summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-es
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:28:00 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-01-08 01:30:33 +0100
commite30f5c52ec6cb0e8d2ce42d987c4be8bb9aa1998 (patch)
treec7caba3ea257d877314ce7032a104467623bbef4 /koffice-i18n-es
parentfe1d1225748b52e86cfa9349117a8ce37fde3edc (diff)
downloadkoffice-i18n-e30f5c52ec6cb0e8d2ce42d987c4be8bb9aa1998.tar.gz
koffice-i18n-e30f5c52ec6cb0e8d2ce42d987c4be8bb9aa1998.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kscreenshot_plugin Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kscreenshot_plugin/ (cherry picked from commit 6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-es')
-rw-r--r--koffice-i18n-es/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po132
1 files changed, 64 insertions, 68 deletions
diff --git a/koffice-i18n-es/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po b/koffice-i18n-es/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
index 161ede05..4701e629 100644
--- a/koffice-i18n-es/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
+++ b/koffice-i18n-es/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kscreenshot_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-21 02:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 03:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juan Manuel García Molina"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -49,21 +50,24 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "La pantalla se ha capturado correctamente."
#: main.cpp:10
-msgid "KDE Screenshot Utility"
+#, fuzzy
+msgid "TDE Screenshot Utility"
msgstr "Utilidad de captura de pantalla de KDE"
#: main.cpp:14
msgid "KSnapshot"
msgstr "KSnapshot"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:12
+#: screenshot.cpp:56
+msgid "&Screenshot..."
+msgstr "&Captura de pantalla..."
+
+#: ksnapshotwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid "Thumbnail of the current snapshot"
msgstr "Miniatura de la captura de pantalla actual"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:15
+#: ksnapshotwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
@@ -76,26 +80,22 @@ msgstr ""
"Puede arrastrar la imagen a otra aplicación o documento para copiar allí la "
"captura de pantalla completa. Pruébelo con el gestor de archivos Konqueror."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:20
+#: ksnapshotwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&New Snapshot"
msgstr "&Nueva captura de pantalla"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:23
+#: ksnapshotwidget.ui:52
#, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr "Haga clic sobre este botón para hacer una nueva captura de pantalla."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 60
-#: rc.cpp:26
+#: ksnapshotwidget.ui:60
#, no-c-format
msgid "&Save As..."
msgstr "Guardar c&omo..."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:29
+#: ksnapshotwidget.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
@@ -103,37 +103,37 @@ msgid ""
"automatically incremented after each save."
msgstr ""
"Haga clic sobre este botón para guardar la captura de pantalla actual. Para "
-"guardar rápidamente la captura de pantalla sin mostrar el cuadro de diálogo del "
-"archivo, pulse Ctrl+Shift+S. El nombre de archivo se incrementa automáticamente "
-"tras cada guardado."
+"guardar rápidamente la captura de pantalla sin mostrar el cuadro de diálogo "
+"del archivo, pulse Ctrl+Shift+S. El nombre de archivo se incrementa "
+"automáticamente tras cada guardado."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:35
+#: ksnapshotwidget.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Captura de pantalla..."
+
+#: ksnapshotwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr ""
"Haga clic sobre este botón para imprimir la captura de pantalla actual."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:38
+#: ksnapshotwidget.ui:119
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " s"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:41
+#: ksnapshotwidget.ui:122
#, no-c-format
msgid "No delay"
msgstr "Sin retraso"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:44
+#: ksnapshotwidget.ui:125
#, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "Retraso de la captura de pantalla en segundos"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:47
+#: ksnapshotwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -149,37 +149,33 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Es el número de segundos que hay que esperar tras hacer clic sobre el botón <i>"
-"Nueva captura de pantalla</i> y realizar la captura de pantalla.\n"
+"Es el número de segundos que hay que esperar tras hacer clic sobre el botón "
+"<i>Nueva captura de pantalla</i> y realizar la captura de pantalla.\n"
"<p>\n"
"Es muy útil para capturar ventanas, menús y otros elementos de la pantalla, "
"configurados de la forma que quiera.\n"
"<p>\n"
-"Si ha configurado <i>sin retraso</i>, el programa esperará que haga un clic de "
-"ratón antes de realizar la captura de pantalla.\n"
+"Si ha configurado <i>sin retraso</i>, el programa esperará que haga un clic "
+"de ratón antes de realizar la captura de pantalla.\n"
"</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 143
-#: rc.cpp:57
+#: ksnapshotwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid "Snapshot &delay:"
msgstr "Retraso &de la captura de pantalla:"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 154
-#: rc.cpp:60
+#: ksnapshotwidget.ui:154
#, no-c-format
msgid "Cap&ture mode:"
msgstr "Modo de ca&ptura:"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:63
+#: ksnapshotwidget.ui:182
#, no-c-format
msgid "Include &window decorations"
msgstr "Incluir &decoraciones de ventana"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 188
-#: rc.cpp:66
+#: ksnapshotwidget.ui:188
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
@@ -187,51 +183,51 @@ msgstr ""
"Cuando está activado, la captura de una ventana incluirá también las "
"decoraciones de la ventana."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 194
-#: rc.cpp:69
+#: ksnapshotwidget.ui:194
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:72
+#: ksnapshotwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Window Under Cursor"
msgstr "Ventana bajo el cursor"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:75
+#: ksnapshotwidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:78
+#: ksnapshotwidget.ui:211
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n"
+"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot "
+"modes:\n"
"<p>\n"
-"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"<br>\n"
-"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
+"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n"
+"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
+"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n"
+"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
+"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
+"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>Usando este menú puede seleccionar uno de entre tres modos de captura de "
"pantalla:\n"
"<p>\n"
-"<b>Pantalla completa</b> - captura el escritorio al completo."
-"<br>\n"
+"<b>Pantalla completa</b> - captura el escritorio al completo.<br>\n"
"<b>Ventana bajo el cursor</b> - captura sólo la ventana (o el menú) que está "
-"bajo el cursor del ratón cuando se toma la captura de pantalla."
-"<br>\n"
-"<b>Región</b> - captura sólo la región del escritorio que indique. Cuando vaya "
-"a realizar una captura de pantalla nueva en este modo, podrá seleccionar "
-"cualquier área de la pantalla haciendo clic y arrastrando el ratón.</p></qt>"
+"bajo el cursor del ratón cuando se toma la captura de pantalla.<br>\n"
+"<b>Región</b> - captura sólo la región del escritorio que indique. Cuando "
+"vaya a realizar una captura de pantalla nueva en este modo, podrá "
+"seleccionar cualquier área de la pantalla haciendo clic y arrastrando el "
+"ratón.</p></qt>"
-#: screenshot.cpp:56
-msgid "&Screenshot..."
-msgstr "&Captura de pantalla..."
+#: screenshot-chalk.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: screenshot-kpresenter.rc:4 screenshot-kword.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""