosave</filename +>. La característica del desat automàtic és <link linkend="configinterface" +>configurable per l'usuari</link +>.</para> + +<sect2 id="templates"> +<title +>Plantilles</title> +<para +>Si aneu a crear un munt de documents similars podeu estalviar temps i problemes creant primer una plantilla i usant-la després com a base per als documents individuals.</para> +<para +>Per a fer-ho, primer creeu un document que contingui els elements comuns, després deseu-lo com a plantilla escollint <menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +><guimenuitem +>Crea una plantilla a partir d'un document...</guimenuitem +></menuchoice +> Fent això s'obrira el quadre de diàleg <guilabel +>Crea plantilla</guilabel +>. Introduïu un nom per a la vostra nova plantilla en el quadre de text <guilabel +>Nom:</guilabel +> i premeu <guibutton +>Bé</guibutton +>. La propera vegada que comenceu un document nou escollint <menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +><guimenuitem +>Nou</guimenuitem +></menuchoice +> o la propera vegada que inicieu &kspread;, el quadre de diàleg <guilabel +>Escull</guilabel +> us indicarà l'opció de crear el nou document des de la vostra plantilla.</para> +<para +>El quadre de diàleg <guilabel +>Crea plantilla</guilabel +> també us permet escollir una imatge diferent per a mostrar sobre el nom de plantilla en el quadre de diàleg <guilabel +>Escull</guilabel +>, i us permet desar les vostres plantilles sota noms de grups diferents, els quals apareixeran com a pàgines de pestanya diferents en el quadre de diàleg <guilabel +>Escull</guilabel +>.</para> +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="printing"> +<title +>Imprimir un full de càlcul</title> +<para +>Imprimir un full de càlcul bàsicament es fa seleccionant <menuchoice +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +><guimenuitem +>Imprimeix...</guimenuitem +></menuchoice +> el qual farà aparèixer el quadre de diàleg de la <guilabel +>Impressió</guilabel +> comuna de &kde; a on podeu escollir, entre altres opcions, la impressora a usar, el nombre de còpies i si s'imprimiran totes o tan sols les pàgines seleccionades.</para> +<para +>Per omissió, &kspread; imprimirà tots els elements en el full de treball actual, però ho podeu restringir seleccionant primer l'àrea a imprimir i escollint després <guimenuitem +>Defineix el rang d'impressió</guimenuitem +> des del submenú <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guisubmenu +>Abast d'impressió</guisubmenu +> </menuchoice +>.</para> +<para +>&kspread; imprimirà tantes pàgines com siguin necessàries per a incloure tots els elements del full de treball actual. Podeu veure ràpidament com es van a dividir en pàgines separades per a la impressió marcant el quadre <menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +><guimenuitem +>Mostra les vores de pàgina</guimenuitem +></menuchoice +>. Els límits de cada pàgina impresa seran marcats amb línies colorejades en el full de treball.</para> + +<para +>Per a una visualització més detallada del que s'enviarà a la impressora, incloent tot el que s'ha demanat incloure en les capçaleres i els peus de pàgina (veure més avall), escolliu <menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Vista prèvia d'impressió...</guimenuitem +></menuchoice +></para> + +<para +>Per a millorar l'aparença de la sortida impresa, podeu canviar el tipus de lletra, colors, vores i mides de les cel·les en el full de treball, mireu la secció <link linkend="formatspread" +>Formatar un full de càlcul</link +> per a més detalls sobre com fer això.</para> + +<para +>També podeu utilitzar el quadre de diàleg <guilabel +>Disposició de pàgina</guilabel +>, invocant-lo seleccionant <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guimenuitem +>Disposició de pàgina...</guimenuitem +></menuchoice +>, per a canviar la orientació de les pàgines impreses, la mida del paper (aquest l'haureu d'ajustar per a la vostra impressora) i la mida de les vores de pàgina.</para> +<para +>La pàgina <guilabel +>Capçalera i peu</guilabel +> del quadre de diàleg <guilabel +>Disposició de pàgina</guilabel +> també us permet afegir text, incloent elements com el nom de fitxer, la data i el número de pàgina a la capçalera o al peu de cada pàgina impresa.</para> +<para +>La secció <guilabel +>Interval</guilabel +> de la pàgina <guilabel +>Opcions</guilabel +> de el quadre de diàleg <guilabel +>Disposicio de pàgina</guilabel +> proveeix una manera alternativa de restringir la sortida impresa a simplement una part del full de treball i us permet repetir les columnes o files seleccionades en cada pàgina impresa. Aquesta pàgina també us permet seleccionar si s'ha d'imprimir o no la graella, indicadors de comentari i de fórmula, objectes i diagrames. En la secció <guilabel +>Escala d'impressió</guilabel +> podeu establir un factor d'escala o limitar el nombre de pàgines a imprimir.</para> + +</sect1> + +</chapter> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat0.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat0.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..b44e4dd4 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat0.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat1.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..64342073 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat1.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat2.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat2.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..0642195b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat2.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat3.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat3.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..0b473e74 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat3.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat4.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat4.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..062fdaca --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat4.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat5.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat5.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..77e6970b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat5.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat6.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat6.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..8dca31fc --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat6.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat7.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat7.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a8725f1d --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellformat7.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellprotection1.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellprotection1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..fc701d35 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellprotection1.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellprotection2.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellprotection2.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..2b5bf4fb --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/cellprotection2.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/commands.docbook b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/commands.docbook new file mode 100644 index 00000000..4b086dfd --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/commands.docbook @@ -0,0 +1,2675 @@ +<chapter id="commands"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Pamela</firstname +> <surname +>Robert</surname +> <affiliation +> <address +><email +>pamroberts@blueyonder.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> +</chapterinfo +> +<title +>Referència de comandaments</title> + +<sect1 id="filemenu"> +<title +>El menú <guimenu +>Fitxer</guimenu +></title> +<para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Nou</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Crea un document nou.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Obre...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Obre un document existent.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Obre recent</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Obre un document existent</action +> seleccionant-lo des d'una caixa combo de fitxers usats recentment.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Desa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Desa el document.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Desa com a...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Desa el document amb un nou nom o format.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Refresca</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Torna a carregar el document.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Importa...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Importa altres documents.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Exporta...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Desa un document en qualsevol format suportat.</action +> El document no es convertirà al fitxer exportat. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Correu...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Envia el fitxer com a adjunt en un correu electrònic.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Crea una plantilla des d'un document...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Crea una <link linkend="templates" +>plantilla</link +> de &kspread; basada en aquest document. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Imprimeix...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Imprimeix el document.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Vista prèvia d'impressió...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Visualitza el document tal i com serà imprimit.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Informació del document</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Visualitza o introdueix informació quant al document i l'autor.</action +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Tanca</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Tanca el document actual però deixa &kspread; obert. </action +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fitxer</guimenu +> <guimenuitem +>Abandona</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Surt</action +> de &kspread;.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> + +</sect1> + +<sect1 id="editmenu"> +<title +>El menú <guimenu +>Edita</guimenu +></title> +<para> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Desfés</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Desfà l'última acció.</action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Maj;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Refés</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Refà l'última acció desfeta.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Talla</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Situa els ítems seleccionats dintre del portapapers i els elimina de la localització original.</action +> Si després feu una operació <guimenuitem +>Enganxa</guimenuitem +>, els ítems seran inserits a la nova localització. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Copia els ítems seleccionats al portapapers.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Enganxa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Enganxa els ítems des del portapapers a les cel·les seleccionades.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Enganxat especial...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Formes d'enganxat especial.</action +> Per a més detalls mireu les seccions <link linkend="specialpaste" +>Altres modes d'enganxat</link +> i <link linkend="sumspecialpaste" +>Aritmètica usant l'enganxat especial</link +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Enganxa amb inserció</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mou el contingut de l'àrea d'enganxat a la dreta o a sota i enganxa els ítems des del portapapers a les cel·les seleccionades.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Omple</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Omple l'àrea seleccionada amb els valors del primer joc d'ítems.</action +> Estan suportades totes quatre direccions. Tingueu present que el terme "joc d'ítems" descriu el primer joc de valors que es veuen en la direcció d'omplenat. Si la direcció d'omplenat és Esquerra, llavores el primer joc d'ítems serà l'última columna de la selecció. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Cerca...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Cerca les cel·les que contenen el text indicat.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keysym +>F3</keysym +> </shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Cerca següent</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Cerca la següent cel·la que contingui el text indicat.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Maj;<keycap +>F3</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Cerca anterior</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Cerca la cel·la anterior que contingui el text indicat.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Substitueix...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Cerca i substitueix el text indicat en les cel·les.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Neteja</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Neteja el <guimenuitem +>Text</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Comentari</guimenuitem +>, la <guimenuitem +>Validesa</guimenuitem +> o els <guimenuitem +>Atributs condicionals de cel·la</guimenuitem +> des de les cel·les seleccionades.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Esborra</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Esborra tot el que hi hagi en les cel·les seleccionades.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Elimina enllaç</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Elimina l'enllaç però segeix mostrant el text.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Atributs condicionals se cel·la...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Afegeix o modifica els atributs condicionals de cel·la.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Validesa...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Estableix o modifica els criteris de comprovació d'error i emet missatges d'alerta per a les cel·les seleccionades.</action +> Per a més detalls mireu <link linkend="validcheck" +>Comprovar la validesa</link +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Edita</guimenu +> <guimenuitem +>Modifica cel·la</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Per a modificar in situ les cel·les seleccionades.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> +<!-- +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenu +>Edit</guimenu> +<guimenuitem +>Transform Object...</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Rotate, scale or move the selected object.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> +--> +</variablelist> +</para> +</sect1> + +<sect1 id="viewmenu"> +<title +>El menú <guimenu +>Visualitza</guimenu +></title> +<para> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Vista nova</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Obre una nova instància de &kspread; amb el mateix document.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Maj;<keycap +>W</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Tanca totes les vistes</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Tanca totes les instàncies obertes de &kspread;.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Divideix la vista</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Divideix la vista actual en dues parts.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Elimina la vista</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Elimina la vista actual.</action +> (Si la finestra conté dues o més vistes). </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Orientació del divisor</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Canvia el divisor de la vista a <guilabel +>Horitzontal</guilabel +> o <guilabel +>Vertical</guilabel +>.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Vés a la cel·la...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Canvia el focus de &kspread; per a mostrar cel·les definides.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra/Oculta les vores de pàgina</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Canvia el marcat de les vores de pàgina impreses en el full amb línies vermelles. </action> +</para +></listitem> +</varlistentry> +<!-- +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenu +>View</guimenu> +<guimenuitem +>Show/Hide Comment Indicator</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Toggle marking of cell comments.</action> +If a cell contains a comment and this option is selected, a small red triangle +is shown in the upper right corner of the cell. +</para +></listitem> +</varlistentry> +--> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +> <guimenuitem +>Apropa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Augmenta o disminueix l'ampliació usada per a visualitzar el full de càlcul. El rang va des del 33% al 500%. </action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</para> +</sect1> + + +<sect1 id="insertmenu"> +<title +>El menú <guimenu +>Insereix</guimenu +></title> +<para> +<variablelist> + +<!-- OBSOLETE <varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenu +>Insert</guimenu> +<guimenuitem +>Sheet</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Add another worksheet.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry +>--> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Insereix</guimenu +> <guimenuitem +>Comentari de cel·la</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +><guimenuitem +>Afegeix/Modifica un comentari...</guimenuitem +> o <guimenuitem +>Elimina comentari</guimenuitem +>.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Insereix</guimenu +> <guimenuitem +>Funció...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Insereix una funció matemàtica.</action +> Per a més detalls mireu la secció <link linkend="formulas" +>Fórmules</link +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Insereix</guimenu +> <guimenuitem +>Sèries...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Insereix una sèrie.</action +> Per a més detalls mireu la <link linkend="series" +>Sèries</link +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Insereix</guimenu +> <guimenuitem +>Enllaç...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Insereix un enllaç.</action +> Per a més detalls mireu la <link linkend="hyper" +>Cel·les d'enllaç</link +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Insereix</guimenu +> <guimenuitem +>Caràcter especial...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Insereix un caràcter especial dintre de la cel·la seleccionada.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Insereix</guimenu +> <guimenuitem +>Objecte...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Encasta un altra document de &koffice; dintre del full.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Insereix</guimenu +> <guimenuitem +>Diagrama</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Insereix un diagrama.</action +> Per a més detalls mireu la secció <link linkend="insertchart" +>Inserir un diagrama</link +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Insereix</guimenu +> <guimenuitem +>Imatge</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Obre el diàleg de fitxers estàndard de &kde;</action +> per a inserir una imatge. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Insereix</guimenu +> <guimenuitem +>Dades externes</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Insereix dades <guilabel +>Des d'una base de dades...</guilabel +>, <guilabel +>Des d'un fitxer de text...</guilabel +> o <guilabel +>Des del portapapers...</guilabel +></action +> Per a més detalls mireu en la secció <link linkend="insertdata" +>Insereix dades externes</link +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</para> +</sect1> + +<sect1 id="formatmenu"> +<title +>El menú <guimenu +>Format</guimenu +></title> +<para +><variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Format</guimenu +> <guimenuitem +>Format de cel·la...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Formata les cel·les seleccionades</action +> Per a més detalls mireu la secció <link linkend="formatspread" +>Formatar fulls de càlcul</link +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +> <guimenuitem +>Propietats</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Obre un diàleg</action +> per a canviar les propietats d'un objecte o d'una imatge inserida. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +> <guimenuitem +>Canvia l'angle...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Canvia l'angle del text mostrat en les cel·les seleccionades. </action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +> <guimenuitem +>Disminueix la sagnia</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mou el text en les cel·les seleccionades cap a l'esquerra.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +> <guimenuitem +>Incrementa la sagnia</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mou el text en les cel·les seleccionades cap a la dreta.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +> <guimenuitem +>Incrementa la precisió</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Incrementa la precisió mostrada dels números en en les cel·les seleccionades.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +> <guimenuitem +>Disminueix la precisió</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Disminueix la precisió mostrada dels números en en les cel·les seleccionades.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +> <guimenuitem +>Ajusta fila i columna</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Estableix les mides de files i columnes per a mostrar les cel·les seleccionades adequadament.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +> <guimenuitem +>Fila</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Canvia la mida, iguala, oculta o mostra les files.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +> <guimenuitem +>Columna</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Canvia la mida, iguala, oculta o mostra les columnes.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +> <guimenuitem +>Full</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Elimina, oculta, mostra el full de treball o configura les propietats avançades del full.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +> <guimenuitem +>Format automàtic...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Formata automàticament les cel·les seleccionades: Un diàleg us permet escollir entre els dos formats proposats.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +> <guimenuitem +>Gestor d'estils</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Crea, modifica o esborra estils de format de cel·la.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +> <guimenuitem +>Estil</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Aplica un estil a les cel·les seleccionades.</action +> Per a gestionar els estils useu <menuchoice +> <guimenu +>Format</guimenu +><guimenuitem +>Gestor d'estils...</guimenuitem +> </menuchoice +> </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +> <guimenuitem +>Crea estil a partir de la cel·la...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Crea un estil nou a partir del format de la cel·la seleccionada.</action +> Per a gestionar els estils useu <menuchoice +> <guimenu +>Format</guimenu +><guimenuitem +>Gestor d'estils...</guimenuitem +> </menuchoice +> </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +> <guimenuitem +>Disposició de pàgina...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Format de disposició per al paper imprès.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +> <guimenuitem +>Rang d'Impressió</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Defineix o reinicia el rang de la impressió.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist +></para> +</sect1> + +<sect1 id="datamenu"> +<title +>El menú <guimenu +>Dades</guimenu +></title> +<para +><variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Dades</guimenu +> <guimenuitem +>Ordena...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Ordena les dades en les cel·les seleccionades.</action +> Per a més detalls mireu la secció <link linkend="sort" +>Ordenar les dades</link +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Dades</guimenu +> <guimenuitem +>Text a columnes...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Aquesta opció intenta interpretar el text en les cel·les seleccionades com a dades <acronym +>CSV</acronym +>, situant cada ítem en una cel·la diferent en la fila. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Dades</guimenu +> <guimenuitem +>Insereix columnes</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Insereix columnes noves a l'esquerra de les columnes seleccionades. </action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Dades</guimenu +> <guimenuitem +>Insereix files</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Insereix files noves files a sota de les files seleccionades. </action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Dades</guimenu +> <guimenuitem +>Elimina columnes</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Elimina les columnes seleccionades.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Dades</guimenu +> <guimenuitem +>Elimina files</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Elimina les files seleccionades.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Dades</guimenu +> <guimenuitem +>Insereix cel·les...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Inserix cel·les noves.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Dades</guimenu +> <guimenuitem +>Elimina cel·les...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Elimina les cel·les seleccionades.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Dades</guimenu +> <guimenuitem +>Fusiona les cel·les</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Fusiona les cel·les seleccionades.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Dades</guimenu +> <guimenuitem +>Dissocia les cel·les</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Dissocia les cel·les prèviament fusionades. </action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Dades</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra l'àrea...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Canvia el focus de &kspread; per a que mostri una àrea prèviament anomenada.</action +> Per a més detalls mireu la secció <link linkend="namedareas" +>Cel·les i àrees amb nom</link +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Dades</guimenu +> <guimenuitem +>Subtotals...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Crea diferents tipus de subtotals a una base de dades.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Dades</guimenu +> <guimenuitem +>Cerca de finalitats...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Obre la caixa de diàleg Aconsegueix objectiu.</action +> Per a més detalls mireu <link linkend="goalseek" +>Aconseguir els objectius</link +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Dades</guimenu +> <guimenuitem +>Consolida...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Consolida les dades.</action +> Per a més detalls mireu la secció <link linkend="consolidate" +>Consolidar les dades</link +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist +></para> +</sect1> + +<sect1 id="toolsmenu"> +<title +>El menú <guimenu +>Eines</guimenu +></title> +<para +><variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Ortografia...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Comprova l'ortografia de les paraules en el full de treball.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Llistes personalitzades...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Visualitza o rectifica les sèries especials de paraules que són reconegudes per &kspread;.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Protegeix el full...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para> +<action +>Protegeix el full amb una contrasenya. Apareixerà una caixa de diàleg per a demanar una contrasenya. En treure la marca d'aquesta opció se us demana la contrasenya per a desprotegir el full. El protegir un full vol dir protegir totes les cel·les en el full. En un full protegit, les cel·les no es poden tornar a formatar o sobreescriure.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Protegeix el document...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para> +<action +>Protegeix el document amb una contrasenya. Apareixerà una caixa de diàleg per a demanar una contrasenya. En treure la marca d'aquesta opció se us demana la contrasenya per a desprotegir el document. En un document protegit, els fulls no es poden tornar a nomenar o eliminar. El protegir un document no vol dir que cada full individualment estigui protegit.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Maj;<keysym +>F9</keysym +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Recalcula el full</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Torna a calcular les fórmules en el full actual.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keysym +>F9</keysym +> </shortcut +> <guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Recalcula el document</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Torna a calcular tots els fulls.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +> <guimenuitem +>Insereix un calendari...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Insereix un calendari en el vostre full. Un diàleg us demana les dates de començament i final. El calendari corresponent és inserit des de la cel·la actual. </action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist +></para> +</sect1> + +<sect1 id="settingsmenu"> +<title +>El menú <guimenu +>Arranjament</guimenu +></title> +<para +><variablelist> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra/Oculta la barra d'estat</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra o oculta la barra d'estat.</action +> La barra d'estat mostra informació addicional per als ítems seleccionats i els càlculs instantanis de les cel·les seleccionades. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra/Oculta la barra de pestanyes</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra o oculta la barra de pestanyes.</action +> Es pot accedir a tots els fulls del document actual a través de la barra de pestanyes. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra/Oculta la barra de fórmula</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra o oculta la barra de fórmula.</action +> La barra de fórmula es pot usar per editar el contingut de la cel·la seleccionada. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Barres d'eines</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra o oculta les barres d'eines: <guilabel +>Fitxer</guilabel +>, <guilabel +>Edita</guilabel +>, <guilabel +>Navegació</guilabel +>, <guilabel +>Format</guilabel +> i <guilabel +>Color/Vores</guilabel +>.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Configura dreceres...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Configura les dreceres de teclat usades per &kspread;.</action +> Per a més detalls mireu la secció <link linkend="configshort" +>Configura dreceres</link +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Configura barres d'eines...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Configura les barres d'eines.</action +> La secció sobre <link linkend="configtoolbars" +>configurar les barres d'eines</link +> conté més informació. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +> <guimenuitem +>Configura &kspread;...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Configuració general de &kspread;.</action +> Per a més detalls mireu la secció <link linkend="configdialog" +>Configurar &kspread;</link +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + + +</variablelist +></para> +</sect1> + +<sect1 id="helpmenu"> +<title +>El menú <guimenu +>Ajuda</guimenu +></title> +&help.menu.documentation; </sect1> + +<sect1 id="rmbmenu"> +<title +>El menú del &BDR;</title> +<para +>Aquesta secció descriu els ítems en el menú emergent obtingut en fer clic <mousebutton +>dret</mousebutton +> sobre cel·les, files o columnes seleccionades. </para> + +<para +><variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenuitem +>Format de cel·la...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Formata les cel·les seleccionades</action +> Per a més detalls mireu la secció <link linkend="formatspread" +>Formatar fulls de càlcul</link +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenuitem +>Talla</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Situa els ítems seleccionats dintre del portapapers.</action +> Si després feu un <guilabel +>Enganxa</guilabel +>, els ítems seran moguts des de la localització original a la nova. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenuitem +>Copia</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Copia els ítems seleccionats dintre del portapapers.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenuitem +>Enganxa</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Enganxa els ítems des del portapapers a les cel·les seleccionades. </action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Enganxat especial...</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Formes d'enganxat especial.</action +> Per a més detalls mireu les seccions <link linkend="specialpaste" +>Altres modes d'enganxat</link +> i <link linkend="sumspecialpaste" +>Aritmètica usant l'enganxat especial</link +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Enganxa amb inserció</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Enganxa des del portapapers a les cel·les seleccionades, movent les cel·les anteriors per a fer lloc.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Esborra</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Esborra els continguts de les cel·les seleccionades.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Ajusta fila i columna</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Canvia la mida de la fila i la columna per a que mostrin les cel·les seleccionades completament.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Omissió</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Estableix els formats per omissió per a les cel·les seleccionades.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Nom d'àrea...</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Anomena l'àrea seleccionada.</action +> Per a més detalls mireu la secció <link linkend="namedareas" +>Àrees amb nom</link +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Canvia la mida de la fila...</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Canvia l'alçada de la fila seleccionada.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Ajusta fila</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Canvia l'alçada de la fila seleccionada per a mostrar les cel·les completament.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Canvia la mida de la columna...</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Canvia l'ample de la columna seleccionada.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Ajusta columna</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Canvia l'ample de la columna seleccionada per a mostrar les cel·les completament.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Insereix cel·les...</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Insereix cel·les noves a la localització seleccionada, movent les cel·les existents per a fer lloc.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Elimina cel·les...</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Elimina les cel·les seleccionades, movent les altres cel·les per ocupar l'espai deixat per les cel·les eliminades.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Insereix files</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Insereix files noves files a sota de les files seleccionades. </action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Elimina files</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Elimina les files seleccionades.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Oculta files</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Oculta les files seleccionades.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Mostra files</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra les files seleccionades. Per a mostrar les files ocultes haureu de seleccionar un rang de files que incloguin les files ocultes.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Insereix columnes</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Insereix columnes noves a l'esquerra de les columnes seleccionades. </action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Elimina columnes</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Elimina les columnes seleccionades.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Oculta Columnes</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Oculta les columnes seleccionades.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Mostra columnes</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Mostra les columnes seleccionades. Per a mostrar les columnes ocultes haureu de seleccionar un rang que inclogui les columnes ocultes.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Afegeix/Modifica comentari...</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Afegeix o modifica un comentari a la cel·la seleccionada.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Llista de selecció...</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Us permet seleccionar i enganxar text des de qualsevol cel·la de la selecció actual dintre de la cel·la seleccionada.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice> +<guimenuitem +>Mostrar paraules relacionades</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Obre la caixa de diàleg <guilabel +>Paraules relacionades</guilabel +>.</action +> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist +></para> +</sect1> + +<sect1 id="othershort"> +<title +>Altres dreceres</title> +<para +>Aquesta secció descriu les dreceres de teclat de &kspread; usades per a operacions que no apareixen en cap dels menús.</para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>Fletxes de cursor</keysym +></keycombo> +</term> +<listitem +><para +><action +>Si la cel·la seleccionada està ocupada llavores mou el cursor de la cel·la cap al començament o final del bloc ocupat en la fila o columna actual. Si la cel·la seleccionada no està ocupada llavores mou el cursor de la cel·la cap al començament o final del bloc de cel·les no ocupades en la fila o columna actual. </action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Maj;<keysym +>Fletxes de cursor</keysym +></keycombo> +</term> +<listitem +><para +><action +>Si la cel·la seleccionada està ocupada llavores selecciona totes les cel·les ocupades fins al començament o final d'aquest bloc de cel·les ocupades en la fila o columna actual. Si la cel·la seleccionada no està ocupada llavores selecciona totes les cel·les no ocupades fins al començament o final d'aquest bloc de cel·les no ocupades en la fila o columna actual. </action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keysym +>Pàg. avall</keysym> +</term> +<listitem +><para +><action +>Mou el cursor 10 cel·les cap avall.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keysym +>Pàg. amunt</keysym> +</term> +<listitem +><para +><action +>Mou el cursor 10 cel·les cap amunt.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>AvPàg</keysym +></keycombo> +</term> +<listitem +><para +><action +>Mou cap al full següent.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>RePàg</keysym +></keycombo> +</term> +<listitem +><para +><action +>Mou cap al full anterior.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keysym +>F4</keysym> +</term> +<listitem +><para +><action +>Canvia la referència a la cel·la</action +> entre els tipus de referència normal i <link linkend="absolute" +>absoluta</link +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>&</keysym +></keycombo> +</term> +<listitem +><para +><action +>Afegeix una vora a les cel·les seleccionades.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>$</keysym +></keycombo> +</term> +<listitem +><para +><action +>Mostra el valor de les cel·les seleccionades en format de moneda.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>%</keysym +></keycombo> +</term> +<listitem +><para +><action +>Mostra el valor de les cel·les seleccionades en format de percentatge.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>^</keysym +></keycombo> +</term> +<listitem +><para +><action +>Mostra el valor de les cel·les seleccionades en format científic.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>#</keysym +></keycombo> +</term> +<listitem +><para +><action +>Mostra el valor de les cel·les seleccionades en format de data.</action +> El valor es pren com al nombre de dies des de l'1 de gener de 1990. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>@</keysym +></keycombo> +</term> +<listitem +><para +><action +>Mostra el valor de les cel·les seleccionades en format d'hora.</action +> El valor es pren com al nombre de segons des de mitjanit. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keysym +>!</keysym +></keycombo> +</term> +<listitem +><para +><action +>Mostra el valor de les cel·les seleccionades en format numèric normal.</action +> </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +</chapter> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/config.docbook b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/config.docbook new file mode 100644 index 00000000..fecd6fa5 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/config.docbook @@ -0,0 +1,210 @@ +<chapter id="configure"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Pamela</firstname +> <surname +>Robert</surname +> <affiliation +> <address +><email +>pamroberts@blueyonder.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> +</chapterinfo +> +<title +>Configurar les dreceres de &kspread; i les barres d'eines</title> + +<sect1 id="configshort"> +<title +>Dreceres</title> +<para +>Per a canviar les dreceres de teclat usades per &kspread; seleccioneu <menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +><guimenuitem +>Configura dreceres...</guimenuitem +></menuchoice +> Això mostrarà una caixa de diàleg com la que es mostra a sota. </para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="shortcut1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Instantània 1 amb la configuració de dreceres</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +<para +>Cerqueu a través de la llista fins trobar l'acció que voleu afegir o per a la que voleu canviar la drecera de teclat i seleccioneu-la fent clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> sobre el nom. Si introduïu el nom de l'acció en la barra de recerca de a sobre, podreu trobar l'acció desitjada més ràpidament. Llavores podreu canviar a drecera seleccionant el botó de ràdio <guilabel +>Cap</guilabel +>, <guilabel +>Omissió</guilabel +> o <guilabel +>A mida</guilabel +>, o fent clic sobre el botó gran en l'àrea <guilabel +>Drecera per a l'acció seleccionada</guilabel +>.</para> +<para +>S'obrirà el diàleg <guilabel +>Configura drecera</guilabel +>. </para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="shortcut2.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Configuració simple de les dreceres</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +<para +>Ara podeu simplement prémer la combinació de tecles que voleu com a drecera, per exemple <keycombo action="simul" +> &Ctrl;&Maj;<keycap +>S</keycap +></keycombo +>. La caixa de diàleg <guilabel +>Configura drecera</guilabel +> es tancarà tan aviat com es configuri la drecera. </para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="shortcut3.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Configuració avançada de les dreceres</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +<para +>També podeu fer clic sobre el botó <guibutton +>Avançat >></guibutton +> en la caixa de diàleg <guilabel +>Configura drecera</guilabel +> per a tenir accés a més opcions. Allí podreu configurar una <guilabel +>Drecera primària:</guilabel +> i una <guilabel +>Drecera alternativa:</guilabel +>. Fins i tot podreu escollir el <guilabel +>Mode multi-tecla</guilabel +>, el qual us permet afegir tecles addicionals per a la drecera. </para> +<para +>Configurant la drecera amb la caixa de diàleg simple s'estableix la drecera primària. </para> + +<sect2 id="userdefmenus"> +<title +>Menús definits per l'usuari</title> +<para +>Podeu afegir el vostre propi menú emergent a &kspread; de manera que prement una combinació de tecles es farà aparèixer el menú i després prement una segona tecla, o usant les tecles de <keysym +>Amunt</keysym +> i <keysym +>Avall</keysym +> i prement &Intro;, es seleccionarà l'ítem amb focus.</para> +<para +>Per a fer-ho, afegiu una drecera <guilabel +>A mida</guilabel +> per a cadascuna de les accions que voleu que apareguin en el menú i en el diàleg <guilabel +>Configura drecera</guilabel +>, marqueu la caixa <guilabel +>Mode multitecla</guilabel +>, premeu la combinació de tecles que voleu que aparegui al nou menú i després, de manera separada, premeu la tecla que heu escollit per aquest ítem des del menú.</para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="configtoolbars"> +<title +>Barres d'eines</title> +<para +>&kspread; te cinc barres d'eines: <guilabel +>Fitxer</guilabel +>, <guilabel +>Edita</guilabel +>, <guilabel +>Navegació</guilabel +>, <guilabel +>Format</guilabel +> i <guilabel +>Color/Vores</guilabel +>. Cadascuna es pot o no mostrar depenent de l'elecció que feu en el menú <guimenu +>Arranjament</guimenu +>.</para> +<para +>Podeu escollir si una barra d'eines apareix <guimenuitem +>Dalt</guimenuitem +>, a l'<guimenuitem +>Esquerra</guimenuitem +>, a la <guimenuitem +>Dreta</guimenuitem +> o <guimenuitem +>A sota</guimenuitem +> de la finestra de &kspread; fent clic <mousebutton +>dret</mousebutton +> sobre aquesta barra d'eines, el qual farà aparèixer el <guilabel +>Menú de barra d'eines</guilabel +>, i fent una selecció des del submenú <guisubmenu +>Orientació</guisubmenu +>. Aquest <guilabel +>Menú de barra d'eines</guilabel +> també te submenús per escollir si la barra d'eines mostra icones, text o ambdues opcions, i la mida de les icones.</para> + +<para +>Una altra manera de moure una barra d'eines és situant el punter del ratolí sobre les dues barres verticals a l'esquerra de cada barra d'eines i mantenint premut el &BER; mentre arrossegueu la barra d'eines a la posició desitjada. Quan arrossegueu la barra d'eines d'aquesta manera podeu deixar anar el botó del ratolí una vegada esteu a alguna distància de qualsevol dels costats de la finestra de &kspread;, i llavores obtindreu una barra d'eines flotant, la qual no estarà ancorada a cap part de la finestra de &kspread; i de fet es pot moure fora de la finestra. Per a tornar-la a posar en una de les posicions tradicionals, feu clic <mousebutton +>dret</mousebutton +> sobre la seva barra de títol per a fer aparèixer el <guilabel +>Menú de la barra d'eines</guilabel +> i després seleccioneu una de les opcions en el submenú <guisubmenu +>Orientació</guisubmenu +>.</para> +<para +>També podeu <quote +>aplanar</quote +> una barra d'eines fent clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> sobre les dues barres verticals a l'esquerra de la barra d'eines o seleccionant <menuchoice +><guisubmenu +>Orientació</guisubmenu +><guimenuitem +>Plana</guimenuitem +></menuchoice +> des del <guilabel +>Menú de la barra d'eines</guilabel +>. Apareixerà una barra d'eines <quote +>plana</quote +> com un petit rectangle que conté dues barres horitzontals sota la barra de menú de &kspread;. Aquesta es pot restaurar a normal fent clic <mousebutton +>esquerra</mousebutton +> sobre seu. </para> +<para +>Seleccionant <guimenuitem +>Configura barres d'eines...</guimenuitem +> des del menú <guimenu +>Arranjament</guimenu +> se us mostrarà una caixa de diàleg que us permetrà afegir o eliminar botons de les barres d'eines de &kspread;.</para> +<para +>Per a usar aquesta caixa de diàleg <guilabel +>Configura barres d'eines</guilabel +>, seleccioneu primer una barra d'eines des de la llista desplegable <guilabel +>Barra d'eines:</guilabel +>. A la dreta de la finestra <guilabel +>Accions actuals:</guilabel +> se us mostraran els botons presents actualment sobre la barra d'eines. Podeu esborrar un botó seleccionant-lo en aquesta finestra i després prement el botó de la fletxa esquerra, o moveu-lo amunt o avall prement els botons de fletxa amunt i avall. Per afegir un botó nou a la barra d'eines, seleccioneu-lo en la llista <guilabel +>Accions disponibles:</guilabel +> i després premeu el botó de fletxa dreta.</para> +</sect1> +</chapter> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configdialog.docbook b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configdialog.docbook new file mode 100644 index 00000000..ba7a3550 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configdialog.docbook @@ -0,0 +1,618 @@ +<chapter id="configdialog"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Pamela</firstname +> <surname +>Robert</surname +> <affiliation +> <address +><email +>pamroberts@blueyonder.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> +</chapterinfo> +<title +>El quadre de diàleg de configuració de &kspread;</title> + +<para +>Seleccionant <menuchoice +><guimenu +>Arranjament</guimenu +><guimenuitem +>Configura &kspread;...</guimenuitem +></menuchoice +> s'obre un quadre de diàleg amb diverses pàgines, seleccionades amb les icones al quadre de diàleg de l'esquerra, les quals us permeten canviar molts aspectes del funcionament &kspread;.</para> + +<sect1 id="configlocale"> +<title +><guilabel +>Paràmetres locals</guilabel +></title> +<para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="configure1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Opcions de configuració local.</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</para> +<para +>Aquesta pàgina del diàleg de configuració de &kspread; indica com mostrar elements com números, dates, hores i diners.</para> +<para +>Si heu carregat un full de treball que ha estat generat usant un local diferent, llavores prement en aquesta pàgina el botó <guibutton +>Actualitza els arranjaments locals</guibutton +> s'actualitzarà per a que s'amotlli a les preferències locals que estan fixades en ¢recontrol;.</para> +</sect1> + +<sect1 id="configinterface"> +<title +><guilabel +>Interfície</guilabel +></title> +<para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="configure2.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Configuració de la interfície.</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</para> +<para +>Aquesta pàgina del diàleg de configuració de &kspread; (obtinguda seleccionant <guimenuitem +>Configura &kspread;...</guimenuitem +> des del menú <guimenu +>Arranjament</guimenu +>) controla algunes característiques més de &kspread;:</para> + +<para +><variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nombre de fulls oberts a l'inici:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Controla quants fulls de treball es crearan si l'opció <guilabel +>Full de càlcul buit</guilabel +> és escollida en iniciar &kspread;. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nombre de fitxers a mostrar a la llista de fitxers recents:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Controla el màxim nombre de noms de fitxer a mostrar quan seleccioneu <menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +><guisubmenu +>Obre recent</guisubmenu +></menuchoice +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Temps d'autodesat (minuts):</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquí podeu seleccionar el temps entre desats automàtics, o deshabilitar aquesta característica completament si escolliu <guimenuitem +>No desar automàticament</guimenuitem +> (arrossegueu la barra deslliçant totalment al costat esquerra). </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Crea còpies de seguretat</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Marqueu aquest quadre si voleu crear fitxers de còpia de seguretat. Per omissió està marcada. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra la barra de desplaçament vertical</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Marqueu o desmarqueu aquest quadre per a mostrar o ocultar la barra de desplaçament vertical a tots els fulls. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra la barra de desplaçament horitzontal</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Marqueu o desmarqueu aquest quadre per a mostrar o ocultar la barra de desplaçament horitzontal a tots els fulls. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra la capçalera de la columna</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Maqueu aquest quadre per a mostrar les lletres de la columna a la part de dalt de cada full de treball. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra la capçalera de la fila</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Marqueu aquest quadre per a mostrar els números de la fila a la part esquerra. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra les pestanyes</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquest quadre de selecció controla si les pestanyes de fulls es mostren a la part de sota del full de treball. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra la barra d'eines de fórmula</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquí és on podeu escollir mostrar o ocultar la barra de <guilabel +>Fórmula</guilabel +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra la barra d'estat</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Desmarqueu aquest quadre si voleu ocultar la barra d'estat. </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist +></para> + +</sect1> + +<sect1 id="configmisc"> +<title +><guilabel +>Miscel·lània</guilabel +></title> +<para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="configure3.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Configuracions vàries.</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</para> +<para +>La pàgina <guilabel +>Miscel·lània</guilabel +> del quadre de diàleg de configuració de &kspread; conté els següent elements;</para> + +<para +><variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mode de compleció:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Us permet escollir el mode de compleció del text (automàtic) des d'un rang d'opcions en la llista desplegable. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Prémer &Intro; mou el cursor de cel·la:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Seleccioneu si prement la tecla &Intro; es desplaçarà el cursor <guilabel +>la primera columna, Avall</guilabel +>, <guilabel +>Amunt</guilabel +>, a la <guilabel +>Dreta</guilabel +>, a l'<guilabel +>Esquerra</guilabel +> o <guilabel +>Avall</guilabel +> segons l'establert en la llista desplegable. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mètode de càlcul:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquesta llista desplegable s'usa per escollir el càlcul realitzat per la funció <link linkend="statusbarsum" +>Resum a la Barra d'estat</link +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pas de sagnia (cm):</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Us permet definir la quantitat de sagnat usat per l'opció <guimenuitem +>Incrementa la sagnia</guimenuitem +> en el menú <guimenu +>Format</guimenu +>. </para> +<para +>La unitat que s'usa aquí és la que està fixada en el diàleg Configura &kspread;, en la pestanya Disposicio de pàgina, en l'opció <guilabel +>Unitats per omissió de la pàgina:</guilabel +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra un missatge d'error per a fórmules no vàlides</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si aquest quadre està marcada es mostrarà una caixa de missatge d'error quan introduïu una cel·la que &kspread; no entengui. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<!--<varlistentry> +<term +><guilabel +>Show comment indicator</guilabel +></term> +<listitem +><para +>If this box is checked cells containing comments will be +marked by a small red triangle at the top right corner. +</para +></listitem> +</varlistentry +>--> + +</variablelist +></para> + +</sect1> + +<sect1 id="configcolor"> +<title +><guilabel +>Color</guilabel +></title> +<para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="configure4.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Configuració del color.</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</para> +<para +>Aquesta pàgina del quadre de diàleg de configuració de &kspread; us permet escollir el color de la graella en el full. Si no voleu que aparegui cap graella, desmarqueu la caixa <guilabel +>Mostra la graella</guilabel +> en el diàleg <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guimenuitem +>Full</guimenuitem +><guimenuitem +>Propietats del full</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Aquesta pàgina també us permet seleccionar el color de les línies usades per indicar les vores de pàgina impresa quan es marca la caixa <guimenuitem +>Mostra les vores de pàgina</guimenuitem +> en el menú <guimenu +>Visualitza</guimenu +>.</para> +<para +>Feu clic sobre el color actual per a mostrar el diàleg estàndard <guilabel +>Selecciona color</guilabel +> de KDE.</para> + +<para +><variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Color de la graella:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Feu clic aquí per a canviar el color de la graella, &ead;, el color de les vores de cada cel·la. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Vores de la pàgina:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quan està marcat l'element del menú <menuchoice +><guimenu +>Visualitza</guimenu +><guimenuitem +>Mostra les vores de pàgina</guimenuitem +></menuchoice +>, se us mostraran les vores de pàgina. Feu clic aquí per escollir un altra color per a les vores en comptes del vermell per omissió. </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist +></para> + +</sect1> + +<sect1 id="configpagelayout"> +<title +><guilabel +>Disposició de pàgina</guilabel +></title> +<para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="configure5.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Configuració de la disposició de pàgina.</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</para> +<para +>Aquesta pàgina del diàleg de configuració de &kspread; us permet configurar la mida de pàgina per omissió, la orientació i les unitats usades per la impressora i pel quadre de diàleg <guilabel +>Disposició de pàgina</guilabel +> (obtinguda seleccionant <guimenuitem +>Disposició de pàgina...</guimenuitem +> des del menú de <guimenu +>Format</guimenu +>.</para> + +<para +><variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mida de pàgina per omissió:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Escolliu la mida de pàgina per omissió per al full de treball d'entre les mides de pàgina més comunes. Tingueu present que podeu sobreescriure la mida de pàgina per al full actual usant el diàleg <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guimenuitem +>Disposició de pàgina...</guimenuitem +></menuchoice +> </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Orientació de pàgina per omissió:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Escull la orientació per omissió del full: Vertical o Apaïsat. Tingueu present que podreu sobreescriure la orientació per al full actual usant el diàleg <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guimenuitem +>Disposició de pàgina...</guimenuitem +></menuchoice +> </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Unitat de pàgina per omissió:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Escull la unitat per omissió a usar en tots els vostres fulls. Tingueu present que podreu sobreescriure la unitat per al full actual usant el diàleg <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guimenuitem +>Disposició de pàgina...</guimenuitem +></menuchoice +> </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist +></para> + +</sect1> + +<sect1 id="configspelling"> +<title +><guilabel +>Ortografia</guilabel +></title> +<para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="configure6.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Configuració de l'ortografia.</phrase> + </textobject> + </mediaobject> +</para> +<para +>Aquesta pàgina us permet configurar el comportament del revisor ortogràfic de &kspread;.</para> +<para +><variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Crea combinacions d'arrel i afix que no són al diccionari</guilabel> +</term> +<listitem +><para +>Si aquest quadre està marcat, quan &kspread; troba una paraula en el document que no es reconeix però que consta d'una paraula arrel reconeguda més un prefix o sufix reconegut, s'acceptarà, mentre que si la caixa no està marcada, el revisor ortogràfic la refusarà. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Considera les paraules enganxades com a errors d'ortografia</guilabel> +</term> +<listitem +><para +>Si aquest quadre està marcat llavores les paraules comuns que s'escriuen juntes seran considerades errors ortogràfics, per exemple <emphasis +> predefinit</emphasis +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Diccionari:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquesta llista desplegable es pot usar per a seleccionar diccionaris alternatius. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Codificació:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Per a seleccionar la codificació de caràcters a usar. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Client:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquesta llista desplegable us permet seleccionar entre els diferents programes de revisió ortogràfica que poden estar presents en el vostre ordinador. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Omet les paraules en majúscules</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Marqueu aquest quadre si voleu que el comprovador ortogràfic ignori les paraules en majúscules, que solen ser acrònims com &kde;. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>No comprovar les majúscules al títol</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Marqueu aquest quadre si voleu que el corrector ortogràfic ignori les majúscules al títol, per exemple El Meu Full de Càlcul o El meu full de càlcul. Si està sense marcar, el corrector ortogràfic demanarà lletres majúscules en els noms dels títols. </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist +></para> +</sect1> + +<sect1 id="opt-tts" +><title +>Configuració de les opcions de text-a-veu</title> +<para +>Consulteu la secció <link linkend="a11y-tts" +>Text-a-veu</link +> en el capítol d'accessibilitat per més detalls.</para> +</sect1> +</chapter> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configure1.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configure1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..14d348c9 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configure1.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configure2.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configure2.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..36f779b9 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configure2.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configure3.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configure3.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..2ea48e73 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configure3.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configure4.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configure4.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..9a5ecbe3 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configure4.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configure5.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configure5.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..3eb57483 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configure5.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configure6.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configure6.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..e529d69f --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/configure6.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/faq.docbook b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/faq.docbook new file mode 100644 index 00000000..cad39590 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/faq.docbook @@ -0,0 +1,64 @@ +<chapter id="faq"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Pamela</firstname +> <surname +>Robert</surname +> <affiliation +> <address +><email +>pamroberts@blueyonder.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> +</chapterinfo +> +<title +>Preguntes i respostes</title> + +<qandaset> + +<qandaentry> +<question +><para +>Quantes files i columnes puc tenir en un full?</para> +</question> +<answer +><para +>Teòricament fins 32767 files i 32767 columnes.</para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>A on es desen les plantilles?</para> +</question> +<answer +><para +>Com a fitxers <literal role="extension" +>.kst</literal +> sota <filename +>~/.kde/share/apps/kspread/templates/</filename +>. </para +></answer> +</qandaentry> + +</qandaset> +</chapter> + + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/format.docbook b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/format.docbook new file mode 100644 index 00000000..4ba0902b --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/format.docbook @@ -0,0 +1,1125 @@ +<chapter id="formatspread"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Pamela</firstname +> <surname +>Robert</surname +> <affiliation +> <address +><email +>pamroberts@blueyonder.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Raphael</firstname +> <surname +>Langerhorst</surname +> <affiliation +> <address +><email +>raphael.langerhorst@kdemail.net</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Anne-Marie</firstname +> <surname +>Mahfouf</surname +> <affiliation +> <address +><email +>annemarie.mahfouf@free.fr</email +></address> +</affiliation> +</author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> +</chapterinfo +> +<title +>Formatar un full de càlcul</title> + +<sect1 id="formatcells"> +<!--<title +>Fonts, Text, Borders and Colors</title +>--> +<title +>Format de cel·la</title> +<para +>Per a canviar el format i aparença de les cel·les, files o columnes seleccionades, useu l'opció <guimenuitem +>Format de cel·la...</guimenuitem +> des del menú <guimenu +>Format</guimenu +>, o bé des del menú emergent del &BDR;.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cellformat0.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Menú de context per al &BDR;</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Fa aparèixer la caixa de diàleg <guilabel +>Format de cel·la</guilabel +> que te diverses pàgines amb pestanyes:</para> +<sect2 id="formatdata"> +<!-- beginning of annma writing --> +<title +>Formats de dades i presentació</title> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cellformat1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Pàgina <guilabel +>Format de dades</guilabel +>.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>La pàgina <guilabel +>Format de dades</guilabel +> de la caixa de diàleg <guilabel +>Format de cel·la</guilabel +> us permet controlar com es mostren els valors de les cel·les.</para> +<para +>La part superior d'aquesta pàgina us permet seleccionar el format a usar per a mostrar valors numèrics, dates o hores. Una zona de <guilabel +>Vista prèvia</guilabel +> us permetrà veure l'efecte del nou format. </para> +<para +>Podeu establir el mateix format de dades per a una fila o columna seleccionant-la i cridant el diàleg <guilabel +>Format de cel·la</guilabel +> amb el &BER;.</para> +<note +><para +>Podeu augmentar la precisió decimal per a qualsevol número en format <guilabel +>Genèric</guilabel +>, <guilabel +>Número</guilabel +>, <guilabel +>Percentatge</guilabel +>, <guilabel +>Diner</guilabel +> o <guilabel +>Científic</guilabel +> usant la icona <guiicon +>Incrementa la precisió decimal</guiicon +> en la barra d'eines <guilabel +>Format</guilabel +>: <inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="increasedecimal.png" format="PNG"/> +</imageobject +></inlinemediaobject +></para> +<para +>Podeu disminuir la precisió decimal per a qualsevol número en els formats <guilabel +>Genèric</guilabel +>, <guilabel +>Número</guilabel +>, <guilabel +>Percentatge</guilabel +>, <guilabel +>Diner</guilabel +> o <guilabel +>Científic</guilabel +> usant la icona <guiicon +>Disminueix la precisió decimal</guiicon +> en la barra d'eines <guilabel +>Format</guilabel +>: <inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="decreasedecimal.png" format="PNG"/> +</imageobject +></inlinemediaobject +></para> +</note> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Genèric</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquest és el format per omissió i &kspread; detecta automàticament el tipus de dades real en funció del contingut actual de la cel·la. Per omissió, &kspread; justifica els números, les dates i les hores a la dreta i la resta ho fa a l'esquerra.</para> +<para +>Si el format <guilabel +>Genèric</guilabel +> no s'ajusta a les vostres necessitats, podeu escollir un format específic entre la selecció de a sota.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Número</guilabel +></term> +<listitem +><para +>La notació numèrica usa la notació que heu escollit globalment en el ¢recontrol;, en <menuchoice +><guimenu +>Regional i accessibilitat</guimenu +><guisubmenu +>País/Regió i idioma</guisubmenu +><guimenuitem +>Números</guimenuitem +></menuchoice +>. Per omissió, els números es justifiquen a la dreta.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Percentatge</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quan teniu un número en la cel·la actual i canvieu el format <guilabel +>Genèric</guilabel +> a <guilabel +>Percentatge</guilabel +>, el número de cel·la actual és multiplicat per 100%.</para> +<para +>Per exemple, si introduïu 2 i establiu el format de cel·la a <guilabel +>Percentatge</guilabel +>, el número serà 200%. Si preneu el format de cel·la <guilabel +>Genèric</guilabel +> aquest canviarà a 2 altra vegada.</para> +<para +>També podeu usar la icona de <guiicon +>Percentatge</guiicon +> en la barra d'eines <guilabel +>Format</guilabel +>: <inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="percent.png" format="PNG"/> +</imageobject +></inlinemediaobject +></para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Diner</guilabel +></term> +<listitem +><para +>El format <guilabel +>Diner</guilabel +> converteix els números en una notació monetària usant les opcions establertes globalment en ¢recontrol; en <menuchoice +><guimenu +>Regional i accessibilitat</guimenu +><guisubmenu +>País/Regió i idioma</guisubmenu +><guimenuitem +>Diner</guimenuitem +></menuchoice +>. Es mostrarà el símbol de la moneda i la precisió serà l'establerta en el ¢recontrol;.</para> +<para +>També podeu usar la icona <guiicon +>Diner</guiicon +> en la barra d'eines <guilabel +>Format</guilabel +> per establir el format de cel·la per a que mostri la vostra moneda actual: <inlinemediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="currency.png" format="PNG"/> +</imageobject +></inlinemediaobject +></para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Científic</guilabel +></term> +<listitem +><para +>El format <guilabel +>Científic</guilabel +> canvia el número usant la notació científica. Per exemple, 0.0012 serà canviat a 1.2E-03. Si torneu a usar el format de cel·la <guilabel +>Genèric</guilabel +> es mostrarà 0.0012 altra vegada. El format de dades <guilabel +>Genèric</guilabel +> de la cel·la no manté la notació científica de manera que si voleu aquesta notació, l'haureu d'especificar explícitament usant aquest ítem de menú.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Fracció</guilabel +></term> +<listitem +><para +>El format <guilabel +>Fracció</guilabel +> convia el número a una fracció. Per exemple, 0,1 pot canviar a 1/8, 2/16, 1/10, &etc; Podeu definir el tipus de fracció escollint-lo en el camp de la dreta. Si la fracció exacta no és possible en el mode que heu escollit, el que es representarà serà la fracció més pròxima. Per exemple, si tenim 1,5 com a número, escollim <guilabel +>Fracció</guilabel +> i <guilabel +>Setzens 1/16</guilabel +>, el text que es mostra dintre de la cel·la serà "1 8/16" que és una fracció exacta. Si el número és 1,4 i escolliu <guilabel +>Fracció</guilabel +> i <guilabel +>Setzens 1/16</guilabel +>, la cel·la mostra "1 6/16" que és la fracció més propera amb Setzens com a denominador.</para> +</listitem +><!--TODO formatting of numbers?--> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Format de data</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Per a introduir una data, haureu d'introduir un dels formats establerts en ¢recontrol;, en <menuchoice +><guimenu +>Regional i accessibilitat</guimenu +><guisubmenu +>País/Regió i idioma</guisubmenu +><guimenuitem +>Hora i dates</guimenuitem +></menuchoice +>. Aquí s'estableixen dos formats: El format de data i el format de data curta.</para> +<para +>Un número natural aleatori NN es transforma en la data a partir del 30 de desembre de 1899 (que és 0) afegint NN dies. Per exemple, si teniu una cel·la amb 100 i escolliu <guilabel +>Format data</guilabel +>,a la cel·la es mostrarà la data "1900-04-09", que és 100 dies posterior al 30 de desembre de 1899. Aquesta data d'inici és dos dies anterior atès que hi havia un error en Lotus 123 i per a assegurar la compatibilitat es va mantenir en el Excel. Poca gent necessitarà calcular les dates des de l'1 de gener de 1900 i, de tota manera, afegint 9 dies a l'1 de novembre de 2000, per exemple, s'obté el 10 de novembre de 2000 atès que els càlculs normals entre dates sí es realitzen correctament.</para> +<note +><para +>Quan una cel·la tingui el <guilabel +>Format de data</guilabel +>, la podeu arrossegar cap a avall de la mateixa manera que ho feu amb els números i les cel·les següents també seran dates, cadascuna amb un dia més que l'anterior.</para +></note +><!--TODO explain that +better--> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Format d'hora</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Això formata el contingut de la cel·la com a una hora. Per a introduir una hora, l'haureu d'introduir en el <guilabel +>Format d'hora</guilabel +> establert en ¢recontrol; en <menuchoice +><guimenu +>Regional i accessibilitat</guimenu +><guisubmenu +>País/Regió i idioma</guisubmenu +><guimenuitem +>Data i hora</guimenuitem +></menuchoice +>. En la caixa de diàleg <guilabel +>Format de cel·la</guilabel +> podeu establir com s'haurà de mostrar el temps escollint una de les opcions de format d'hora disponibles. El format per omissió és el format del sistema establert en ¢recontrol;. Quan el número en la cel·la no te sentit com a una hora, &kspread; mostrarà 00:00 en el format global que tingueu en ¢recontrol;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Text</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Això formata el contingut de la cel·la com a un text. Pot ser útil si voleu que es tracti un número com a text, per exemple per a codi postal (ZIP). Si s'arranja com a text, es posarà a l'esquerra. Quan els números es formatin com a text, no es poden fer servir per a càlculs ni fórmules. Això també canviarà el justificat en les cel·les.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>A mida</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Encara no funciona. Estarà habilitat en la següent versió.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>La part inferior de la pàgina <guilabel +>Format de dades</guilabel +> us permet afegir un <guilabel +>Prefix:</guilabel +> com un símbol $ al començament de cada ítem o un <guilabel +>Postfix:</guilabel +> com a $HK al final. També podreu controlar quants dígits mostrar desprès del punt decimal per a valors numèrics, si els valors positius es mostren amb un signe + al davant i si els valors negatius es mostren en vermell. </para> +</sect2 +> <!--end of annma writing --> + +<sect2 id="formattext"> +<title +>Opcions de tipus de lletra i de text</title> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cellformat2.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Tipus de lletra de la pàgina</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>La pàgina <guilabel +>Tipus de lletra</guilabel +> us permet seleccionar la família del tipus de lletra, <guilabel +>Estil:</guilabel +>, <guilabel +>Mida:</guilabel +>, <guilabel +> Tipus:</guilabel +> i <guilabel +>Color:</guilabel +> per a la cel·la actual, a més d'algunes opcions addicionals com el subratllat i el taxat del text. La part inferior de la pàgina ofereix una <guilabel +>Vista prèvia</guilabel +> del format de text seleccionat.</para> +<para +>El tipus de lletra per omissió per a totes les cel·les és establert en el menú <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guimenuitem +>Gestor d'estils</guimenuitem +></menuchoice +> amb l'estil usat actualment.</para> +<!--annma--> +<variablelist> +<!--varlistentry> +<term +><guilabel +>Family List box</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Allows you to choose a new font family.</para> +</listitem> +</varlistentry--> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Estil:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Escull l'estil de la lletra per a les cel·les actualment seleccionades. Quan seleccioneu diverses cel·les amb estils diferents, l'estil mostrat serà establert a <guilabel +>Variant (sense canvis)</guilabel +> i deixant-lo així es mantindran les opcions de l'estil actual per a cada cel·la. Per exemple, canviant-lo a <guilabel +>Roman</guilabel +> l'estil de text per a totes les cel·les seleccionades serà establert a <guilabel +>Roman</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mida:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Escull la mida de la lletra per a les cel·les actualment seleccionades. Quan seleccioneu diverses cel·les amb mides diferents, la mida mostrada serà establerta a <guilabel +> </guilabel +> (sense número escrit) i en deixar-ho així es mantindran totes les opcions de mida actual per a cada cel·la. Per exemple, canviant-lo a <guilabel +>14</guilabel +> la mida lletra per a totes les cel·les serà establert a <guilabel +>14</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tipus:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Escull l'estil de la lletra per a les cel·les actualment seleccionades. Quan seleccioneu diverses cel·les amb estils diferents, l'estil mostrat serà establert a <guilabel +>Variant (sense canvis)</guilabel +> i deixant-lo així es mantindran les opcions de l'estil actual per a cada cel·la. Per exemple, canviant-lo a <guilabel +>Roman</guilabel +> l'estil de text per a totes les cel·les seleccionades serà establert a <guilabel +>Roman</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Color:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Escull el color de text per a les cel·les actualment seleccionades. Fent clic sobre la barra de color se us mostrarà el diàleg estàndard de &kde; <guilabel +>Selecciona color</guilabel +> des d'on podreu escollir el color nou. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Subratllat</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si està marcada, es subratllarà el text en les cel·les actualment seleccionades. Per omissió no està marcada.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tatxat</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si està marcada, es tatxarà el text en les cel·les actualment seleccionades. Per omissió no està marcada.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<!--end of annma--> +</sect2> + +<sect2 id="formatposition"> +<title +>Posició i rotació del text</title> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cellformat3.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Pàgina Posició.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Des de la pàgina <guilabel +>Posició</guilabel +> podreu controlar la posició del text dintre d'una cel·la fent possible seleccions en les àrees <guilabel +>Horitzontal</guilabel +> i <guilabel +>Vertical</guilabel +> o establint el valor de <guilabel +>Sagnat</guilabel +>. També podreu escollir que el text aparegui verticalment en comptes de horitzontalment, o fins i tot amb un angle d'inclinació.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Horitzontal</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Estableix la posició horitzontal del contingut en la cel·la. Per omissió, és <guilabel +>Estàndard</guilabel +> i s'estableix a partir del format de dades que escolliu. <guilabel +>Esquerra</guilabel +> vol dir que el contingut es mostrarà a l'esquerra de la cel·la. <guilabel +>Centre</guilabel +> vol dir que el contingut estarà en el centre horitzontal en la cel·la. <guilabel +>Dreta</guilabel +> vol dir que el contingut serà mostrat a la dreta de la cel·la.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Vertical</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Estableix la posició vertical del contingut en la cel·la. <guilabel +>Dalt</guilabel +> vol dir que el contingut es mostrarà a la part superior de la cel·la. <guilabel +>Centre</guilabel +> vol dir que el contingut estarà verticalment al mig en la cel·la. <guilabel +>Baix</guilabel +> vol dir que el contingut serà mostrat a la part inferior de la cel·la.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Opció de text</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Tan sols està disponible quan la rotació és de 0°. <guilabel +>Ajusta el text</guilabel +> fa que el text s'ajusti a la mida anterior de la cel·la. Si no està marcada, el text romandrà en una sola línia.</para> +<para +><guilabel +>Text vertical</guilabel +> disposa el text verticalment.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Rotació</guilabel +></term> +<listitem +><para +>El vostre text apareixerà orientat en l'angle aquí establert. Els valors positius el mouran en el sentit contrari a les agulles del rellotge i el negatiu en el sentit de les agulles del rellotge.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Fusiona les cel·les</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quan està marcada, te el mateix efecte que <menuchoice +><guimenu +>Dades</guimenu +><guimenuitem +>Fusiona les cel·les</guimenuitem +></menuchoice +>. Almenys haureu de tenir seleccionades dues cel·les consecutives. Aquestes cel·les consecutives seran les que es fusionaran per a formar una cel·la més gran.</para> +<para +>Quan està seleccionada una cel·la fusionada i manlleveu aquesta marca, totes les cel·les retornaran a la seva mida original prèvia al fusionat. Te el mateix efecte que <menuchoice +><guimenu +>Dades</guimenu +><guimenuitem +>Dissocia les cel·les</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sagnia</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Estableix la quantitat de sagnat que s'usarà en la cel·la quan escolliu els menús <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guimenuitem +>Incrementa la sagnia</guimenuitem +></menuchoice +> o <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guimenuitem +>Disminueix la sagnia</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mida de la cel·la</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Establiu aquí la mida de la cel·la, amb una amplada i una alçada personalitzada o escolliu els valors per omissió.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="formatborder"> +<title +>Vora de la cel·la</title> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cellformat4.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Pàgina Vores.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>La pàgina <guilabel +>Vores</guilabel +> us permet establir l'aparença de les vores de la cel·la. Si heu seleccionat més d'una cel·la podreu aplicar estils diferents a les vores entre les cel·les i aquests envoltaran l'àrea seleccionada. </para> +<para +>Primer seleccioneu el patró i el color des de la secció a <guilabel +>Patró</guilabel +> de la pàgina <guilabel +>Vores</guilabel +> i després apliqueu això a les diferents parts de la vora fent clic sobre el botó apropiat en la secció <guilabel +>Vora</guilabel +> o sobre un dels botons a <guilabel +>Preselecciona</guilabel +>. El botó a ma esquerra en la secció <guilabel +>Preselecciona</guilabel +> netejarà qualsevol vora aplicada anteriorment. Tingueu present que també podreu afegir una línia diagonal a les cel·les.</para> +</sect2> +<sect2 id="formatbackground"> +<title +>Fons de la cel·la</title> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cellformat5.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Pàgina Fons.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>El patró i el color per al fons es pot seleccionar des de la pàgina <guilabel +>Fons</guilabel +>.</para> +<para +>Simplement escolliu un <guilabel +>Patró</guilabel +> desitjat, després escolliu el <guilabel +>Color</guilabel +> del patró i el <guilabel +>Color de fons</guilabel +>.</para> +<para +>Al la part inferior d'aquesta pàgina podeu veure una <guilabel +>Vista prèvia</guilabel +> del fons configurat per a la cel·la.</para> +</sect2> +<sect2 id="formatprotection"> +<title +>Protecció de la cel·la</title> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cellformat6.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Pàgina Protecció de la cel·la.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Podeu canviar la manera de protegir el contingut d'una cel·la en la pàgina <guilabel +>Protecció de la cel·la</guilabel +>.</para> +<para +>Per omissió, totes les cel·les es protegeixen (això vol dir que el contingut no es pot canviar) i per activar la protecció de la cel·la també haureu de protegir el full usant el menú <menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +><guimenuitem +>Protegeix el full</guimenuitem +></menuchoice +> i proveir una contrasenya. També podeu ocultar la fórmula de la cel·la per a protegir la manera en que la calculeu. Per a que funcioni, també haureu d'habilitar la protecció de cel·les. Podeu ocultar el contingut de la cel·la amb <guilabel +>Ocultar-ho tot</guilabel +> i, altra vegada serà necessària la protecció de la cel·la. Teniu més informació sobre totes aquestes opcions en el <link linkend="protection" +>capítol &kspread; avançat, secció Protecció</link +>.</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ocultar-ho tot</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Això oculta el contingut de la cel·la i tan sols funciona quan el full està protegit, el que vol dir que canviar l'atribut <guilabel +>Ocultar-ho tot</guilabel +> d'una cel·la no te efecte a menys que el full estigui protegit. No importa si la cel·la està o no protegida.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cellformat7.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Ocultar-ho tot.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<para +>Quan està seleccionat <guilabel +>Ocultar-ho tot</guilabel +>, restaran deshabilitades <guilabel +>Protegit</guilabel +> i <guilabel +>Oculta la fórmula</guilabel +>, i quan el full estigui protegit, <guilabel +>Ocultar-ho tot</guilabel +> ocultarà el contingut de la cel·la i de la fórmula de manera que posarà una màscara i protegirà el contingut de la cel·la.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Protegit</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si està marcada, el contingut de la cel·la es protegirà. És el comportament per omissió. Haureu de protegir tot el full usant el menú <menuchoice +><guimenu +>Eines</guimenu +><guimenuitem +>Protegeix el full...</guimenuitem +></menuchoice +> per a que aquesta protecció de cel·la individual funcioni. Quan una cel·la és protegida el seu contingut no serà canviat.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Oculta la fórmula</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Quan està marcada, la cel·la encara serà visible. De tota manera, el seu contingut no apareixerà en la barra de <guilabel +>Fórmula</guilabel +>. Ocultar la fórmula tan sols funciona per a les cel·les que continguin fórmules, de manera que l'usuari no podrà veure la fórmula. I el full haurà d'estar protegit per a que funcioni.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>No imprimeixis el text</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si es marca <guilabel +>No imprimeixis el text</guilabel +>, llavores el text en la cel·la no serà imprès. Per omissió, no està marcada, el qual vol dir que el text de la cel·la serà imprès sempre.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="conditional"> +<title +>Atributs condicionals de cel·la</title> +<para +>Podeu fer que l'aparença d'una cel·la canviï d'acord al valor que conté, pot ser d'utilitat si esteu usant &kspread; per a seguir la pista de les vostres despeses d'allotjament i voleu ressaltar qualsevol ítem major que, diguem, mil euros.</para> +<para +>Per a fer-ho seleccioneu les cel·les i després escolliu <guimenuitem +>Atributs condicionals de cel·la...</guimenuitem +> des del menú <guimenu +>Edita</guimenu +>. Això us mostrarà la caixa de diàleg <guilabel +>Atributs condicionals de cel·la</guilabel +>, a on podreu fer que el tipus de lletra i el color d'una cel·la canviï quan el valor compleixi una o més condicions. Tingueu present que les condicions segona i tercera tan sols seran aplicades si les condicions prèvies no es compleixen.</para> +<para +>Useu <menuchoice +><guisubmenu +>Neteja</guisubmenu +><guimenuitem +>Atributs condicionals de cel·la</guimenuitem +></menuchoice +> des del menú <guimenu +>Edita</guimenu +> per a netejar qualsevol atribut condicional de les cel·les seleccionades.</para> +</sect1> + +<sect1 id="cellsize"> +<title +>Canviar la mida de les cel·les</title> +<para +>La pàgina <guilabel +>Posició</guilabel +> en la caixa de diàleg <guilabel +>Format de cel·la</guilabel +> us permet modificar la mida de les cel·les seleccionades. Tingueu present que al canviar l'alçada de tan sols una cel·la es canviarà l'alçada de totes les cel·les en aquesta fila, i igualment un canvi en l'amplada afectarà a tota la columna.</para> +<para +>També podeu seleccionar les files o columnes a canviar i després seleccionar <guimenuitem +>Canvia la mida de la fila...</guimenuitem +> o <guimenuitem +>Canvia la mida de la columna...</guimenuitem +> des del menú emergent del &BDR; o des del menú <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guisubmenu +>Fila</guisubmenu +></menuchoice +> o <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guisubmenu +>Columna</guisubmenu +></menuchoice +>.</para> +<para +>Si moveu el cursor del ratolí de manera que el seu consell resti fora de la línia entre dos dels números de fila a l'esquerra de la finestra de &kspread; el cursor canviarà per a mostrar dues línies paral·leles amb una petita fletxa que surt d'aquestes. Quan el cursor està en aquest estat podeu mantenir premut el &BER; i arrossegar la vora entre les dues files, canviant l'alçada de la fila superior. Es pot usar una tècnica similar per a canviar l'amplada d'una columna.</para> + +<para +>Per establir l'alçada de la fila o l'amplada de la columna al mínim necessari per a mostrar el contingut, escolliu la fila o la columna i feu clic dret sobre l'etiqueta de fila o de columna. En el menú que aparegui, seleccioneu <guimenuitem +>Ajusta fila</guimenuitem +> o <guimenuitem +>Ajusta columna</guimenuitem +>. La fila o la columna prendrà la mida mínima necessària. També podeu seleccionar una cel·la única o un interval de cel·les, i fer clic sobre <guimenuitem +>Ajusta fila i columna</guimenuitem +> bé des del menú del clic dret o bé des del menú <guimenu +>Format</guimenu +>.</para> + +<para +>Podeu fer de la mateixa mida un cert nombre de files o columnes adjacents seleccionant-les i escollint després <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guisubmenu +>Fila</guisubmenu +><guimenuitem +>Equalitza fila</guimenuitem +></menuchoice +> o <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guisubmenu +>Columna</guisubmenu +><guimenuitem +>Equalitza columna</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="merging"> +<title +>Fusionar cel·les</title> +<para +>Sovint es fa convenient tenir una cel·la a on abans hi havia una o més columnes, o mirant cap avall on hi havia més d'una fila. Això es pot fer combinant dos o més cel·les dintre d'una. Seleccioneu les cel·les a fusionar i després escolliu <menuchoice +><guimenu +>Dades</guimenu +><guimenuitem +>Fusiona cel·les</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +<para +>Per a revertir aquest procés, seleccioneu la cel·la fusionada i després escolliu <guimenuitem +>Dissocia cel·les</guimenuitem +> des del menú <guimenu +>Dades</guimenu +>.</para> +</sect1> + +<sect1 id="hiding"> +<title +>Ocultar files i columnes</title> +<para +>Un full de càlcul finalitzat sovint es pot fer més atractiu ocultant les cel·les que contenen càlculs intermedis per a que tan sols es mostrin les dades inicials més importants i les àrees de resultat.</para> +<para +>En &kspread;, podeu ocultar les files o columnes seleccionades usant les opcions <guimenuitem +>Oculta files</guimenuitem +> i <guimenuitem +>Oculta columnes</guimenuitem +> des del menú <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +> <guisubmenu +>Fila</guisubmenu +></menuchoice +>, <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +><guisubmenu +>Columna</guisubmenu +></menuchoice +> o des del &BDR;. Les files i columnes ocultes no són mostrades en la pantalla ni són incloses en una impressió.</para> +<para +>Ocultant les cel·les d'aquesta manera també es fan menys susceptibles d'un canvi accidental.</para> +<para +>Per a deixar d'ocultar una fila o columna, seleccioneu <menuchoice +><guisubmenu +>Fila </guisubmenu +><guimenuitem +>Mostra files...</guimenuitem +></menuchoice +> o <menuchoice +><guisubmenu +>Columna</guisubmenu +><guimenuitem +>Mostra columnes...</guimenuitem +></menuchoice +> en el menú <guimenu +>Format</guimenu +>. En la caixa de diàleg que apareixerà, podeu seleccionar qualsevol nombre de files a mostrar (useu <keycombo action="simul" +>&Ctrl;</keycombo +> + clic per a seleccionar diverses files o columnes).</para> +</sect1> + +<sect1 id="sheet-properties"> +<title +>Propietats del full</title> +<para +>Podeu accedir a les propietats del full actual fent clic dret sobre la pestanya del full i escollint <guilabel +>Propietats del full</guilabel +> o usant el menú <menuchoice +><guimenu +>Format</guimenu +> <guisubmenu +>Full</guisubmenu +><guimenuitem +>Propietats del full</guimenuitem +></menuchoice +>. Tingueu present que tan sols podeu accedir a les <guilabel +>Propietats del full</guilabel +> quan el document o el full no resti protegit.</para> +<para +>Podeu establir propietats diferents que es considerin vàlides per al full actual. Fent clic sobre <guibutton +>Bé</guibutton +> validant els vostres canvis i <guibutton +>Omissió</guibutton +> per a tornar a les opcions per omissió.</para> +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="sheetproperties.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Diàleg Propietats del full.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Direcció de format:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Us permet escollir la orientació del full. Per omissió, la primera columna del full és la de l'esquerra. Si escolliu <guilabel +>De dreta a esquerra</guilabel +>, la primera columna estarà a la dreta i les demés seran afegides de dreta a esquerra.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Oculta els zeros</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si aquesta caixa està marcada qualsevol cel·la que contingui el valor zero apareixerà en blanc.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Recàlcul automàtic</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Aquesta opció controla si les fórmules es recalculen automàticament quan es canvia el valor d'alguna de les cel·les implicades.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra la columna com a números</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si aquesta caixa està marcada, les capçaleres de les columnes es mostraran com a números. Per omissió, són lletres.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Usa el mode LC</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si aquesta caixa està marcada la cel·la de referència mostrada al final esquerra de la barra de fórmula es mostrarà en el mode LC (&pex; L2C3) en comptes de la seva forma normal B3. Això no sembla que serveixi de gaire, de moment.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Converteix la primera lletra a majúscula</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Marqueu aquesta caixa i la primera lletra de qualsevol text que escriviu serà convertida a majúscula.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra la graella</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si està marcada es mostra la graella (els límits de cel·la). Aquesta està per omissió. Si manlleveu la marca, la graella restarà oculta.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra les vores de pàgina</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si marqueu aquesta opció, es dibuixaran les vores del full actual. Per omissió, les vores de pàgina no són mostrades. Això és útil per a veure les vores de la pàgina si voleu imprimir el vostre full.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra la fórmula</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si aquesta caixa està marcada, &kspread; mostrarà les fórmules actuals en les cel·les en comptes dels resultats.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra l'indicador de fórmula</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si aquesta caixa està marcada, &kspread; mostrarà un petit triangle blau en la cantonada inferior esquerra de les cel·les que contenen fórmules. És útil si voleu protegir cel·les amb fórmules.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mostra l'indicador de comentari</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Si aquesta caixa està marcada, les cel·les que tenen comentaris seran marcades amb un petit triangle vermell a la cantonada superior dreta.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +</chapter> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/importexport.docbook b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/importexport.docbook new file mode 100644 index 00000000..17f50347 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/importexport.docbook @@ -0,0 +1,167 @@ +<chapter id="importexport"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Pamela</firstname +> <surname +>Robert</surname +> <affiliation +> <address +><email +>pamroberts@blueyonder.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> +</chapterinfo +> +<title +>Importar i exportar formats externs</title> +<para +>&kspread; te una capacitat limitada per a importar (llegir) i exportar (escriure) fitxers de full de càlcul en formats externs. Les possibilitats de &kspread; a l'hora d'escriure es resumeixen en la taula de a sota, per a una informació més detallada visiteu <ulink url="http://www.koffice.org/filters/status.phtml" +>http://www.koffice.org/filters/status.phtml</ulink +>.</para> + +<informaltable +><tgroup cols="3"> +<thead> +<row> +<entry +>Format </entry> +<entry +>Importa </entry> +<entry +>Exporta </entry +></row> +</thead> +<tbody> + +<row +><entry +>Full de càlcul d'Applix</entry> +<entry +>Beta</entry> +<entry +>Cap</entry> +</row> + +<row +><entry +>Valors separats per comes (<link linkend="csvdata" +><acronym +>CSV </acronym +></link +>)</entry> +<entry +>Bo</entry> +<entry +>Bo</entry> +</row> + +<row +><entry +>dBase</entry> +<entry +>Beta</entry> +<entry +>Cap</entry> +</row> + +<row +><entry +>Excel 97/2000</entry> +<entry +>Bo</entry> +<entry +>Cap</entry> +</row> + +<row +><entry +>Gnumeric</entry> +<entry +>Beta</entry> +<entry +>Beta</entry> +</row> + +<row +><entry +>HTML</entry> +<entry +>Cap</entry> +<entry +>Beta</entry> +</row> + +<row +><entry +>Quattro Pro</entry> +<entry +>Beta</entry> +<entry +>Cap</entry> +</row> + +</tbody +></tgroup +></informaltable> + +<para +>Per a importar un fitxer extern simplement carregueu-lo com si fos un fitxer natiu de &kspread; amb <menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +><guimenuitem +>Obre...</guimenuitem +></menuchoice +></para> +<para +>Per a exportar un fitxer de &kspread; en un format diferent seleccioneu <menuchoice +><guimenu +>Fitxer</guimenu +><guimenuitem +>Desa com a...</guimenuitem +></menuchoice +> i seleccioneu el format des de la llista desplegable <guilabel +>Filtre:</guilabel +>. Ja que &kspread; afegeix automàticament una extensió <literal role="extension" +>.ksp</literal +>, haureu d'afegir la extensió correcta per a formats externs.</para> + +<sect1 id="csvdata"> +<title +>Dades <acronym +>CSV</acronym +></title> +<para +>Les taules de dades es solen mantenir en fitxers de text amb els valors en una línia separats per una coma, un espai, un tabulador o un altra caràcter, per exemple <emphasis +>123, 456, 789, abcd, efgh</emphasis +>. Tals fitxers es solen anomenar fitxers <quote +><acronym +>CSV</acronym +></quote +> (valors separats per comes), fins i tot quan el caràcter de separació no es tracta d'una coma.</para> +<para +>Si demaneu a &kspread; que obri un fitxer de text aquest assumeix que el fitxer de text està en format <acronym +>CSV</acronym +> i llança una caixa de diàleg que us permetrà especificar el delimitador (caràcter separador) usat pel fitxer, i mostra com es situaran els ítems de dades en les diferents cel·les del full de càlcul.</para> +<para +>Altres opcions en aquesta caixa de diàleg us permeten definir el <guilabel +>Format</guilabel +> de les cel·les del full de càlcul, si s'hauran d'esborrar els caràcters de cometa, i si s'haurà d'ignorar la(es) primera(es) línia(es) del fitxer.</para> +</sect1> +</chapter> + + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-parent-document: ("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/index.docbook b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/index.docbook new file mode 100644 index 00000000..76efe010 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/index.docbook @@ -0,0 +1,303 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kspread;"> + <!ENTITY package "koffice"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> + <!ENTITY basics SYSTEM "basics.docbook"> + <!ENTITY format SYSTEM "format.docbook"> + <!ENTITY advanced SYSTEM "advanced.docbook"> + <!ENTITY importexport SYSTEM "importexport.docbook"> + <!ENTITY config SYSTEM "config.docbook"> + <!ENTITY configdialog SYSTEM "configdialog.docbook"> + <!ENTITY a11y SYSTEM "a11y.docbook"> + <!ENTITY commands SYSTEM "commands.docbook"> + <!ENTITY faq SYSTEM "faq.docbook"> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>El manual de &kspread;</title> + +<!-- MAINTAINED BY raphael.langerhorst@kdemail.net --> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Pamela</firstname +> <surname +>Roberts</surname +> <affiliation +> <address +><email +>pamroberts@blueyonder.co.uk</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Anne-Marie</firstname +> <surname +>Mahfouf</surname +> <affiliation +> <address +><email +>annemarie.mahfouf@free.fr</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Gary</firstname +> <surname +>Cramblitt</surname +> <affiliation +> <address +><email +>garycramblitt@comcast.net</email +></address> +</affiliation> +</author> +&traductor.Antoni.Bella; +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2002</year> +<holder +>Pamela Roberts</holder> +</copyright> + +<copyright> +<year +>2005</year> +<holder +>Anne-Marie Mahfouf</holder> +</copyright> + +<copyright> +<year +>2006</year> +<holder +>Gary Cramblitt</holder> +</copyright> + +<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2006-06-12</date> +<releaseinfo +>1.5.2</releaseinfo> + + +<abstract> +<para +>&kspread; és un programa de full de càlcul amb moltes característiques. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>Koffice</keyword> +<keyword +>KSpread</keyword> +<keyword +>Full de càlcul</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Introducció</title> + +<para +>Aquest manual està dedicat a la memòria de <ulink url="http://www.bricklin.com/visicalc.htm" +>Visicalc.</ulink +></para> +<para +>&kspread; és un programa de full de càlcul amb moltes característiques. Forma part de la suite de productivitat &koffice; per a l'entorn d'escriptori K (&kde;).</para> +<para +>Altres aplicacions de &koffice; inclouen el &kword;, (processament de text), &kpresenter; (creador de presentacions de diapositives), &kchart; (per a produir diagrames), i moltes altres.</para> + +<para +>Podeu voler visitar <ulink url="http://www.kde.org" +> http://www.kde.org</ulink +> per a més informació sobre &kde; en general, o el lloc web de &koffice; a <ulink url="http://www.koffice.org" +>http://www.koffice.org</ulink +>.</para> + +</chapter> + +&basics; + +&format; + +&advanced; + +&config; + +&configdialog; + +&a11y; + +&commands; + +&faq; + +<chapter id="credits"> + +<title +>Crèdits i llicència</title> + +<para +>&kspread; </para> +<para +>Copyright del programa 1998-2002 L'equip de KSpread: </para> +<para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Torben Weis <email +>weis@kde.org</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Laurent Montel <email +>lmontel@mandrakesoft.com</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>David Faure <email +>faure@kde.org</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>John Dailey <email +>dailey@vt.edu</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Philipp Müller <email +>philipp.mueller@gmx.de</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Ariya Hidayat <email +>ariya@kde.org</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Norbert Andres <email +>nandres@web.de</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Shaheed Haque <email +>srhaque@iee.org</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Werner Trobin <email +>trobin@kde.org</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Nikolas Zimmerman <email +>wildfox@kde.org</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Helge Deller <email +>deller@gmx.de</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Percy Leonhart <email +>percy@eris23.org</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Eva Brucherseifer <email +>eva@kde.org</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Phillip Ezolt <email +>phillipezolt@hotmail.com</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Enno Bartels <email +>ebartels@nwn.de</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>Graham Short <email +>grahshrt@netscape.net</email +></para> +</listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para +>Copyright de la documentació 2002 Pamela Roberts <email +>pamroberts@blueyonder.co.uk</email +> </para> + +<para +>Actualitzacions menors a la documentació per a &koffice; 1.3, per en &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para> +<para +>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Instal·lació</title> + +<para +>&kspread; forma part del paquet &koffice; de &kde;, i usa diverses biblioteques de &koffice;. A la seva vegada, &koffice; forma part de &kde; i dependrà de les seves biblioteques.</para> +<para +>Per a instruccions sobre com adquirir i instal·lar &kde;, &koffice; i &kspread;, si us plau, aneu a <ulink url="http://www.kde.org" +>http://www.kde.org</ulink +> i <ulink url="http://www.koffice.org" +>http://www.koffice.org</ulink +>.</para> + +</appendix> + +&documentation.index; +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: +--> + diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/mousenav.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/mousenav.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..91d76707 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/mousenav.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/newdocument.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/newdocument.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..338d7d60 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/newdocument.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/sheetproperties.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/sheetproperties.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..b7cd226a --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/sheetproperties.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/shortcut1.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/shortcut1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..c73553a0 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/shortcut1.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/shortcut2.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/shortcut2.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..8a27dccf --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/shortcut2.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/shortcut3.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/shortcut3.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a4521be3 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/shortcut3.png diff --git a/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/tts.png b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/tts.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a24236d0 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kspread/tts.png |