diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:28:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-01-08 01:30:42 +0100 |
commit | 728fdee4685fda787265d3f53e5e1632ee184b08 (patch) | |
tree | af771a19b11cbc10212c64f3ce5a362427fefbf6 /koffice-i18n-cs | |
parent | af35d64a7a70f0141bc14c9e4328008f557dc470 (diff) | |
download | koffice-i18n-728fdee4685fda787265d3f53e5e1632ee184b08.tar.gz koffice-i18n-728fdee4685fda787265d3f53e5e1632ee184b08.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kword
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kword/
(cherry picked from commit 7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-cs')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-cs/messages/koffice/kword.po | 2019 |
1 files changed, 998 insertions, 1021 deletions
diff --git a/koffice-i18n-cs/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-cs/messages/koffice/kword.po index df922dca..cc55c253 100644 --- a/koffice-i18n-cs/messages/koffice/kword.po +++ b/koffice-i18n-cs/messages/koffice/kword.po @@ -8,422 +8,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kword\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-07 14:25+0200\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#. i18n: file kword.rc line 31 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "&Display Mode" -msgstr "Reži&m zobrazení" - -#. i18n: file kword.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "Vlož&it" - -#. i18n: file kword.rc line 73 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormát" - -#. i18n: file kword.rc line 78 -#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Formula" -msgstr "Vzorec" - -#. i18n: file kword.rc line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Matrix" -msgstr "Matice" - -#. i18n: file kword.rc line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Fra&mes" -msgstr "Rá&mce" - -#. i18n: file kword.rc line 128 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Border" -msgstr "Nastavit ohraničení rámců" - -#. i18n: file kword.rc line 138 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble" -msgstr "Ta&bulka" - -#. i18n: file kword.rc line 141 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Row" -msgstr "Řádek" - -#. i18n: file kword.rc line 145 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Column" -msgstr "Sloupec" - -#. i18n: file kword.rc line 151 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Cell" -msgstr "Buňka" - -#. i18n: file kword.rc line 165 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Spellcheck" -msgstr "Kontrola pravopisu" - -#. i18n: file kword.rc line 169 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autocorrection" -msgstr "Automatická oprava" - -#. i18n: file kword.rc line 208 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Table" -msgstr "Tabulka" - -#. i18n: file kword.rc line 226 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Paragraph" -msgstr "Odstavec" - -#. i18n: file kword.rc line 246 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Formát" - -#. i18n: file kword.rc line 255 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Borders" -msgstr "Ohraničení" - -#. i18n: file kword.rc line 268 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "MailMerge" -msgstr "Sériový dopis" - -#. i18n: file kword.rc line 351 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Spell Check Result" -msgstr "Výsledek kontroly pravopisu" - -#. i18n: file kword.rc line 380 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Change Variable To" -msgstr "Změnit proměnnou na" - -#. i18n: file kword.rc line 450 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Borders" -msgstr "Nastavit ohraničení rámců" - -#. i18n: file kword.rc line 491 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configure Table Borders" -msgstr "Nastavit okraje tabulek" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Create New Bookmark" -msgstr "Vytvořit novou záložku" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35 -#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522 -#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" -"Please provide the name of your bookmark." -msgstr "" -"Záložky vám umožňují pohybovat se mezi částmi dokumentu.\n" -"Prosím zadejte název této záložky." - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Select Bookmark" -msgstr "Vybrat záložku" - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Rename..." -msgstr "&Přejmenovat..." - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Provide main text area" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lukáš Tinkl,Ladislav Strojil,Klára Cihlářová" -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " -"page.</b>" -"<br>\n" -"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should " -"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely " -"where each text frame should be positioned.</p>" -msgstr "" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Page Size && Margins" -msgstr "Velikost strany a okraje" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Sloupce" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "Vytvořit" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "&Available tables:" -msgstr "Dostupné t&abulky:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Fields of the selected table:" -msgstr "&Pole vybrané tabulky:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Query Result" -msgstr "Výsledek dotazu" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Query:" -msgstr "&Dotaz:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "&Execute" -msgstr "V&ykonat" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Setup" -msgstr "Na&stavení" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Table:" -msgstr "&Tabulka:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Filter output" -msgstr "Výstup &filtru" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "View or Edit Filter &Rules" -msgstr "Zob&razit nebo upravit pravidla filtru" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "&Used database records:" -msgstr "Po&užité záznamy databáze:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "&Keep Settings..." -msgstr "Ponec&hat nastavení..." - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "Jméno &hostitele:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Driver:" -msgstr "Ovla&dač:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Název databáze:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Uživatelské jméno:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "default" -msgstr "výchozí" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "Výběr adresy" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Add >>" -msgstr "Přid&at >>" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< Odst&ranit" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "Uložit jako &distribuční seznam..." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Save selected single entries to a new distribution list." -msgstr "Uložit jednotlivé označené položky jako nový distribuční seznam." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&Filtrovat:" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Distribuční seznamy" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Single Entries" -msgstr "Jednotlivé položky" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lukas@kde.org,Ladislav.Strojil@seznam.cz,koty@seznam.cz" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Address B&ook" -msgstr "Kni&ha adres" +#: KWAboutData.h:27 +msgid "KOffice Word Processor" +msgstr "Textový editor KOffice" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Launch KAddressbook" -msgstr "Spustit KAddressbook" +#: KWAboutData.h:37 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "Knih&a adres" +#: KWAboutData.h:39 +msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" +msgstr "(c) 1998-2006, KWord tým" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "Vybrané adre&sy" +#: KWAboutData.h:50 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" #: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879 msgid "Printing..." msgstr "Probíhá tisk..." +#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698 msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." msgstr "Obsah jen pro čtení nemůže být změněn. Změny nebudou provedeny." @@ -476,7 +107,7 @@ msgstr "Změnit barvu pozadí rámce" msgid "Resize Frame" msgstr "Upravit velikost rámce" -#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221 +#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223 msgid "Move Frame" msgstr "Přesunout rámec" @@ -526,6 +157,11 @@ msgstr "Pravopis" msgid "Spell Checker Behavior" msgstr "Nastavení kontroly pravopisu" +#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274 +#, no-c-format +msgid "Formula" +msgstr "Vzorec" + #: KWConfig.cpp:100 msgid "Formula Defaults" msgstr "Výchozí hodnoty vzorce" @@ -567,11 +203,11 @@ msgstr "Jednotk&y:" #: KWConfig.cpp:280 #, fuzzy msgid "" -"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or " -"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers " -"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, " -"so this setting only affects this document and all documents that will be " -"created later." +"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed " +"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the " +"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to " +"create them, so this setting only affects this document and all documents " +"that will be created later." msgstr "" "Zvolte jednotky používané pro zobrazování a zadávání vzdáleností, výšky a " "šířky. Toto nastavení platí pro celý KWord: veškeré dialogy, měřítka atd. " @@ -585,8 +221,8 @@ msgstr "Zobrazovat &stavovou lištu" #: KWConfig.cpp:289 msgid "" -"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, " -"which displays various information." +"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the " +"bottom, which displays various information." msgstr "" #: KWConfig.cpp:291 @@ -595,9 +231,9 @@ msgstr "Z&obrazovat posuvnou lištu" #: KWConfig.cpp:293 msgid "" -"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right " -"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the " -"document." +"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the " +"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating " +"through the document." msgstr "" #: KWConfig.cpp:295 @@ -605,10 +241,11 @@ msgid "PageUp/PageDown &moves the caret" msgstr "PageUp/PageDown př&esouvá kurzor" #: KWConfig.cpp:298 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as " -"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in " -"most other word processors." +"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, " +"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, " +"as in most other word processors." msgstr "" "Je-li tato volba zapnutá, klávesy PgUp a PgDown přesunují textový kurzor " "stejně, jako je tomu v ostatních aplikacích KDE. Je-li vypnutá, hýbou pouze " @@ -617,8 +254,8 @@ msgstr "" #: KWConfig.cpp:303 #, fuzzy msgid "" -"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files " -"menu item." +"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent " +"files menu item." msgstr "" "Počet souborů, které si bude pamatovat dialog \"Otevřít\" a menu soubor v " "položce \"Otevřít nedávný\"" @@ -643,7 +280,8 @@ msgstr "&Horizontální velikost mřížky:" #: KWConfig.cpp:327 #, fuzzy msgid "" -"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling." +"The grid size on which frames and other content snaps while moving and " +"scaling." msgstr "" "Velikost mřížky, ke které přiskakují rámce, tabelátory a další obsah při " "přesunech a změně velikosti" @@ -655,14 +293,12 @@ msgstr "&Vertikální velikost mřížky:" #: KWConfig.cpp:342 msgid "" "Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' " -"indentation buttons on a paragraph." -"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to " -"gain the same indentation." +"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often " +"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation." msgstr "" -"Nastavení šířky odsazení použitého při použití tlačítek \"Zvětšit odsazení\" či " -"\"Zmenšit odsazení\". " -"<p>Čím nižší hodnota, tím vícekrát budete muset tlačítka stisknout, abyste " -"dosáhli stejného odsazení." +"Nastavení šířky odsazení použitého při použití tlačítek \"Zvětšit odsazení\" " +"či \"Zmenšit odsazení\". <p>Čím nižší hodnota, tím vícekrát budete muset " +"tlačítka stisknout, abyste dosáhli stejného odsazení." #: KWConfig.cpp:346 msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:" @@ -687,8 +323,8 @@ msgstr "Limit ope&rací zpět/znovu:" #: KWConfig.cpp:505 msgid "" -"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save " -"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." +"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to " +"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." msgstr "" #: KWConfig.cpp:515 @@ -727,7 +363,8 @@ msgstr "Zobrazovat kód pole" #: KWConfig.cpp:530 msgid "" -"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n" +"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link " +"text.\n" "\n" "There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, " "files, mail, news and bookmarks." @@ -739,8 +376,8 @@ msgstr "Zobrazení formátovacích znaků" #: KWConfig.cpp:537 msgid "" -"These settings can be used to select the formatting characters that should be " -"shown.\n" +"These settings can be used to select the formatting characters that should " +"be shown.\n" "\n" "Note that the selected formatting characters are only shown if formatting " "characters are enabled in general, which can be done from the View menu." @@ -781,9 +418,9 @@ msgstr "Výchozí rozestup sloupců:" #: KWConfig.cpp:712 msgid "" -"When setting a document to use more than one column this distance will be used " -"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column " -"spacing can be changed per document" +"When setting a document to use more than one column this distance will be " +"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the " +"column spacing can be changed per document" msgstr "" "Při volbě dokumentu s více jak jedním sloupcem bude mezi sloupci tato " "vzdálenost. Jedná se pouze o výchozí nastavení, hodnota může být pro každý " @@ -811,8 +448,8 @@ msgstr "Automatické ukládání (min):" #: KWConfig.cpp:781 msgid "" -"A backup copy of the current document is created when a change has been made. " -"The interval used to create backup documents is set here." +"A backup copy of the current document is created when a change has been " +"made. The interval used to create backup documents is set here." msgstr "" "Po provedení změny v dokumentu je vytvořena záložní kopie. Zde se nastavuje " "interval, ve kterém se tak má dít." @@ -988,8 +625,8 @@ msgstr "Veliko&st na stránce:" #: KWConfigFootNoteDia.cpp:133 msgid "" -"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of " -"the page." +"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width " +"of the page." msgstr "" "Velikost oddělovací čáry lze udat v procentech vzhledem k šířce stránky." @@ -1034,6 +671,11 @@ msgstr "Změnit nastavení proměnné pro poznámku pod čarou" msgid "Change Footnote Line Separator Settings" msgstr "Změnit nastavení oddělovače zápatí" +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Create New Bookmark" +msgstr "Vytvořit novou záložku" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100 #: KWCreateBookmarkDia.cpp:124 msgid "Rename Bookmark" @@ -1043,6 +685,11 @@ msgstr "Přejmenovat záložku" msgid "That name already exists, please choose another name." msgstr "Název již existuje. Zvolte prosím jiný." +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Select Bookmark" +msgstr "Vybrat záložku" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:104 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Smazat záložku" @@ -1055,6 +702,13 @@ msgstr "Smazat řádek" msgid "Delete Column" msgstr "Smazat sloupec" +#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76 +#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51 +#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Smazat řádek" + #: KWDeleteDia.cpp:41 msgid "Delete the row from the table." msgstr "Smazat řádek z tabulky." @@ -1155,8 +809,8 @@ msgstr "Neplatný OASIS dokument. Nebyl nalezen prvek \"office:body\"." #: KWDocument.cpp:1063 msgid "" -"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the " -"appropriate application." +"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with " +"the appropriate application." msgstr "" #: KWDocument.cpp:1126 @@ -1165,11 +819,11 @@ msgstr "Hlavní textový rámec" #: KWDocument.cpp:1310 msgid "" -"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced " -"this document is not OASIS-compliant." +"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which " +"produced this document is not OASIS-compliant." msgstr "" -"Chybný dokument. 'fo' má chybný jmenný prostor. Aplikace, ve které byl dokument " -"vytvořen, není OASIS kompatibilní." +"Chybný dokument. 'fo' má chybný jmenný prostor. Aplikace, ve které byl " +"dokument vytvořen, není OASIS kompatibilní." #: KWDocument.cpp:1312 KWDocument.cpp:1537 #, c-format @@ -1183,15 +837,16 @@ msgstr "Neplatný dokument. Nebyl vybrán MIME typ." #: KWDocument.cpp:1487 #, c-format msgid "" -"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or " -"application/vnd.kde.kword, got %1" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd." +"kde.kword, got %1" msgstr "" "Neplatný dokument. Byl očekáván MIME typ application/x-kword nebo " "application/vnd.kde.kword, ale byl obdržen '%1'." #: KWDocument.cpp:1494 msgid "" -"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n" +"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: " +"%1)\n" "Opening it in this version of KWord will lose some information." msgstr "" "Tento dokument byl vytvořen novější verzí KWordu (syntaktická verze: %1)\n" @@ -1229,27 +884,27 @@ msgstr "Zápatí sudých stránek" msgid "Copy%1-%2" msgstr "Kopie %1-%2" -#: KWDocument.cpp:3870 +#: KWDocument.cpp:3887 msgid "Create Part Frame" msgstr "Vytvořit rámec s objektem" -#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531 +#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533 msgid "Delete Table" msgstr "Smazat tabulku" -#: KWDocument.cpp:4616 +#: KWDocument.cpp:4633 msgid "Delete Text Frame" msgstr "Smazat textový rámec" -#: KWDocument.cpp:4620 +#: KWDocument.cpp:4637 msgid "Delete Formula Frame" msgstr "Smazat rámec s rovnicí" -#: KWDocument.cpp:4627 +#: KWDocument.cpp:4644 msgid "Delete Picture Frame" msgstr "Smazat rámec s obrázkem" -#: KWDocument.cpp:4631 +#: KWDocument.cpp:4648 msgid "Delete Object Frame" msgstr "Smazat rámec s objektem" @@ -1274,6 +929,11 @@ msgstr "&Nový" msgid "New" msgstr "Nový" +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Smazat řádek" + #: KWEditPersonnalExpression.cpp:251 msgid "empty" msgstr "prázdný" @@ -1333,6 +993,10 @@ msgstr "Vlastnosti rámce" msgid "Frame Settings for %1" msgstr "Nastavení rámce pro %1" +#: KWFrameDia.cpp:289 +msgid "Options" +msgstr "" + #: KWFrameDia.cpp:299 msgid "Frame is a copy of the previous frame" msgstr "Rámec je kopií předchozího rámce" @@ -1367,11 +1031,11 @@ msgstr "Připojit rámec do současného toku" #: KWFrameDia.cpp:447 msgid "" -"<b>Reconnect frame to current flow:</b>" -"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, " -"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what " -"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to " -"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts." +"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a " +"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from " +"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text " +"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance in magazine layouts." msgstr "" #: KWFrameDia.cpp:457 @@ -1380,8 +1044,8 @@ msgstr "Nevytvářet následný rámec" #: KWFrameDia.cpp:458 msgid "" -"<b>Do not create a followup frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset." +"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no " +"frame will be created for this frameset." msgstr "" #: KWFrameDia.cpp:464 @@ -1390,12 +1054,12 @@ msgstr "Umístit kopii tohoto rámce" #: KWFrameDia.cpp:465 msgid "" -"<b>Place a copy of this frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, " -"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. " -"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible " -"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo " -"and/or title that should appear exactly the same on every page." +"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame " +"will be created for this frameset, which will always show the exact same " +"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers " +"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should " +"appear exactly the same on every page." msgstr "" #: KWFrameDia.cpp:516 @@ -1410,6 +1074,16 @@ msgstr "Velikost (%1):" msgid "Gap size (%1):" msgstr "Velikost odstupu (%1):" +#: KWFrameDia.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Vlevo:" + +#: KWFrameDia.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Vpravo:" + #: KWFrameDia.cpp:537 msgid "Closest to Binding" msgstr "Nejblíž k vazbě" @@ -1428,8 +1102,8 @@ msgstr "Zamknout obsah" #: KWFrameDia.cpp:557 msgid "" -"<b>Protect content:</b>" -"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)." +"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of " +"the frame(s)." msgstr "<b>Zamknout obsah:</b><br/>Nedovolit změny obsahu rámce/rámců" #: KWFrameDia.cpp:610 @@ -1649,12 +1323,13 @@ msgstr "Přejmenovat sadu rámců" #: KWFrameDia.cpp:1857 msgid "" -"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that " -"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset " -"from the list." +"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with " +"that name already exists. Please enter another name or select an existing " +"frameset from the list." msgstr "" -"Nelze vytvořit novou sadu rámců se jménem '%1', protože sada s takovým jménem " -"již existuje. Prosím vložte jiné jméno nebo vyberte sadu rámců ze seznamu." +"Nelze vytvořit novou sadu rámců se jménem '%1', protože sada s takovým " +"jménem již existuje. Prosím vložte jiné jméno nebo vyberte sadu rámců ze " +"seznamu." #: KWFrameDia.cpp:1863 msgid "" @@ -1662,7 +1337,7 @@ msgid "" msgstr "Sada rámců se jménem '%1' již existuje. Zvolte prosím jiné jméno." #: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932 -#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469 +#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471 msgid "Protect Content" msgstr "Zamknout obsah" @@ -1677,11 +1352,11 @@ msgid "" msgstr "" "Velikost rámce nebude změněna, jelikož by rámec byl větší než strana samotná." -#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215 +#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217 msgid "Make Frameset Inline" msgstr "Převést sadu rámců na znak" -#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229 +#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231 msgid "Make Frameset Non-Inline" msgstr "Zrušit sadu rámců jako znak" @@ -1716,12 +1391,12 @@ msgstr "Změnit dolní ohraničení rámce" #: KWFrameDia.cpp:2374 msgid "" -"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of " -"this frameset will be deleted.\n" +"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents " +"of this frameset will be deleted.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"Chystáte se rozpojit poslední rámec ze sady rámců '%1'. Tím smažete tuto sadu " -"rámců a také veškerý text uvnitř!\n" +"Chystáte se rozpojit poslední rámec ze sady rámců '%1'. Tím smažete tuto " +"sadu rámců a také veškerý text uvnitř!\n" "Opravdu chcete toto provést?" #: KWFrameDia.cpp:2378 @@ -1738,9 +1413,8 @@ msgstr "Synchronizovat změny" #: KWFrameDia.cpp:2395 msgid "" -"<b>Synchronize changes:</b>" -"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all " -"directions." +"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins " +"will be used for all directions." msgstr "" #: KWFrameDia.cpp:2417 @@ -1759,6 +1433,13 @@ msgstr "Správce stylů rámců" msgid "Import From File..." msgstr "Importovat ze souboru..." +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256 +#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + #: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -1785,7 +1466,7 @@ msgstr "Přejít na vysvětlivku" msgid "Import Style" msgstr "Importovat styl" -#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745 +#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747 msgid "File name is empty." msgstr "Název souboru je prázdný." @@ -1793,7 +1474,7 @@ msgstr "Název souboru je prázdný." msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version." msgstr "Soubor neobsahuje žádné styly. Možná je špatné verze." -#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771 +#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773 msgid "This file is not a KWord file!" msgstr "Tento soubor není dokumentem KWordu!" @@ -1801,11 +1482,11 @@ msgstr "Tento soubor není dokumentem KWordu!" msgid "Select style to import:" msgstr "Vyberte si styl, který se má importovat:" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257 msgid "Insert Row" msgstr "Vložit řádek" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295 msgid "Insert Column" msgstr "Vložit sloupec" @@ -2090,7 +1771,7 @@ msgstr "Přidat nové řádky do tabulky" msgid "Remove Rows From Table" msgstr "Odstranit řádky z tabulky" -#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176 +#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178 msgid "Remove Row" msgstr "Odstranit řádek" @@ -2102,7 +1783,7 @@ msgstr "Přidat nové sloupce do tabulky" msgid "Remove Columns From Table" msgstr "Odstranit sloupce z tabulky" -#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202 +#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204 msgid "Remove Column" msgstr "Odstranit sloupec" @@ -2115,17 +1796,18 @@ msgstr "Použít šablonu na tabulku" msgid "Table %1" msgstr "Tabulka %1" -#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367 +#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369 msgid "Join Cells" msgstr "Sloučit buňky" -#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401 +#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403 msgid "Split Cells" msgstr "Rozdělit buňky" #: KWTableFrameSet.cpp:2321 msgid "" -"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n" +"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and " +"column\n" "%1 Cell %2,%3" msgstr "%1; buňka %2,%3" @@ -2193,6 +1875,10 @@ msgstr "--- Zalomení rámce ---" msgid "Change Paragraph Attribute" msgstr "Změnit vlastnost odstavce" +#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451 +msgid "Paste" +msgstr "" + #: KWTextFrameSet.cpp:2664 msgid "Insert Table of Contents" msgstr "Vložit obsah" @@ -2235,7 +1921,7 @@ msgstr "Poznámka pod čarou" msgid "Endnote" msgstr "Vysvětlivka" -#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020 +#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022 msgid "INSRT" msgstr "INS" @@ -2249,13 +1935,11 @@ msgstr "Uložit tento dokument a použít později jako šablonu" #: KWView.cpp:569 msgid "" -"You can save this document as a template." -"<br>" -"<br>You can use this new template as a starting point for another document." +"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new " +"template as a starting point for another document." msgstr "" -"Můžete uložit tento dokument jako šablonu. " -"<br> " -"<br>Šablonu můžete použít jako výchozí bod pro vytvoření nového dokumentu." +"Můžete uložit tento dokument jako šablonu. <br> <br>Šablonu můžete použít " +"jako výchozí bod pro vytvoření nového dokumentu." #: KWView.cpp:572 msgid "Sentence, word and letter counts for this document" @@ -2263,12 +1947,11 @@ msgstr "Počet vět, slov a písmen v tomto dokumentu" #: KWView.cpp:573 msgid "" -"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this " -"document." -"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." +"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for " +"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." msgstr "" -"Informace o počtu písmen, slov, slabik a v tomto dokumentu." -"<p>Vyhodnocuje čitelnost pomocí Fleschova čtecího skóre." +"Informace o počtu písmen, slov, slabik a v tomto dokumentu.<p>Vyhodnocuje " +"čitelnost pomocí Fleschova čtecího skóre." #: KWView.cpp:583 msgid "Select All Frames" @@ -2298,7 +1981,7 @@ msgstr "&Smazat rámec" msgid "Delete the currently selected frame(s)." msgstr "Smazat vybrané rámce." -#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845 +#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847 msgid "Create Linked Copy" msgstr "Vytvořit propojenou kopii" @@ -2308,13 +1991,13 @@ msgstr "Vytvořit kopii současného rámce, který bude zobrazovat stejný obsa #: KWView.cpp:612 msgid "" -"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they " -"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will " -"update all its linked copies." +"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means " +"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame " +"will update all its linked copies." msgstr "" -"Vytvořit kopii aktuálního rámce, který s ním zůstane propojen. To znamená, že " -"budou vždy zobrazovat stejný obsah: změnou obsahu takového rámce změníte i " -"všechny jeho propojené kopie." +"Vytvořit kopii aktuálního rámce, který s ním zůstane propojen. To znamená, " +"že budou vždy zobrazovat stejný obsah: změnou obsahu takového rámce změníte " +"i všechny jeho propojené kopie." #: KWView.cpp:614 msgid "Ra&ise Frame" @@ -2332,9 +2015,9 @@ msgid "" "frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames " "are selected they are all raised in turn." msgstr "" -"Zvednou vybraný rámec tak, aby byl nade všemi ostatními rámci. Tato funkce je " -"užitečná jenom v případě, že se rámce překrývají. Je-li vybráno více rámců, " -"jsou postupně zvednuty všechny." +"Zvednou vybraný rámec tak, aby byl nade všemi ostatními rámci. Tato funkce " +"je užitečná jenom v případě, že se rámce překrývají. Je-li vybráno více " +"rámců, jsou postupně zvednuty všechny." #: KWView.cpp:620 msgid "&Lower Frame" @@ -2342,25 +2025,26 @@ msgstr "S&nížit rámec" #: KWView.cpp:623 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it" +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it" msgstr "" "Snížit vybraný rámec tak, aby byl pod všemi ostatními rámci, které se s ním " "překrývají." #: KWView.cpp:624 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn." +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in " +"turn." msgstr "" "Snížit vybraný rámec tak, aby byl pod všemi ostatními rámci, které se s ním " "překrývají. Je-li vybráno více rámců, jsou postupně všechny sníženy." -#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593 +#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595 msgid "Bring to Front" msgstr "Přenést do popředí" -#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597 +#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599 msgid "Send to Back" msgstr "Odeslat na pozadí" @@ -2386,18 +2070,13 @@ msgstr "S&tránkový režim" #: KWView.cpp:649 msgid "" -"Switch to page mode." -"<br>" -"<br> Page mode is designed to make editing your text easy." -"<br>" -"<br>This function is most frequently used to return to text editing after " -"switching to preview mode." +"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text " +"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing " +"after switching to preview mode." msgstr "" -"Přepnout do stránkového režimu." -"<br>" -"<br>Stránkový režim je navržen tak, aby vám usnadnil práci s textem." -"<br>" -"<br>Tato funkce je nejčastěji používána pro návrat z režimu náhledů." +"Přepnout do stránkového režimu.<br><br>Stránkový režim je navržen tak, aby " +"vám usnadnil práci s textem.<br><br>Tato funkce je nejčastěji používána pro " +"návrat z režimu náhledů." #: KWView.cpp:650 msgid "Switch to page editing mode." @@ -2410,12 +2089,10 @@ msgstr "Režim ná&hledů" #: KWView.cpp:657 msgid "" "Zoom out from your document to get a look at several pages of your document." -"<br>" -"<br>The number of pages per line can be customized." +"<br><br>The number of pages per line can be customized." msgstr "" -"Změnit měřítko zobrazení tak, aby bylo zobrazeno několik stránek současně" -"<br>" -"<br>Počet stránek na jeden řádek lze nastavit." +"Změnit měřítko zobrazení tak, aby bylo zobrazeno několik stránek " +"současně<br><br>Počet stránek na jeden řádek lze nastavit." #: KWView.cpp:658 msgid "Zoom out to a multiple page view." @@ -2432,15 +2109,12 @@ msgstr "Přepnout zobrazení netisknutelných znaků." #: KWView.cpp:673 msgid "" -"Toggle the display of non-printing characters." -"<br>" -"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and " -"other non-printing characters." +"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, " +"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing " +"characters." msgstr "" -"Přepnout zobrazení netisknutelných znaků." -"<br>" -"<br>Je-li tato volba zapnuta, KWord zobrazuje tabelátory, konce řádků a další " -"netisknutelné znaky." +"Přepnout zobrazení netisknutelných znaků.<br><br>Je-li tato volba zapnuta, " +"KWord zobrazuje tabelátory, konce řádků a další netisknutelné znaky." #: KWView.cpp:675 msgid "Frame &Borders" @@ -2453,15 +2127,13 @@ msgstr "Zapíná a vypíná zobrazení ohraničení rámů." #: KWView.cpp:679 msgid "" -"Turns the border display on and off." -"<br>" -"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the " -"document will appear on the printed page." +"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. " +"This option is useful to see how the document will appear on the printed " +"page." msgstr "" -"Zapíná a vypíná zobrazení ohraničení rámů." -"<br>" -"<br>Rámy se nikdy netisknou. Tato volba je užitečná, chcete-li se podívat, jak " -"bude vypadat dokument po natištění." +"Zapíná a vypíná zobrazení ohraničení rámů.<br><br>Rámy se nikdy netisknou. " +"Tato volba je užitečná, chcete-li se podívat, jak bude vypadat dokument po " +"natištění." #: KWView.cpp:681 #, fuzzy @@ -2480,14 +2152,12 @@ msgstr "Zobrazuje a skrývá zobrazení záhlaví." #: KWView.cpp:686 msgid "" "Selecting this option toggles the display of headers in KWord." -"<br>" -"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page " -"numbers or other information." +"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain " +"page numbers or other information." msgstr "" -"Tato volba přepíná zobrazení záhlaví v KWordu." -"<br>" -"<br>Záhlaví jsou speciální rámce v horní částí každé stránky, které mohou " -"obsahovat čísla stránek a další informace. " +"Tato volba přepíná zobrazení záhlaví v KWordu.<br><br>Záhlaví jsou speciální " +"rámce v horní částí každé stránky, které mohou obsahovat čísla stránek a " +"další informace. " #: KWView.cpp:688 #, fuzzy @@ -2506,14 +2176,16 @@ msgstr "Zobrazuje a skrývá zápatí." #: KWView.cpp:693 msgid "" "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. " -"<br>" -"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain " -"page numbers or other information." +"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can " +"contain page numbers or other information." +msgstr "" +"Tato volba přepíná zobrazení zápatí v KWordu.<br><br>Zápatí jsou speciální " +"rámce v dolní částí každé stránky, které mohou obsahovat čísla stránek a " +"další informace. " + +#: KWView.cpp:695 +msgid "Zoom" msgstr "" -"Tato volba přepíná zobrazení zápatí v KWordu." -"<br>" -"<br>Zápatí jsou speciální rámce v dolní částí každé stránky, které mohou " -"obsahovat čísla stránek a další informace. " #: KWView.cpp:704 msgid "Sp&ecial Character..." @@ -2533,11 +2205,11 @@ msgstr "Umístit zbytek textu na další stranu." #: KWView.cpp:717 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next page." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next page." msgstr "" -"Tato volba vkládá do textu netisknutelný znak, který způsobí, že všechen text, " -"který za ním následuje, bude vložen na další stranu." +"Tato volba vkládá do textu netisknutelný znak, který způsobí, že všechen " +"text, který za ním následuje, bude vložen na další stranu." #: KWView.cpp:719 msgid "&Hard Frame Break" @@ -2549,11 +2221,16 @@ msgstr "Umístit zbytek textu do dalšího rámce." #: KWView.cpp:721 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next frame in the frameset." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next frame in the frameset." msgstr "" -"Tato volba vkládá do textu netisknutelný znak, který způsobí, že všechen text, " -"který za ním následuje, bude vložen do dalšího rámce v této sadě rámců." +"Tato volba vkládá do textu netisknutelný znak, který způsobí, že všechen " +"text, který za ním následuje, bude vložen do dalšího rámce v této sadě rámců." + +#: KWView.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "&Strana" #: KWView.cpp:724 msgid "Page..." @@ -2580,7 +2257,8 @@ msgid "" "Insert a comment about the selected text. These comments are not designed to " "appear on the final page." msgstr "" -"Zadejte komentář k vybranému textu. Tyto komentáře nebudou na výsledné stránce." +"Zadejte komentář k vybranému textu. Tyto komentáře nebudou na výsledné " +"stránce." #: KWView.cpp:740 msgid "Edit Comment..." @@ -2610,7 +2288,7 @@ msgstr "Poznámka &pod čarou/vysvětlivka..." msgid "Insert a footnote referencing the selected text." msgstr "Vložit poznámku pod čarou vztahující se na vybraný text." -#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631 msgid "Table of &Contents" msgstr "Obsa&h" @@ -2656,14 +2334,11 @@ msgstr "Aktualizovat všechny proměnné na současné hodnoty." #: KWView.cpp:792 msgid "" -"Update all variables in the document to current values." -"<br>" -"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need " -"updating." +"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will " +"update page numbers, dates or any other variables that need updating." msgstr "" -"Aktualizovat všechny proměnné na současné hodnoty." -"<br>" -"<br>Tato volba aktualizuje čísla stránek, data a další proměnné, které je třeba " +"Aktualizovat všechny proměnné na současné hodnoty.<br><br>Tato volba " +"aktualizuje čísla stránek, data a další proměnné, které je třeba " "aktualizovat." #: KWView.cpp:796 @@ -2696,13 +2371,11 @@ msgstr "Vytvořit tabulku." #: KWView.cpp:818 msgid "" -"Create a table." -"<br>" -"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline." +"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or " +"inline." msgstr "" -"Vytvořit tabulku." -"<br>" -"<br>Tabulka může existovat buď ve vlastním rámci nebo jako znak." +"Vytvořit tabulku.<br><br>Tabulka může existovat buď ve vlastním rámci nebo " +"jako znak." #: KWView.cpp:820 msgid "P&icture..." @@ -2751,10 +2424,9 @@ msgstr "Změnit nastavení odstavce - tok textu, okraje, odrážky, číslován #: KWView.cpp:850 msgid "" "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." -"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected " -"paragraphs." -"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be " -"changed." +"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all " +"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the " +"cursor is located will be changed." msgstr "" "Změnit nastavení odstavce - tok textu, okraje, odrážky, číslování atp." "<p>Vyberte text ve více odstavcích pro změnu nastavení více odstavů současně." @@ -2771,8 +2443,7 @@ msgstr "Změnit vlastnosti rámce." #: KWView.cpp:856 msgid "" -"Alter frameset properties." -"<p>Currently you can change the frame background." +"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background." msgstr "Změnit vlastnosti rámce.<p>V současnosti můžete změnit pozadí rámce." #: KWView.cpp:858 @@ -2786,13 +2457,11 @@ msgstr "Změnit vlastnosti celé stránky." #: KWView.cpp:862 msgid "" -"Change properties of the entire page." -"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer " -"sizes, and column settings." +"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, " +"paper orientation, header and footer sizes, and column settings." msgstr "" -"Změnit vlastnosti celé stránky." -"<p> V současnosti lze měnit velikost papíru, orientaci papíru, velikost záhlaví " -"a zápatí a nastavení sloupců." +"Změnit vlastnosti celé stránky.<p> V současnosti lze měnit velikost papíru, " +"orientaci papíru, velikost záhlaví a zápatí a nastavení sloupců." #: KWView.cpp:865 msgid "&Frame Style Manager" @@ -2804,11 +2473,11 @@ msgstr "Změnit vlastnosti stylů rámců." #: KWView.cpp:869 msgid "" -"Change background and borders of framestyles." -"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box." +"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Změnit pozadí a obrysy stylů rámců. " -"<p>Pomocí tohoto dialogového okna lze měnit více stylů rámců." +"Změnit pozadí a obrysy stylů rámců. <p>Pomocí tohoto dialogového okna lze " +"měnit více stylů rámců." #: KWView.cpp:872 msgid "&Style Manager" @@ -2820,11 +2489,16 @@ msgstr "Změnit vlastnosti stylů." #: KWView.cpp:876 msgid "" -"Change font and paragraph attributes of styles." -"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box." +"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Změna písma a nastavení odstave pro styly. " -"<p>Pomocí tohoto dialogového okna lze měnit více stylů." +"Změna písma a nastavení odstave pro styly. <p>Pomocí tohoto dialogového okna " +"lze měnit více stylů." + +#: KWView.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Zvětšit velikost písma" #: KWView.cpp:883 msgid "Increase Font Size" @@ -2842,7 +2516,7 @@ msgstr "Rodina" msgid "St&yle" msgstr "St&yl" -#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252 +#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254 msgid "Default Format" msgstr "Výchozí formát" @@ -3024,11 +2698,11 @@ msgstr "Spojit dvě nebo více buněk do jedné." #: KWView.cpp:1106 msgid "" -"Join two or more cells into one large cell." -"<p>This is a good way to create titles and labels within a table." +"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create " +"titles and labels within a table." msgstr "" -"Spojit dvě nebo více buněk do jedné. " -"<p>Jedná se o dobrý způsob, jak v tabulce vytvořit nadpisy a popisky." +"Spojit dvě nebo více buněk do jedné. <p>Jedná se o dobrý způsob, jak v " +"tabulce vytvořit nadpisy a popisky." #: KWView.cpp:1108 msgid "&Split Cell..." @@ -3040,11 +2714,11 @@ msgstr "Rozdělit jednu buňku do dvou a více." #: KWView.cpp:1112 msgid "" -"Split one cell into two or more cells." -"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once." +"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, " +"vertically or both directions at once." msgstr "" -"Rozdělit jednu buňku do dvou a více. " -"<p>Buňky lze dělit horizontálně, vertikálně nebo v obou směrech současně." +"Rozdělit jednu buňku do dvou a více. <p>Buňky lze dělit horizontálně, " +"vertikálně nebo v obou směrech současně." #: KWView.cpp:1114 msgid "Protect Cells" @@ -3056,14 +2730,11 @@ msgstr "Zamezit změnám obsahu vybraných buněk." #: KWView.cpp:1120 msgid "" -"Toggles cell protection on and off." -"<br>" -"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or " -"formatting of the text within the cell." +"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the " +"user can not alter the content or formatting of the text within the cell." msgstr "" -"Přepíná uzamčení buněk." -"<br>" -"<br>Je-li buňka uzamčena, uživatel nemůže měnit její obsah." +"Přepíná uzamčení buněk.<br><br>Je-li buňka uzamčena, uživatel nemůže měnit " +"její obsah." #: KWView.cpp:1122 msgid "&Ungroup Table" @@ -3075,11 +2746,11 @@ msgstr "Rozložit tabulku do jednotlivých rámců." #: KWView.cpp:1126 msgid "" -"Break a table into individual frames" -"<p>Each frame can be moved independently around the page." +"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently " +"around the page." msgstr "" -"Rozložit tabulku do jednotlivých rámců. " -"<p>Každý rámec potom může být posunován po stránce nezávisle na ostatních." +"Rozložit tabulku do jednotlivých rámců. <p>Každý rámec potom může být " +"posunován po stránce nezávisle na ostatních." #: KWView.cpp:1128 msgid "Delete &Table" @@ -3105,17 +2776,17 @@ msgstr "Změní vlastnosti stylů tabulek." #: KWView.cpp:1139 msgid "" -"Change textstyle and framestyle of the tablestyles." -"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box." +"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles " +"can be changed using the dialog box." msgstr "" -"Změní styl textu a rámce stylů tabulek. " -"<p>Pomocí tohoto dialogu lze měnit více stylů současně." +"Změní styl textu a rámce stylů tabulek. <p>Pomocí tohoto dialogu lze měnit " +"více stylů současně." #: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143 msgid "Table&style" msgstr "&Styl tabulky" -#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209 +#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211 msgid "Convert Table to Text" msgstr "Převést tabulku na text" @@ -3149,15 +2820,13 @@ msgstr "Změnit nastavení automatických oprav." #: KWView.cpp:1175 msgid "" -"Change autocorrection options including:" -"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>" -"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>" -"and basic autocorrection options</P>." +"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to " +"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> " +"<LI><P>and basic autocorrection options</P>." msgstr "" -"Změna nastavení automatických oprav zahrnuje:" -"<p> <UL><LI><P>výjimky z automatického opravování</P> <LI><P>" -"přidání/odebrání textu k automatickému nahrazování</P> <LI><P>" -"a základní nastavení automatických oprav</P>." +"Změna nastavení automatických oprav zahrnuje:<p> <UL><LI><P>výjimky z " +"automatického opravování</P> <LI><P>přidání/odebrání textu k automatickému " +"nahrazování</P> <LI><P>a základní nastavení automatických oprav</P>." #: KWView.cpp:1177 msgid "Custom &Variables..." @@ -3173,13 +2842,11 @@ msgstr "Přidat nebo změnit vlastní výrazy." #: KWView.cpp:1185 msgid "" -"Add or change one or more personal expressions." -"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or " -"text into your document." +"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a " +"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document." msgstr "" -"Upravit vlastní výrazy." -"<p>Osobní výrazy jsou jednoduchý způsob, jak do textu vkládat často používané " -"fráze či text." +"Upravit vlastní výrazy.<p>Osobní výrazy jsou jednoduchý způsob, jak do textu " +"vkládat často používané fráze či text." #: KWView.cpp:1187 msgid "Change Case..." @@ -3191,9 +2858,9 @@ msgstr "Změnit velikost písmen vybraného textu." #: KWView.cpp:1191 msgid "" -"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns." -"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower " -"case to upper case in one move." +"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined " +"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case " +"and from lower case to upper case in one move." msgstr "" "Změnit velikost písmen vybraného textu podle pěti předdefinovaných způsobů." "<p>Můžete také změnit všechna velká na malá a všechna malá na velká." @@ -3208,14 +2875,11 @@ msgstr "Změnit obrázek ve vybraném rámci." #: KWView.cpp:1201 msgid "" -"You can specify a different picture in the current frame." -"<br>" -"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame." +"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord " +"automatically resizes the new picture to fit within the old frame." msgstr "" -"Můžete zvolit do vybraného rámce jiný obrázek. " -"<br> " -"<br>KWord automaticky změní velikost obrázku tak, aby se vešel do existujícího " -"rámu." +"Můžete zvolit do vybraného rámce jiný obrázek. <br> <br>KWord automaticky " +"změní velikost obrázku tak, aby se vešel do existujícího rámu." #: KWView.cpp:1203 msgid "Configure Header/Footer..." @@ -3235,14 +2899,11 @@ msgstr "Převést vybraný rámec na rámec jako znak." #: KWView.cpp:1213 msgid "" -"Convert the current frame to an inline frame." -"<br>" -"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames " -"current position." +"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame " +"within the text at the point nearest to the frames current position." msgstr "" -"Převést vybraný rámec na rámec jako znak." -"<br>" -"<br>Umístí rámec jako znak na nejbližší pozici do textu." +"Převést vybraný rámec na rámec jako znak.<br><br>Umístí rámec jako znak na " +"nejbližší pozici do textu." #: KWView.cpp:1215 msgid "Open Link" @@ -3254,17 +2915,14 @@ msgstr "Otevřít odkaz pomocí odpovídajícího programu." #: KWView.cpp:1219 msgid "" -"Open the link with the appropriate application." -"<br>" -"<br>Web addresses are opened in a browser." -"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link." -"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." +"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are " +"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the " +"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." msgstr "" -"Otevře odkaz pomocí odpovídajícího programu." -"<br>" -"<br>Webové adresy pomocí prohlížeče." -"<br>Emailové adresy vytvoří novou zprávu adresovanou na adresu v odkazu." -"<br>Odkazy na soubory jsou otevřeny v odpovídajícím prohlížeči či editoru." +"Otevře odkaz pomocí odpovídajícího programu.<br><br>Webové adresy pomocí " +"prohlížeče.<br>Emailové adresy vytvoří novou zprávu adresovanou na adresu v " +"odkazu.<br>Odkazy na soubory jsou otevřeny v odpovídajícím prohlížeči či " +"editoru." #: KWView.cpp:1221 msgid "Change Link..." @@ -3304,13 +2962,11 @@ msgstr "Otevřít postranní lištu se strukturou dokumentu." #: KWView.cpp:1244 msgid "" -"Open document structure sidebar." -"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, " -"tables etc." +"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your " +"document and quickly find pictures, tables etc." msgstr "" -"Otevřít postranní lištu se strukturou dokumentu. " -"<p>Postranní lišta vám usnadňuje organizaci dokumentu, vyhledáváni obrázků, " -"tabulek atp." +"Otevřít postranní lištu se strukturou dokumentu. <p>Postranní lišta vám " +"usnadňuje organizaci dokumentu, vyhledáváni obrázků, tabulek atp." #: KWView.cpp:1246 msgid "Show Rulers" @@ -3328,13 +2984,12 @@ msgstr "Zobrazí nebo skryje pravítka." msgid "" "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The " "rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to " -"position tabulators among others." -"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from " +"being displayed." msgstr "" "Pravítka jsou bílé měřící plochy v horní a levé čísti dokumentu. Pravítka " "ukazují umístění a rozměry stránek a rámců. Lze je použít k umístění " -"tabelátorů. " -"<p>Pro jejich zobrazení zaškrtněte tuto volbu." +"tabelátorů. <p>Pro jejich zobrazení zaškrtněte tuto volbu." #: KWView.cpp:1256 msgid "Show Grid" @@ -3417,7 +3072,7 @@ msgstr "Poznámka &pod čarou..." msgid "Change the look of footnotes." msgstr "Změnit vzhled zápatí." -#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822 msgid "Edit Footnote" msgstr "Upravit poznámku pod čarou" @@ -3459,11 +3114,16 @@ msgstr "Přednést text" msgid "Show" msgstr "Zobrazit" -#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819 -#: KWView.cpp:7550 +#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821 +#: KWView.cpp:7552 msgid "Delete Frame" msgstr "Smazat rámec" +#: KWView.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Vl&astnosti" + #: KWView.cpp:1355 msgid "&Bookmark..." msgstr "&Záložka..." @@ -3492,7 +3152,7 @@ msgstr "Vytvořit nový styl založený na právě vybraném rámci." msgid "Type Anywhere Cursor" msgstr "Přímý kurzor" -#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248 +#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250 msgid "Convert to Text Box" msgstr "Převést na textový box" @@ -3538,43 +3198,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (šířka: %6, výška: %7)" msgid "%1 frames selected" msgstr "Vybráno %1 rámců" -#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920 +#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922 msgid "Frame Background Color..." msgstr "Barva pozadí rámce..." -#: KWView.cpp:2235 +#: KWView.cpp:2237 msgid "Apply a paragraph style" msgstr "Použít styl odstavce" -#: KWView.cpp:2301 +#: KWView.cpp:2303 msgid "Apply a frame style" msgstr "Použít styl rámce" -#: KWView.cpp:2351 +#: KWView.cpp:2353 msgid "Apply a table style" msgstr "Použít styl tabulky" -#: KWView.cpp:2411 +#: KWView.cpp:2413 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: KWView.cpp:2412 +#: KWView.cpp:2414 msgid "Plain text" msgstr "Prostý text" -#: KWView.cpp:2414 +#: KWView.cpp:2416 msgid "Select paste format:" msgstr "Zvolte typ vložení:" -#: KWView.cpp:2585 +#: KWView.cpp:2587 msgid "Raise Frame" msgstr "Zdvihnout rámec" -#: KWView.cpp:2589 +#: KWView.cpp:2591 msgid "Lower Frame" msgstr "Snížit rámec" -#: KWView.cpp:2755 +#: KWView.cpp:2757 msgid "" "You are about to delete a table.\n" "Doing so will delete all the text in the table.\n" @@ -3584,7 +3244,7 @@ msgstr "" "Tím smažete veškerý text uvnitř této tabulky.\n" "Opravdu chcete toto provést?" -#: KWView.cpp:2781 +#: KWView.cpp:2783 msgid "" "You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of " "this Frameset will not appear anymore!\n" @@ -3594,395 +3254,604 @@ msgstr "" "rámců a také veškerý text uvnitř!\n" "Opravdu chcete toto provést?" -#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818 +#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820 msgid "Do you want to delete this frame?" msgstr "Chcete smazat tento rámec?" -#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899 +#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901 msgid "Change Custom Variable" msgstr "Změnit vlastní proměnnou" -#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081 -#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 -#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 -#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098 +#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 +#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 +#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091 +#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100 msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Enable Document Headers" msgstr "" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Disable Document Headers" msgstr "" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Enable Document Footers" msgstr "" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Disable Document Footers" msgstr "" -#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416 +#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418 msgid "Insert Picture Inline" msgstr "Vložit obrázek jako znak" -#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440 +#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442 msgid "Set cursor where you want to insert inline frame." msgstr "Nastavte kurzor namísto, kam chcete vložit rámec." -#: KWView.cpp:3436 +#: KWView.cpp:3438 msgid "Insert Inline Frame" msgstr "Vložit rámec jako znak" -#: KWView.cpp:3604 +#: KWView.cpp:3606 msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset." msgstr "" -"V současnosti můžete vložit poznámky pod čarou nebo vysvětlivky pouze do první " -"sady rámců." +"V současnosti můžete vložit poznámky pod čarou nebo vysvětlivky pouze do " +"první sady rámců." -#: KWView.cpp:3606 +#: KWView.cpp:3608 msgid "Insert Footnote" msgstr "Vložit poznámku pod čarou" -#: KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:3631 msgid "Update Table of &Contents" msgstr "Akt&ualizovat obsah" -#: KWView.cpp:3667 +#: KWView.cpp:3669 msgid "Change Font" msgstr "Změnit písmo" -#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762 -#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805 -#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851 -#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874 +#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764 +#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807 +#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853 +#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876 msgid "Paragraph Settings" msgstr "Nastavení odstavce" -#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185 +#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187 msgid "Change Layout" msgstr "Změnit rozvržení" -#: KWView.cpp:3972 +#: KWView.cpp:3974 msgid "You must select a frame first." msgstr "Napřed musíte vybrat rámec." -#: KWView.cpp:3973 +#: KWView.cpp:3975 msgid "Format Frameset" msgstr "Formát sady rámců" -#: KWView.cpp:4099 +#: KWView.cpp:4101 msgid "Insert Table" msgstr "Vložit tabulku" -#: KWView.cpp:4122 +#: KWView.cpp:4124 msgid "Insert Formula" msgstr "Vložit vzorec" -#: KWView.cpp:4173 +#: KWView.cpp:4175 msgid "Remove Rows" msgstr "Odstranit řádky" -#: KWView.cpp:4199 +#: KWView.cpp:4201 msgid "Remove Columns" msgstr "Odstranit sloupce" -#: KWView.cpp:4227 +#: KWView.cpp:4229 msgid "Adjust Table" msgstr "Upravit tabulku" -#: KWView.cpp:4346 +#: KWView.cpp:4348 msgid "" -"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are " -"in one table and are connecting" +"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells " +"are in one table and are connecting" msgstr "" -#: KWView.cpp:4348 +#: KWView.cpp:4350 #, fuzzy msgid "Join Cells Failed" msgstr "Sloučit buňky" -#: KWView.cpp:4365 +#: KWView.cpp:4367 msgid "" -"You have to select some cells which are next to each other and are not already " -"joined." +"You have to select some cells which are next to each other and are not " +"already joined." msgstr "" "Musíte vybrat buňky, které jsou vedle sebe\n" "a nejsou dosud sloučeny." -#: KWView.cpp:4390 +#: KWView.cpp:4392 msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells." msgstr "" "Chcete-li rozdělit buňky,\n" "musíte umístit kurzor do tabulky." -#: KWView.cpp:4400 +#: KWView.cpp:4402 msgid "" "There is not enough space to split the cell into that many parts, make it " "bigger first" msgstr "Pro rozdělení buňky není dostatek místa." -#: KWView.cpp:4420 +#: KWView.cpp:4422 msgid "Ungroup Table" msgstr "Zrušit seskupení tabulky" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frame" msgstr "Použít styl na rámec" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frames" msgstr "Použít styl na rámce" -#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frame" msgstr "Použít styl rámce na rámec" -#: KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frames" msgstr "Použít styl rámce na rámce" -#: KWView.cpp:4577 +#: KWView.cpp:4579 msgid "Apply Framestyle" msgstr "Použít styl rámce" -#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645 +#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647 msgid "Apply Tablestyle to Frame" msgstr "Použít styl tabulky na rámec" -#: KWView.cpp:4639 +#: KWView.cpp:4641 msgid "Apply Tablestyle to Frames" msgstr "Použít styl tabulky na rámce" -#: KWView.cpp:4687 +#: KWView.cpp:4689 msgid "Change Text Size" msgstr "Změnit velikost textu" -#: KWView.cpp:4710 +#: KWView.cpp:4712 msgid "Change Text Font" msgstr "Změnit písmo textu" -#: KWView.cpp:4784 +#: KWView.cpp:4786 msgid "Make Text Bold" msgstr "Ztučnit text" -#: KWView.cpp:4804 +#: KWView.cpp:4806 msgid "Make Text Italic" msgstr "Sklonit text" -#: KWView.cpp:4824 +#: KWView.cpp:4826 msgid "Underline Text" msgstr "Podtrhnout text" -#: KWView.cpp:4843 +#: KWView.cpp:4845 msgid "Strike Out Text" msgstr "Přeškrtnout text" -#: KWView.cpp:4869 +#: KWView.cpp:4871 msgid "Set Text Color" msgstr "Nastavit barvu textu" -#: KWView.cpp:4890 +#: KWView.cpp:4892 msgid "Left-Align Text" msgstr "Zarovnat text doleva" -#: KWView.cpp:4914 +#: KWView.cpp:4916 msgid "Center Text" msgstr "Zarovnat text na střed" -#: KWView.cpp:4938 +#: KWView.cpp:4940 msgid "Right-Align Text" msgstr "Zarovnat text doprava" -#: KWView.cpp:4962 +#: KWView.cpp:4964 msgid "Justify Text" msgstr "Zarovnat text do bloku" -#: KWView.cpp:4999 +#: KWView.cpp:5001 msgid "Set Single Line Spacing" msgstr "" -#: KWView.cpp:5007 +#: KWView.cpp:5009 msgid "Set One and a Half Line Spacing" msgstr "" -#: KWView.cpp:5015 +#: KWView.cpp:5017 msgid "Set Double Line Spacing" msgstr "" -#: KWView.cpp:5057 +#: KWView.cpp:5059 msgid "Change List Type" msgstr "Změnit typ seznamu" -#: KWView.cpp:5077 +#: KWView.cpp:5079 msgid "Make Text Superscript" msgstr "Převést na horní index" -#: KWView.cpp:5099 +#: KWView.cpp:5101 msgid "Make Text Subscript" msgstr "Převést na dolní index" -#: KWView.cpp:5124 +#: KWView.cpp:5126 msgid "Change Case of Text" msgstr "Změnit velikost textu" -#: KWView.cpp:5160 +#: KWView.cpp:5162 msgid "Increase Paragraph Depth" msgstr "Zvýšit hloubku odstavce" -#: KWView.cpp:5209 +#: KWView.cpp:5211 msgid "Decrease Paragraph Depth" msgstr "Snížit hloubku odstavce" -#: KWView.cpp:5308 +#: KWView.cpp:5310 msgid "Change Left Frame Border" msgstr "Změnit levé ohraničení rámce" -#: KWView.cpp:5312 +#: KWView.cpp:5314 msgid "Change Right Frame Border" msgstr "Změnit pravé ohraničení rámce" -#: KWView.cpp:5316 +#: KWView.cpp:5318 msgid "Change Top Frame Border" msgstr "Změnit horní ohraničení rámce" -#: KWView.cpp:5321 +#: KWView.cpp:5323 msgid "Change Bottom Frame Border" msgstr "Změnit dolní ohraničení rámce" -#: KWView.cpp:5438 +#: KWView.cpp:5440 msgid "Change Tabulator" msgstr "Změnit tabulátor" -#: KWView.cpp:5495 +#: KWView.cpp:5497 msgid "Change First Line Indent" msgstr "Změnit odsazení prvního řádku" -#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537 +#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539 msgid "Change Indent" msgstr "Změnit odsazení" -#: KWView.cpp:5620 +#: KWView.cpp:5622 msgid "Correct Misspelled Word" msgstr "Opravit překlep ve slově" -#: KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:5822 msgid "Edit Endnote" msgstr "Upravit vysvětlivku" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Footnote Parameter" msgstr "Změnit parametr poznámky pod čarou" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Endnote Parameter" msgstr "Změnit parametr vysvětlivky" -#: KWView.cpp:5974 +#: KWView.cpp:5976 msgid "D&elete Current Column..." msgstr "Smazat aktuální sloup&ec..." -#: KWView.cpp:5976 +#: KWView.cpp:5978 msgid "D&elete Selected Columns..." msgstr "Smazat vybrané sloupc&e..." -#: KWView.cpp:5979 +#: KWView.cpp:5981 msgid "&Delete Current Row..." msgstr "Smazat aktuální řá&dek..." -#: KWView.cpp:5981 +#: KWView.cpp:5983 msgid "&Delete Selected Rows..." msgstr "Smazat vybrané řá&dky..." -#: KWView.cpp:6018 +#: KWView.cpp:6020 msgid "OVER" msgstr "OVR" -#: KWView.cpp:6078 +#: KWView.cpp:6080 msgid "Change Picture" msgstr "Změnit obrázek" -#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157 -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159 +#: KWView.cpp:6163 msgid "Save Picture" msgstr "Uložit obrázek" -#: KWView.cpp:6127 +#: KWView.cpp:6129 msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing" msgstr "Chyba během automatického ukládání; nelze otevřít '%1' pro zápis" -#: KWView.cpp:6145 +#: KWView.cpp:6147 msgid "Unable to save the file to '%1'. %2." msgstr "Nelze uložit soubor do '%1'. %2" -#: KWView.cpp:6146 +#: KWView.cpp:6148 msgid "Save Failed" msgstr "Uložení selhalo." -#: KWView.cpp:6151 +#: KWView.cpp:6153 msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing" msgstr "Chyba během ukládání: nelze otevřít dočasný soubor '%1' pro zápis" -#: KWView.cpp:6156 +#: KWView.cpp:6158 #, c-format msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1." msgstr "Chyba během ukládání: nelze vytvořit dočasný soubor '%1'." -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6163 msgid "URL %1 is invalid." msgstr "URL %1 je neplatné." -#: KWView.cpp:6260 +#: KWView.cpp:6262 msgid "Change Link" msgstr "Změnit odkaz" -#: KWView.cpp:6415 +#: KWView.cpp:6417 msgid "Change Note Text" msgstr "Změnit text poznámky" -#: KWView.cpp:6470 +#: KWView.cpp:6472 msgid "Apply Autoformat" msgstr "Použít automatický formát" -#: KWView.cpp:6636 +#: KWView.cpp:6638 msgid "Change Footnote Parameters" msgstr "Změnit parametry poznámky pod čarou" -#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792 -#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027 +#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794 +#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029 msgid "Insert File" msgstr "Vložit soubor" -#: KWView.cpp:6791 +#: KWView.cpp:6793 msgid "File name is not a KWord file!" msgstr "Tento soubor není dokumentem programu KWord!" -#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359 +#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: KWView.cpp:7466 +#: KWView.cpp:7468 msgid "Replace Word" msgstr "Nahradit slovo" -#: KWView.cpp:7511 +#: KWView.cpp:7513 msgid "Delete Frames" msgstr "Smazat rámce" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 +msgid "No Value" +msgstr "Žádná hodnota" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43 +msgid "Mail Merge - Editor" +msgstr "Sériový dopis - editor" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 +msgid "Add record" +msgstr "Přidat záznam" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 +msgid "Add entry" +msgstr "Přidat položku" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 +msgid "Remove record" +msgstr "Odstranit záznam" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 +msgid "Remove entry" +msgstr "Odstranit položku" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 +msgid "Add Entry" +msgstr "Přidat položku" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 +msgid "Enter entry name:" +msgstr "Zadejte název položky:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389 +#, c-format +msgid "Unkown mail merge variable: %1" +msgstr "Neznámá proměnná sériového dopisu: %1" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 +msgid "Page number:" +msgstr "Číslo stránky:" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "ascending" +msgstr "vzestupně" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "descending" +msgstr "sestupně" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 +msgid "Field" +msgstr "Pole" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 +msgid "Sorting Order" +msgstr "Pořadí třídění" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 +msgid "Include" +msgstr "Zahrnout" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 +msgid "Operator" +msgstr "Operátor" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 +msgid "Condition" +msgstr "Podmínka" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 +msgid "NOT" +msgstr "NOT" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 +msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" +msgstr "Sériový dopis - nastavení databázového spojení" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 +msgid "<not saved>" +msgstr "<neuloženo>" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "výchozí" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +msgid "Store Settings" +msgstr "Uložit nastavení" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 +msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" +msgstr ">>>Nepovolená pozice v rámci zdroje dat<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 +msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" +msgstr ">>>Pole %1 je v současném dotazu neznámé<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 +msgid "Please enter the password for the database connection" +msgstr "Prosím zadejte heslo pro spojení s databází" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Unable to create database object" +msgstr "Nelze vytvořit databázový objekt" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171 +msgid "KAddressbook entry '%1' not available." +msgstr "Položka knihy adres '%1' není dostupná." + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353 +msgid "%1 South" +msgstr "%1 jižně" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355 +msgid "%1 North" +msgstr "%1 severně" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360 +msgid "%1 West" +msgstr "%1 západně" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362 +msgid "%1 East" +msgstr "%1 východně" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl,Ladislav Strojil,Klára Cihlářová" +"_: Geographic coordinates\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Distribuční seznamy" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Single Entries" +msgstr "Jednotlivé položky" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432 +msgid "no category" +msgstr "žádná ketegorie" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nový distribuční seznam" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Zadejte název:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lukas@kde.org,Ladislav.Strojil@seznam.cz,koty@seznam.cz" +"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " +"select a different name.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Distribuční s daným jménem <b>%1</b> již existuje. Prosím vyberte jiné " +"jméno.</qt>" #: main.cpp:27 msgid "File to open" @@ -4270,405 +4139,513 @@ msgid "" "Gray Top and Bottom" msgstr "Šedá nahoře a dole" -#. i18n: file expression/expression.xml line 4 -#: xml_doc.cpp:3 +#: expression/expression.xml:4 #, no-c-format msgid "Personal" msgstr "Osobní" -#. i18n: file expression/expression.xml line 6 -#: xml_doc.cpp:6 +#: expression/expression.xml:6 #, no-c-format msgid "Hi!" msgstr "Ahoj!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 9 -#: xml_doc.cpp:9 +#: expression/expression.xml:9 #, no-c-format msgid "Hello!" msgstr "Nazdar!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 12 -#: xml_doc.cpp:12 +#: expression/expression.xml:12 #, no-c-format msgid "Bye!" msgstr "Nashle!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 15 -#: xml_doc.cpp:15 +#: expression/expression.xml:15 #, no-c-format msgid "Good bye" msgstr "Nashledanou" -#. i18n: file expression/expression.xml line 19 -#: xml_doc.cpp:18 +#: expression/expression.xml:19 #, no-c-format msgid "Professional" msgstr "Profesionální" -#. i18n: file expression/expression.xml line 21 -#: xml_doc.cpp:21 +#: expression/expression.xml:21 #, no-c-format msgid "Good Morning" msgstr "Dobré ráno" -#. i18n: file expression/expression.xml line 24 -#: xml_doc.cpp:24 +#: expression/expression.xml:24 #, no-c-format msgid "Good Afternoon" msgstr "Dobré odpoledne" -#. i18n: file expression/expression.xml line 27 -#: xml_doc.cpp:27 +#: expression/expression.xml:27 #, no-c-format msgid "Good Evening" msgstr "Dobrý večer" -#. i18n: file expression/expression.xml line 31 -#: xml_doc.cpp:30 +#: expression/expression.xml:31 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "Email" -#. i18n: file expression/expression.xml line 33 -#: xml_doc.cpp:33 +#: expression/expression.xml:33 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Komu:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 36 -#: xml_doc.cpp:36 +#: expression/expression.xml:36 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Od:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 39 -#: xml_doc.cpp:39 +#: expression/expression.xml:39 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 42 -#: xml_doc.cpp:42 +#: expression/expression.xml:42 #, no-c-format msgid "CC:" msgstr "CC:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 45 -#: xml_doc.cpp:45 +#: expression/expression.xml:45 #, no-c-format msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 48 -#: xml_doc.cpp:48 +#: expression/expression.xml:48 #, no-c-format msgid "Fwd:" msgstr "Fwd:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 52 -#: xml_doc.cpp:51 +#: expression/expression.xml:52 #, no-c-format msgid "Closing" msgstr "Ukončení" -#. i18n: file expression/expression.xml line 54 -#: xml_doc.cpp:54 +#: expression/expression.xml:54 #, no-c-format msgid "Best regards," msgstr "S pozdravem," -#. i18n: file expression/expression.xml line 57 -#: xml_doc.cpp:57 +#: expression/expression.xml:57 #, no-c-format msgid "Best wishes" msgstr "Vše nejlepší" -#. i18n: file expression/expression.xml line 60 -#: xml_doc.cpp:60 +#: expression/expression.xml:60 #, no-c-format msgid "Cordially," msgstr "Srdečně," -#. i18n: file expression/expression.xml line 63 -#: xml_doc.cpp:63 +#: expression/expression.xml:63 #, no-c-format msgid "Love," msgstr "S láskou," -#. i18n: file expression/expression.xml line 66 -#: xml_doc.cpp:66 +#: expression/expression.xml:66 #, no-c-format msgid "Regards," msgstr "Pozdrav," -#. i18n: file expression/expression.xml line 69 -#: xml_doc.cpp:69 +#: expression/expression.xml:69 #, no-c-format msgid "Thank you," msgstr "Děkuji vám," -#. i18n: file expression/expression.xml line 72 -#: xml_doc.cpp:72 +#: expression/expression.xml:72 #, no-c-format msgid "Thanks," msgstr "Díky," -#. i18n: file expression/expression.xml line 76 -#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78 +#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78 #, no-c-format msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#. i18n: file expression/expression.xml line 82 -#: xml_doc.cpp:81 +#: expression/expression.xml:82 #, no-c-format msgid "Salutation" msgstr "Pozdrav" -#. i18n: file expression/expression.xml line 84 -#: xml_doc.cpp:84 +#: expression/expression.xml:84 #, no-c-format msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "Drahý pane nebo paní:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 87 -#: xml_doc.cpp:87 +#: expression/expression.xml:87 #, no-c-format msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "Pánové a dámy:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 91 -#: xml_doc.cpp:90 +#: expression/expression.xml:91 #, no-c-format msgid "Attention" msgstr "Na vědomí" -#. i18n: file expression/expression.xml line 93 -#: xml_doc.cpp:93 +#: expression/expression.xml:93 #, no-c-format msgid "Attention:" msgstr "Na vědomí:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 96 -#: xml_doc.cpp:96 +#: expression/expression.xml:96 #, no-c-format msgid "ATTN:" msgstr "ATTN:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 100 -#: xml_doc.cpp:99 +#: expression/expression.xml:100 #, no-c-format msgid "Instructions" msgstr "Instrukce" -#. i18n: file expression/expression.xml line 102 -#: xml_doc.cpp:102 +#: expression/expression.xml:102 #, no-c-format msgid "CERTIFIED" msgstr "CERTIFIKOVÁNO" -#. i18n: file expression/expression.xml line 105 -#: xml_doc.cpp:105 +#: expression/expression.xml:105 #, no-c-format msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "DŮVĚRNÉ" -#. i18n: file expression/expression.xml line 108 -#: xml_doc.cpp:108 +#: expression/expression.xml:108 #, no-c-format msgid "PERSONAL" msgstr "OSOBNÍ" -#. i18n: file expression/expression.xml line 111 -#: xml_doc.cpp:111 +#: expression/expression.xml:111 #, no-c-format msgid "FACSIMILE" msgstr "FAKSIMILIE" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 -msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" -msgstr ">>>Nepovolená pozice v rámci zdroje dat<<<" +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" +"Please provide the name of your bookmark." +msgstr "" +"Záložky vám umožňují pohybovat se mezi částmi dokumentu.\n" +"Prosím zadejte název této záložky." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 -msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" -msgstr ">>>Pole %1 je v současném dotazu neznámé<<<" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bookmarks" +msgstr "&Záložka..." -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 -msgid "Mail Merge - Editor" -msgstr "Sériový dopis - editor" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Rename..." +msgstr "&Přejmenovat..." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 -msgid "Please enter the password for the database connection" -msgstr "Prosím zadejte heslo pro spojení s databází" +#: KWStartupWidgetBase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Provide main text area" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 -msgid "Unable to create database object" -msgstr "Nelze vytvořit databázový objekt" +#: KWStartupWidgetBase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " +"page.</b><br>\n" +"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you " +"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define " +"completely where each text frame should be positioned.</p>" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 -msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" -msgstr "Sériový dopis - nastavení databázového spojení" +#: KWStartupWidgetBase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Page Size && Margins" +msgstr "Velikost strany a okraje" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 -msgid "<not saved>" -msgstr "<neuloženo>" +#: KWStartupWidgetBase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Sloupce" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -msgid "Store Settings" -msgstr "Uložit nastavení" +#: KWStartupWidgetBase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "ascending" -msgstr "vzestupně" +#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filtrovat:" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "descending" -msgstr "sestupně" +#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 -msgid "contains" -msgstr "obsahuje" +#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 -msgid "Field" -msgstr "Pole" +#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Display Mode" +msgstr "Reži&m zobrazení" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 -msgid "Sorting Order" -msgstr "Pořadí třídění" +#: kword.rc:47 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "Vlož&it" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 -msgid "Include" -msgstr "Zahrnout" +#: kword.rc:73 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormát" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 -msgid "Operator" -msgstr "Operátor" +#: kword.rc:79 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Matice" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 -msgid "Condition" -msgstr "Podmínka" +#: kword.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Fra&mes" +msgstr "Rá&mce" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +#: kword.rc:128 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Border" +msgstr "Nastavit ohraničení rámců" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 -msgid "NOT" -msgstr "NOT" +#: kword.rc:138 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble" +msgstr "Ta&bulka" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 -msgid "KAddressbook entry '%1' not available." -msgstr "Položka knihy adres '%1' není dostupná." +#: kword.rc:141 kword.rc:481 +#, no-c-format +msgid "Row" +msgstr "Řádek" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 -msgid "%1 South" -msgstr "%1 jižně" +#: kword.rc:145 kword.rc:485 +#, no-c-format +msgid "Column" +msgstr "Sloupec" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 -msgid "%1 North" -msgstr "%1 severně" +#: kword.rc:151 kword.rc:475 +#, no-c-format +msgid "Cell" +msgstr "Buňka" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 -msgid "%1 West" -msgstr "%1 západně" +#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 -msgid "%1 East" -msgstr "%1 východně" +#: kword.rc:165 +#, no-c-format +msgid "Spellcheck" +msgstr "Kontrola pravopisu" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 -msgid "" -"_: Geographic coordinates\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: kword.rc:169 +#, no-c-format +msgid "Autocorrection" +msgstr "Automatická oprava" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 -#, c-format -msgid "Unkown mail merge variable: %1" -msgstr "Neznámá proměnná sériového dopisu: %1" +#: kword.rc:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Různá nastavení" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 -msgid "no category" -msgstr "žádná ketegorie" +#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Upravit text" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nový distribuční seznam" +#: kword.rc:208 +#, no-c-format +msgid "Table" +msgstr "Tabulka" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Zadejte název:" +#: kword.rc:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert" +msgstr "Vložit řádek" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Distribuční s daným jménem <b>%1</b> již existuje. Prosím vyberte jiné " -"jméno.</qt>" +#: kword.rc:226 +#, no-c-format +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavec" -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: kword.rc:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "&Písmo..." -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 -msgid "Page number:" -msgstr "Číslo stránky:" +#: kword.rc:246 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Formát" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 -msgid "No Value" -msgstr "Žádná hodnota" +#: kword.rc:255 +#, no-c-format +msgid "Borders" +msgstr "Ohraničení" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 -msgid "Add record" -msgstr "Přidat záznam" +#: kword.rc:268 +#, no-c-format +msgid "MailMerge" +msgstr "Sériový dopis" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 -msgid "Add entry" -msgstr "Přidat položku" +#: kword.rc:351 +#, no-c-format +msgid "Spell Check Result" +msgstr "Výsledek kontroly pravopisu" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 -msgid "Remove record" -msgstr "Odstranit záznam" +#: kword.rc:380 +#, no-c-format +msgid "Change Variable To" +msgstr "Změnit proměnnou na" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 -msgid "Remove entry" -msgstr "Odstranit položku" +#: kword.rc:450 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Borders" +msgstr "Nastavit ohraničení rámců" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 -msgid "Add Entry" -msgstr "Přidat položku" +#: kword.rc:491 +#, no-c-format +msgid "Configure Table Borders" +msgstr "Nastavit okraje tabulek" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 -msgid "Enter entry name:" -msgstr "Zadejte název položky:" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "&Informace o dokumentu" -#: KWAboutData.h:27 -msgid "KOffice Word Processor" -msgstr "Textový editor KOffice" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&Available tables:" +msgstr "Dostupné t&abulky:" -#: KWAboutData.h:37 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&Fields of the selected table:" +msgstr "&Pole vybrané tabulky:" -#: KWAboutData.h:39 -msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" -msgstr "(c) 1998-2006, KWord tým" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Query Result" +msgstr "Výsledek dotazu" -#: KWAboutData.h:50 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153 +#, no-c-format +msgid "&Query:" +msgstr "&Dotaz:" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189 +#, no-c-format +msgid "&Execute" +msgstr "V&ykonat" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220 +#, no-c-format +msgid "&Setup" +msgstr "Na&stavení" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Table:" +msgstr "&Tabulka:" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Filter output" +msgstr "Výstup &filtru" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "View or Edit Filter &Rules" +msgstr "Zob&razit nebo upravit pravidla filtru" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117 +#, no-c-format +msgid "&Used database records:" +msgstr "Po&užité záznamy databáze:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Keep Settings..." +msgstr "Ponec&hat nastavení..." + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "Jméno &hostitele:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Driver:" +msgstr "Ovla&dač:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "&Název databáze:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Uživatelské jméno:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Address Selection" +msgstr "Výběr adresy" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add >>" +msgstr "Přid&at >>" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66 +#, no-c-format +msgid "<< &Remove" +msgstr "<< Odst&ranit" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Save as &Distribution List..." +msgstr "Uložit jako &distribuční seznam..." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Save selected single entries to a new distribution list." +msgstr "Uložit jednotlivé označené položky jako nový distribuční seznam." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115 +#, no-c-format +msgid "&Filter on:" +msgstr "&Filtrovat:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Address B&ook" +msgstr "Kni&ha adres" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Launch KAddressbook" +msgstr "Spustit KAddressbook" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218 +#, no-c-format +msgid "&Address Book" +msgstr "Knih&a adres" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237 +#, no-c-format +msgid "&Selected Addresses" +msgstr "Vybrané adre&sy" |