diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:28:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-01-08 01:30:33 +0100 |
commit | e30f5c52ec6cb0e8d2ce42d987c4be8bb9aa1998 (patch) | |
tree | c7caba3ea257d877314ce7032a104467623bbef4 /koffice-i18n-da/messages/koffice | |
parent | fe1d1225748b52e86cfa9349117a8ce37fde3edc (diff) | |
download | koffice-i18n-e30f5c52ec6cb0e8d2ce42d987c4be8bb9aa1998.tar.gz koffice-i18n-e30f5c52ec6cb0e8d2ce42d987c4be8bb9aa1998.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kscreenshot_plugin
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kscreenshot_plugin/
(cherry picked from commit 6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-da/messages/koffice')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-da/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po | 134 |
1 files changed, 63 insertions, 71 deletions
diff --git a/koffice-i18n-da/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po b/koffice-i18n-da/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po index 2f9e8d2a..ab3b545f 100644 --- a/koffice-i18n-da/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po +++ b/koffice-i18n-da/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po @@ -5,22 +5,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreenshot_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-21 02:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-30 09:16-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -48,21 +49,24 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "Det lykkedes at fotografere skærmen." #: main.cpp:10 -msgid "KDE Screenshot Utility" +#, fuzzy +msgid "TDE Screenshot Utility" msgstr "KDE-skærmfotoværktøj" #: main.cpp:14 msgid "KSnapshot" msgstr "KSnapshot" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:12 +#: screenshot.cpp:56 +msgid "&Screenshot..." +msgstr "&Skærmaftryk..." + +#: ksnapshotwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "Thumbnail of the current snapshot" msgstr "Miniature af dette øjebliksbillede" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:15 +#: ksnapshotwidget.ui:36 #, no-c-format msgid "" "This is a thumbnail of the current snapshot.\n" @@ -75,62 +79,58 @@ msgstr "" "Billedet kan trækkes til et andet program eller dokument for at kopiere det " "fulde skærmaftryk derhen. Prøv det med Konqueror-filhåndteringen." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:20 +#: ksnapshotwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" msgstr "&Nyt øjebliksbillede" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:23 +#: ksnapshotwidget.ui:52 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "Klik på denne knap for at tage et nyt øjebliksbilledet." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 60 -#: rc.cpp:26 +#: ksnapshotwidget.ui:60 #, no-c-format msgid "&Save As..." msgstr "&Gem som..." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:29 +#: ksnapshotwidget.ui:66 #, no-c-format msgid "" "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " "without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " "automatically incremented after each save." msgstr "" -"Klik på denne knap for at gemme øjebliksbilledet. For hurtigt at gemme det uden " -"at vise fildialogen, trykkes på Ctrl+Shift+S. Filnavnet bliver automatisk " -"forøget efter hver gang der gemmes." +"Klik på denne knap for at gemme øjebliksbilledet. For hurtigt at gemme det " +"uden at vise fildialogen, trykkes på Ctrl+Shift+S. Filnavnet bliver " +"automatisk forøget efter hver gang der gemmes." + +#: ksnapshotwidget.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Print..." +msgstr "&Skærmaftryk..." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:35 +#: ksnapshotwidget.ui:97 #, no-c-format msgid "Click this button to print the current screenshot." msgstr "Klik på denne knap for at udskrive øjebliksbilledet." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:38 +#: ksnapshotwidget.ui:119 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sek" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:41 +#: ksnapshotwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "No delay" msgstr "Ingen forsinkelse" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:44 +#: ksnapshotwidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "Øjebliksbillede, forsinkelse i sekunder" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:47 +#: ksnapshotwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -146,37 +146,33 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Dette er antallet af sekunder der ventes efter der klikkes på knappen <i>" -"Nyt øjebliksbillede</i> før billedet tages.\n" +"Dette er antallet af sekunder der ventes efter der klikkes på knappen <i>Nyt " +"øjebliksbillede</i> før billedet tages.\n" "<p>\n" "Dette er meget nyttigt til at få vinduer, menuer og andre punkter på skærmen " "sat op lige på den måde du ønsker.\n" "<p>\n" -"Hvis <i>ingen forsinkelse</i>, vil programmet vente på et museklik før billedet " -"tages.\n" +"Hvis <i>ingen forsinkelse</i>, vil programmet vente på et museklik før " +"billedet tages.\n" "</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:57 +#: ksnapshotwidget.ui:143 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" msgstr "&Forsinkelse for øjebliksbillede:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 154 -#: rc.cpp:60 +#: ksnapshotwidget.ui:154 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" msgstr "&Indfangningstilstand:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:63 +#: ksnapshotwidget.ui:182 #, no-c-format msgid "Include &window decorations" msgstr "Inkludér &vinduesdekorationer" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 188 -#: rc.cpp:66 +#: ksnapshotwidget.ui:188 #, no-c-format msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" @@ -184,53 +180,49 @@ msgstr "" "Med dette vil øjebliksbilleder af et vindue også inkludere vinduets " "dekorationer" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 194 -#: rc.cpp:69 +#: ksnapshotwidget.ui:194 #, no-c-format msgid "Full Screen" msgstr "Fuldskærm" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:72 +#: ksnapshotwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Window Under Cursor" msgstr "Vinduet under markøren" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:75 +#: ksnapshotwidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Region" msgstr "Område" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:78 +#: ksnapshotwidget.ui:211 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n" +"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot " +"modes:\n" "<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is " +"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. " +"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " +"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>" msgstr "" "<qt>Ved brug af denne menu, kan du vælge ud far de tre følgende tilstande:\n" "<p>\n" -"<b>Fuldskærm</b> - indfanger hele desktoppen." -"<br>\n" -"<b>Vindue under markør</b> - indfanger kun vinduet (eller menuen) der er under " -"musemarkøren når billedet tages." -"<br>\n" -"<b>Område</b> - indfanger kun det område af desktoppen du angiver. Når du tager " -"et nyt øjebliksbillede i denne tilstand, vil du kunne vælge et vilkårligt " -"område af skærmen ved at klikke og trække musen.</p></qt>" +"<b>Fuldskærm</b> - indfanger hele desktoppen.<br>\n" +"<b>Vindue under markør</b> - indfanger kun vinduet (eller menuen) der er " +"under musemarkøren når billedet tages.<br>\n" +"<b>Område</b> - indfanger kun det område af desktoppen du angiver. Når du " +"tager et nyt øjebliksbillede i denne tilstand, vil du kunne vælge et " +"vilkårligt område af skærmen ved at klikke og trække musen.</p></qt>" -#: screenshot.cpp:56 -msgid "&Screenshot..." -msgstr "&Skærmaftryk..." +#: screenshot-chalk.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Værktøjer" -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "Værktøjer" +#: screenshot-kpresenter.rc:4 screenshot-kword.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" |