diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:28:36 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:28:36 +0000 |
commit | 7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1 (patch) | |
tree | a47d5dec589df61ad9787c20d9e45b4d915966b9 /koffice-i18n-et | |
parent | 4f19968cfa6a9fc1f87b802f99f81c1b1b701abe (diff) | |
download | koffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.tar.gz koffice-i18n-7817c3a30fc126f757609faedc17a9484641d0c1.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kword
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kword/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-et')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-et/messages/koffice/kword.po | 2086 |
1 files changed, 1031 insertions, 1055 deletions
diff --git a/koffice-i18n-et/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-et/messages/koffice/kword.po index 8f2fcb1a..d03130ed 100644 --- a/koffice-i18n-et/messages/koffice/kword.po +++ b/koffice-i18n-et/messages/koffice/kword.po @@ -9,427 +9,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kword\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-01 20:22+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: \n" -#. i18n: file kword.rc line 31 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "&Display Mode" -msgstr "&Näitamisviis" - -#. i18n: file kword.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "L&isamine" - -#. i18n: file kword.rc line 73 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "V&ormindus" - -#. i18n: file kword.rc line 78 -#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Formula" -msgstr "Valem" - -#. i18n: file kword.rc line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Matrix" -msgstr "Maatriks" - -#. i18n: file kword.rc line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Fra&mes" -msgstr "Raa&mid" - -#. i18n: file kword.rc line 128 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Border" -msgstr "Seadista raami piiret" - -#. i18n: file kword.rc line 138 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble" -msgstr "Ta&bel" - -#. i18n: file kword.rc line 141 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Row" -msgstr "Rida" - -#. i18n: file kword.rc line 145 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Column" -msgstr "Veerg" - -#. i18n: file kword.rc line 151 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Cell" -msgstr "Lahter" - -#. i18n: file kword.rc line 165 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Spellcheck" -msgstr "Õigekirja kontroll" - -#. i18n: file kword.rc line 169 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autocorrection" -msgstr "Automaatkorrigeerimine" - -#. i18n: file kword.rc line 208 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Table" -msgstr "Tabel" - -#. i18n: file kword.rc line 226 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Paragraph" -msgstr "Lõik" - -#. i18n: file kword.rc line 246 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Vormindus" - -#. i18n: file kword.rc line 255 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Borders" -msgstr "Piirded" - -#. i18n: file kword.rc line 268 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "MailMerge" -msgstr "Kirjakooste" - -#. i18n: file kword.rc line 351 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Spell Check Result" -msgstr "Õigekirja kontrolli tulemus" - -#. i18n: file kword.rc line 380 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Change Variable To" -msgstr "Muutuja muutmine" - -#. i18n: file kword.rc line 450 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Borders" -msgstr "Seadista raami piirded" - -#. i18n: file kword.rc line 491 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configure Table Borders" -msgstr "Seadista tabeli piirded" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Create New Bookmark" -msgstr "Loo uus järjehoidja" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35 -#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522 -#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" -"Please provide the name of your bookmark." -msgstr "" -"Järjehoidjate abil saab liikuda dokumendi osade vahel.\n" -"Palun anna järjehoidjale nimi." - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Select Bookmark" -msgstr "Järjehoidja valik" - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Rename..." -msgstr "&Muuda nime..." - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Provide main text area" -msgstr "Peamise tekstiala lisamine" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ain Vagula, Marek Laane" -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " -"page.</b>" -"<br>\n" -"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should " -"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely " -"where each text frame should be positioned.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Selle märkimisel luuakse igal leheküljel automaatselt tekstiala.</b>" -"<br>\n" -"See tuleks märkida kirjade ja märkuste korral, milles on üks peamine tekstiala, " -"mis võib ulatuda ka mitmele leheküljele. Märkimata jätta tasub see ainult siis, " -"kui soovid ise täielikult määrata, kus asub iga tekstiraam.</p>" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Page Size && Margins" -msgstr "Lehekülje suurus ja veerised" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Veerud" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "Loo" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "&Available tables:" -msgstr "&Saadaolevad tabelid:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Fields of the selected table:" -msgstr "&Valitud tabeli väljad:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Query Result" -msgstr "Päringu tulemus" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Query:" -msgstr "&Päring:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "&Execute" -msgstr "&Käivita" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Setup" -msgstr "&Seadista" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Table:" -msgstr "&Tabel:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Filter output" -msgstr "&Filtri väljund" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "View or Edit Filter &Rules" -msgstr "Näita või muuda filtri &reegleid" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "&Used database records:" -msgstr "&Kasutatud andmebaasi kirjed:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "&Keep Settings..." -msgstr "&Säilita seadistused..." - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "&Masinanimi:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Driver:" -msgstr "&Draiver:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Andmebaasi &nimi:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Kasutajanimi:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "default" -msgstr "vaikimisi" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "Aadressi valimine" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Add >>" -msgstr "Lis&a >>" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< &Eemalda" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "Salvesta &postiloendina..." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Save selected single entries to a new distribution list." -msgstr "Salvestab valitud kirjed uude postiloendisse" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&Filter:" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Postiloendid" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Single Entries" -msgstr "Üksikkirjed" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ain@riiska.ee, bald@starman.ee" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Address B&ook" -msgstr "Aadressiraamat" +#: KWAboutData.h:27 +msgid "KOffice Word Processor" +msgstr "KOffice'i tekstitöötlusrakendus" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Launch KAddressbook" -msgstr "Käivita KDE aadressiraamat" +#: KWAboutData.h:37 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "&aadressiraamat" +#: KWAboutData.h:39 +msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" +msgstr "(c) 1998-2006: KWordi meeskond" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "&Valitud aadressid" +#: KWAboutData.h:50 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" #: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879 msgid "Printing..." msgstr "Trükkimine..." +#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698 msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." msgstr "Ainult lugemiseks mõeldud sisu ei saa muuta. Muudatusi ei arvestata." @@ -482,7 +108,7 @@ msgstr "Muuda raami taustavärvi" msgid "Resize Frame" msgstr "Muuda raami suurust" -#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221 +#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223 msgid "Move Frame" msgstr "Liiguta raami" @@ -532,6 +158,11 @@ msgstr "Õigekiri" msgid "Spell Checker Behavior" msgstr "Õigekirjakontrollija käitumine" +#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274 +#, no-c-format +msgid "Formula" +msgstr "Valem" + #: KWConfig.cpp:100 msgid "Formula Defaults" msgstr "Valemi vaikeseadistused" @@ -572,17 +203,17 @@ msgstr "Ü&hikud:" #: KWConfig.cpp:280 msgid "" -"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or " -"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers " -"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, " -"so this setting only affects this document and all documents that will be " -"created later." +"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed " +"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the " +"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to " +"create them, so this setting only affects this document and all documents " +"that will be created later." msgstr "" "Vali ühik, mida kasutatakse alati vahemaa või kõrguse/laiuse näitamisel või " "sisestamisel. See määrang kehtib kõikjal KWordis: dialoogid, joonlauad jne. " "Pane tähele, et KWordi dokumendid kasutavad ühikut, mida tarvitati nende " -"loomisel, nii et siinne määrang puudutab ainult seda dokumenti ja kõiki hiljem " -"loodavaid dokumente." +"loomisel, nii et siinne määrang puudutab ainult seda dokumenti ja kõiki " +"hiljem loodavaid dokumente." #: KWConfig.cpp:287 msgid "Show &status bar" @@ -590,8 +221,8 @@ msgstr "&Olekuriba näitamine" #: KWConfig.cpp:289 msgid "" -"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, " -"which displays various information." +"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the " +"bottom, which displays various information." msgstr "" "Olekuriba näitamine või peitmine. Märkimise korral näeb olekuriba allservas " "ning sel on näha mitmesugust infot." @@ -602,23 +233,24 @@ msgstr "&Kerimisriba näitamine" #: KWConfig.cpp:293 msgid "" -"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right " -"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the " -"document." +"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the " +"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating " +"through the document." msgstr "" -"Kerimisriba näitamine või peitmine. Märkimise korral näeb kerimisriba paremas " -"servas ning selle abil saab üles ja alla kerida, mis on dokumendis liikumisel " -"päris kasulik." +"Kerimisriba näitamine või peitmine. Märkimise korral näeb kerimisriba " +"paremas servas ning selle abil saab üles ja alla kerida, mis on dokumendis " +"liikumisel päris kasulik." #: KWConfig.cpp:295 msgid "PageUp/PageDown &moves the caret" msgstr "PageUp/PageDown &liigutab kelku" #: KWConfig.cpp:298 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as " -"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in " -"most other word processors." +"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, " +"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, " +"as in most other word processors." msgstr "" "See valik võimaldab PageUp ja PageDown klahvidel liigutada kelku sarnaselt " "teiste KDE rakendustega. Kui see valik ei ole aktiivne, siis liiguvad ainult " @@ -626,11 +258,11 @@ msgstr "" #: KWConfig.cpp:303 msgid "" -"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files " -"menu item." +"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent " +"files menu item." msgstr "" -"Failide arv, mis jäetakse meelde faili avamise dialoogis, ja viimati kasutatud " -"failide menüü elementide arv." +"Failide arv, mis jäetakse meelde faili avamise dialoogis, ja viimati " +"kasutatud failide menüü elementide arv." #: KWConfig.cpp:305 msgid "Number of recent &files:" @@ -650,7 +282,8 @@ msgstr "&Rõhtsa alusvõrgu suurus:" #: KWConfig.cpp:327 msgid "" -"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling." +"The grid size on which frames and other content snaps while moving and " +"scaling." msgstr "" "Alusvõrgu suurus, millele haaratakse liigutades ja skaleerides raamid ja muu " "sisu." @@ -662,14 +295,12 @@ msgstr "&Püstise alusvõrgu suurus:" #: KWConfig.cpp:342 msgid "" "Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' " -"indentation buttons on a paragraph." -"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to " -"gain the same indentation." +"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often " +"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation." msgstr "" "Taande suurus, mida kasutavad tööriistariba lõigu taanduse suurendamise ja " -"vähendamise nupud." -"<p>Mida väiksem on väärtus, seda rohkem kordi tuleb sama taanduse saamiseks " -"nuppe vajutada." +"vähendamise nupud.<p>Mida väiksem on väärtus, seda rohkem kordi tuleb sama " +"taanduse saamiseks nuppe vajutada." #: KWConfig.cpp:346 msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:" @@ -680,8 +311,8 @@ msgid "" "After selecting Preview Mode (from the \"View\" menu,) this is the number of " "pages KWord will position on one horizontal row." msgstr "" -"See on lehekülgede arv, mille KWord eelvaatluse režiimis (saab valida menüüst " -"\"Vaade\") mahutab ühte rõhtsasse ritta." +"See on lehekülgede arv, mille KWord eelvaatluse režiimis (saab valida " +"menüüst \"Vaade\") mahutab ühte rõhtsasse ritta." #: KWConfig.cpp:361 msgid "Number of pa&ges per row in preview mode:" @@ -693,8 +324,8 @@ msgstr "Tagas&ivõtmiste/uuestitegemiste limiit:" #: KWConfig.cpp:505 msgid "" -"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save " -"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." +"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to " +"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." msgstr "" "Tagasivõetavate/uuestitehtavate toimingute piirang säästmaks mälu. Väiksem " "väärtus säästab mälu, suurem väärtus võimaldab aga rohkem muudatusi tagasi " @@ -742,7 +373,8 @@ msgstr "Väljakoodide näitamine" #: KWConfig.cpp:530 msgid "" -"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n" +"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link " +"text.\n" "\n" "There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, " "files, mail, news and bookmarks." @@ -758,16 +390,18 @@ msgstr "Vormindussümbolite näitamine" #: KWConfig.cpp:537 msgid "" -"These settings can be used to select the formatting characters that should be " -"shown.\n" +"These settings can be used to select the formatting characters that should " +"be shown.\n" "\n" "Note that the selected formatting characters are only shown if formatting " "characters are enabled in general, which can be done from the View menu." msgstr "" -"Siinsete seadistustega saab määrata, milliseid vormindussümboleid näidatakse.\n" +"Siinsete seadistustega saab määrata, milliseid vormindussümboleid " +"näidatakse.\n" "\n" "Pane tähele, et valitud vormindussümboleid näidatakse ainult siis, kui " -"vormindussümbolite näitamine on üldse lubatud (seda saab määrata menüüs Vaade)." +"vormindussümbolite näitamine on üldse lubatud (seda saab määrata menüüs " +"Vaade)." #: KWConfig.cpp:550 msgid "View formatting end paragraph" @@ -804,9 +438,9 @@ msgstr "Veergude vahe vaikimisi:" #: KWConfig.cpp:712 msgid "" -"When setting a document to use more than one column this distance will be used " -"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column " -"spacing can be changed per document" +"When setting a document to use more than one column this distance will be " +"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the " +"column spacing can be changed per document" msgstr "" "Kui dokumendis kasutatakse rohkem kui ühte veergu, siis see vahe jäetakse " "veergude vahele. Enamasti kasutatakse vaikeväärtust, sest vahet saab iga " @@ -834,8 +468,8 @@ msgstr "Automaatsalvestus (min):" #: KWConfig.cpp:781 msgid "" -"A backup copy of the current document is created when a change has been made. " -"The interval used to create backup documents is set here." +"A backup copy of the current document is created when a change has been " +"made. The interval used to create backup documents is set here." msgstr "" "Kui dokumenti on muudetud, salvestatakse sellest varukoopia. Siin määratakse " "varukoopia tegemise intervall." @@ -1013,8 +647,8 @@ msgstr "&Suurus lehel:" #: KWConfigFootNoteDia.cpp:133 msgid "" -"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of " -"the page." +"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width " +"of the page." msgstr "Eraldusjoone suurust saab määrata protsendina lehe laiusest." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:141 @@ -1046,8 +680,8 @@ msgid "" "The separator line can be drawn as a solid line or as a line which has a " "pattern; the pattern can be set in the style-type." msgstr "" -"Eraldusjoon võib olla pidevjoon või määratud joonetüübiga; tüübi saab määrata " -"stiilitüübi alt." +"Eraldusjoon võib olla pidevjoon või määratud joonetüübiga; tüübi saab " +"määrata stiilitüübi alt." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:174 KWConfigFootNoteDia.cpp:175 #: KWConfigFootNoteDia.cpp:182 KWConfigFootNoteDia.cpp:183 @@ -1058,6 +692,11 @@ msgstr "Muuda all/lõpumärkuste muutujate seadistusi" msgid "Change Footnote Line Separator Settings" msgstr "Muuda allmärkuste eraldusjoone seadistusi" +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Create New Bookmark" +msgstr "Loo uus järjehoidja" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100 #: KWCreateBookmarkDia.cpp:124 msgid "Rename Bookmark" @@ -1067,6 +706,11 @@ msgstr "Nimeta järjehoidja ümber" msgid "That name already exists, please choose another name." msgstr "Nimi on juba olemas. Vali palun uus nimi." +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Select Bookmark" +msgstr "Järjehoidja valik" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:104 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Kustuta järjehoidja" @@ -1079,6 +723,13 @@ msgstr "Kustuta rida" msgid "Delete Column" msgstr "Kustuta veerg" +#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76 +#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51 +#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Kustuta rida" + #: KWDeleteDia.cpp:41 msgid "Delete the row from the table." msgstr "Kustuta tabeli rida" @@ -1179,8 +830,8 @@ msgstr "Vigane OASIS OpenDocument dokument. Silti office:body ei leitud." #: KWDocument.cpp:1063 msgid "" -"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the " -"appropriate application." +"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with " +"the appropriate application." msgstr "" "See ei ole tekstitöötlusdokument, vaid %1. Palun ava see sobiva rakendusega." @@ -1190,11 +841,11 @@ msgstr "Peamine tekstiraamide grupp" #: KWDocument.cpp:1310 msgid "" -"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced " -"this document is not OASIS-compliant." +"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which " +"produced this document is not OASIS-compliant." msgstr "" -"Vigane dokument. 'fo' on vale nimeruumiga. Selle dokumendi loonud rakendus ei " -"järgi OASIS-e nõudeid." +"Vigane dokument. 'fo' on vale nimeruumiga. Selle dokumendi loonud rakendus " +"ei järgi OASIS-e nõudeid." #: KWDocument.cpp:1312 KWDocument.cpp:1537 #, c-format @@ -1208,15 +859,16 @@ msgstr "Vigane dokument. MIME tüüp on määramata." #: KWDocument.cpp:1487 #, c-format msgid "" -"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or " -"application/vnd.kde.kword, got %1" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd." +"kde.kword, got %1" msgstr "" -"Vigane dokument. Oodati MIME tüüpi application/x-kword või " -"application/vnd.kde.kword, saadi %1" +"Vigane dokument. Oodati MIME tüüpi application/x-kword või application/vnd." +"kde.kword, saadi %1" #: KWDocument.cpp:1494 msgid "" -"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n" +"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: " +"%1)\n" "Opening it in this version of KWord will lose some information." msgstr "" "See dokument on loodud KWordi uuema versiooniga (süntaksi versioon: %1)\n" @@ -1254,27 +906,27 @@ msgstr "Paarisarvuliste lehtede jalus" msgid "Copy%1-%2" msgstr "Kopeeri%1-%2" -#: KWDocument.cpp:3870 +#: KWDocument.cpp:3887 msgid "Create Part Frame" msgstr "Loo komponendi raam" -#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531 +#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533 msgid "Delete Table" msgstr "Kustuta tabel" -#: KWDocument.cpp:4616 +#: KWDocument.cpp:4633 msgid "Delete Text Frame" msgstr "Kustuta tekstiraam" -#: KWDocument.cpp:4620 +#: KWDocument.cpp:4637 msgid "Delete Formula Frame" msgstr "Kustuta valemiraam" -#: KWDocument.cpp:4627 +#: KWDocument.cpp:4644 msgid "Delete Picture Frame" msgstr "Kustuta pildiraam" -#: KWDocument.cpp:4631 +#: KWDocument.cpp:4648 msgid "Delete Object Frame" msgstr "Kustuta objektiraam" @@ -1299,6 +951,11 @@ msgstr "&Uus" msgid "New" msgstr "Uus" +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta rida" + #: KWEditPersonnalExpression.cpp:251 msgid "empty" msgstr "tühi" @@ -1358,6 +1015,10 @@ msgstr "Raamide omadused" msgid "Frame Settings for %1" msgstr "%1: raami seadistused" +#: KWFrameDia.cpp:289 +msgid "Options" +msgstr "" + #: KWFrameDia.cpp:299 msgid "Frame is a copy of the previous frame" msgstr "Raam on eelmise raami koopia" @@ -1392,17 +1053,17 @@ msgstr "Ühendatakse raam käesolevasse gruppi" #: KWFrameDia.cpp:447 msgid "" -"<b>Reconnect frame to current flow:</b>" -"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, " -"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what " -"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to " -"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts." +"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a " +"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from " +"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text " +"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance in magazine layouts." msgstr "" -"<b>Ühendatakse raam käesolevasse gruppi:</b>" -"<br/>Uue lehe loomisel luuakse uus raam aktiivses raamigrupis, nii et tekst " -"võib vajaduse korral liikuda ühelt lehelt järgmisele. Nii juhtub alati " -"\"peamise tekstiraamide grupi\" korral, aga selle valikuga saab sama käitumise " -"kehtestada ka muude raamigruppide, näiteks ajakirja paigutuse korral." +"<b>Ühendatakse raam käesolevasse gruppi:</b><br/>Uue lehe loomisel luuakse " +"uus raam aktiivses raamigrupis, nii et tekst võib vajaduse korral liikuda " +"ühelt lehelt järgmisele. Nii juhtub alati \"peamise tekstiraamide grupi\" " +"korral, aga selle valikuga saab sama käitumise kehtestada ka muude " +"raamigruppide, näiteks ajakirja paigutuse korral." #: KWFrameDia.cpp:457 msgid "Do not create a followup frame" @@ -1410,11 +1071,11 @@ msgstr "Ei looda seotud raami" #: KWFrameDia.cpp:458 msgid "" -"<b>Do not create a followup frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset." +"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no " +"frame will be created for this frameset." msgstr "" -"<b>Ei looda seotud raami:</b>" -"<br/>Uue lehe loomisel ei liideta seda aktiivse raamigrupiga." +"<b>Ei looda seotud raami:</b><br/>Uue lehe loomisel ei liideta seda aktiivse " +"raamigrupiga." #: KWFrameDia.cpp:464 msgid "Place a copy of this frame" @@ -1422,19 +1083,18 @@ msgstr "Luuakse käesoleva raami koopia" #: KWFrameDia.cpp:465 msgid "" -"<b>Place a copy of this frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, " -"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. " -"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible " -"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo " -"and/or title that should appear exactly the same on every page." +"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame " +"will be created for this frameset, which will always show the exact same " +"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers " +"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should " +"appear exactly the same on every page." msgstr "" -"<b>Luuakse käesoleva raami koopia:</b>" -"<br/>Uue lehe loomisel luuakse uus raam käesolevas raamigrupis, mis kajastab " -"alati eelmise lehekülje raami. Nii on see alati päiste ja jaluste korral, aga " -"selle valikuga saab sama käitumise kehtestada ka muudele raamigruppidele, " -"näiteks firma logole ja/või pealkirjale, mis peavad kõigil lehtedel ühesugusena " -"esinema." +"<b>Luuakse käesoleva raami koopia:</b><br/>Uue lehe loomisel luuakse uus " +"raam käesolevas raamigrupis, mis kajastab alati eelmise lehekülje raami. Nii " +"on see alati päiste ja jaluste korral, aga selle valikuga saab sama " +"käitumise kehtestada ka muudele raamigruppidele, näiteks firma logole ja/või " +"pealkirjale, mis peavad kõigil lehtedel ühesugusena esinema." #: KWFrameDia.cpp:516 msgid "SideHead Definition" @@ -1448,6 +1108,16 @@ msgstr "Suurus (%1):" msgid "Gap size (%1):" msgstr "Vahe suurus (%1):" +#: KWFrameDia.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Vasak:" + +#: KWFrameDia.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Parem:" + #: KWFrameDia.cpp:537 msgid "Closest to Binding" msgstr "Seosele lähim" @@ -1466,8 +1136,8 @@ msgstr "Sisu kaitse" #: KWFrameDia.cpp:557 msgid "" -"<b>Protect content:</b>" -"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)." +"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of " +"the frame(s)." msgstr "<b>Sisu kaitse:</b><br/>Raami(de) sisu muutmise keelamine." #: KWFrameDia.cpp:610 @@ -1687,12 +1357,13 @@ msgstr "Raamigrupi nime muutmine" #: KWFrameDia.cpp:1857 msgid "" -"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that " -"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset " -"from the list." +"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with " +"that name already exists. Please enter another name or select an existing " +"frameset from the list." msgstr "" -"Uut raamigruppi nimega '%1' ei saa luua, sest selle nimega raamigrupp on juba " -"olemas. Palun sisesta teine nimi või vali nimekirjast eksisteeriv raamigrupp." +"Uut raamigruppi nimega '%1' ei saa luua, sest selle nimega raamigrupp on " +"juba olemas. Palun sisesta teine nimi või vali nimekirjast eksisteeriv " +"raamigrupp." #: KWFrameDia.cpp:1863 msgid "" @@ -1700,7 +1371,7 @@ msgid "" msgstr "Raamigrupp nimega '%1' on juba olemas. Palun sisesta uus nimi." #: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932 -#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469 +#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471 msgid "Protect Content" msgstr "Sisu kaitse" @@ -1714,11 +1385,11 @@ msgid "" "size of the page." msgstr "Raami suurust ei muudeta, kuna uus raam oleks suurem kui leht." -#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215 +#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217 msgid "Make Frameset Inline" msgstr "Tee raamigrupp siseseks" -#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229 +#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231 msgid "Make Frameset Non-Inline" msgstr "Tee raamigrupp mittesiseseks" @@ -1753,8 +1424,8 @@ msgstr "Muuda alumise piirde raami" #: KWFrameDia.cpp:2374 msgid "" -"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of " -"this frameset will be deleted.\n" +"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents " +"of this frameset will be deleted.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Sa kavatsed üle viia viimast raami raamigrupist '%1'. Sellega kaob kogu " @@ -1775,13 +1446,11 @@ msgstr "Muudatuste sünkroniseerimine" #: KWFrameDia.cpp:2395 msgid "" -"<b>Synchronize changes:</b>" -"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all " -"directions." +"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins " +"will be used for all directions." msgstr "" -"<b>Muudatuste sünkroniseerimine:</b>" -"<br/>Kui see on valitud, siis muudatused lehe veeristes kehtivad kõigis " -"suundades" +"<b>Muudatuste sünkroniseerimine:</b><br/>Kui see on valitud, siis muudatused " +"lehe veeristes kehtivad kõigis suundades" #: KWFrameDia.cpp:2417 msgid "Right:" @@ -1799,6 +1468,13 @@ msgstr "Raamide stiilihaldur" msgid "Import From File..." msgstr "Impordi failist..." +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256 +#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + #: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54 msgid "General" msgstr "Üldine" @@ -1825,7 +1501,7 @@ msgstr "Mine lõpumärkuse juurde" msgid "Import Style" msgstr "Impordi stiil" -#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745 +#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747 msgid "File name is empty." msgstr "Faili nimi on tühi." @@ -1833,7 +1509,7 @@ msgstr "Faili nimi on tühi." msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version." msgstr "Fail ei sisalda stiile. See võib olla vale versiooni oma." -#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771 +#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773 msgid "This file is not a KWord file!" msgstr "See ei ole KWordi fail!" @@ -1841,11 +1517,11 @@ msgstr "See ei ole KWordi fail!" msgid "Select style to import:" msgstr "Imporditav stiil:" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257 msgid "Insert Row" msgstr "Lisa rida" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295 msgid "Insert Column" msgstr "Lisa veerg" @@ -2130,7 +1806,7 @@ msgstr "Lisa tabelisse uued read" msgid "Remove Rows From Table" msgstr "Kustuta tabelist read" -#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176 +#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178 msgid "Remove Row" msgstr "Eemalda rida" @@ -2142,7 +1818,7 @@ msgstr "Lisa tabelisse uued veerud" msgid "Remove Columns From Table" msgstr "Kustuta tabelist veerud" -#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202 +#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204 msgid "Remove Column" msgstr "Eemalda veerg" @@ -2155,17 +1831,18 @@ msgstr "Tabelile rakendatakse mall" msgid "Table %1" msgstr "Tabel %1" -#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367 +#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369 msgid "Join Cells" msgstr "Ühenda lahtrid" -#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401 +#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403 msgid "Split Cells" msgstr "Tükelda lahtrid" #: KWTableFrameSet.cpp:2321 msgid "" -"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n" +"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and " +"column\n" "%1 Cell %2,%3" msgstr "%1 lahter %2,%3" @@ -2233,6 +1910,10 @@ msgstr "--- Raami katkestus ---" msgid "Change Paragraph Attribute" msgstr "Muuda lõigu omadusi" +#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451 +msgid "Paste" +msgstr "" + #: KWTextFrameSet.cpp:2664 msgid "Insert Table of Contents" msgstr "Lisa sisukord" @@ -2275,7 +1956,7 @@ msgstr "Allmärkus" msgid "Endnote" msgstr "Lõpumärkus" -#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020 +#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022 msgid "INSRT" msgstr "LISAMINE" @@ -2289,13 +1970,11 @@ msgstr "Salvesta dokument hilisemaks kasutamiseks mallina" #: KWView.cpp:569 msgid "" -"You can save this document as a template." -"<br>" -"<br>You can use this new template as a starting point for another document." +"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new " +"template as a starting point for another document." msgstr "" -"On võimalik salvestada dokument mallina." -"<br>" -"<br>Seda malli saab kasutada uue dokumendi alusena." +"On võimalik salvestada dokument mallina.<br><br>Seda malli saab kasutada uue " +"dokumendi alusena." #: KWView.cpp:572 msgid "Sentence, word and letter counts for this document" @@ -2303,9 +1982,8 @@ msgstr "Lausete, sõnade ja tähtede arv dokumendis" #: KWView.cpp:573 msgid "" -"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this " -"document." -"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." +"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for " +"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." msgstr "" "Teave tähtede, sõnade, silpide ja lausete arvu kohta dokumendis. " "<p>Kasutatakse loetavuse määramiseks Fleschi meetodil." @@ -2338,7 +2016,7 @@ msgstr "&Kustuta raam" msgid "Delete the currently selected frame(s)." msgstr "Kustuta parajasti valitud raam(id)." -#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845 +#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847 msgid "Create Linked Copy" msgstr "Loo lingitud koopia" @@ -2348,13 +2026,13 @@ msgstr "Loob käesoleva raami koopia, mis näitab alati sama sisu" #: KWView.cpp:612 msgid "" -"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they " -"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will " -"update all its linked copies." +"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means " +"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame " +"will update all its linked copies." msgstr "" "Loob käesoleva raami koopia, mis on sellega alati seotud. See tähendab, et " -"mõlemal on alati ühesugune sisu: ühe sellise raami sisu muutmine muudab sisu ka " -"kõigis lingitud koopiates." +"mõlemal on alati ühesugune sisu: ühe sellise raami sisu muutmine muudab sisu " +"ka kõigis lingitud koopiates." #: KWView.cpp:614 msgid "Ra&ise Frame" @@ -2372,9 +2050,9 @@ msgid "" "frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames " "are selected they are all raised in turn." msgstr "" -"Toob parasjagu valitud raami teiste raamide suhtes esiplaanile. See on kasulik " -"ainult juhul, kui raamid kattuvad osaliselt. Kui on valitud mitu raami, siis " -"tuuakse kõik nad esiplaanile." +"Toob parasjagu valitud raami teiste raamide suhtes esiplaanile. See on " +"kasulik ainult juhul, kui raamid kattuvad osaliselt. Kui on valitud mitu " +"raami, siis tuuakse kõik nad esiplaanile." #: KWView.cpp:620 msgid "&Lower Frame" @@ -2382,24 +2060,25 @@ msgstr "&Saada raam tahapoole" #: KWView.cpp:623 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it" +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it" msgstr "Viib parasjagu valitud raami teiste raamide suhtes tagaplaanile" #: KWView.cpp:624 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn." +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in " +"turn." msgstr "" -"Viib parasjagu valitud raami teiste raamide suhtes tagaplaanile. See on kasulik " -"ainult juhul, kui raamid kattuvad osaliselt. Kui on valitud mitu raami, siis " -"viiakse kõik nad tagaplaanile." +"Viib parasjagu valitud raami teiste raamide suhtes tagaplaanile. See on " +"kasulik ainult juhul, kui raamid kattuvad osaliselt. Kui on valitud mitu " +"raami, siis viiakse kõik nad tagaplaanile." -#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593 +#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595 msgid "Bring to Front" msgstr "Too esiplaanile" -#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597 +#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599 msgid "Send to Back" msgstr "Saada tagaplaanile" @@ -2425,19 +2104,13 @@ msgstr "&Lehekülje režiim" #: KWView.cpp:649 msgid "" -"Switch to page mode." -"<br>" -"<br> Page mode is designed to make editing your text easy." -"<br>" -"<br>This function is most frequently used to return to text editing after " -"switching to preview mode." +"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text " +"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing " +"after switching to preview mode." msgstr "" -"Lülitamine lehekülje režiimi." -"<br>" -"<br> Lehekülje režiim võimaldab teksti hõlpsasti redigeerida." -"<br>" -"<br>Enamasti kasutatakse seda funktsiooni tagasipöördumiseks eelvaatluse " -"režiimist teksti redigeerimise juurde." +"Lülitamine lehekülje režiimi.<br><br> Lehekülje režiim võimaldab teksti " +"hõlpsasti redigeerida.<br><br>Enamasti kasutatakse seda funktsiooni " +"tagasipöördumiseks eelvaatluse režiimist teksti redigeerimise juurde." #: KWView.cpp:650 msgid "Switch to page editing mode." @@ -2450,12 +2123,10 @@ msgstr "Eel&vaatluse režiim" #: KWView.cpp:657 msgid "" "Zoom out from your document to get a look at several pages of your document." -"<br>" -"<br>The number of pages per line can be customized." +"<br><br>The number of pages per line can be customized." msgstr "" "Dokumenti vähendatakse, et muuta nähtavaks suuremat osa sellest." -"<br>" -"<br>Lehekülgede arvu reas saab muuta." +"<br><br>Lehekülgede arvu reas saab muuta." #: KWView.cpp:658 msgid "Zoom out to a multiple page view." @@ -2471,14 +2142,12 @@ msgstr "Mittetrükitavate sümbolite näitamise lülitamine" #: KWView.cpp:673 msgid "" -"Toggle the display of non-printing characters." -"<br>" -"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and " -"other non-printing characters." +"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, " +"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing " +"characters." msgstr "" -"Mittetrükitavate sümbolite näitamise lülitamine. " -"<br>" -"<br> See valik võimaldab näha tabeldusmärke, tühikuid, reavahetusi ja teisi " +"Mittetrükitavate sümbolite näitamise lülitamine. <br><br> See valik " +"võimaldab näha tabeldusmärke, tühikuid, reavahetusi ja teisi " "mittetrükitavaid sümboleid." #: KWView.cpp:675 @@ -2491,15 +2160,12 @@ msgstr "Piirde näitamise sisse- ja väljalülitamine" #: KWView.cpp:679 msgid "" -"Turns the border display on and off." -"<br>" -"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the " -"document will appear on the printed page." +"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. " +"This option is useful to see how the document will appear on the printed " +"page." msgstr "" -"Lülitab piirde näitamist sisse ja välja. " -"<br>" -"<br>Piiret ei trükita kunagi. See valik võimaldab vaadata, kuidas näeb dokument " -"välja trükitud kujul." +"Lülitab piirde näitamist sisse ja välja. <br><br>Piiret ei trükita kunagi. " +"See valik võimaldab vaadata, kuidas näeb dokument välja trükitud kujul." #: KWView.cpp:681 msgid "Enable Document &Headers" @@ -2516,14 +2182,11 @@ msgstr "Näitab ja peidab lehe päise" #: KWView.cpp:686 msgid "" "Selecting this option toggles the display of headers in KWord." -"<br>" -"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page " -"numbers or other information." +"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain " +"page numbers or other information." msgstr "" -"See valik lülitab päiste näitamist KWordis. " -"<br>" -"<br>Päised on eriomadustega raamid iga lehe ülemises osas, sisaldades lehekülje " -"numbrit või muud teavet." +"See valik lülitab päiste näitamist KWordis. <br><br>Päised on eriomadustega " +"raamid iga lehe ülemises osas, sisaldades lehekülje numbrit või muud teavet." #: KWView.cpp:688 msgid "Enable Document Foo&ters" @@ -2540,14 +2203,16 @@ msgstr "Näitab ja peidab lehe jaluse" #: KWView.cpp:693 msgid "" "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. " -"<br>" -"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain " -"page numbers or other information." +"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can " +"contain page numbers or other information." +msgstr "" +"See valik lülitab jaluste näitamist KWordis. <br><br>Jalused on " +"eriomadustega raamid iga lehe alumises osas, sisaldades lehekülje numbrit " +"või muud teavet." + +#: KWView.cpp:695 +msgid "Zoom" msgstr "" -"See valik lülitab jaluste näitamist KWordis. " -"<br>" -"<br>Jalused on eriomadustega raamid iga lehe alumises osas, sisaldades " -"lehekülje numbrit või muud teavet." #: KWView.cpp:704 msgid "Sp&ecial Character..." @@ -2567,8 +2232,8 @@ msgstr "Surub teksti ülejäägi järgmisele leheküljele" #: KWView.cpp:717 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next page." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next page." msgstr "" "Sellega lisatakse mittetrükitav sümbol kursori kohale. Kogu tekst, mis tuleb " "pärast seda, saadetakse järgmisele leheküljele." @@ -2583,13 +2248,18 @@ msgstr "Surub teksti ülejäägi järgmisse raami" #: KWView.cpp:721 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next frame in the frameset." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next frame in the frameset." msgstr "" "Sellega lisatakse mittetrükitav sümbol kursori kohale. Kogu tekst, mis tuleb " "pärast seda, saadetakse järgmisse raami raamigrupis." #: KWView.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "&Lehekülg" + +#: KWView.cpp:724 msgid "Page..." msgstr "Lehekülg..." @@ -2645,7 +2315,7 @@ msgstr "&Allmärkus/lõpumärkus..." msgid "Insert a footnote referencing the selected text." msgstr "Lisab valitud tekstile viitava allmärkuse." -#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631 msgid "Table of &Contents" msgstr "Sisu&kord" @@ -2691,15 +2361,11 @@ msgstr "Omistab kõigile muutujatele parasjagu aktiivsed väärtused" #: KWView.cpp:792 msgid "" -"Update all variables in the document to current values." -"<br>" -"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need " -"updating." +"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will " +"update page numbers, dates or any other variables that need updating." msgstr "" -"Omistab kõigile muutujatele parasjagu aktiivsed väärtused. " -"<br>" -"<br>Uuendab lehekülgede numbrid, kuupäevad ja teised uuendamist vajavad " -"muutujad." +"Omistab kõigile muutujatele parasjagu aktiivsed väärtused. <br><br>Uuendab " +"lehekülgede numbrid, kuupäevad ja teised uuendamist vajavad muutujad." #: KWView.cpp:796 msgid "&Expression" @@ -2731,13 +2397,10 @@ msgstr "Loob tabeli" #: KWView.cpp:818 msgid "" -"Create a table." -"<br>" -"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline." +"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or " +"inline." msgstr "" -"Loob tabeli. " -"<br>" -"<br>Tabel võib asuda omaette raamis või koos muu sisuga." +"Loob tabeli. <br><br>Tabel võib asuda omaette raamis või koos muu sisuga." #: KWView.cpp:820 msgid "P&icture..." @@ -2786,14 +2449,12 @@ msgstr "Muudab lõigu veeriseid, tekstivoogu, piirdeid, täppe, nummerdust jne." #: KWView.cpp:850 msgid "" "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." -"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected " -"paragraphs." -"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be " -"changed." +"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all " +"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the " +"cursor is located will be changed." msgstr "" -"Muudab lõigu veeriseid, tekstivoogu, piirdeid, täppe, nummerdust jne. " -"<p>Kui on valitud mitu lõiku, siis muudetakse kõikide valitud lõikude " -"vormindust." +"Muudab lõigu veeriseid, tekstivoogu, piirdeid, täppe, nummerdust jne. <p>Kui " +"on valitud mitu lõiku, siis muudetakse kõikide valitud lõikude vormindust." "<p>Kui teksti ei ole valitud, siis muudetakse selle lõigu vormindust, kus " "kursor asub." @@ -2807,8 +2468,7 @@ msgstr "Muudab raamigrupi omadusi" #: KWView.cpp:856 msgid "" -"Alter frameset properties." -"<p>Currently you can change the frame background." +"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background." msgstr "Muudab raamigrupi omadusi.<p>Praegu saab muuta raami tausta." #: KWView.cpp:858 @@ -2821,13 +2481,11 @@ msgstr "Muudab terve lehekülje omadusi" #: KWView.cpp:862 msgid "" -"Change properties of the entire page." -"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer " -"sizes, and column settings." +"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, " +"paper orientation, header and footer sizes, and column settings." msgstr "" -"Muudab terve lehekülje omadusi." -"<p>Praegu saab muuta paberi suurust, suunda, päiste ja jaluste suurust ning " -"seadistada veerge." +"Muudab terve lehekülje omadusi.<p>Praegu saab muuta paberi suurust, suunda, " +"päiste ja jaluste suurust ning seadistada veerge." #: KWView.cpp:865 msgid "&Frame Style Manager" @@ -2839,11 +2497,11 @@ msgstr "Muudab raamistiilide omadusi" #: KWView.cpp:869 msgid "" -"Change background and borders of framestyles." -"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box." +"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Muudab raamistiili tausta ja piirete omadusi. " -"<p>Dialoogikastis saab muuta korraga mitut raamistiili." +"Muudab raamistiili tausta ja piirete omadusi. <p>Dialoogikastis saab muuta " +"korraga mitut raamistiili." #: KWView.cpp:872 msgid "&Style Manager" @@ -2855,11 +2513,16 @@ msgstr "Muudab stiilide omadusi" #: KWView.cpp:876 msgid "" -"Change font and paragraph attributes of styles." -"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box." +"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Muudab stiili fondi ja lõikude omadusi. " -"<p>Dialoogikastis saab muuta korraga mitut stiili." +"Muudab stiili fondi ja lõikude omadusi. <p>Dialoogikastis saab muuta korraga " +"mitut stiili." + +#: KWView.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Suurenda fonti" #: KWView.cpp:883 msgid "Increase Font Size" @@ -2877,7 +2540,7 @@ msgstr "Fondipere" msgid "St&yle" msgstr "Sti&il" -#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252 +#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254 msgid "Default Format" msgstr "Vaikimisi vormindus" @@ -3059,11 +2722,11 @@ msgstr "Ühendab kaks või enam lahtrit üheks suureks lahtriks" #: KWView.cpp:1106 msgid "" -"Join two or more cells into one large cell." -"<p>This is a good way to create titles and labels within a table." +"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create " +"titles and labels within a table." msgstr "" -"Ühendab kaks või enam lahtrit üheks suureks lahtriks. " -"<p>See annab hea võimaluse luua tabelis pealkirju ja pealdisi." +"Ühendab kaks või enam lahtrit üheks suureks lahtriks. <p>See annab hea " +"võimaluse luua tabelis pealkirju ja pealdisi." #: KWView.cpp:1108 msgid "&Split Cell..." @@ -3075,11 +2738,11 @@ msgstr "Jagab ühe lahtri kaheks või enamaks lahtriks" #: KWView.cpp:1112 msgid "" -"Split one cell into two or more cells." -"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once." +"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, " +"vertically or both directions at once." msgstr "" -"Jagab ühe lahtri kaheks või enamaks lahtriks. " -"<p>Lahtreid saab jagada rõhtsalt, püstiselt või mõlemas suunas korraga." +"Jagab ühe lahtri kaheks või enamaks lahtriks. <p>Lahtreid saab jagada " +"rõhtsalt, püstiselt või mõlemas suunas korraga." #: KWView.cpp:1114 msgid "Protect Cells" @@ -3091,15 +2754,11 @@ msgstr "Kaitseb valitud lahtrite sisu muutmise eest" #: KWView.cpp:1120 msgid "" -"Toggles cell protection on and off." -"<br>" -"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or " -"formatting of the text within the cell." +"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the " +"user can not alter the content or formatting of the text within the cell." msgstr "" -"Lülitab lahtrite kaitse sisse ja välja." -"<br>" -"<br>Kui kaitse on sees, ei saa kasutaja muuta lahtri sisu või seal oleva teksti " -"vormindust." +"Lülitab lahtrite kaitse sisse ja välja.<br><br>Kui kaitse on sees, ei saa " +"kasutaja muuta lahtri sisu või seal oleva teksti vormindust." #: KWView.cpp:1122 msgid "&Ungroup Table" @@ -3111,11 +2770,11 @@ msgstr "Lõhub tabeli üksikuteks raamideks" #: KWView.cpp:1126 msgid "" -"Break a table into individual frames" -"<p>Each frame can be moved independently around the page." +"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently " +"around the page." msgstr "" -"Lõhub tabeli üksikuteks raamideks." -"<p>Iga raami saab sõltumatult teistest lehel liigutada." +"Lõhub tabeli üksikuteks raamideks.<p>Iga raami saab sõltumatult teistest " +"lehel liigutada." #: KWView.cpp:1128 msgid "Delete &Table" @@ -3141,17 +2800,17 @@ msgstr "Muudab tabelistiilide omadusi" #: KWView.cpp:1139 msgid "" -"Change textstyle and framestyle of the tablestyles." -"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box." +"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles " +"can be changed using the dialog box." msgstr "" -"Muudab tabelistiili tekstistiili ja raamistiili. " -"<p>Dialoogikastis saab muuta korraga mitut tabelistiili." +"Muudab tabelistiili tekstistiili ja raamistiili. <p>Dialoogikastis saab " +"muuta korraga mitut tabelistiili." #: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143 msgid "Table&style" msgstr "Tabeli&stiil" -#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209 +#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211 msgid "Convert Table to Text" msgstr "Teisenda tabel tekstiks" @@ -3185,15 +2844,14 @@ msgstr "Muudab automaatkorrigeerimise valikuid" #: KWView.cpp:1175 msgid "" -"Change autocorrection options including:" -"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>" -"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>" -"and basic autocorrection options</P>." +"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to " +"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> " +"<LI><P>and basic autocorrection options</P>." msgstr "" -"Muudab automaatkorrigeerimise valikuid, sealhulgas:" -"<p> <UL><LI><P>automaatkorrigeerimise erandeid</P> <LI><P>" -"lisab/eemaldab korrigeerimise asendustekste</P> <LI><P>" -"ja peamisi automaatkorrigeerimise valikuid</P>." +"Muudab automaatkorrigeerimise valikuid, sealhulgas:<p> " +"<UL><LI><P>automaatkorrigeerimise erandeid</P> <LI><P>lisab/eemaldab " +"korrigeerimise asendustekste</P> <LI><P>ja peamisi automaatkorrigeerimise " +"valikuid</P>." #: KWView.cpp:1177 msgid "Custom &Variables..." @@ -3209,13 +2867,12 @@ msgstr "Ühe või mitme kohandatud väljendi lisamine või muutmine" #: KWView.cpp:1185 msgid "" -"Add or change one or more personal expressions." -"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or " -"text into your document." +"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a " +"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document." msgstr "" -"Ühe või mitme kohandatud väljendi lisamine või muutmine. " -"<p> Kohandatud väljendid on kiire vahend sageli esinevate fraaside või tekstide " -"lisamiseks dokumenti." +"Ühe või mitme kohandatud väljendi lisamine või muutmine. <p> Kohandatud " +"väljendid on kiire vahend sageli esinevate fraaside või tekstide lisamiseks " +"dokumenti." #: KWView.cpp:1187 msgid "Change Case..." @@ -3227,13 +2884,13 @@ msgstr "Muudab valitud teksti tõstu" #: KWView.cpp:1191 msgid "" -"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns." -"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower " -"case to upper case in one move." +"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined " +"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case " +"and from lower case to upper case in one move." msgstr "" "Muudab valitud teksti tõstu vastavalt ühele viiest ettemääratud mallist. " -"<p>Samuti on võimalik ühe liigutusega muuta teksti suurtähtedest väiketähtedeks " -"ja vastupidi." +"<p>Samuti on võimalik ühe liigutusega muuta teksti suurtähtedest " +"väiketähtedeks ja vastupidi." #: KWView.cpp:1197 msgid "Change Picture..." @@ -3245,13 +2902,11 @@ msgstr "Muudab pilti parajasti valitud raamis" #: KWView.cpp:1201 msgid "" -"You can specify a different picture in the current frame." -"<br>" -"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame." +"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord " +"automatically resizes the new picture to fit within the old frame." msgstr "" -"Sa saad valida käesoleva raami jaoks teise pildi." -"<br>" -"<br>KWord muudab automaatselt uue pildi suurust mahutamaks teda vanasse raami." +"Sa saad valida käesoleva raami jaoks teise pildi.<br><br>KWord muudab " +"automaatselt uue pildi suurust mahutamaks teda vanasse raami." #: KWView.cpp:1203 msgid "Configure Header/Footer..." @@ -3271,14 +2926,11 @@ msgstr "Muudab aktiivse raami siseseks" #: KWView.cpp:1213 msgid "" -"Convert the current frame to an inline frame." -"<br>" -"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames " -"current position." +"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame " +"within the text at the point nearest to the frames current position." msgstr "" -"Muudab käesoleva raami siseseks." -"<br>" -"<br>Paigutab sisese raami teksti sisse lähimasse asukohta aktiivses raamis." +"Muudab käesoleva raami siseseks.<br><br>Paigutab sisese raami teksti sisse " +"lähimasse asukohta aktiivses raamis." #: KWView.cpp:1215 msgid "Open Link" @@ -3290,17 +2942,13 @@ msgstr "Avab lingi sobiva rakenduse abil" #: KWView.cpp:1219 msgid "" -"Open the link with the appropriate application." -"<br>" -"<br>Web addresses are opened in a browser." -"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link." -"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." +"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are " +"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the " +"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." msgstr "" -"Avab lingi sobiva rakenduse abil." -"<br>" -"<br>Internetiaadressid avatakse brauseri abil." -"<br>E-posti aadressid avavad uue sõnumi, mis on adresseeritud lingile." -"<br>Lingid failidele avatakse vastava rakendusega või toimetiga." +"Avab lingi sobiva rakenduse abil.<br><br>Internetiaadressid avatakse " +"brauseri abil.<br>E-posti aadressid avavad uue sõnumi, mis on adresseeritud " +"lingile.<br>Lingid failidele avatakse vastava rakendusega või toimetiga." #: KWView.cpp:1221 msgid "Change Link..." @@ -3340,13 +2988,11 @@ msgstr "Avab dokumendi struktuuri külgriba" #: KWView.cpp:1244 msgid "" -"Open document structure sidebar." -"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, " -"tables etc." +"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your " +"document and quickly find pictures, tables etc." msgstr "" -"Avab dokumendi struktuuri külgriba. " -"<p>See külgriba aitab organiseerida dokumenti ja kiirelt leida pilte, tabeleid " -"jne." +"Avab dokumendi struktuuri külgriba. <p>See külgriba aitab organiseerida " +"dokumenti ja kiirelt leida pilte, tabeleid jne." #: KWView.cpp:1246 msgid "Show Rulers" @@ -3364,13 +3010,12 @@ msgstr "Näitab või peidab joonlauad" msgid "" "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The " "rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to " -"position tabulators among others." -"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from " +"being displayed." msgstr "" -"Joonlauad on valged mõõtealad dokumendi ülemises ja vasakus osas. Nad näitavad " -"lehekülgede ja raamide paigutust ning muu hulgas saab neid kasutada " -"tabulaatorite paigutamiseks. " -"<p>Selle valiku keelamisel joonlaudu ei näidata." +"Joonlauad on valged mõõtealad dokumendi ülemises ja vasakus osas. Nad " +"näitavad lehekülgede ja raamide paigutust ning muu hulgas saab neid kasutada " +"tabulaatorite paigutamiseks. <p>Selle valiku keelamisel joonlaudu ei näidata." #: KWView.cpp:1256 msgid "Show Grid" @@ -3455,7 +3100,7 @@ msgstr "&Allmärkus..." msgid "Change the look of footnotes." msgstr "Muudab allmärkuste väljanägemist." -#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822 msgid "Edit Footnote" msgstr "Muuda allmärkust" @@ -3498,11 +3143,16 @@ msgstr "Kõnele tekst" msgid "Show" msgstr "Näita" -#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819 -#: KWView.cpp:7550 +#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821 +#: KWView.cpp:7552 msgid "Delete Frame" msgstr "Kustuta raam" +#: KWView.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Omadused" + #: KWView.cpp:1355 msgid "&Bookmark..." msgstr "&Järjehoidja..." @@ -3531,7 +3181,7 @@ msgstr "Loob uue raamistiili, mis baseerub parajasti valitud raamil." msgid "Type Anywhere Cursor" msgstr "Suvalisse kohta kirjutav kursor" -#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248 +#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250 msgid "Convert to Text Box" msgstr "Muuda tekstikastiks" @@ -3577,43 +3227,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (laius: %6, kõrgus: %7)" msgid "%1 frames selected" msgstr "%1 raami valitud" -#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920 +#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922 msgid "Frame Background Color..." msgstr "Raami taustavärv..." -#: KWView.cpp:2235 +#: KWView.cpp:2237 msgid "Apply a paragraph style" msgstr "Rakenda lõigustiil" -#: KWView.cpp:2301 +#: KWView.cpp:2303 msgid "Apply a frame style" msgstr "Rakenda raamistiil" -#: KWView.cpp:2351 +#: KWView.cpp:2353 msgid "Apply a table style" msgstr "Rakenda tabelistiil" -#: KWView.cpp:2411 +#: KWView.cpp:2413 msgid "Image" msgstr "Pilt" -#: KWView.cpp:2412 +#: KWView.cpp:2414 msgid "Plain text" msgstr "Klaartekst" -#: KWView.cpp:2414 +#: KWView.cpp:2416 msgid "Select paste format:" msgstr "Asetamise vorming:" -#: KWView.cpp:2585 +#: KWView.cpp:2587 msgid "Raise Frame" msgstr "Tõsta raam esile" -#: KWView.cpp:2589 +#: KWView.cpp:2591 msgid "Lower Frame" msgstr "Saada raam tahapoole" -#: KWView.cpp:2755 +#: KWView.cpp:2757 msgid "" "You are about to delete a table.\n" "Doing so will delete all the text in the table.\n" @@ -3623,7 +3273,7 @@ msgstr "" "Sellega kustub kogu tekst tabelis.\n" "Soovid sa tõesti seda?" -#: KWView.cpp:2781 +#: KWView.cpp:2783 msgid "" "You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of " "this Frameset will not appear anymore!\n" @@ -3632,129 +3282,129 @@ msgstr "" "Sa kavatsed kustutada viimast raami raamigrupist '%1'. Sellega kaob kogu " "raamigrupi sisu! Soovid sa tõesti seda?" -#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818 +#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820 msgid "Do you want to delete this frame?" msgstr "Soovid sa seda raami kustutada?" -#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899 +#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901 msgid "Change Custom Variable" msgstr "Muuda kohandatud muutujat" -#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081 -#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 -#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 -#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098 +#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 +#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 +#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091 +#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100 msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Enable Document Headers" msgstr "Dokumendi päiste näitamine" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Disable Document Headers" msgstr "Dokumendi päiste peitmine" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Enable Document Footers" msgstr "Dokumendi jaluste näitamine" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Disable Document Footers" msgstr "Dokumendi jaluste peitmine" -#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416 +#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418 msgid "Insert Picture Inline" msgstr "Lisa sisene pilt" -#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440 +#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442 msgid "Set cursor where you want to insert inline frame." msgstr "Pane kursor sinna, kuhu tahad lisada sisest raami." -#: KWView.cpp:3436 +#: KWView.cpp:3438 msgid "Insert Inline Frame" msgstr "Lisa sisene raam" -#: KWView.cpp:3604 +#: KWView.cpp:3606 msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset." msgstr "" "Allmärkusi või lõpumärkusi on võimalik lisada ainult esimesele raamigrupile." -#: KWView.cpp:3606 +#: KWView.cpp:3608 msgid "Insert Footnote" msgstr "Lisa allmärkus" -#: KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:3631 msgid "Update Table of &Contents" msgstr "Uuenda sisu&korda" -#: KWView.cpp:3667 +#: KWView.cpp:3669 msgid "Change Font" msgstr "Muuda fonti" -#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762 -#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805 -#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851 -#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874 +#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764 +#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807 +#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853 +#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876 msgid "Paragraph Settings" msgstr "Lõigu seadistused" -#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185 +#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187 msgid "Change Layout" msgstr "Muuda paigutust" -#: KWView.cpp:3972 +#: KWView.cpp:3974 msgid "You must select a frame first." msgstr "Kõigepealt tuleb raam valida." -#: KWView.cpp:3973 +#: KWView.cpp:3975 msgid "Format Frameset" msgstr "Vorminda raamide grupp" -#: KWView.cpp:4099 +#: KWView.cpp:4101 msgid "Insert Table" msgstr "Lisa tabel" -#: KWView.cpp:4122 +#: KWView.cpp:4124 msgid "Insert Formula" msgstr "Lisa valem" -#: KWView.cpp:4173 +#: KWView.cpp:4175 msgid "Remove Rows" msgstr "Eemalda read" -#: KWView.cpp:4199 +#: KWView.cpp:4201 msgid "Remove Columns" msgstr "Eemalda veerud" -#: KWView.cpp:4227 +#: KWView.cpp:4229 msgid "Adjust Table" msgstr "Seadista tabelit" -#: KWView.cpp:4346 +#: KWView.cpp:4348 msgid "" -"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are " -"in one table and are connecting" +"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells " +"are in one table and are connecting" msgstr "" "Lahtreid on valitud enam kui ühes tabelis. Kontrolli, et valitud oleksid ühe " "tabeli lahtrid ja ühenda need siis" -#: KWView.cpp:4348 +#: KWView.cpp:4350 msgid "Join Cells Failed" msgstr "Lahtrite ühendamine ebaõnnestus" -#: KWView.cpp:4365 +#: KWView.cpp:4367 msgid "" -"You have to select some cells which are next to each other and are not already " -"joined." +"You have to select some cells which are next to each other and are not " +"already joined." msgstr "" "Sa pead valima mõned lahtrid, mis on üksteise kõrval ega ole veel ühendatud." -#: KWView.cpp:4390 +#: KWView.cpp:4392 msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells." msgstr "Lahtrite jaotamiseks tuleb kursor tabelisse viia." -#: KWView.cpp:4400 +#: KWView.cpp:4402 msgid "" "There is not enough space to split the cell into that many parts, make it " "bigger first" @@ -3762,265 +3412,473 @@ msgstr "" "Lahtri nii paljudeks osadeks jaotamiseks pole piisavalt ruumi, tee see enne " "suuremaks" -#: KWView.cpp:4420 +#: KWView.cpp:4422 msgid "Ungroup Table" msgstr "Lõhu tabel" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frame" msgstr "Rakenda raamile stiil" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frames" msgstr "Rakenda raamidele stiil" -#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frame" msgstr "Rakenda raamile raamistiil" -#: KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frames" msgstr "Rakenda raamidele raamistiil" -#: KWView.cpp:4577 +#: KWView.cpp:4579 msgid "Apply Framestyle" msgstr "Rakenda raamistiil" -#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645 +#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647 msgid "Apply Tablestyle to Frame" msgstr "Rakenda raamile tabelistiil" -#: KWView.cpp:4639 +#: KWView.cpp:4641 msgid "Apply Tablestyle to Frames" msgstr "Rakenda raamidele tabelistiil" -#: KWView.cpp:4687 +#: KWView.cpp:4689 msgid "Change Text Size" msgstr "Muuda teksti suurust" -#: KWView.cpp:4710 +#: KWView.cpp:4712 msgid "Change Text Font" msgstr "Muuda teksti fonti" -#: KWView.cpp:4784 +#: KWView.cpp:4786 msgid "Make Text Bold" msgstr "Tee tekst rasvaseks" -#: KWView.cpp:4804 +#: KWView.cpp:4806 msgid "Make Text Italic" msgstr "Pane tekst kaldkirja" -#: KWView.cpp:4824 +#: KWView.cpp:4826 msgid "Underline Text" msgstr "Jooni tekst alla" -#: KWView.cpp:4843 +#: KWView.cpp:4845 msgid "Strike Out Text" msgstr "Kriipsuta tekst läbi" -#: KWView.cpp:4869 +#: KWView.cpp:4871 msgid "Set Text Color" msgstr "Määra teksti värv" -#: KWView.cpp:4890 +#: KWView.cpp:4892 msgid "Left-Align Text" msgstr "Vasakule joondatud tekst" -#: KWView.cpp:4914 +#: KWView.cpp:4916 msgid "Center Text" msgstr "Keskjoondatud tekst" -#: KWView.cpp:4938 +#: KWView.cpp:4940 msgid "Right-Align Text" msgstr "Paremale joondatud tekst" -#: KWView.cpp:4962 +#: KWView.cpp:4964 msgid "Justify Text" msgstr "Äärest ääreni tekst" -#: KWView.cpp:4999 +#: KWView.cpp:5001 msgid "Set Single Line Spacing" msgstr "Määra ühekordne reavahe" -#: KWView.cpp:5007 +#: KWView.cpp:5009 msgid "Set One and a Half Line Spacing" msgstr "Määra poolteisekordne reavahe" -#: KWView.cpp:5015 +#: KWView.cpp:5017 msgid "Set Double Line Spacing" msgstr "Määra kahekordne reavale" -#: KWView.cpp:5057 +#: KWView.cpp:5059 msgid "Change List Type" msgstr "Muuda nimekirja tüüpi" -#: KWView.cpp:5077 +#: KWView.cpp:5079 msgid "Make Text Superscript" msgstr "Anna tekstile ülapaigutus" -#: KWView.cpp:5099 +#: KWView.cpp:5101 msgid "Make Text Subscript" msgstr "Anna tekstile alapaigutus" -#: KWView.cpp:5124 +#: KWView.cpp:5126 msgid "Change Case of Text" msgstr "Muuda teksti tõstu" -#: KWView.cpp:5160 +#: KWView.cpp:5162 msgid "Increase Paragraph Depth" msgstr "Vähenda lõigu sügavust" -#: KWView.cpp:5209 +#: KWView.cpp:5211 msgid "Decrease Paragraph Depth" msgstr "Suurenda lõigu sügavust" -#: KWView.cpp:5308 +#: KWView.cpp:5310 msgid "Change Left Frame Border" msgstr "Muuda raami vasakut piiret" -#: KWView.cpp:5312 +#: KWView.cpp:5314 msgid "Change Right Frame Border" msgstr "Muuda raami paremat piiret" -#: KWView.cpp:5316 +#: KWView.cpp:5318 msgid "Change Top Frame Border" msgstr "Muuda raami ülemist piiret" -#: KWView.cpp:5321 +#: KWView.cpp:5323 msgid "Change Bottom Frame Border" msgstr "Muuda raami alumist piiret" -#: KWView.cpp:5438 +#: KWView.cpp:5440 msgid "Change Tabulator" msgstr "Muuda tabulaatorit" -#: KWView.cpp:5495 +#: KWView.cpp:5497 msgid "Change First Line Indent" msgstr "Muuda esimese rea taandust" -#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537 +#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539 msgid "Change Indent" msgstr "Muuda taandust" -#: KWView.cpp:5620 +#: KWView.cpp:5622 msgid "Correct Misspelled Word" msgstr "Paranda vigane sõna" -#: KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:5822 msgid "Edit Endnote" msgstr "Muuda lõpumärkust" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Footnote Parameter" msgstr "Muuda allmärkuse parameetrit" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Endnote Parameter" msgstr "Muuda lõpumärkuse parameetrit" -#: KWView.cpp:5974 +#: KWView.cpp:5976 msgid "D&elete Current Column..." msgstr "&Kustuta valitud veerg..." -#: KWView.cpp:5976 +#: KWView.cpp:5978 msgid "D&elete Selected Columns..." msgstr "&Kustuta valitud veerud..." -#: KWView.cpp:5979 +#: KWView.cpp:5981 msgid "&Delete Current Row..." msgstr "&Kustuta valitud rida..." -#: KWView.cpp:5981 +#: KWView.cpp:5983 msgid "&Delete Selected Rows..." msgstr "&Kustuta valitud read..." -#: KWView.cpp:6018 +#: KWView.cpp:6020 msgid "OVER" msgstr "ÜLEKIRJUTAMINE" -#: KWView.cpp:6078 +#: KWView.cpp:6080 msgid "Change Picture" msgstr "Muuda pilti" -#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157 -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159 +#: KWView.cpp:6163 msgid "Save Picture" msgstr "Salvesta pilt" -#: KWView.cpp:6127 +#: KWView.cpp:6129 msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing" msgstr "Viga salvestamisel. '%1' avamine kirjutamiseks ebaõnnestus." -#: KWView.cpp:6145 +#: KWView.cpp:6147 msgid "Unable to save the file to '%1'. %2." msgstr "Faili salvestamine asukohta '%1' ebaõnnestus. %2." -#: KWView.cpp:6146 +#: KWView.cpp:6148 msgid "Save Failed" msgstr "Salvestamine ebaõnnestus" -#: KWView.cpp:6151 +#: KWView.cpp:6153 msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing" msgstr "" "Viga salvestamisel. Ajutise faili '%1' avamine kirjutamiseks ebaõnnestus." -#: KWView.cpp:6156 +#: KWView.cpp:6158 #, c-format msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1." msgstr "Viga salvestamisel. Ajutise faili %1 loomine ebaõnnestus." -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6163 msgid "URL %1 is invalid." msgstr "URL %1 on vigane." -#: KWView.cpp:6260 +#: KWView.cpp:6262 msgid "Change Link" msgstr "Muuda linki" -#: KWView.cpp:6415 +#: KWView.cpp:6417 msgid "Change Note Text" msgstr "Muuda märkuse teksti" -#: KWView.cpp:6470 +#: KWView.cpp:6472 msgid "Apply Autoformat" msgstr "Rakenda automaatvormindust" -#: KWView.cpp:6636 +#: KWView.cpp:6638 msgid "Change Footnote Parameters" msgstr "Muuda allmärkuste parameetreid" -#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792 -#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027 +#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794 +#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029 msgid "Insert File" msgstr "Lisa fail" -#: KWView.cpp:6791 +#: KWView.cpp:6793 msgid "File name is not a KWord file!" msgstr "See ei ole KWordi fail!" -#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359 +#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361 msgid "Normal" msgstr "Normaalne" -#: KWView.cpp:7466 +#: KWView.cpp:7468 msgid "Replace Word" msgstr "Asenda sõna" -#: KWView.cpp:7511 +#: KWView.cpp:7513 msgid "Delete Frames" msgstr "Kustuta raamid" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 +msgid "No Value" +msgstr "Väärtus puudub" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43 +msgid "Mail Merge - Editor" +msgstr "Kirjakooste - redaktor" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 +msgid "Add record" +msgstr "Lisa kirje" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 +msgid "Add entry" +msgstr "Lisa sissekanne" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 +msgid "Remove record" +msgstr "Kustuta kirje" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 +msgid "Remove entry" +msgstr "Kustuta sissekanne" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 +msgid "Add Entry" +msgstr "Lisa sissekanne" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 +msgid "Enter entry name:" +msgstr "Sissekande nimi:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389 +#, c-format +msgid "Unkown mail merge variable: %1" +msgstr "Tundmatu kirjakooste muutuja: %1" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 +msgid "Page number:" +msgstr "Lehekülje number:" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "ascending" +msgstr "kasvav" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "descending" +msgstr "kahanev" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 +msgid "contains" +msgstr "sisaldab" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 +msgid "Field" +msgstr "Väli" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 +msgid "Sorting Order" +msgstr "Sorteerimise järjekord" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 +msgid "Include" +msgstr "Kaasa" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 +msgid "Operator" +msgstr "Operand" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 +msgid "Condition" +msgstr "Tingimus" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 +msgid "NOT" +msgstr "NOT" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 +msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" +msgstr "Kirjakooste - andmebaasiga ühendumise seadistamine" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 +msgid "<not saved>" +msgstr "<salvestamata>" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "vaikimisi" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +msgid "Store Settings" +msgstr "Salvesta seadistused" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 +msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" +msgstr ">>>Lubamatu positsioon andmeallikas<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 +msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" +msgstr ">>>Väli %1 on käesoleva andmebaasi päringus tundmatu<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 +msgid "Please enter the password for the database connection" +msgstr "Palun sisesta andmebaasiga ühendumiseks parool" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Unable to create database object" +msgstr "Andmebaasi objekti loomine ebaõnnestus" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171 +msgid "KAddressbook entry '%1' not available." +msgstr "KDE aadressiraamatu kirje '%1' ei ole saadaval." + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353 +msgid "%1 South" +msgstr "%1 ll" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355 +msgid "%1 North" +msgstr "%1 pl" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360 +msgid "%1 West" +msgstr "%1 lp" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362 +msgid "%1 East" +msgstr "%1 ip" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ain Vagula, Marek Laane" +"_: Geographic coordinates\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Postiloendid" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Single Entries" +msgstr "Üksikkirjed" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432 +msgid "no category" +msgstr "kategooria puudub" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Uus postiloend" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Nimi:" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ain@riiska.ee, bald@starman.ee" +"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " +"select a different name.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Postiloend nimega <b>%1</b> on juba olemas. Palun sisesta uus nimi.</qt>" #: main.cpp:27 msgid "File to open" @@ -4308,407 +4166,522 @@ msgid "" "Gray Top and Bottom" msgstr "Hall üla- ja alaosa" -#. i18n: file expression/expression.xml line 4 -#: xml_doc.cpp:3 +#: expression/expression.xml:4 #, no-c-format msgid "Personal" msgstr "Isiklik" -#. i18n: file expression/expression.xml line 6 -#: xml_doc.cpp:6 +#: expression/expression.xml:6 #, no-c-format msgid "Hi!" msgstr "Hei!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 9 -#: xml_doc.cpp:9 +#: expression/expression.xml:9 #, no-c-format msgid "Hello!" msgstr "Tere!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 12 -#: xml_doc.cpp:12 +#: expression/expression.xml:12 #, no-c-format msgid "Bye!" msgstr "Hüvasti!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 15 -#: xml_doc.cpp:15 +#: expression/expression.xml:15 #, no-c-format msgid "Good bye" msgstr "Head aega" -#. i18n: file expression/expression.xml line 19 -#: xml_doc.cpp:18 +#: expression/expression.xml:19 #, no-c-format msgid "Professional" msgstr "Professionaalne" -#. i18n: file expression/expression.xml line 21 -#: xml_doc.cpp:21 +#: expression/expression.xml:21 #, no-c-format msgid "Good Morning" msgstr "Tere hommikust" -#. i18n: file expression/expression.xml line 24 -#: xml_doc.cpp:24 +#: expression/expression.xml:24 #, no-c-format msgid "Good Afternoon" msgstr "Tere päevast" -#. i18n: file expression/expression.xml line 27 -#: xml_doc.cpp:27 +#: expression/expression.xml:27 #, no-c-format msgid "Good Evening" msgstr "Tere õhtut" -#. i18n: file expression/expression.xml line 31 -#: xml_doc.cpp:30 +#: expression/expression.xml:31 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "E-post" -#. i18n: file expression/expression.xml line 33 -#: xml_doc.cpp:33 +#: expression/expression.xml:33 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Kellele:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 36 -#: xml_doc.cpp:36 +#: expression/expression.xml:36 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Kellelt:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 39 -#: xml_doc.cpp:39 +#: expression/expression.xml:39 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "Teema:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 42 -#: xml_doc.cpp:42 +#: expression/expression.xml:42 #, no-c-format msgid "CC:" msgstr "CC:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 45 -#: xml_doc.cpp:45 +#: expression/expression.xml:45 #, no-c-format msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 48 -#: xml_doc.cpp:48 +#: expression/expression.xml:48 #, no-c-format msgid "Fwd:" msgstr "Fwd:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 52 -#: xml_doc.cpp:51 +#: expression/expression.xml:52 #, no-c-format msgid "Closing" msgstr "Lõpetuseks" -#. i18n: file expression/expression.xml line 54 -#: xml_doc.cpp:54 +#: expression/expression.xml:54 #, no-c-format msgid "Best regards," msgstr "Tervitades," -#. i18n: file expression/expression.xml line 57 -#: xml_doc.cpp:57 +#: expression/expression.xml:57 #, no-c-format msgid "Best wishes" msgstr "Parimate soovidega" -#. i18n: file expression/expression.xml line 60 -#: xml_doc.cpp:60 +#: expression/expression.xml:60 #, no-c-format msgid "Cordially," msgstr "Südamlikult," -#. i18n: file expression/expression.xml line 63 -#: xml_doc.cpp:63 +#: expression/expression.xml:63 #, no-c-format msgid "Love," msgstr "Armastusega," -#. i18n: file expression/expression.xml line 66 -#: xml_doc.cpp:66 +#: expression/expression.xml:66 #, no-c-format msgid "Regards," msgstr "Tervitades," -#. i18n: file expression/expression.xml line 69 -#: xml_doc.cpp:69 +#: expression/expression.xml:69 #, no-c-format msgid "Thank you," msgstr "Tänades," -#. i18n: file expression/expression.xml line 72 -#: xml_doc.cpp:72 +#: expression/expression.xml:72 #, no-c-format msgid "Thanks," msgstr "Tänades," -#. i18n: file expression/expression.xml line 76 -#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78 +#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78 #, no-c-format msgid "Subject" msgstr "Teema" -#. i18n: file expression/expression.xml line 82 -#: xml_doc.cpp:81 +#: expression/expression.xml:82 #, no-c-format msgid "Salutation" msgstr "Tervitus" -#. i18n: file expression/expression.xml line 84 -#: xml_doc.cpp:84 +#: expression/expression.xml:84 #, no-c-format msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "Kallis härra või proua:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 87 -#: xml_doc.cpp:87 +#: expression/expression.xml:87 #, no-c-format msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "Daamid ja härrad:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 91 -#: xml_doc.cpp:90 +#: expression/expression.xml:91 #, no-c-format msgid "Attention" msgstr "Tähelepanu" -#. i18n: file expression/expression.xml line 93 -#: xml_doc.cpp:93 +#: expression/expression.xml:93 #, no-c-format msgid "Attention:" msgstr "Tähelepanu:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 96 -#: xml_doc.cpp:96 +#: expression/expression.xml:96 #, no-c-format msgid "ATTN:" msgstr "ATTN:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 100 -#: xml_doc.cpp:99 +#: expression/expression.xml:100 #, no-c-format msgid "Instructions" msgstr "Juhised" -#. i18n: file expression/expression.xml line 102 -#: xml_doc.cpp:102 +#: expression/expression.xml:102 #, no-c-format msgid "CERTIFIED" msgstr "TÕENDATUD" -#. i18n: file expression/expression.xml line 105 -#: xml_doc.cpp:105 +#: expression/expression.xml:105 #, no-c-format msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "KONFIDENTSIAALNE" -#. i18n: file expression/expression.xml line 108 -#: xml_doc.cpp:108 +#: expression/expression.xml:108 #, no-c-format msgid "PERSONAL" msgstr "ISIKLIK" -#. i18n: file expression/expression.xml line 111 -#: xml_doc.cpp:111 +#: expression/expression.xml:111 #, no-c-format msgid "FACSIMILE" msgstr "FAKS" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 -msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" -msgstr ">>>Lubamatu positsioon andmeallikas<<<" +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" +"Please provide the name of your bookmark." +msgstr "" +"Järjehoidjate abil saab liikuda dokumendi osade vahel.\n" +"Palun anna järjehoidjale nimi." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 -msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" -msgstr ">>>Väli %1 on käesoleva andmebaasi päringus tundmatu<<<" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bookmarks" +msgstr "&Järjehoidja..." -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 -msgid "Mail Merge - Editor" -msgstr "Kirjakooste - redaktor" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Rename..." +msgstr "&Muuda nime..." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 -msgid "Please enter the password for the database connection" -msgstr "Palun sisesta andmebaasiga ühendumiseks parool" +#: KWStartupWidgetBase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Provide main text area" +msgstr "Peamise tekstiala lisamine" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 -msgid "Unable to create database object" -msgstr "Andmebaasi objekti loomine ebaõnnestus" +#: KWStartupWidgetBase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " +"page.</b><br>\n" +"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you " +"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define " +"completely where each text frame should be positioned.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Selle märkimisel luuakse igal leheküljel automaatselt tekstiala.</" +"b><br>\n" +"See tuleks märkida kirjade ja märkuste korral, milles on üks peamine " +"tekstiala, mis võib ulatuda ka mitmele leheküljele. Märkimata jätta tasub " +"see ainult siis, kui soovid ise täielikult määrata, kus asub iga tekstiraam." +"</p>" + +#: KWStartupWidgetBase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Page Size && Margins" +msgstr "Lehekülje suurus ja veerised" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 -msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" -msgstr "Kirjakooste - andmebaasiga ühendumise seadistamine" +#: KWStartupWidgetBase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Veerud" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 -msgid "<not saved>" -msgstr "<salvestamata>" +#: KWStartupWidgetBase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Loo" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -msgid "Store Settings" -msgstr "Salvesta seadistused" +#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filter:" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "ascending" -msgstr "kasvav" +#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "descending" -msgstr "kahanev" +#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 -msgid "contains" -msgstr "sisaldab" +#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Display Mode" +msgstr "&Näitamisviis" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 -msgid "Field" -msgstr "Väli" +#: kword.rc:47 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "L&isamine" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 -msgid "Sorting Order" -msgstr "Sorteerimise järjekord" +#: kword.rc:73 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "V&ormindus" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 -msgid "Include" -msgstr "Kaasa" +#: kword.rc:79 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Maatriks" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 -msgid "Operator" -msgstr "Operand" +#: kword.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Fra&mes" +msgstr "Raa&mid" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 -msgid "Condition" -msgstr "Tingimus" +#: kword.rc:128 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Border" +msgstr "Seadista raami piiret" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 -msgid "Value" -msgstr "Väärtus" +#: kword.rc:138 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble" +msgstr "Ta&bel" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 -msgid "NOT" -msgstr "NOT" +#: kword.rc:141 kword.rc:481 +#, no-c-format +msgid "Row" +msgstr "Rida" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 -msgid "KAddressbook entry '%1' not available." -msgstr "KDE aadressiraamatu kirje '%1' ei ole saadaval." +#: kword.rc:145 kword.rc:485 +#, no-c-format +msgid "Column" +msgstr "Veerg" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 -msgid "%1 South" -msgstr "%1 ll" +#: kword.rc:151 kword.rc:475 +#, no-c-format +msgid "Cell" +msgstr "Lahter" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 -msgid "%1 North" -msgstr "%1 pl" +#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 -msgid "%1 West" -msgstr "%1 lp" +#: kword.rc:165 +#, no-c-format +msgid "Spellcheck" +msgstr "Õigekirja kontroll" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 -msgid "%1 East" -msgstr "%1 ip" +#: kword.rc:169 +#, no-c-format +msgid "Autocorrection" +msgstr "Automaatkorrigeerimine" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 -msgid "" -"_: Geographic coordinates\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: kword.rc:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Muud seadistused" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 -#, c-format -msgid "Unkown mail merge variable: %1" -msgstr "Tundmatu kirjakooste muutuja: %1" +#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Muuda teksti" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 -msgid "no category" -msgstr "kategooria puudub" +#: kword.rc:208 +#, no-c-format +msgid "Table" +msgstr "Tabel" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Uus postiloend" +#: kword.rc:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert" +msgstr "Lisa rida" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Nimi:" +#: kword.rc:226 +#, no-c-format +msgid "Paragraph" +msgstr "Lõik" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Postiloend nimega <b>%1</b> on juba olemas. Palun sisesta uus nimi.</qt>" +#: kword.rc:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "&Font ..." -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: kword.rc:246 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Vormindus" -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 -msgid "Page number:" -msgstr "Lehekülje number:" +#: kword.rc:255 +#, no-c-format +msgid "Borders" +msgstr "Piirded" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 -msgid "No Value" -msgstr "Väärtus puudub" +#: kword.rc:268 +#, no-c-format +msgid "MailMerge" +msgstr "Kirjakooste" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 -msgid "Add record" -msgstr "Lisa kirje" +#: kword.rc:351 +#, no-c-format +msgid "Spell Check Result" +msgstr "Õigekirja kontrolli tulemus" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 -msgid "Add entry" -msgstr "Lisa sissekanne" +#: kword.rc:380 +#, no-c-format +msgid "Change Variable To" +msgstr "Muutuja muutmine" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 -msgid "Remove record" -msgstr "Kustuta kirje" +#: kword.rc:450 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Borders" +msgstr "Seadista raami piirded" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 -msgid "Remove entry" -msgstr "Kustuta sissekanne" +#: kword.rc:491 +#, no-c-format +msgid "Configure Table Borders" +msgstr "Seadista tabeli piirded" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 -msgid "Add Entry" -msgstr "Lisa sissekanne" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Dokumendi &info" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 -msgid "Enter entry name:" -msgstr "Sissekande nimi:" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&Available tables:" +msgstr "&Saadaolevad tabelid:" -#: KWAboutData.h:27 -msgid "KOffice Word Processor" -msgstr "KOffice'i tekstitöötlusrakendus" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&Fields of the selected table:" +msgstr "&Valitud tabeli väljad:" -#: KWAboutData.h:37 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Query Result" +msgstr "Päringu tulemus" -#: KWAboutData.h:39 -msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" -msgstr "(c) 1998-2006: KWordi meeskond" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153 +#, no-c-format +msgid "&Query:" +msgstr "&Päring:" -#: KWAboutData.h:50 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189 +#, no-c-format +msgid "&Execute" +msgstr "&Käivita" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220 +#, no-c-format +msgid "&Setup" +msgstr "&Seadista" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Table:" +msgstr "&Tabel:" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Filter output" +msgstr "&Filtri väljund" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "View or Edit Filter &Rules" +msgstr "Näita või muuda filtri &reegleid" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117 +#, no-c-format +msgid "&Used database records:" +msgstr "&Kasutatud andmebaasi kirjed:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Keep Settings..." +msgstr "&Säilita seadistused..." + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "&Masinanimi:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Driver:" +msgstr "&Draiver:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "Andmebaasi &nimi:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Kasutajanimi:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Address Selection" +msgstr "Aadressi valimine" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add >>" +msgstr "Lis&a >>" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66 +#, no-c-format +msgid "<< &Remove" +msgstr "<< &Eemalda" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Save as &Distribution List..." +msgstr "Salvesta &postiloendina..." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Save selected single entries to a new distribution list." +msgstr "Salvestab valitud kirjed uude postiloendisse" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115 +#, no-c-format +msgid "&Filter on:" +msgstr "&Filter:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Address B&ook" +msgstr "Aadressiraamat" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Launch KAddressbook" +msgstr "Käivita KDE aadressiraamat" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218 +#, no-c-format +msgid "&Address Book" +msgstr "&aadressiraamat" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237 +#, no-c-format +msgid "&Selected Addresses" +msgstr "&Valitud aadressid" #~ msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard" #~ msgstr "Lisab ühe või rohkem klaviatuuril mitteleiduva sümboli" @@ -4764,8 +4737,11 @@ msgstr "KFormula" #~ msgid "Configure the currently selected header or footer" #~ msgstr "Seadistab parajasti valitud päist või jalust" -#~ msgid "Manually force KWord to scan the entire document and apply autocorrection" -#~ msgstr "Paneb KWordi kasutaja käsul uurima kogu dokumenti ja rakendama automaatkorrigeerimist" +#~ msgid "" +#~ "Manually force KWord to scan the entire document and apply autocorrection" +#~ msgstr "" +#~ "Paneb KWordi kasutaja käsul uurima kogu dokumenti ja rakendama " +#~ "automaatkorrigeerimist" #~ msgid "Create a new style based on the currently selected text" #~ msgstr "Loob valitud teksti alusel uue stiili" |