summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kexi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
commite2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch)
treeccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-hu/messages/koffice/kexi.po
downloadkoffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz
koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-hu/messages/koffice/kexi.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-hu/messages/koffice/kexi.po6033
1 files changed, 6033 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kexi.po b/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kexi.po
new file mode 100644
index 00000000..082bd0f6
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kexi.po
@@ -0,0 +1,6033 @@
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KOffice 1.6\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-04 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: core/kexiguimsghandler.cpp:124 core/kexitextmsghandler.cpp:52
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: core/kexiaboutdata.cpp:29
+msgid "Database creation for everyone"
+msgstr "A KOffice adatbázis-kezelője"
+
+#: core/kexiaboutdata.cpp:32
+msgid ""
+"This is standalone version of the application distributed outside of KOffice "
+"suite."
+msgstr ""
+
+#: core/kexiaboutdata.cpp:34
+msgid "This application version is distributed with KOffice suite."
+msgstr ""
+
+#: core/kexiaboutdata.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 2002-2007, Kexi Team\n"
+"(c) 2003-2007, OpenOffice Polska LLC\n"
+msgstr ""
+"(c) A Kexi fejlesztői, 2002-2006.\n"
+"(c) OpenOffice Polska LLC, 2003-2006.\n"
+
+#: core/kexiaboutdata.cpp:52
+msgid ""
+"This software is developed by Kexi Team - an international group\n"
+"of independent developers, with additional assistance and support\n"
+"from the OpenOffice Polska company.\n"
+"\n"
+"Visit the company Home Page: http://www.openoffice.com.pl"
+msgstr ""
+"A Kexi fejlesztését egy nemzetközi, független fejlesztőkből álló csapat\n"
+"végzi, az OpenOffice Polska cég támogatásával\n"
+"és segítségével.\n"
+"\n"
+"A cég honlapja: http://www.openoffice.com.pl"
+
+#: core/kexiaboutdata.cpp:60
+msgid ""
+"Project maintainer & developer, design, KexiDB, commercially supported version, "
+"win32 port"
+msgstr ""
+"A projekt karbantartója, fejlesztő, tervező, a KexiDB és a kereskedelmi "
+"változat készítője, Win32-átirat"
+
+#: core/kexiaboutdata.cpp:61
+msgid "Former project maintainer & developer"
+msgstr "A projekt korábbi karbantartója, fejlesztő"
+
+#: core/kexiaboutdata.cpp:62
+msgid "KexiPropertyEditor and FormDesigner"
+msgstr "A tulajdonságszerkesztő és az űrlaptervező"
+
+#: core/kexiaboutdata.cpp:63
+msgid "PostgreSQL database driver, Migration module"
+msgstr "PostgreSQL adatbázis-meghajtó, migrációs modul"
+
+#: core/kexiaboutdata.cpp:64
+msgid ""
+"Contributions for MySQL and KexiDB, fixes, Migration module, MDB support"
+msgstr ""
+"Hozzájárulás a MySQL-hez és a KexiDB-hez, javítások, migrációs modul, "
+"MDB-támogatás"
+
+#: core/kexiaboutdata.cpp:65
+msgid "Scripting module (KROSS), Python language bindings, design"
+msgstr "Szkriptelő modul (KROSS), kapcsolás a Python nyelvhez, tervezés"
+
+#: core/kexiaboutdata.cpp:66
+msgid "Graphics effects, helper dialogs"
+msgstr "Grafikai effektusok, segítő párbeszédablakok"
+
+#: core/kexiaboutdata.cpp:67
+msgid "Former developer"
+msgstr "Korábbi fejlesztő"
+
+#: core/kexiaboutdata.cpp:68
+msgid "Original Form Designer, original user interface & much more"
+msgstr "Az eredeti űrlaptervező, kezelőfelület stb."
+
+#: core/kexiaboutdata.cpp:69
+msgid "CQL++, SQL assistance"
+msgstr "CQL++, SQL-támogatás"
+
+#: core/kexiaboutdata.cpp:70
+msgid "Original code cleanings"
+msgstr "Az eredeti kód tisztítása"
+
+#: core/kexiaboutdata.cpp:71
+msgid "Bugfixes, original Table Widget"
+msgstr "Hibajavítások, az eredeti táblaelem"
+
+#: core/kexiaboutdata.cpp:72
+msgid "Initial design improvements"
+msgstr "Javítások a kezdeti tervhez"
+
+#: core/kexiaboutdata.cpp:73
+msgid "Icons and user interface research"
+msgstr "Ikonok, a grafikus felület kidolgozása"
+
+#: core/kexiaboutdata.cpp:74
+msgid "Coffee sponsoring"
+msgstr "Kávészponzor..."
+
+#: core/kexiaboutdata.cpp:75
+msgid "Numerous bug reports, usability tests, technical support"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 core/kexiaboutdata.cpp:76
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 core/kexiaboutdata.cpp:76
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
+
+#: core/kexidialogbase.cpp:321
+msgid ""
+"Design has been changed. You must save it before switching to other view."
+msgstr ""
+"Az elrendezés megváltozott, más nézetre való átváltás előtt el kell menteni."
+
+#: core/kexidialogbase.cpp:382 main/keximainwindowimpl.cpp:3022
+msgid "Switching to other view failed (%1)."
+msgstr "Nem sikerült átváltani más nézetre (%1)."
+
+#: core/kexidialogbase.cpp:520
+msgid "Saving object's definition failed."
+msgstr "Nem sikerült elmenteni az objektum definícióját."
+
+#: core/kexipartmanager.cpp:134
+msgid "Error while loading plugin \"%1\""
+msgstr "Hiba történt a(z) \"%1\" modul betöltésekor"
+
+#: core/kexipartmanager.cpp:201
+msgid "No plugin for mime type \"%1\""
+msgstr "Nem található modul a(z) \"%1\" MIME-típushoz"
+
+#: core/kexicontexthelp.cpp:34
+msgid "Context Help"
+msgstr "Kontextusérzékeny segítség"
+
+#: core/kexiproject.cpp:183
+msgid "Could not open project \"%1\"."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a projektet: \"%1\""
+
+#: core/kexiproject.cpp:228
+msgid "Could not create project \"%1\"."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni ezt a projektet: \"%1\""
+
+#: core/kexiproject.cpp:272 core/kexiproject.cpp:333
+msgid "Project major version"
+msgstr "A projekt fő verziószáma"
+
+#: core/kexiproject.cpp:274 core/kexiproject.cpp:335
+msgid "Project minor version"
+msgstr "A projekt alverziószáma"
+
+#: core/kexiproject.cpp:276
+msgid "Project caption"
+msgstr "A projekt címe"
+
+#: core/kexiproject.cpp:278
+msgid "Project description"
+msgstr "A projekt leírása"
+
+#: core/kexiproject.cpp:739
+msgid "Opening object \"%1\" failed."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%1\" objektumot."
+
+#: core/kexiproject.cpp:758
+msgid "This project is opened as read only."
+msgstr ""
+
+#: core/kexiproject.cpp:815 main/keximainwindowimpl.cpp:3860
+msgid "Could not set empty name for this object."
+msgstr "Nem sikerült üres nevet beállítani az objektumhoz."
+
+#: core/kexiproject.cpp:819
+msgid "Could not use this name. Object with name \"%1\" already exists."
+msgstr ""
+"Nem sikerült használatba venni ezt a nevet. Már létezik \"%1\" nevű objektum."
+
+#: core/kexiproject.cpp:826
+msgid "Could not rename object \"%1\"."
+msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt az objektumot: \"%1\"."
+
+#: core/kexiproject.cpp:947
+msgid "Warning: entire project's data will be removed."
+msgstr "Figyelem: a projekt összes adata törlődni fog."
+
+#: core/kexiproject.cpp:961
+msgid ""
+"The project %1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it with a new, blank one?"
+msgstr ""
+"Már létezik %1 nevű projekt.\n"
+"Felül szeretné írni egy új, üres projekttel??"
+
+#: core/kexiproject.cpp:988
+msgid "Do you want to drop the project \"%1\"?"
+msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) \"%1\" projektet?"
+
+#: core/kexiproject.cpp:997
+msgid ""
+"Could not drop this project. Database connection for this project has been "
+"opened as read only."
+msgstr ""
+
+#: core/kexiinternalpart.cpp:57
+msgid "Could not load \"%1\" plugin."
+msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%1\" bővítőmodult."
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:30
+msgid "Options related to entire projects:"
+msgstr "Projektszintű beállítások:"
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:32
+msgid ""
+"Create a new, blank project using specified\n"
+"database driver and database name\n"
+"and exit immediately.\n"
+"You will be asked for confirmation\n"
+"if overwriting is needed."
+msgstr ""
+"Új, üres projekt létrehozása a megadott\n"
+"adatbázis-meghajtóval és adatbázisnévvel,\n"
+"majd kilépés.\n"
+"Ha az új projekt felülírna valamit,\n"
+"a program megerősítést kér a felülíráshoz."
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:38
+msgid ""
+"Like --createdb, but also open newly\n"
+"created database.\n"
+msgstr ""
+"Hasonló a --createdb-hez, de meg is nyitja\n"
+"a létrehozott adatbázist.\n"
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:41
+msgid ""
+"Drop (remove) a project using specified\n"
+"database driver and database name.\n"
+"You will be asked for confirmation."
+msgstr ""
+"Törli a megadott adatbázis-meghajtóhoz és\n"
+"adatbázisnévhez tartozó projektet.\n"
+"A program megerősítést kér a művelethez."
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:46
+msgid ""
+"Database driver to be used\n"
+"for connecting to a database project\n"
+"(SQLite by default).\n"
+"Ignored if a shortcut filename\n"
+"is provided."
+msgstr ""
+"Az adatbázisprojekthez való csatlakozáshoz\n"
+"használandó adatbázis-meghajtó\n"
+"(alapértelmezés szerint: SQLite).\n"
+"Az érték figyelmen kívül lesz hagyva, ha\n"
+"bejegyzésfájl (shortcut-fájl) is meg van adva."
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:53
+msgid ""
+"Specify the type of file provided as an argument.\n"
+"This option is only useful if the filename does\n"
+"not have a valid extension set and its type\n"
+"cannot be determined unambiguously by examining\n"
+"its contents.\n"
+"This option is ignored if no file is specified as\n"
+"an argument.\n"
+"Available file types are:\n"
+"- \"project\" for a project file (the default)\n"
+"- \"shortcut\" for a shortcut file pointing to a\n"
+" project.\n"
+"- \"connection\" for database connection data.\n"
+msgstr ""
+"Megadja az argumentumként megadott fájl\n"
+"fájltípusát. Akkor célszerű használni, ha\n"
+"a fájl kiterjesztése alapján nem határozható meg\n"
+"a fájltípus és azt a fájl tartalma alapján sem tudja\n"
+"biztosan azonosítani a program.\n"
+"Ennek az argumentumnak nincs hatása, ha\n"
+"nincs megadva fájlnév.\n"
+"A rendelkezésre álló fájltípusok:\n"
+"- \"project\": projektfájl (ez az alapértelmezés)\n"
+"- \"shortcut\": projektfájlra mutató\n"
+" fájl\n"
+"- \"connection\": adatbáziskapcsolatot leíró fájl.\n"
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:68
+msgid ""
+"\n"
+"Specify a database connection shortcut .kexic\n"
+"file containing connection data.\n"
+"Can be used with --createdb or --create-opendb\n"
+"for convenience instead of using options like \n"
+"--user, --host or --port.\n"
+"Note: Options like --user, --host have\n"
+"precedence over settings defined in the shortcut\n"
+"file."
+msgstr ""
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:77
+msgid ""
+"Specify that any database connections will\n"
+"be performed without write support. This option\n"
+"is ignored when \"createdb\" option is present,\n"
+"otherwise the database could not be created."
+msgstr ""
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:82
+msgid ""
+"Start project in User Mode, regardless \n"
+"of the project settings."
+msgstr ""
+"Projekt elkezdése Felhasználói módban, függetlenül a\n"
+"projektbeállításoktól."
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:85
+msgid ""
+"Start project in Design Mode, regardless \n"
+"of the project settings."
+msgstr ""
+"Projekt elkezdése Tervezés módban, függetlenül a\n"
+"projektbeállításoktól."
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:88
+msgid ""
+"Show the Project Navigator side pane even\n"
+"if Kexi runs in User Mode."
+msgstr ""
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:91
+msgid ""
+"Skip displaying startup dialog window.\n"
+"If there is no project name specified to open,\n"
+"empty application window will appear."
+msgstr ""
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:95
+msgid "Options related to opening objects within a project:"
+msgstr "Projekten belüli objektumok megnyitásával kapcsolatos opciók:"
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:97
+msgid ""
+"\n"
+"Open object of type <object_type>\n"
+"and name <object_name> from specified project\n"
+"on application start.\n"
+"<object_type>: is optional, if omitted - table\n"
+"type is assumed.\n"
+"Other object types can be query, report, form,\n"
+"script (may be more or less, depending on your\n"
+"plugins installed).\n"
+"Use \"\" chars to specify names containing spaces.\n"
+"Examples: --open MyTable,\n"
+" --open query:\"My very big query\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Az <objektum_név> nevű,\n"
+"<objektum_típus> típusú elem megnyitása\n"
+"az alkalmazás indulásakor.\n"
+"<objektum_típus>: nem kötelező megadni,\n"
+"az alapértelmezés: tábla.\n"
+"Az objektumtípus lehet még: lekérdezés, jelentés, űrlap,\n"
+"szkript (a telepített bővítőmoduloktól függően\n"
+"esetleg más típusok is lehetnek).\n"
+"Idézőjelet (\"\") kell használni szóközt tartalmazó neveknél.\n"
+"Például: --open Bértábla,\n"
+" --open query:\"Egy szép kis lekérdezés\""
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:109
+msgid ""
+"\n"
+"Like --open, but the object will\n"
+"be opened in Design Mode, if one is available."
+msgstr ""
+"\n"
+"Hasonló az --open-hez, de az objektum\n"
+"tervezési módban lesz megnyitva, ha ez lehetséges."
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:112
+msgid ""
+"\n"
+"Like --open, but the object will\n"
+"be opened in Text Mode, if one is available."
+msgstr ""
+"\n"
+"Hasonló az --open-hez, de az objektum\n"
+"szöveges módban lesz megnyitva, ha ez lehetséges."
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:116
+msgid ""
+"\n"
+"Start execution of object of type <object_type>\n"
+"and name <object_name> on application start.\n"
+"<object_type>: is optional, if omitted - macro\n"
+"type is assumed.\n"
+"Other object types can be script (may be more\n"
+"or less, depending on your plugins installed).\n"
+"Use \"\" chars to specify names containing spaces."
+msgstr ""
+"\n"
+"Az <object_name> nevű, <object_type> típusú elem\n"
+"megnyitása az alkalmazás indulásakor.\n"
+"<object_type>: nem kötelező megadni,\n"
+"az alapértelmezés: tábla.\n"
+"Az objektumtípus lehet még szkript (és más egyéb, amit a telepített\n"
+"modulok támogatnak).\n"
+"Idézőjelet (\"\") kell használni szóközt tartalmazó neveknél."
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:124
+msgid "Start new object design of type <object_type>."
+msgstr "Egy új, <object_type> típusú objektum tervezésének megkezdése."
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:126
+msgid ""
+"\n"
+"Open the Print dialog window for an object of type\n"
+"<object_type> and name <object_name> in the specified\n"
+"project when the application starts, for quick printing\n"
+"of the object's data.\n"
+"<object_type>: is optional; if omitted, table\n"
+"type is assumed. Object type can also be query."
+msgstr ""
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:133
+msgid ""
+"\n"
+"Open Print Preview window for object\n"
+"of type <object_type> and name <object_name>\n"
+"from specified project on application start.\n"
+"See --print for more details."
+msgstr ""
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:138
+msgid "Options related to database servers:"
+msgstr "Az adatbázis-kiszolgálókkal kapcsolatos opciók:"
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:141
+msgid ""
+"User name to be used\n"
+"for connecting to a database project.\n"
+"Ignored if a shortcut filename\n"
+"is provided."
+msgstr ""
+"Az adatbázis-projekthez való\n"
+"csatlakozáshoz használandó felhasználónév.\n"
+"Figyelmen kívül lesz hagyva, ha meg van adva egy\n"
+"bejegyzésfájl (shortcut-fájl) is."
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:152
+msgid ""
+"Server (host) name to be used\n"
+"for connecting to a database project.\n"
+"Ignored if a shortcut filename\n"
+"is provided."
+msgstr ""
+"A kiszolgáló gépneve.\n"
+"Ez az adatbázishoz való csatlakozáshoz szükséges.\n"
+"Figyelmen kívül lesz hagyva,\n"
+"ha meg van adva bejegyzésfájl (shortcut-fájl)."
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:157
+msgid ""
+"Server's port number to be used\n"
+"for connecting to a database project.\n"
+"Ignored if a shortcut filename\n"
+"is provided."
+msgstr ""
+"A kiszolgáló portszáma.\n"
+"Ez az adatbázisprojekthez való csatlakozáshoz szükséges.\n"
+"Figyelmen kívül lesz hagyva,\n"
+"ha meg van adva egy mutatófájl."
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:162
+msgid ""
+"Server's local socket filename\n"
+"to be used for connecting to a database\n"
+"project. Ignored if a shortcut filename\n"
+"is provided."
+msgstr ""
+"A kiszolgáló helyi aljazatfájljának neve.\n"
+"Ez az adatbázisprojekthez való csatlakozáshoz\n"
+"szükséges. Figyelmen kívül lesz hagyva, ha meg van adva\n"
+"egy bejegyzésfájl (shortcut-fájl)."
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:167
+msgid ""
+"Skip displaying connection dialog window\n"
+"and connect directly. Available when\n"
+"opening .kexic or .kexis shortcut files."
+msgstr ""
+
+#: core/kexicmdlineargs.h:172
+msgid ""
+"Kexi database project filename,\n"
+"Kexi shortcut filename,\n"
+"or name of a Kexi database\n"
+"project on a server to open."
+msgstr ""
+"Kexi adatbázis-projekt fájlneve,\n"
+"Kexi mutatófájl neve,\n"
+"vagy egy, a kiszolgálón található\n"
+"Kexi adatbázis-projekt neve."
+
+#: core/kexipart.cpp:66
+msgid "Details:"
+msgstr "Részletek:"
+
+#: core/kexipart.cpp:69
+msgid "Object \"%1\" could not be opened in Design View."
+msgstr "A(z) \"%1\" objektumot nem sikerült megnyitni Tervező nézetben."
+
+#: core/kexipart.cpp:70
+msgid "Object could not be opened in Data View."
+msgstr "Az objektumot nem sikerült megnyitni Adat nézetben."
+
+#: core/kexipart.cpp:71
+msgid "Do you want to open it in Text View?"
+msgstr "Meg szeretné nyitni Szöveg nézetben?"
+
+#: core/kexipart.cpp:293
+msgid "Could not load object's definition."
+msgstr "Nem sikerült betölteni az objektum leírását."
+
+#: core/kexipart.cpp:293
+msgid "Object design may be corrupted."
+msgstr "Az objektum adatai valószínűleg megsérültek."
+
+#: core/kexipart.cpp:295
+msgid "You can delete \"%1\" object and create it again."
+msgstr ""
+
+#: core/kexipart.cpp:370
+msgid "Could not load object's data."
+msgstr "Nem sikerült betölteni az objektum adatait."
+
+#: core/kexipart.cpp:370
+msgid "Data identifier: \"%1\"."
+msgstr "Adatazonosító: \"%1\"."
+
+#: core/kexiprojectdata.cpp:159
+msgid ""
+"_: database connection\n"
+"(connection %1)"
+msgstr "(kapcsolat: %1)"
+
+#: core/kexiuseractionmethod.cpp:19
+msgid "Open Object"
+msgstr "Objektum megnyitása"
+
+#: core/kexiuseractionmethod.cpp:21
+msgid "Close Object"
+msgstr "Az objektum bezárása"
+
+#: core/kexiuseractionmethod.cpp:23
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Az objektum törlése"
+
+#: core/kexiuseractionmethod.cpp:25
+msgid "Execute Script"
+msgstr "Szkript végrehajtása"
+
+#: core/kexiuseractionmethod.cpp:27
+msgid "Exit Main Application"
+msgstr "A fő alkalmazás bezárása"
+
+#: core/kexiuseraction.cpp:41
+msgid "Specified part does not exist"
+msgstr "A megadott objektum nem létezik."
+
+#: core/kexiuseraction.cpp:49
+msgid "Specified document could not be opened."
+msgstr "A megadott dokumentumot nem sikerült megnyitni."
+
+#: core/kexi.cpp:159
+msgid "No View"
+msgstr "Nincs nézet"
+
+#: core/kexi.cpp:160
+msgid "Data View"
+msgstr "Adatnézet"
+
+#: core/kexi.cpp:161
+msgid "Design View"
+msgstr "Tervezési nézet"
+
+#: core/kexi.cpp:162
+msgid "Text View"
+msgstr "Szöveges nézet"
+
+#: core/kexi.cpp:164
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: core/kexi.cpp:170
+msgid ""
+"You can correct data in this row or use \"Cancel row changes\" function."
+msgstr ""
+"Javítsa ki az adatokat a sorban vagy használja \"A sor változásainak eldobása\" "
+"funkciót."
+
+#: core/kexi.cpp:332
+msgid "This function is not available for version %1 of %2 application."
+msgstr "Ez a függvény nem érhető el a(z) %2 alkalmazás %1 verziójához."
+
+#: core/kexi.cpp:337
+msgid "\"%1\" function is not available for version %2 of %3 application."
+msgstr "A(z) \"%1\" függvény nem érhető el a(z) %3 alkalmazás %2 verziójához."
+
+#: main/kexinewstuff.cpp:64
+msgid "Choose Directory Where to Install Example Database"
+msgstr "Válassza ki, melyik könyvtárba legyen telepítve a mintaadatbázis"
+
+#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:148
+msgid "Add a new database connection"
+msgstr "Adatbázis-kapcsolat létrehozása"
+
+#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:149
+msgid "Edit selected database connection"
+msgstr "Adatbázis-kapcsolat módosítása"
+
+#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:150
+msgid "Remove selected database connections"
+msgstr "Adatbázis-kapcsolat törlése"
+
+#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:362
+#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:65
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hozzáadás"
+
+#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:362
+msgid "Add database connection"
+msgstr "Adatbázis-kapcsolat létrehozása"
+
+#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:363
+msgid "Add New Database Connection"
+msgstr "Adatbázis-kapcsolat létrehozása"
+
+#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:387
+msgid "Save changes made to this database connection"
+msgstr "A kapcsolat módosításainak elmentése"
+
+#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:388
+msgid "Edit Database Connection"
+msgstr "Adatbázis-kapcsolat módosítása"
+
+#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:409
+msgid ""
+"Do you want to remove database connection \"%1\" from the list of available "
+"connections?"
+msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) \"%1\" kapcsolatot a listából?"
+
+#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:204
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Minden kezelhető fájl"
+
+#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:292
+#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:308
+msgid "Enter a filename."
+msgstr "Adjon meg egy fájlnevet."
+
+#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:302
+msgid "The file \"%1\" does not exist."
+msgstr "Nem létezik \"%1\" nevű fájl."
+
+#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:312
+msgid "The file \"%1\" is not readable."
+msgstr "A(z) \"%1\" nevű fájl nem olvasható."
+
+#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:331
+msgid ""
+"The file \"%1\" already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Már létezik \"%1\" nevű fájl.\n"
+"Felül szeretné írni?"
+
+#: main/startup/KexiStartupFileDialog.cpp:333
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:135
+msgid "Create Project"
+msgstr "Új projekt létrehozása"
+
+#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:137
+msgid "Open Existing Project"
+msgstr "Projekt megnyitása"
+
+#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:222
+#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:139
+msgid "Open Recent Project"
+msgstr "Nemrég használt projekt megnyitása"
+
+#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:141
+msgid "Choose Project"
+msgstr "Projekt kiválasztása"
+
+#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:296
+msgid "&Create Project"
+msgstr "Ú&j projekt létrehozása"
+
+#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:310
+msgid "Don't show me this dialog again"
+msgstr "Ez az ablak ne jelenjen meg ezután"
+
+#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:321
+msgid "Click \"OK\" button to proceed."
+msgstr ""
+
+#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:323
+msgid "Blank Database"
+msgstr "Üres adatbázis"
+
+#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:323
+msgid "New Blank Database Project"
+msgstr "Új üres adatbázis létrehozása"
+
+#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:326
+msgid "Kexi will create a new blank database project."
+msgstr "A program létrehoz egy új, üres adatbázis-projektet."
+
+#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:339
+msgid ""
+"_: Keep this text narrow: split to multiple rows if needed\n"
+"Create From\n"
+"Template"
+msgstr ""
+
+#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "New Database Project From Template"
+msgstr "Új üres adatbázis létrehozása"
+
+#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kexi will create a new database project using selected template.\n"
+"Select template and click \"OK\" button to proceed."
+msgstr ""
+"A Kexi létrehoz egy új adatbázis-projektet. Válassza ki az új projektben "
+"használni kívánt adattárolási módot.\n"
+
+#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:386
+msgid ""
+"Import Existing\n"
+"Database"
+msgstr ""
+"Adatbázis\n"
+"importálása"
+
+#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:386
+msgid "Import Existing Database as New Database Project"
+msgstr ""
+
+#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:390
+msgid ""
+"Kexi will import the structure and data of an existing database as a new "
+"database project."
+msgstr ""
+
+#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:547
+msgid "Open &Existing Project"
+msgstr "Projekt m&egnyitása"
+
+#: main/startup/KexiStartupDialog.cpp:631
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Nem&rég használt projekt megnyitása"
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:143
+msgid "Opening database"
+msgstr "Adatbázis megnyitása"
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:144
+msgid "Please enter the password."
+msgstr "Adja meg a jelszót."
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:151
+msgid "local database server"
+msgstr "helyi adatbázis-kiszolgáló"
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Database server: %1"
+msgstr "Adatbázis-kiszolgáló: %1"
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:157
+msgid ""
+"_: unspecified user\n"
+"(unspecified)"
+msgstr "(nincs megadva)"
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:161
+#, c-format
+msgid "Username: %1"
+msgstr "Felhasználónév: %1"
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:167
+msgid "&Details"
+msgstr "&Részletek"
+
+#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243 main/startup/KexiStartup.cpp:169
+#: widget/kexibrowser.cpp:126 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:345
+#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:360
+msgid "&Open"
+msgstr "Meg&nyitás"
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:284
+msgid ""
+"Could not read connection information from connection shortcut file <nobr>"
+"\"%1\"</nobr>."
+"<br>"
+"<br>Check whether the file has valid contents."
+msgstr ""
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:297
+msgid ""
+"You have specified invalid argument (\"%1\") for \"type\" command-line option."
+msgstr ""
+"Érvénytelen értéket adott meg (\"%1\") a \"type\" parancssori argumentumhoz."
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:352
+msgid "You have specified invalid port number \"%1\"."
+msgstr "Érvénytelen portszámot adott meg (\"%1\")."
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:368
+msgid "Could not start Kexi application this way."
+msgstr "Nem sikerült a megadott módban elindítani a Kexit."
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:372
+msgid "You have used both \"createdb\" and \"dropdb\" startup options."
+msgstr ""
+"Egyszerre próbálta használni a \"createdb\" és a \"dropdb\" indítási opciót."
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:378
+msgid "No project name specified."
+msgstr "Nincs megadva a projektnév."
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:413
+msgid "You have used both \"user-mode\" and \"design-mode\" startup options."
+msgstr ""
+"Egyszerre próbálta használni a \"user-mode\" és a \"design-mode\" indítási "
+"opciókat."
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:436
+msgid ""
+"Could not remove project.\n"
+"The file \"%1\" does not exist."
+msgstr ""
+"Nem sikerült törölni a projektet.\n"
+"Nem létezik \"%1\" nevű fájl."
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:478
+msgid ""
+"Could not open shortcut file\n"
+"\"%1\"."
+msgstr ""
+"Nem sikerült megnyitni ezt a bejegyzésfájlt:\n"
+"\"%1\"."
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:511
+msgid ""
+"Could not open connection data file\n"
+"\"%1\"."
+msgstr ""
+"Nem sikerült megnyitni ezt a kapcsolatfájlt:\n"
+"\"%1\"."
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:598
+msgid ""
+"You have specified a few database objects to be opened automatically, using "
+"startup options.\n"
+"These options will be ignored because it is not available while creating or "
+"dropping projects."
+msgstr ""
+"Megadott néhány automatikusan megnyitandó objektumot parancssori argumentumok "
+"formájában.\n"
+"Ezek figyelmen kívül lesznek hagyva, mert nem használhatók projekt "
+"létrehozásakor vagy törlésekor."
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:614
+msgid "Project \"%1\" created successfully."
+msgstr "A(z) \"%1\" projekt sikeresen létrejött."
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:624
+msgid "Project \"%1\" dropped successfully."
+msgstr "A(z) \"%1\" projekt törlése sikeresen befejeződött."
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:750 main/startup/KexiStartup.cpp:782
+msgid "<p>Could not open project.</p>"
+msgstr "<p>Nem sikerült megnyitni a projektet.</p>"
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:751
+msgid "<p>The file <nobr>\"%1\"</nobr> does not exist or is not readable.</p>"
+msgstr ""
+"<p>A(z) <nobr>\"%1\"</nobr> nevű fájl nem létezik vagy nem olvasható.</p>"
+
+#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:223
+#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:229
+#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:268
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:753 main/startup/KexiStartup.cpp:785
+msgid ""
+"Check the file's permissions and whether it is already opened and locked by "
+"another application."
+msgstr ""
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:783
+msgid "<p>The file <nobr>\"%1\"</nobr> is not readable.</p>"
+msgstr "<p>A(z) <nobr>\"%1\"</nobr> nevű fájl nem olvasható.</p>"
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:805
+msgid ""
+"\"%1\" is an external file of type:\n"
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to import the file as a Kexi project?"
+msgstr ""
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:808
+msgid "Open External File"
+msgstr ""
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:808
+msgid "Import..."
+msgstr "Importálás..."
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:830
+msgid ""
+"The project file \"%1\" is recognized as compatible with \"%2\" database "
+"driver, while you have asked for \"%3\" database driver to be used.\n"
+"Do you want to use \"%4\" database driver?"
+msgstr ""
+"A(z) \"%1\" projektfájl a(z) \"%2\" adatbázis-meghajtóval kompatibilis, de a(z) "
+"\"%3\" meghajtó használatát kérte.\n"
+"Biztosan a(z) \"%4\" adatbázis-meghajtót szeretné használni?"
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:852
+msgid ""
+"Previous version of database file format (\"%1\") is detected in the \"%2\" "
+"project file.\n"
+"Do you want to convert the project to a new \"%3\" format (recommended)?"
+msgstr ""
+"Az adatbázisfájl-formátum előző verziója (\"%1\") található a(z) \"%2\" "
+"projektfájlban.\n"
+"Át szeretné konvertálni a projektet az új \"%3\" formátumra (ajánlott)?"
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:863
+msgid ""
+"Failed to convert project file \"%1\" to a new \"%2\" format.\n"
+"The file format remains unchanged."
+msgstr ""
+"Nem sikerült konvertálni a(z) \"%1\" projektfájlt az új \"%2\" formátumra.\n"
+"A fájlformátum változatlan marad."
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:875
+msgid "Possible problems:"
+msgstr "Lehetséges problémák:"
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:880
+msgid "The file \"%1\" is not recognized as being supported by Kexi."
+msgstr "A(z) \"%1\" fájlt nem támogatja a Kexi."
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:883
+#, c-format
+msgid ""
+"Database driver for this file type not found.\n"
+"Detected MIME type: %1"
+msgstr ""
+"Nem található adatbázis-meghajtó ehhez a fájltípushoz.\n"
+"A detektált MIME-típus: %1"
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:919 main/startup/KexiStartup.cpp:923
+msgid ""
+"Could not load list of available projects for <b>%1</b> database server."
+msgstr ""
+"Nem sikerült betölteni a projektek listáját a(z) <b>%1</b> "
+"adatbázis-kiszolgálóhoz."
+
+#: main/startup/KexiStartup.cpp:954
+msgid ""
+"Failed saving connection data to\n"
+"\"%1\" file."
+msgstr ""
+"A kapcsolat adatait nem sikerült elmenteni ebbe a fájlba:\n"
+"\"%1\"."
+
+#: main/startup/KexiStartup_p.cpp:75
+msgid "Saving \"%1\" project file to a new \"%2\" database format..."
+msgstr "A(z) \"%1\" projektfájl mentése az új \"%2\" adatbázis-formátumban..."
+
+#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:236
+msgid "Open Project"
+msgstr "Projekt megnyitása"
+
+#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:243
+#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:345 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:360
+msgid "Open Database Connection"
+msgstr "Adatbázis-kapcsolat megnyitása"
+
+#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:250
+msgid "Select a project on <b>%1</b> database server to open:"
+msgstr ""
+
+#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:93
+msgid "Creating New Project"
+msgstr "Új projekt létrehozása"
+
+#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:94
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
+
+#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:108
+msgid "New Project Stored in File"
+msgstr "Új projekt (fájlban)"
+
+#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:116
+msgid "New Project Stored on Database Server"
+msgstr "Új projekt (adatbázis-kiszolgálón)"
+
+#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:134
+msgid "Select Storage Method"
+msgstr "Válasszon egy tárolási módot"
+
+#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:139
+msgid "Select Project's Caption"
+msgstr "Adja meg a projekt címét"
+
+#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:144
+msgid "Enter a new Kexi project's file name:"
+msgstr "Adja meg az új Kexi-projekt fájlnevét:"
+
+#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:160
+msgid ""
+"Select database server's connection you wish to use to create a new Kexi "
+"project. "
+"<p>Here you may also add, edit or remove connections from the list."
+msgstr ""
+"Válassza ki, hogy az új Kexi-projekt létrehozása melyik adatbázis-kapcsolaton "
+"keresztül történjen. "
+"<p>Új bejegyzést lehet felvenni a kapcsolatlistába, a meglevő bejegyzések "
+"módosíthatók vagy törölhetők."
+
+#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:177
+msgid "Select Project's Location"
+msgstr "Válassza ki a projekt helyét"
+
+#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:181
+msgid "Existing project databases on <b>%1</b> database server:"
+msgstr "Adatbázis-projektek a(z) <b>%1</b> adatbázis-kiszolgálón:"
+
+#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:190
+#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:244
+msgid "New database"
+msgstr "Új adatbázis"
+
+#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:198
+msgid "Select Project's Caption & Database Name"
+msgstr "Adja meg a projekt címét és adatbázisnevét"
+
+#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:288
+#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:327
+msgid "Enter project caption."
+msgstr "Adja meg a projekt címét."
+
+#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:300
+msgid "Select server connection for a new project."
+msgstr "Válassza ki az új projekt adatbázis-kapcsolatát (kiszolgálón)."
+
+#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:334
+msgid "Enter project's database name."
+msgstr "Adja meg a projekt adatbázisnevét."
+
+#: main/startup/KexiNewProjectWizard.cpp:343
+msgid ""
+"<b>A project with database name \"%1\" already exists</b>"
+"<p>Do you want to delete it and create a new one?"
+msgstr ""
+"<b>Már létezik olyan projekt, amelynek adatbázisneve \"%1\".</b>"
+"<p>Felül szeretné írni a meglevőt?"
+
+#. i18n: file data/kexiui.rc line 125
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:331 main/keximainwindowimpl.cpp:396 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Ablak"
+
+#. i18n: file data/kexiui.rc line 21
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:344 rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importálás"
+
+#. i18n: file data/kexiui.rc line 57
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:345 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Paste &Special"
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:348
+msgid "Task Bar"
+msgstr "Feladatsáv"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:369
+msgid ""
+"_: Close the current tab page in Kexi tab interface\n"
+"Close the current tab"
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:467
+msgid ""
+"User interface mode will be switched to IDEAl at next %1 application startup."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:494
+msgid ""
+"User interface mode will be switched to Childframe at next %1 application "
+"startup."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:527
+msgid "&New..."
+msgstr "Ú&j..."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:529
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Új projekt létrehozása"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:530
+msgid "Creates a new project. Currently opened project is not affected."
+msgstr "Létrehoz egy új projektet. A megnyitott projektet nem befolyásolja."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:533
+msgid "Open an existing project"
+msgstr "Projekt m&egnyitása"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:534
+msgid "Opens an existing project. Currently opened project is not affected."
+msgstr ""
+"Megnyit egy már létező projektet, az éppen megnyitott projekt módosítása "
+"nélkül."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:537
+msgid "&Download Example Databases..."
+msgstr "Mintaa&datbázis letöltése..."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:539
+msgid "Download example databases from the Internet"
+msgstr "Mintaadatbázis letöltése az internetről"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:540
+msgid "Downloads example databases from the Internet."
+msgstr "Mintaadatbázisokat tölt le az internetről."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:568
+msgid "Save object changes"
+msgstr "Az objektum változásainak mentése"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:569
+msgid "Saves object changes from currently selected window."
+msgstr "Elmenti az objektumok változásait a kijelölt ablakban."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:572
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Men&tés mint..."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:574 main/keximainwindowimpl.cpp:2882
+msgid "Save object as"
+msgstr "Az objektum mentése mint"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:576
+msgid ""
+"Saves object changes from currently selected window under a new name (within "
+"the same project)."
+msgstr ""
+"Elmenti az aktuális ablakban módosított objektumokat új néven (a projekten "
+"belül)."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:578
+msgid "Project Properties"
+msgstr "A projekt tulajdonságai"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:585
+msgid "&Close Project"
+msgstr "A projekt be&zárása"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:587
+msgid "Close the current project"
+msgstr "Az aktuális projekt bezárása"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:588
+msgid "Closes the current project."
+msgstr "Bezárja az aktuális projektet"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:593
+msgid "&Relationships..."
+msgstr "Kap&csolatok..."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:595
+msgid "Project relationships"
+msgstr "A projekt kapcsolatai"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:596
+msgid "Shows project relationships."
+msgstr "A projekt kapcsolatainak megjelenítése."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:602
+msgid "&Import Database..."
+msgstr "Adatbázis &importálása..."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:604
+msgid "Import entire database as a Kexi project"
+msgstr "A teljes adatbázis importálása Kexi-projektként"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:605
+msgid "Imports entire database as a Kexi project."
+msgstr "Importálja a teljes adatbázist Kexi-projektként."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:608
+msgid "&Compact Database..."
+msgstr "Az adatbázis &tömörítése..."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:610
+msgid "Compact the current database project"
+msgstr "Az aktuális projekt tömörítése"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:612
+msgid ""
+"Compacts the current database project, so it will take less space and work "
+"faster."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:618
+msgid ""
+"_: Import->Table Data From File...\n"
+"Table Data From &File..."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:622
+msgid "Import table data from a file"
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:623
+msgid "Imports table data from a file."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:627
+msgid ""
+"_: Export->Table or Query Data to File...\n"
+"Table or Query Data to &File..."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:632
+msgid "Export data from the active table or query data to a file"
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:634
+msgid "Exports data from the active table or query data to a file."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:643
+msgid "Print data from the active table or query"
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:644
+msgid "Prints data from the active table or query."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:650
+msgid "Show print preview for the active table or query"
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:652
+msgid "Shows print preview for the active table or query."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:654
+#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:176
+msgid "Page Set&up..."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:658
+msgid "Show page setup for printing the active table or query"
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:660 widget/kexibrowser.cpp:210
+msgid "Shows page setup for printing the active table or query."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:671
+msgid ""
+"_: Paste Special->As Data &Table...\n"
+"As Data &Table..."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:675
+msgid "Paste clipboard data as a table"
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:677
+msgid "Pastes clipboard data to a table."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:682
+msgid ""
+"_: Copy Special->Table or Query Data...\n"
+"Table or Query as Data Table..."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:686
+msgid "Copy selected table or query data to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:688
+msgid "Copies selected table or query data to clipboard."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:691
+msgid "Reverts the most recent editing action."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:693
+msgid "Reverts the most recent undo action."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:720
+msgid "Delete selected object"
+msgstr "Törli a kijelölt objektumot"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:721
+msgid "Deletes currently selected object."
+msgstr "Törli a kijelölt projektet."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:723
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Sor törlése"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:725
+msgid "Delete currently selected row"
+msgstr "Törli a kijelölt sort"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:726
+msgid "Deletes currently selected row."
+msgstr "Törli a kijelölt sort."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:728
+msgid "Clear Table Contents"
+msgstr "A tábla tartalmának törlése"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:730
+msgid "Clear table contents"
+msgstr "A tábla tartalmának törlése"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:731
+msgid "Clears table contents."
+msgstr "Törli a tábla tartalmát."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:734
+msgid "Edit Item"
+msgstr "Az elem szerkesztése"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:736
+msgid "Edit currently selected item"
+msgstr "A kijelölt elem szerkesztése"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:737
+msgid "Edits currently selected item."
+msgstr "Megnyitja szerkesztésre a kijelölt elemet."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:739
+msgid "&Insert Empty Row"
+msgstr "S&or beszúrása"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:742
+msgid "Insert one empty row above"
+msgstr "Beszúr a kijelölt előtt egy üres sort"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:743
+msgid "Inserts one empty row above currently selected table row."
+msgstr "Beszúr egy üres sort a kijelölt táblasor elé."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:747
+msgid "&Data View"
+msgstr "Adatné&zet"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:751
+msgid "Switch to data view"
+msgstr "Átváltás adatnézetbe"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:752
+msgid "Switches to data view."
+msgstr "Átvált adatnézetbe."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:758
+msgid "D&esign View"
+msgstr "&Tervezési nézet"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:762
+msgid "Switch to design view"
+msgstr "Átváltás tervezési nézetbe"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:763
+msgid "Switches to design view."
+msgstr "Átváltás tervezési nézetbe."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:769
+msgid "&Text View"
+msgstr "Szöve&ges nézet"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:773
+msgid "Switch to text view"
+msgstr "Átváltás szöveges nézetbe"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:774
+msgid "Switches to text view."
+msgstr "Átváltás szöveges nézetbe."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:780 widget/kexibrowser.cpp:84
+msgid "Project Navigator"
+msgstr "Projektnavigátor"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:782
+msgid "Go to project navigator panel"
+msgstr "Váltás a projektnavigációs panelre"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:783
+msgid "Goes to project navigator panel."
+msgstr "Átvált a projektnavigációs panelre."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:788
+msgid "Main Area"
+msgstr "Fő terület"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:790
+msgid "Go to main area"
+msgstr "Váltás a fő területre"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:791
+msgid "Goes to main area."
+msgstr "Átvált a fő területre."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:794
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Tulajdonságszerkesztő"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:796
+msgid "Go to property editor panel"
+msgstr "Váltás a tulajdonságszerkesztő panelre"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:797
+msgid "Goes to property editor panel."
+msgstr "Átvált a tulajdonságszerkesztő panelre."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:803
+msgid "&Save Row"
+msgstr "A sor m&entése"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:805
+msgid "Save changes made to the current row"
+msgstr "A sor mentése"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:806
+msgid "Saves changes made to the current row."
+msgstr "Elmenti az aktuális sor módosításait."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:809
+msgid "&Cancel Row Changes"
+msgstr "A sorok módosításainak el&dobása"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:811
+msgid "Cancel changes made to the current row"
+msgstr "A sor módosításainak eldobása"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:812
+msgid "Cancels changes made to the current row."
+msgstr "Eldobja az aktuális sorban tett módosításokat."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:815
+msgid "&Execute"
+msgstr "&Végrehajtás"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:820
+msgid "&Filter"
+msgstr "Szű&rő"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:827
+msgid "&Ascending"
+msgstr "Növe&kvő"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:829
+msgid "Sort data in ascending order"
+msgstr "Az adatok rendezése növekvő sorrendben"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:830
+msgid ""
+"Sorts data in ascending order (from A to Z and from 0 to 9). Data from selected "
+"column is used for sorting."
+msgstr ""
+"Növekvő sorrendben rendezi az adatokat (A-tól Z-ig, 0-tól 9-ig). A kijelölt "
+"oszlop adatai alapján történik a rendezés."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:832
+msgid "&Descending"
+msgstr "&Csökkenő"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:834
+msgid "Sort data in descending order"
+msgstr "Az adatok rendezése csökkenő sorrendben"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:835
+msgid ""
+"Sorts data in descending (from Z to A and from 9 to 0). Data from selected "
+"column is used for sorting."
+msgstr ""
+"Csökkenő sorrendben rendezi az adatokat (Z-tól A-ig, 9-től 0-ig). A kijelölt "
+"oszlop adatai alapján történik a rendezés."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:845
+msgid "&Font..."
+msgstr "Betűtíp&us..."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:846
+msgid "Change font for selected object"
+msgstr "A kijelölt objektum betűtípusának beállítása"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:847
+msgid "Changes font for selected object."
+msgstr "Beállítja a kijelölt objektum betűtípusát."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:860
+msgid "&Next Window"
+msgstr "&Következő ablak"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:867
+msgid "Next window"
+msgstr "Következő ablak"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:868
+msgid "Switches to the next window."
+msgstr "Váltás a következő ablakra."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:870
+msgid "&Previous Window"
+msgstr "&Előző ablak"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:877
+msgid "Previous window"
+msgstr "Előző ablak"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:878
+msgid "Switches to the previous window."
+msgstr "Átváltás az előző ablakra."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:883
+msgid "Lets you configure shortcut keys."
+msgstr "A billentyűparancsok beállításai."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:887
+msgid "Lets you configure toolbars."
+msgstr "Lehetővé teszi az eszköztárak beállítását."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:889
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:55
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:894
+msgid "Show Context Help"
+msgstr "Kontextusérzékeny segítség megjelenítése"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:897
+msgid "Hide Context Help"
+msgstr "A kontextusérzékeny segítség elrejtése"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:927
+msgid "Lets you configure Kexi."
+msgstr "Lehetővé teszi a Kexi beállítását."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:933
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Tippeket ad az alkalmazás használatához."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:936 main/keximainwindowimpl.cpp:3997
+msgid "Important Information"
+msgstr "Fontos információ"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:943
+msgid "Give Feedback..."
+msgstr "Visszajelzés küldése..."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:954
+msgid "Close the current window"
+msgstr "Az aktuális ablak bezárása"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:1284
+msgid "reason:"
+msgstr "ok:"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:1321
+msgid ""
+"<qt>Database project %1 does not appear to have been created using Kexi."
+"<br>"
+"<br>Do you want to import it as a new Kexi project?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:1323
+msgid ""
+"_: Import Database\n"
+"&Import..."
+msgstr "&Importálás..."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:1358
+#, fuzzy
+msgid "Select New Project's Location"
+msgstr "Válassza ki a projekt helyét"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:1449
+msgid "cannot create object - unknown object type \"%1\""
+msgstr "nem lehet \"%1\" típusú objektumot létrehozni"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:1452
+msgid "unknown object type \"%1\""
+msgstr "ismeretlen objektumtípus: \"%1\""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:1460
+msgid "cannot create object of type \"%1\""
+msgstr "nem lehet \"%1\" típusú objektumot létrehozni"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:1473
+msgid "making print preview for"
+msgstr "nyomtatási előnézet készítése -"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:1475
+msgid "printing"
+msgstr "nyomtatás"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:1477
+msgid ""
+"_: \"executing object\" action\n"
+"executing"
+msgstr "végrehajtás"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:1479
+msgid "opening"
+msgstr "megnyitás"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:1483
+msgid "table not found"
+msgstr "a tábla nem található"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:1485
+msgid "query not found"
+msgstr "a lekérdezés nem található"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:1487
+msgid "macro not found"
+msgstr "a makró nem található"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:1489
+msgid "script not found"
+msgstr "a szkript nem található"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:1491
+msgid "object not found"
+msgstr "az objektum nem található"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:1499
+msgid "cannot execute object"
+msgstr "az objektum nem hajtható végre"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:1507
+msgid "cannot print object"
+msgstr "az objektum nem nyomtatható ki"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:1515
+msgid "cannot make print preview of object"
+msgstr "az objektumról nem készíthető nyomtatási előnézet"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:1537
+msgid "cannot open object"
+msgstr "az objektum nem nyitható meg"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:1552
+msgid ""
+"You have requested selected objects to be automatically opened or processed on "
+"startup. Several objects cannot be opened or processed."
+msgstr ""
+"Azt kérte, hogy a kiválasztott objektumok automatikusan legyenek megnyitva vagy "
+"feldolgozva induláskor. Néhány objektumot nem sikerült megnyitni vagy "
+"feldolgozni."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:2823
+msgid "Recently Opened Databases"
+msgstr "A legutóbb használt adatbázisok"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:2842
+msgid "Recently Connected Database Servers"
+msgstr "A legutóbb elért adatbázis-kiszolgálók"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:2936
+msgid "From File..."
+msgstr "Fájlból..."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:2941
+msgid "From Server..."
+msgstr "Kiszolgálóról..."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:3008
+msgid "Selected view is not supported for \"%1\" object."
+msgstr "A kiválasztott nézet nem támogatott a(z) \"%1\" objektumnál."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:3010
+msgid "Selected view (%1) is not supported by this object type (%2)."
+msgstr ""
+"A kiválasztott nézet (%1) nem támogatott ennél az objektumtípusnál (%2)."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:3102
+msgid "Save Object As"
+msgstr "Az objektum mentése mint"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:3122
+msgid "Do you want to replace it?"
+msgstr "Biztosan le szeretné cserélni?"
+
+#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 132
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:3123 migration/importwizard.cpp:824 rc.cpp:163
+#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Csere"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:3124
+msgid "&Choose Other Name..."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:3139
+msgid "Please choose other name."
+msgstr "Adjon meg egy másik nevet."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:3163
+msgid "Saving \"%1\" object failed."
+msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) \"%1\" objektumot."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:3180
+msgid "Saving new \"%1\" object failed."
+msgstr "Nem sikerült elmenteni az új \"%1\" objektumot."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:3224 main/keximainwindowimpl.cpp:4423
+msgid "Save changes"
+msgstr "A módosítások mentése"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:3226 main/keximainwindowimpl.cpp:4425
+msgid ""
+"Pressing this button will save all recent changes made in \"%1\" object."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:3230
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in \"%1\" object."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:3246
+msgid "Do you want to save changes?"
+msgstr "El szeretné menteni a módosításokat?"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:3608
+msgid ""
+"_: opening is not allowed in \"data view/design view/text view\" mode\n"
+"opening is not allowed in \"%1\" mode"
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:3790
+msgid ""
+"Do you want to permanently delete:\n"
+"%1\n"
+"If you click \"Delete\", you will not be able to undo the deletion."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:3845
+msgid "Could not remove object."
+msgstr "Nem sikerült törölni az objektumot."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:3868
+msgid "Renaming object \"%1\" failed."
+msgstr "Nem sikerült átnevezni a(z) \"%1\" objektumot."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:4064
+msgid "Could not start project \"%1\" in Final Mode."
+msgstr "Nem sikerült elindítani a(z) \"%1\" projektet Végleges módban."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:4069
+msgid "No Final Mode data found."
+msgstr "Nem találhatók a Végleges mód adatai."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:4077
+msgid "Error reading Final Mode data."
+msgstr "Hiba történt a Végleges mód adatainak beolvasása közben."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:4107
+msgid "Specified plugin does not exist."
+msgstr "A megadott bővítőmodul nem létezik."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:4116
+msgid "Specified object could not be opened."
+msgstr "A megadott objektumot nem sikerült megnyitni."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:4186
+msgid "Compacting database file <nobr>\"%1\"</nobr> is not supported."
+msgstr "Nem lehet tömöríteni a(z) <nobr>\"%1\"</nobr> adatbázisfájlt."
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:4199
+msgid ""
+"The current project has to be closed before compacting the database. It will be "
+"open again after compacting.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:4429
+msgid ""
+"Pressing this button will ignore all unsaved changes made in \"%1\" object."
+msgstr ""
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:4434
+msgid "Do you want to save changes before printing?"
+msgstr "El szeretné menteni a módosításokat nyomtatás előtt?"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:4436
+msgid "Do you want to save changes before making print preview?"
+msgstr "El szeretné menteni a módosításokat a nyomtatási előnézet előtt?"
+
+#: main/keximainwindowimpl.cpp:4438
+msgid "Do you want to save changes before showing page setup?"
+msgstr "El szeretné menteni a módosításokat az oldalbeállítás elvégzése előtt?"
+
+#: main/keximainwindowimpl_p.h:222
+msgid "Could not start %1 application."
+msgstr "Nem sikerült elindítani a(z) %1 alkalmazást."
+
+#: main/keximainwindowimpl_p.h:223
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "A(z) \"%1\" parancs végrehajtása nem sikerült."
+
+#: main/kexifinddialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "(All fields)"
+msgstr "Tábla"
+
+#: main/kexifinddialog.cpp:163
+msgid "(Current field)"
+msgstr ""
+
+#: main/kexifinddialog.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Replace in \"%1\""
+msgstr "&Csere"
+
+#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 16
+#: main/kexifinddialog.cpp:221 rc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: main/kexifinddialog.cpp:223
+msgid "Find in \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: main/kexifinddialog.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "The search item was not found"
+msgstr "a szkript nem található"
+
+#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:93
+#: main/printing/kexisimpleprintingpart.cpp:32
+#: main/printing/kexisimpleprintingpart.cpp:42
+msgid "Printing"
+msgstr "Nyomtatás"
+
+#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:254
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Nyomtatási előnézet"
+
+#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:343
+msgid "Print Previe&w..."
+msgstr "Nyomtatási &előnézet..."
+
+#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:348
+msgid "Changes font for title text."
+msgstr ""
+
+#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:356
+msgid "Open This Query"
+msgstr ""
+
+#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:357
+msgid "<h2>Page setup for printing \"%1\" query data</h2>"
+msgstr ""
+
+#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:366
+#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:368
+msgid "Shows data for table or query associated with this page setup."
+msgstr ""
+
+#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:371
+msgid "Saves settings for this setup as default."
+msgstr ""
+
+#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:379
+msgid "Adds date and time to the header."
+msgstr ""
+
+#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:380
+msgid "Adds page numbers to the footer."
+msgstr ""
+
+#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:381
+msgid "Adds table borders."
+msgstr ""
+
+#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:390
+msgid "Changes page size and margins."
+msgstr ""
+
+#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:452
+msgid "margins:"
+msgstr "szegélyek:"
+
+#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:160
+msgid "%1 - Print Preview - %2"
+msgstr ""
+
+#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:183
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:187
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:216
+msgid "First Page"
+msgstr "Első oldal"
+
+#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:220
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Előző oldal"
+
+#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:227
+msgid "Next Page"
+msgstr "Következő oldal"
+
+#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:231
+msgid "Last Page"
+msgstr "Utolsó oldal"
+
+#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:328
+#: main/printing/kexisimpleprintpreviewwindow.cpp:318
+msgid ""
+"_: Page (number) of (total)\n"
+"Page %1 of %2"
+msgstr "%2 / %1. oldal"
+
+#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:150
+msgid "Could not load data from table or query."
+msgstr "Nem sikerült betölteni az adatokat a táblából vagy lekérdezésből."
+
+#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "%1. oldal"
+
+#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:454
+msgid ""
+"_: Boolean Yes (true)\n"
+"Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: main/printing/kexisimpleprintingengine.cpp:454
+msgid ""
+"_: Boolean No (false)\n"
+"No"
+msgstr "Nem"
+
+#: main/kexinamewidget.cpp:73
+msgid "Caption:"
+msgstr "Felirat:"
+
+#: main/kexinamewidget.cpp:94
+msgid "Please enter the name."
+msgstr "Adja meg a nevet."
+
+#: main/kexinamewidget.cpp:95
+msgid "Please enter the caption."
+msgstr "Adja meg a címet."
+
+#: main/kexistatusbar.cpp:53 main/kexistatusbar.cpp:142
+msgid "Read only"
+msgstr ""
+
+#: main/kexistatusbar.cpp:129
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Sor: %1 Oszlop: %2 "
+
+#: kexiutils/identifier.cpp:90
+msgid "Value of \"%1\" column must be an identifier."
+msgstr "A(z) \"%1\" oszlop értékének azonosítónak kell lennie."
+
+#: kexiutils/identifier.cpp:91
+msgid "\"%1\" is not a valid identifier."
+msgstr "\"%1\" nem egy érvényes azonosító."
+
+#: kexiutils/validator.h:78
+msgid "\"%1\" value has to be entered."
+msgstr "A(z) \"%1\" értéket be kell írni."
+
+#: migration/migratemanager.cpp:172
+msgid "Could not find any import/export database drivers."
+msgstr "Nem található egy importáló vagy exportáló adatbázis-szűrő sem."
+
+#: migration/migratemanager.cpp:191
+msgid "Could not find import/export database driver \"%1\"."
+msgstr "Nem található \"%1\" adatbázis-szűrő."
+
+#: migration/migratemanager.cpp:203
+msgid "Could not load import/export database driver \"%1\"."
+msgstr ""
+"Nem sikerült betölteni a(z) \"%1\" importáló/exportáló adatbázis-szűrőt."
+
+#: migration/importwizard.cpp:65
+msgid "Import Database"
+msgstr "Adatbázis importálása"
+
+#: migration/importwizard.cpp:154
+msgid ""
+"<qt>Database Importing wizard is about to import \"%1\" database <nobr>"
+"(connection %2)</nobr> into a Kexi database.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: migration/importwizard.cpp:161
+msgid ""
+"<qt>Database Importing wizard is about to import <nobr>\"%1\"</nobr> "
+"file of type \"%2\" into a Kexi database.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: migration/importwizard.cpp:166
+msgid ""
+"Database Importing wizard allows you to import an existing database into a Kexi "
+"database."
+msgstr ""
+"A varázsló végigvezeti Önt azokon a lépéseken, amelyek az adatbázis Kexi "
+"adatbázisba való beolvasásához szükségesek."
+
+#: migration/importwizard.cpp:170
+msgid ""
+"Click \"Next\" button to continue or \"Cancel\" button to exit this wizard."
+msgstr ""
+
+#: migration/importwizard.cpp:172
+msgid "Welcome to the Database Importing Wizard"
+msgstr ""
+
+#: migration/importwizard.cpp:224
+msgid "Select Location for Source Database"
+msgstr "Válassza ki a forrásadatbázist"
+
+#: migration/importwizard.cpp:234
+msgid "Select Source Database"
+msgstr "Válassza ki a forrásadatbázist"
+
+#: migration/importwizard.cpp:249
+msgid "Destination database type:"
+msgstr "Válassza ki a céladatbázis típusát:"
+
+#: migration/importwizard.cpp:255
+msgid "Database project stored in a file"
+msgstr "Új projekt (fájlban)"
+
+#: migration/importwizard.cpp:256
+msgid "Database project stored on a server"
+msgstr "Új projekt (kiszolgálón)"
+
+#: migration/importwizard.cpp:268
+msgid "Select Destination Database Type"
+msgstr "Válassza ki a cél adatbázis-típusát"
+
+#: migration/importwizard.cpp:275
+msgid "Destination project's caption:"
+msgstr "A célprojekt címe:"
+
+#: migration/importwizard.cpp:280
+msgid "Select Destination Database Project's Caption"
+msgstr "Adja meg a célprojekt címét"
+
+#: migration/importwizard.cpp:313
+msgid "Select Location for Destination Database"
+msgstr "Válassza ki a céladatbázis helyét"
+
+#: migration/importwizard.cpp:326
+msgid "Structure and data"
+msgstr "A struktúrát és az adatokot"
+
+#: migration/importwizard.cpp:327
+msgid "Structure only"
+msgstr "Csak a struktúrát"
+
+#: migration/importwizard.cpp:331
+msgid "Select Type of Import"
+msgstr "Az importálás módja"
+
+#: migration/importwizard.cpp:356
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Speciális beállítások"
+
+#: migration/importwizard.cpp:366
+msgid "Importing"
+msgstr "Importálás"
+
+#: migration/importwizard.cpp:380
+msgid "Open imported project"
+msgstr "Az importált projekt megnyitása"
+
+#: migration/importwizard.cpp:387 migration/importwizard.cpp:847
+msgid "Success"
+msgstr "Sikerült"
+
+#: migration/importwizard.cpp:398
+msgid "No new database name was entered."
+msgstr "Nem adott meg új adatbázisnevet."
+
+#: migration/importwizard.cpp:405
+msgid "Source database is the same as destination."
+msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
+
+#: migration/importwizard.cpp:410
+msgid "Following problems were found with the data you entered:"
+msgstr "A megadott adatokban az alábbi hibák találhatók:"
+
+#: migration/importwizard.cpp:412
+msgid "Please click 'Back' button and correct these errors."
+msgstr "Kattintson a 'Vissza' gombra és javítsa ki ezeket a hibákat."
+
+#: migration/importwizard.cpp:474
+msgid "Select source database you wish to import:"
+msgstr "Válassza ki a forrásadatbázist:"
+
+#: migration/importwizard.cpp:539
+msgid ""
+"All required information has now been gathered. Click \"Next\" button to start "
+"importing.\n"
+"\n"
+"Depending on size of the database this may take some time."
+msgstr ""
+
+#: migration/importwizard.cpp:716
+msgid "No appropriate migration driver found."
+msgstr ""
+
+#: migration/importwizard.cpp:821
+msgid "Database %1 already exists.<p>Do you want to replace it with a new one?"
+msgstr ""
+"Már létezik %1 nevű adatbázis."
+"<p>Felül szeretné írni egy új, üres adatbázissal?"
+
+#: migration/importwizard.cpp:861
+msgid "Failure"
+msgstr "Nem sikerült"
+
+#: migration/importwizard.cpp:863
+msgid ""
+"<p>Import failed.</p>%1"
+"<p>%2</p>"
+"<p>You can click \"Back\" button and try again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: migration/importwizard.cpp:884
+msgid "Select source database filename."
+msgstr "Válassza ki a forrásadatbázis fájlnevét."
+
+#: migration/importwizard.cpp:889
+msgid "Select source database."
+msgstr "Válassza ki a forrásadatbázist."
+
+#: migration/importwizard.cpp:903
+msgid "Could not import database%1. This type is not supported."
+msgstr ""
+
+#: migration/importwizard.cpp:920
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Az importálás folyik..."
+
+#: migration/importwizard.cpp:924
+msgid "Database has been imported into Kexi database project \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: migration/importwizard.cpp:992 migration/importwizard.cpp:1016
+msgid "No help is available for this page."
+msgstr "Ehhez a laphoz nem érhető el segítség."
+
+#: migration/importwizard.cpp:1000
+msgid "Here you can choose the location to import data from."
+msgstr "Itt lehet kiválasztani, honnan szeretne adatokat importálni."
+
+#: migration/importwizard.cpp:1004
+msgid "Here you can choose the actual database to import data from."
+msgstr ""
+"Itt lehet kiválasztani, melyik adatbázisból szeretne adatokat importálni."
+
+#: migration/importwizard.cpp:1008
+msgid "Here you can choose the location to save the data."
+msgstr "Itt lehet megadni az adatok mentési helyét."
+
+#: migration/importwizard.cpp:1012
+msgid ""
+"Here you can choose the location to save the data in and the new database name."
+msgstr ""
+"Itt lehet megadni, hová kerüljenek az adatok, és mi legyen az új adatbázis "
+"neve."
+
+#: migration/importoptionsdlg.cpp:42
+msgid "Advanced Import Options"
+msgstr "Speciális importálási beállítások"
+
+#: migration/importoptionsdlg.cpp:59
+msgid ""
+"<h3>Text encoding for Microsoft Access database</h3>\n"
+"<p>Database file \"%1\" appears to be created by a version of Microsoft Access "
+"older than 2000.</p>"
+"<p>In order to properly import national characters, you may need to choose a "
+"proper text encoding if the database was created on a computer with a different "
+"character set.</p>"
+msgstr ""
+
+#: migration/importoptionsdlg.cpp:68
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:175
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:87
+msgid "Text encoding:"
+msgstr "Kódolás:"
+
+#: migration/importoptionsdlg.cpp:72
+msgid "Always use this encoding in similar situations"
+msgstr ""
+
+#: migration/keximigrate.cpp:76 migration/keximigrate.cpp:126
+#: migration/keximigrate.cpp:232 migration/keximigrate.cpp:303
+msgid "Could not create database \"%1\"."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%1\" adatbázist."
+
+#: migration/keximigrate.cpp:138
+msgid "Could not connect to data source \"%1\"."
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni a(z) \"%1\" adatforráshoz."
+
+#: migration/keximigrate.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Could not get a list of table names for data source \"%1\"."
+msgstr ""
+"Nem sikerült betölteni a rendelkezésre álló projektek listáját ehhez a "
+"kapcsolathoz: \"%1\""
+
+#: migration/keximigrate.cpp:159
+msgid "No tables to import found in data source \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: migration/keximigrate.cpp:203
+msgid ""
+"Could not import project from data source \"%1\". Error reading table \"%2\"."
+msgstr ""
+
+#: migration/keximigrate.cpp:333
+msgid "Could not import project from data source \"%1\"."
+msgstr "Nem sikerült importálni a projektet ebből az adatforrásból: \"%1\"."
+
+#: migration/keximigrate.cpp:384
+msgid "Could not copy table \"%1\" to destination database."
+msgstr "Nem sikerült átmásolni a(z) \"%1\" táblát a céladatbázisba."
+
+#: migration/keximigrate.cpp:408
+msgid "Could not import data from data source \"%1\"."
+msgstr "Nem sikerült adatokat importálni a(z) \"%1\" adatforrásból."
+
+#: migration/keximigrate.cpp:512
+msgid "Field Type"
+msgstr "Mezőtípus"
+
+#: migration/keximigrate.cpp:513
+msgid ""
+"The data type for %1 could not be determined. Please select one of the "
+"following data types"
+msgstr ""
+"%1 adattípusát nem sikerült meghatározni. Válasszon egyet a következő típusok "
+"közül."
+
+#: migration/keximigrate.cpp:577
+msgid ""
+"Incompatible migration driver's \"%1\" version: found version %2, expected "
+"version %3."
+msgstr ""
+"Érvénytelen a konvertáló adatbázisszűrő verziója (\"%1\"): a kiolvasott érték: "
+"%2, a várt érték: %3."
+
+#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:35
+msgid "Database driver name"
+msgstr "Az adatbázisszűrő neve"
+
+#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:37
+msgid "Database user name"
+msgstr "Név"
+
+#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:39
+msgid "Prompt for password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:41
+msgid "Host (server) name"
+msgstr "Gépnév"
+
+#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:42
+msgid "Server's port number"
+msgstr "Port"
+
+#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:44
+msgid "Server's local socket filename"
+msgstr "A kiszolgáló helyi aljazatfájlja"
+
+#: kexidb/simplecommandlineapp.cpp:143
+msgid "Enter password for %1: "
+msgstr "Jelszó (%1): "
+
+#: kexidb/field.cpp:685
+msgid "Invalid Type"
+msgstr "Érvénytelen típus"
+
+#: kexidb/field.cpp:686
+msgid "Byte"
+msgstr "Bájt"
+
+#: kexidb/field.cpp:687
+msgid "Short Integer Number"
+msgstr "Kis egész szám"
+
+#: kexidb/field.cpp:688 kexidb/field.cpp:718
+msgid "Integer Number"
+msgstr "Egész szám"
+
+#: kexidb/field.cpp:689
+msgid "Big Integer Number"
+msgstr "Nagy egész szám"
+
+#: kexidb/field.cpp:690
+msgid "Yes/No Value"
+msgstr "Igen/nem érték"
+
+#: kexidb/field.cpp:691 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:225
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: kexidb/field.cpp:692
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Dátum és idő"
+
+#: kexidb/field.cpp:693 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:226
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
+
+#: kexidb/field.cpp:694
+msgid "Single Precision Number"
+msgstr "Egyszeres pontosságú szám"
+
+#: kexidb/field.cpp:695
+msgid "Double Precision Number"
+msgstr "Dupla pontosságú szám"
+
+#: kexidb/field.cpp:696 kexidb/field.cpp:717
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:223
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: kexidb/field.cpp:697
+msgid "Long Text"
+msgstr "Hosszú szöveg"
+
+#: kexidb/field.cpp:698 kexidb/field.cpp:722
+#: plugins/macros/kexiactions/objectvariable.h:56
+msgid "Object"
+msgstr "Objektum"
+
+#: kexidb/field.cpp:716
+msgid "Invalid Group"
+msgstr "Érvénytelen csoport"
+
+#: kexidb/field.cpp:719
+msgid "Floating Point Number"
+msgstr "Lebegőpontos szám"
+
+#: kexidb/field.cpp:720
+msgid "Yes/No"
+msgstr "Igen/nem"
+
+#: kexidb/field.cpp:721 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:227
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Dátum/idő"
+
+#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:46
+msgid ""
+"You cannot use name \"%1\" for your object.\n"
+"It is reserved for internal Kexi objects. Please choose another name."
+msgstr ""
+"A(z) \"%1\" név nem rendelhető az objektumhoz, mert\n"
+"le van foglalva a Kexi belső objektumaihoz. Válasszon más nevet."
+
+#: kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:49
+msgid "Names of internal Kexi objects are starting with \"kexi__\"."
+msgstr "A Kexi belső objektumainak nevei \"kexi__\"-vel kezdődnek."
+
+#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:221
+#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:307
+#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxconnection.cpp:415
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ismeretlen hiba."
+
+#: kexidb/drivers/pqxx/pqxxcursor.cpp:83
+msgid "No connection for cursor open operation specified"
+msgstr "Nincs kapcsolat a kurzormegnyitási művelethez"
+
+#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:80
+msgid "Compacting database"
+msgstr "Adatbázis tömörítése"
+
+#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:81
+msgid "Compacting database \"%1\"..."
+msgstr "A(z) \"%1\" adatbázis tömörítése folyik..."
+
+#: kexidb/drivers/sqlite/sqlitevacuum.cpp:100
+msgid "The database has been compacted. Current size decreased by %1% to %2."
+msgstr ""
+
+#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteadmin.cpp:49
+msgid "Could not compact database \"%1\"."
+msgstr "A(z) \"%1\" adatbázis tömörítése nem sikerült."
+
+#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to open file \"%1\" as read-only?"
+msgstr "Meg szeretné nyitni Szöveg nézetben?"
+
+#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:205
+#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:221
+#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:227
+msgid "The file is probably already open on this or another computer."
+msgstr ""
+
+#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:206
+#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:228
+msgid "Could not gain exclusive access for writing the file."
+msgstr ""
+
+#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:208
+msgid "Open As Read-Only"
+msgstr ""
+
+#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:222
+msgid "Could not gain exclusive access for reading and writing the file."
+msgstr ""
+
+#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Could not close busy database."
+msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%1\" adatbázis-meghajtót."
+
+#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:266
+msgid "Could not remove file \"%1\"."
+msgstr "Nem sikerült törölni a(z) \"%1\" fájlt."
+
+#: kexidb/driver_p.cpp:49
+msgid "Client library version"
+msgstr "A kliens programkönyvtár verziószáma"
+
+#: kexidb/driver_p.cpp:53
+msgid "Default character encoding on server"
+msgstr "Alapértelmezett karakterkódolás a kiszolgálón"
+
+#: kexidb/driver_p.cpp:59
+msgid "File-based database driver"
+msgstr "Fájlalapú adatbázis-meghajtó"
+
+#: kexidb/driver_p.cpp:62
+msgid "File-based database's MIME type"
+msgstr "Fájl-alapú adatbázis MIME-típusa"
+
+#: kexidb/driver_p.cpp:68
+msgid "Single transactions"
+msgstr "Egyszeres tranzakciók"
+
+#: kexidb/driver_p.cpp:70
+msgid "Multiple transactions"
+msgstr "Többszörös tranzakciók"
+
+#: kexidb/driver_p.cpp:72
+msgid "Nested transactions"
+msgstr "Egymásba ágyazott tranzakciók"
+
+#: kexidb/driver_p.cpp:74
+msgid "Ignored"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyva"
+
+#: kexidb/driver_p.cpp:76 plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:137
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:152
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:406
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: kexidb/driver_p.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Single transactions support"
+msgstr "Egyszeres tranzakciók"
+
+#: kexidb/driver_p.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Multiple transactions support"
+msgstr "Többszörös tranzakciók"
+
+#: kexidb/driver_p.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Nested transactions support"
+msgstr "Egymásba ágyazott tranzakciók"
+
+#: kexidb/driver_p.cpp:90
+msgid "KexiDB driver version"
+msgstr "A KexiDB-meghajtó verziószáma"
+
+#: kexidb/cursor.cpp:142
+msgid "No query statement or schema defined."
+msgstr "Nincs definiálva lekérdezés vagy séma."
+
+#: kexidb/cursor.cpp:152
+msgid "Query statement is empty."
+msgstr "A lekérdezés üres."
+
+#: kexidb/cursor.cpp:162
+msgid "Error opening database cursor."
+msgstr "Hiba történt az adatbáziskurzor megnyitásakor."
+
+#: kexidb/cursor.cpp:418 kexidb/cursor.cpp:441
+msgid "Cannot fetch next record."
+msgstr "Nem sikerült letölteni a következő rekordot."
+
+#: kexidb/object.cpp:60
+msgid "Unspecified error encountered"
+msgstr "Pontosan nem meghatározható hiba történt"
+
+#: kexidb/queryschema.cpp:250
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: short for 'expression' word (only latin letters, please)\n"
+"expr"
+msgstr "kif"
+
+#: kexidb/drivermanager.cpp:179
+msgid "Could not find any database drivers."
+msgstr "Nem található egy adatbázis-meghajtó sem."
+
+#: kexidb/drivermanager.cpp:189 kexidb/drivermanager.cpp:206
+msgid "Could not find database driver \"%1\"."
+msgstr "Nem található a(z) \"%1\" adatbázis-meghajtó."
+
+#: kexidb/drivermanager.cpp:218
+msgid "Could not load database driver \"%1\"."
+msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%1\" adatbázis-meghajtót."
+
+#: kexidb/drivermanager.cpp:363
+msgid "No such driver service: \"%1\"."
+msgstr "Nincs ilyen meghajtó: \"%1\"."
+
+#: kexidb/parser/parser_p.cpp:136
+msgid "identifier was expected"
+msgstr "azonosítót vártam"
+
+#: kexidb/parser/parser_p.cpp:144 kexidb/parser/parser_p.cpp:147
+msgid "Syntax Error"
+msgstr "Szintaktikai hiba"
+
+#: kexidb/parser/parser_p.cpp:145
+msgid "\"%1\" is a reserved keyword"
+msgstr "\"%1\" egy foglalt kulcsszó"
+
+#: kexidb/parser/parser_p.cpp:148
+msgid "Syntax Error near \"%1\""
+msgstr "Szintaktikai hiba itt: \"%1\""
+
+#: kexidb/parser/parser_p.cpp:177
+msgid "No query specified"
+msgstr "Nincs megadva lekérdezés"
+
+#: kexidb/parser/parser_p.cpp:242
+msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified"
+msgstr "\"*\" nem használható, ha nincs megadva tábla"
+
+#: kexidb/expression.cpp:719 kexidb/parser/parser_p.cpp:288
+msgid "Ambiguous field name"
+msgstr "Nem egyértelmű mezőnév"
+
+#: kexidb/expression.cpp:720 kexidb/parser/parser_p.cpp:289
+msgid ""
+"Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"<tableName>"
+".%4\" notation to specify table name."
+msgstr ""
+"A(z) \"%1\" és a(z) \"%2\" táblában is van \"%3\" mező. A \"<táblanév>"
+".%4\" kifejezéssel lehet egyértelművé tenni a mezőt."
+
+#: kexidb/expression.cpp:729 kexidb/expression.cpp:801
+#: kexidb/parser/parser_p.cpp:298 kexidb/parser/parser_p.cpp:381
+msgid "Field not found"
+msgstr "A mező nem található"
+
+#: kexidb/expression.cpp:730 kexidb/parser/parser_p.cpp:299
+msgid "Table containing \"%1\" field not found"
+msgstr "Nem található \"%1\" mezőt tartalmazó tábla"
+
+#: kexidb/expression.cpp:755 kexidb/parser/parser_p.cpp:322
+msgid "Could not access the table directly using its name"
+msgstr "Nem sikerült a táblát közvetlenül, a nevének felhasználásával elérni"
+
+#: kexidb/expression.cpp:756 kexidb/parser/parser_p.cpp:323
+msgid ""
+"Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\""
+msgstr ""
+"A(z) \"%1\" táblához tartozik másodlagos név, ezért \"%2\" helyett \"%3\" is "
+"írható"
+
+#: kexidb/expression.cpp:789 kexidb/parser/parser_p.cpp:351
+msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression"
+msgstr "Nem egyértelmű a(z) \"%1.*\" kifejezés"
+
+#: kexidb/expression.cpp:790 kexidb/parser/parser_p.cpp:352
+msgid "More than one \"%1\" table or alias defined"
+msgstr "Egynél több \"%1\" tábla vagy másodlagos név van definiálva"
+
+#: kexidb/expression.cpp:817 kexidb/parser/parser_p.cpp:371
+msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression"
+msgstr "Nem egyértelmű a(z) \"%1.%2\" kifejezés"
+
+#: kexidb/expression.cpp:819 kexidb/parser/parser_p.cpp:372
+msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field"
+msgstr ""
+"Egynél több \"%1\" tábla vagy másodlagos név tartalmazza a(z) \"%2\" mezőt"
+
+#: kexidb/expression.cpp:802 kexidb/parser/parser_p.cpp:381
+msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field"
+msgstr "A(z) \"%1\" táblának nincs \"%2\" mezője"
+
+#. i18n("Field List Error"),
+#: kexidb/parser/parser_p.cpp:439
+msgid "Table \"%1\" does not exist"
+msgstr "Nem létezik \"%1\" nevű tábla"
+
+#: kexidb/parser/parser_p.cpp:513
+msgid "Invalid alias definition for column \"%1\""
+msgstr "Érvénytelen másodlagos név a(z) \"%1\" oszlophoz"
+
+#: kexidb/parser/parser_p.cpp:545
+msgid "Invalid \"%1\" column definition"
+msgstr "Érvénytelen \"%1\" oszlopdefiníció"
+
+#: kexidb/parser/parser_p.cpp:612
+#, c-format
+msgid "Could not define sorting - no column at position %1"
+msgstr ""
+
+#: kexidb/parser/parser_p.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Could not define sorting - column name or alias \"%1\" does not exist"
+msgstr ""
+"Nem sikerült törölni a projektet.\n"
+"Nem létezik \"%1\" nevű fájl."
+
+#: sqlscanner.l:98
+msgid "Invalid integer number"
+msgstr "Érvénytelen egész szám"
+
+#: sqlscanner.l:98
+msgid "This integer number may be too large."
+msgstr "Lehet, hogy ez az egész túl nagy."
+
+#: sqlscanner.l:286
+msgid "Invalid identifier"
+msgstr "Érvénytelen azonosító"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1453 sqlscanner.l:287
+msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character"
+msgstr "Az azonosítóknak angol betűvel vagy aláhúzással kell kezdődniük"
+
+#: kexidb/expression.cpp:775
+msgid "Table not found"
+msgstr "Tábla nem található"
+
+#: kexidb/connection.cpp:1796 kexidb/expression.cpp:776
+msgid "Unknown table \"%1\""
+msgstr "Ismeretlen tábla: \"%1\""
+
+#: kexidb/connectiondata.cpp:97
+msgid "file"
+msgstr "fájl"
+
+#: kexidb/driver.cpp:108
+msgid ""
+"Incompatible database driver's \"%1\" version: found version %2, expected "
+"version %3."
+msgstr ""
+"Érvénytelen az adatbázis-meghajtó \"%1\"-verziója: a kiolvasott érték: %2, a "
+"várt érték: %3."
+
+#: kexidb/driver.cpp:115
+msgid ""
+"Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n"
+msgstr ""
+"Érvénytelen az adatbázis-meghajtó \"%1\" része:\n"
+
+#: kexidb/driver.cpp:116
+msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver."
+msgstr "\"%1\" értéke nincs inicializálva a meghajtóhoz."
+
+#: kexidb/driver.cpp:186
+msgid "File name expected for file-based database driver."
+msgstr "Meg kell adni egy fájlnevet fájlalapú adatbázis-meghajtó esetén."
+
+#: kexidb/dbproperties.cpp:44 kexidb/dbproperties.cpp:54
+#: kexidb/dbproperties.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Could not set value of database property \"%1\"."
+msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%1\" adatbázis-meghajtót."
+
+#: kexidb/dbproperties.cpp:82 kexidb/dbproperties.cpp:92
+#: kexidb/dbproperties.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Could not set caption for database property \"%1\"."
+msgstr "Nem található a(z) \"%1\" adatbázis-meghajtó."
+
+#: kexidb/dbproperties.cpp:116 kexidb/dbproperties.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Could not read database property \"%1\"."
+msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%1\" adatbázis-meghajtót."
+
+#: kexidb/dbproperties.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Could not read database properties."
+msgstr "Nem található egy adatbázis-meghajtó sem."
+
+#: kexidb/connection.cpp:116
+msgid "Invalid database contents. "
+msgstr "Érvénytelen adatbázis-tartalom."
+
+#: kexidb/connection.cpp:120
+msgid "It is a system object."
+msgstr "Ez egy rendszerobjektum."
+
+#: kexidb/connection.cpp:250
+msgid "Connection already established."
+msgstr "A kapcsolat már korábban létrejött."
+
+#: kexidb/connection.cpp:257
+msgid "Could not open \"%1\" project file."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%1\" projektfájlt."
+
+#: kexidb/connection.cpp:258
+msgid "Could not connect to \"%1\" database server."
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni a(z) \"%1\" adatbázis-kiszolgálóhoz."
+
+#: kexidb/connection.cpp:300
+msgid "Not connected to the database server."
+msgstr "Nincs kapcsolat az adatbázis-kiszolgálóval."
+
+#: kexidb/connection.cpp:310
+msgid "Currently no database is used."
+msgstr "Jelenleg nincs használatban adatbázis."
+
+#: kexidb/connection.cpp:366
+msgid "The database \"%1\" does not exist."
+msgstr "Nem létezik \"%1\" nevű adatbázis."
+
+#: kexidb/connection.cpp:386
+msgid "Database file \"%1\" does not exist."
+msgstr "Nem létezik \"%1\" nevű adatbázisfájl."
+
+#: kexidb/connection.cpp:392
+msgid "Database file \"%1\" is not readable."
+msgstr "Nem olvasható a(z) \"%1\" adatbázisfájl."
+
+#: kexidb/connection.cpp:398
+msgid "Database file \"%1\" is not writable."
+msgstr "A(z) \"%1\" adatbázisfájl nem írható."
+
+#: kexidb/connection.cpp:441
+msgid "Database \"%1\" already exists."
+msgstr "Már létezik \"%1\" nevű adatbázis."
+
+#: kexidb/connection.cpp:446
+msgid ""
+"Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database."
+msgstr ""
+"Nem sikerült létrehozni a(z) \"%1\" adatbázist, mert a megadott név le van "
+"foglalva a rendszeradatbázis számára."
+
+#: kexidb/connection.cpp:461
+msgid "Error creating database \"%1\" on the server."
+msgstr "A(z) \"%1\" adatbázis létrehozása közben hiba történt a kiszolgálón."
+
+#: kexidb/connection.cpp:475
+msgid "Database \"%1\" created but could not be opened."
+msgstr "A(z) \"%1\" adatbázis létrejött, de nem sikerült megnyitni."
+
+#: kexidb/connection.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Opening database \"%1\" failed."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%1\" adatbázist"
+
+#: kexidb/connection.cpp:609
+msgid "Database version (%1) does not match Kexi application's version (%2)"
+msgstr ""
+"Az adatbázis verziója (%1) nem megfelelő a Kexi alkalmazás verziójához (%2)."
+
+#: kexidb/connection.cpp:679
+msgid "Cannot find any database for temporary connection."
+msgstr "Nem található egy adatbázis sem ideiglenes kapcsolathoz."
+
+#: kexidb/connection.cpp:688
+msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name."
+msgstr ""
+"Hiba történt egy ideiglenes kapcsolat létrehozásakor (az adatbázisnév: \"%1\")."
+
+#: kexidb/connection.cpp:705
+msgid "Cannot drop database - name not specified."
+msgstr "Az adatbázis nem törölhető, mert nincs megadva a neve."
+
+#: kexidb/connection.cpp:723
+msgid "Cannot delete database - name not specified."
+msgstr "Az adatbázis nem törölhető, mert nincs megadva a neve."
+
+#: kexidb/connection.cpp:728
+msgid "Cannot delete system database \"%1\"."
+msgstr "A(z) \"%1\" rendszeradatbázist nem lehet törölni."
+
+#: kexidb/connection.cpp:1062
+msgid "Error while executing SQL statement."
+msgstr "Hiba történt az SQL utasítás végrehajtása közben."
+
+#: kexidb/connection.cpp:1533
+msgid "Cannot create table without fields."
+msgstr "Nem lehet olyan táblát létrehozni, amelyben egy mező sincs definiálva."
+
+#: kexidb/connection.cpp:1543
+msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name."
+msgstr "A rendszernek lefoglalt \"%1\" név nem használható táblanévként."
+
+#: kexidb/connection.cpp:1552
+msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table."
+msgstr ""
+"A rendszernek lefoglalt \"%1\" név nem használható mezőnévként a(z) \"%2\" "
+"táblában."
+
+#: kexidb/connection.cpp:1568
+msgid "Could not create the same table \"%1\" twice."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni ugyanazt a táblát (\"%1\") kétszer."
+
+#: kexidb/connection.cpp:1582 plugins/tables/kexitablepart.cpp:212
+msgid "Table \"%1\" already exists."
+msgstr "Már létezik \"%1\" nevű tábla."
+
+#: kexidb/connection.cpp:1673
+msgid "Could not remove object's data."
+msgstr "Nem sikerült eltávolítani az objektum adatait."
+
+#: kexidb/connection.cpp:1704
+msgid ""
+"Table \"%1\" cannot be removed.\n"
+msgstr ""
+"A(z) \"%1\" tábla nem törölhető.\n"
+
+#: kexidb/connection.cpp:1711
+msgid "Unexpected name or identifier."
+msgstr "Nem várt név vagy azonosító."
+
+#: kexidb/connection.cpp:1759
+msgid "Table \"%1\" does not exist."
+msgstr "Nem létezik \"%1\" nevű tábla."
+
+#: kexidb/connection.cpp:1774
+msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table."
+msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a(z) \"%1\" táblát ugyanazzal a táblával."
+
+#: kexidb/connection.cpp:1800
+msgid "Invalid table name \"%1\""
+msgstr "Érvénytelen táblanév: \"%1\""
+
+#: kexidb/connection.cpp:1806
+msgid "Could rename table \"%1\" using the same name."
+msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) \"%1\" táblát ugyanarra a névre."
+
+#: kexidb/connection.cpp:1818
+msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists."
+msgstr ""
+"Nem sikerült átnevezni a táblát eről: \"%1\" erre: \"%2\". Már létezik \"%3\" "
+"nevű tábla."
+
+#: kexidb/connection.cpp:1940
+msgid "Query \"%1\" does not exist."
+msgstr "\"%1\" nevű lekérdezés nem létezik."
+
+#: kexidb/connection.cpp:2037
+msgid "Transaction already started."
+msgstr "A tranzakció már elkezdődött."
+
+#: kexidb/connection.cpp:2079 kexidb/connection.cpp:2115
+msgid "Transaction not started."
+msgstr "A tranzakció nem kezdődött el."
+
+#: kexidb/connection.cpp:2093
+msgid "Error on commit transaction"
+msgstr "Hiba történt a tranzakció végrehajtása közben"
+
+#: kexidb/connection.cpp:2129
+msgid "Error on rollback transaction"
+msgstr "Hiba történt a tranzakció visszavonása közben"
+
+#: kexidb/connection.cpp:2290 kexidb/connection.cpp:2779
+msgid "Invalid object name \"%1\""
+msgstr "Érvénytelen objektumnév: \"%1\""
+
+#: kexidb/connection.cpp:2410
+msgid "Column %1 does not exist for the query."
+msgstr "A(z) \"%1\" oszlop nem létezik a lekérdezéshez."
+
+#: kexidb/connection.cpp:2697
+msgid ""
+"Error in XML data: \"%1\" in line %2, column %3.\n"
+"XML data: "
+msgstr ""
+
+#: kexidb/connection.cpp:2819
+#, fuzzy
+msgid "Table has no fields defined."
+msgstr "A(z) \"%1\" táblának nincs \"%2\" mezője"
+
+#: kexidb/connection.cpp:2945
+msgid ""
+"Could not find definition for query \"%1\". Removing this query is recommended."
+msgstr ""
+
+#: kexidb/connection.cpp:2954
+msgid ""
+"<p>Could not load definition for query \"%1\". SQL statement for this query is "
+"invalid:"
+"<br><tt>%2</tt></p>\n"
+"<p>You can open this query in Text View and correct it.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kexidb/connection.cpp:3168
+msgid "Could not update row because there is no master table defined."
+msgstr "Nem sikerült frissíteni a sort, mert nincs főtábla definiálva."
+
+#: kexidb/connection.cpp:3175
+msgid "Could not update row because master table has no primary key defined."
+msgstr ""
+"Nem sikerült frissíteni a sort, mert a főtáblában nincs definiálva elsődleges "
+"kulcs."
+
+#: kexidb/connection.cpp:3199
+msgid ""
+"Could not update row because it does not contain entire master table's primary "
+"key."
+msgstr ""
+"Nem sikerült frissíteni a sort, mert nem tartalmazza a főtábla teljes "
+"elsődleges kulcsát."
+
+#: kexidb/connection.cpp:3210 kexidb/connection.cpp:3431
+msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty."
+msgstr "Az elsődleges kulcs mezője (\"%1\") nem lehet üres."
+
+#: kexidb/connection.cpp:3227
+msgid "Row updating on the server failed."
+msgstr "Nem sikerült frissíteni a sort a kiszolgálón."
+
+#: kexidb/connection.cpp:3250
+msgid "Could not insert row because there is no master table defined."
+msgstr "Nem sikerült beszúrni a sort, mert nincs főtábla definiálva."
+
+#: kexidb/connection.cpp:3284
+msgid "Could not insert row because master table has no primary key defined."
+msgstr ""
+"Nem sikerült sort beszúrni, mert a főtáblában nincs definiálva elsődleges "
+"kulcs."
+
+#: kexidb/connection.cpp:3293
+msgid ""
+"Could not insert row because it does not contain entire master table's primary "
+"key."
+msgstr ""
+"Nem sikerült sort beszúrni, mert nem tartalmazza a főtábla teljes elsődleges "
+"kulcsát."
+
+#: kexidb/connection.cpp:3332
+msgid "Row inserting on the server failed."
+msgstr "Nem sikerült sort beszúrni a kiszolgálón."
+
+#: kexidb/connection.cpp:3397
+msgid "Could not delete row because there is no master table defined."
+msgstr "Nem sikerült törölni a sort, mert nincs főtábla definiálva."
+
+#: kexidb/connection.cpp:3407
+msgid ""
+"Could not delete row because there is no primary key for master table defined."
+msgstr ""
+"Nem sikerült törölni a sort, mert nincs elsődleges kulcs definiálva a "
+"főtáblában."
+
+#: kexidb/connection.cpp:3422
+msgid ""
+"Could not delete row because it does not contain entire master table's primary "
+"key."
+msgstr ""
+"Nem sikerült törölni a sort, mert nem tartalmazza a főtábla teljes elsődleges "
+"kulcsát."
+
+#: kexidb/connection.cpp:3448 kexidb/connection.cpp:3471
+msgid "Row deletion on the server failed."
+msgstr "Nem sikerült törölni a sort a kiszolgálón."
+
+#: kexidb/utils.cpp:139
+msgid "Message from server:"
+msgstr "A kiszolgáló üzenete:"
+
+#: kexidb/utils.cpp:141
+msgid "SQL statement:"
+msgstr "SQL utasítás:"
+
+#: kexidb/utils.cpp:153
+msgid "Server result name:"
+msgstr "Az eredmény neve (a kiszolgálón):"
+
+#: kexidb/utils.cpp:157
+msgid "Server result number:"
+msgstr "Az eredmény száma (a kiszolgálón):"
+
+#: kexidb/utils.cpp:389 kexidb/utils.cpp:445 kexidb/utils.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Test Connection"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: kexidb/utils.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Testing connection to <b>%1</b> database server...</qt>"
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni a(z) \"%1\" adatbázis-kiszolgálóhoz."
+
+#: kexidb/utils.cpp:443
+msgid ""
+"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server failed. The server is not "
+"responding.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kexidb/utils.cpp:449
+msgid ""
+"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server established successfully.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kexidb/utils.cpp:1254 plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Number"
+msgstr "Automatikus számozás"
+
+#: kexidb/utils.cpp:1257 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:326
+#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Lap:"
+
+#. i18n: file data/kexiui.rc line 5
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekt"
+
+#. i18n: file data/kexiui.rc line 26
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "E&xportálás"
+
+#. i18n: file data/kexiui.rc line 53
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Copy &Special"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/kexiui.rc line 92
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Format"
+msgstr "Formát&um"
+
+#. i18n: file data/kexiui.rc line 99
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Data"
+msgstr "&Adatok"
+
+#. i18n: file data/kexiui.rc line 104
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr "Rendezés"
+
+#. i18n: file data/kexiui.rc line 116
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Migrate"
+msgstr "M&igráció"
+
+#. i18n: file data/kexiui.rc line 140
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "E&gyéb"
+
+#. i18n: file data/kexiui.rc line 156
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Other &Licenses"
+msgstr "Egyéb li&cencek"
+
+#. i18n: file data/kexiui.rc line 185
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Data"
+msgstr "Adatok"
+
+#. i18n: file data/kexiui.rc line 197
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Design"
+msgstr "&Tervezés"
+
+#. i18n: file data/kexiui.rc line 201
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formát&um"
+
+#. i18n: file ./main/startup/KexiNewPrjTypeSelector.ui line 75
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kexi will create a new database project. Select a storage method which will be "
+"used to store the new project.\n"
+msgstr ""
+"A Kexi létrehoz egy új adatbázis-projektet. Válassza ki az új projektben "
+"használni kívánt adattárolási módot.\n"
+
+#. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 36
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select existing Kexi project file to open:</b>\n"
+msgstr ""
+"<b>Válassza ki a megnyitandó Kexi-projektet:</b>\n"
+
+#. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 97
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced "
+msgstr "Spe&ciális "
+
+#. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 113
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click \"Advanced\" button if you want to find an existing project on a server "
+"rather than a file."
+msgstr ""
+"Kattintson a \"Speciális\" gombra, ha a projektet kiszolgálón szeretné "
+"megkeresni, nem a helyi fájlrendszerben."
+
+#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 33
+#: plugins/macros/kexiactions/objectnamevariable.h:46
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:333 rc.cpp:90 rc.cpp:323
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 44
+#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:60
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:338 rc.cpp:93 rc.cpp:136
+#: rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 55
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Server Information"
+msgstr "A kiszolgáló jellemzői"
+
+#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 107
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "S&zerkesztés..."
+
+#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 123
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hozzáadás..."
+
+#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 187
+#: rc.cpp:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "&Leírás:"
+
+#. i18n: file ./main/startup/KexiConnSelectorBase.ui line 247
+#: rc.cpp:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select Existing Database Server's Connection From the List Below</b>\n"
+"<p>You will see existing Kexi projects available for the selected connection. "
+"Here you may also add, edit or remove connections from the list.\n"
+msgstr ""
+"<b>Válassza ki az alábbi listából, hogy az új Kexi-projekt létrehozása melyik "
+"adatbázis-kapcsolaton keresztül történjen, majd nyomja meg az \"OK\" gombot.\n"
+"<p>Látható lesz, hogy a kijelölt adatbázis-kapcsolatot mely már létező "
+"kexi-projektek használják. Új bejegyzést lehet felvenni a listába, a meglevő "
+"bejegyzések módosíthatók és törölhetők.\n"
+
+#. i18n: file ./main/startup/KexiServerDBNamePage.ui line 24
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Project caption: "
+msgstr "A projekt címe: "
+
+#. i18n: file ./main/startup/KexiServerDBNamePage.ui line 32
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Project's database name: "
+msgstr "A projekt adatbázisneve: "
+
+#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 44
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>There are Kexi projects you have recently opened.</b> "
+"Select one you wish to open:\n"
+msgstr ""
+"<b>Van néhány nemrég használt Kexi-projekt.</b> Válassza ki, melyiket szeretné "
+"megnyitni:\n"
+
+#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 53
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Project Name"
+msgstr "Projektnév"
+
+#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 64
+#: rc.cpp:133 rc.cpp:295 widget/kexidbconnectionwidget.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Adatbázis"
+
+#. i18n: file ./main/startup/KexiProjectSelectorBase.ui line 86
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "Fi&nd:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:148
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Re&place with:"
+msgstr "&Csere"
+
+#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "&Look in:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 74
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "&Whole words only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 85
+#: rc.cpp:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Prompt on replace"
+msgstr "Jelszó"
+
+#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 140
+#: rc.cpp:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Replace All"
+msgstr "&Csere"
+
+#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 167
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid "&Match:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 176
+#: rc.cpp:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Any Part of Field"
+msgstr "Mezők"
+
+#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 181
+#: rc.cpp:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whole Field"
+msgstr "Mezők"
+
+#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 186
+#: rc.cpp:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start of Field"
+msgstr "Mezők"
+
+#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 204
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 213
+#: rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 218
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 223
+#: rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "All Rows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./main/kexifinddialogbase.ui line 261
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 16
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 57
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "<h2>Page Setup for Printing \"%1\" Table Data</h2>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 91
+#: rc.cpp:204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set Font..."
+msgstr "Mentés fájlba..."
+
+#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 107
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Page title:"
+msgstr "Lap:"
+
+#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 183
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Add page numbers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 191
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Page Size && Margins"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 220
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 259
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Save This Setup as Default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 282
+#: rc.cpp:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open This Table"
+msgstr "Tábla meg&nyitása"
+
+#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 299
+#: rc.cpp:233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Related actions:"
+msgstr "Egymásba ágyazott tranzakciók"
+
+#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 317
+#: rc.cpp:236
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add date and time"
+msgstr "Dátum és idő"
+
+#. i18n: file ./main/printing/kexisimpleprintingpagesetupbase.ui line 333
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Add table borders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Use socket &file instead of TCP/IP port:"
+msgstr "&Aljazatfájl használata TCP/IP port helyett:"
+
+#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui line 150
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Leírás:"
+
+#. i18n: file ./widget/kexiprjtypeselectorbase.ui line 53
+#: rc.cpp:253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Projects stored on a database server"
+msgstr "Új projekt (kiszolgálón)"
+
+#. i18n: file ./widget/kexiprjtypeselectorbase.ui line 64
+#: rc.cpp:256
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Projects stored in a file"
+msgstr "Új projekt (fájlban)"
+
+#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 98
+#: rc.cpp:261
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Database Server"
+msgstr "Adatbázis-kiszolgáló: %1"
+
+#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 134
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 147
+#: rc.cpp:267
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Local server"
+msgstr "helyi adatbázis-kiszolgáló"
+
+#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 178
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "Gé&pnév:"
+
+#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 201
+#: rc.cpp:277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remote server"
+msgstr "távoli"
+
+#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "&Engine:"
+msgstr "M&otor:"
+
+#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Felhasználóazonosítás"
+
+#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "Fel&használónév:"
+
+#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 274
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "Je&lszó:"
+
+#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 293
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid "Save password in the shortcut file"
+msgstr "A jelszó elmentése a fájlba"
+
+#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 322
+#: rc.cpp:298 widget/pixmapcollection.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "Né&v:"
+
+#. i18n: file ./widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui line 338
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "&Title (optional):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:305
+#, no-c-format
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paraméter"
+
+#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:311
+#, no-c-format
+msgid "kexi_"
+msgstr "kexi_"
+
+#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Üzenet:"
+
+#. i18n: file ./plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
+
+#. i18n: file ./plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui line 24
+#: rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Paraméterek:"
+
+#. i18n: file ./plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui line 121
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Érték"
+
+#. i18n: file ./plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui line 168
+#: rc.cpp:349
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open in design view"
+msgstr "Megnyitás szöve&ges nézetben"
+
+#. i18n: file ./plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui line 190
+#: rc.cpp:356
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Rendezés"
+
+#: widget/kexibrowser.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Open object"
+msgstr "Objektum megnyitása"
+
+#: widget/kexibrowser.cpp:129
+msgid "Opens object selected in the list"
+msgstr ""
+
+#: widget/kexibrowser.cpp:153
+msgid "&Rename"
+msgstr "Átn&evezés"
+
+#: widget/kexibrowser.cpp:161
+msgid "&Design"
+msgstr "&Tervezés"
+
+#: widget/kexibrowser.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Design object"
+msgstr "&Tábla tervezése"
+
+#: widget/kexibrowser.cpp:164
+msgid "Starts designing of the object selected in the list"
+msgstr ""
+
+#: widget/kexibrowser.cpp:170
+msgid "Open in &Text View"
+msgstr "Megnyitás szöve&ges nézetben"
+
+#: widget/kexibrowser.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Open object in text view"
+msgstr "Megnyitás szöve&ges nézetben"
+
+#: widget/kexibrowser.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Opens selected object in the list in text view"
+msgstr "Megnyitás szöve&ges nézetben"
+
+#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:272
+#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:40 widget/kexibrowser.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Execute"
+msgstr "Szkript végrehajtása"
+
+#: widget/kexibrowser.cpp:197
+msgid ""
+"_: Export->To File as Data &Table... \n"
+"To &File as Data Table..."
+msgstr ""
+
+#: widget/kexibrowser.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Exports data from the currently selected table or query data to a file."
+msgstr "Elmenti az aktuális adatbázistábla-sor adatait."
+
+#: widget/kexibrowser.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Prints data from the currently selected table or query."
+msgstr "Beszúr egy üres sort a kijelölt táblasor elé."
+
+#: widget/kexibrowser.cpp:207
+msgid "Page Setup..."
+msgstr ""
+
+#: widget/kexibrowser.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Errors encountered during loading plugins:"
+msgstr "Hiba történt a(z) \"%1\" objektummodul betöltésekor"
+
+#: widget/kexibrowser.cpp:526
+msgid "&Create Object: %1..."
+msgstr "%1 &létrehozása..."
+
+#: widget/kexibrowser.cpp:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create object: %1"
+msgstr "%1 &létrehozása..."
+
+#: widget/kexibrowser.cpp:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creates a new object: %1"
+msgstr "Új projekt létrehozása"
+
+#: widget/kexibrowser.cpp:538
+msgid "&Create Object..."
+msgstr "Objektum &létrehozása..."
+
+#: widget/kexibrowser.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Create object"
+msgstr "Új projekt létrehozása"
+
+#: widget/kexibrowser.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Creates a new object"
+msgstr "Új projekt létrehozása"
+
+#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Load database list from the server"
+msgstr "Mintaadatbázis letöltése az internetről"
+
+#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:87
+msgid ""
+"Loads database list from the server, so you can select one using the \"Name\" "
+"combo box."
+msgstr ""
+
+#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:91
+msgid "Save Changes"
+msgstr "A módosítások mentése"
+
+#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Save all changes made to this connection information"
+msgstr "A kapcsolat módosításainak elmentése"
+
+#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Save all changes made to this connection information. You can later reuse this "
+"information."
+msgstr "A kapcsolat módosításainak elmentése"
+
+#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "&Test Connection"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Test database connection"
+msgstr "Adatbázis-kapcsolat megnyitása"
+
+#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:102
+msgid ""
+"Tests database connection. You can ensure that valid connection information is "
+"provided."
+msgstr ""
+
+#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Database Connection"
+msgstr "Adatbázis-kapcsolat megnyitása"
+
+#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paraméterek:"
+
+#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "&Részletek"
+
+#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:341
+msgid "Open Database"
+msgstr "Adatbázis megnyitása"
+
+#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Connect to a Database Server"
+msgstr "Új projekt (kiszolgálón)"
+
+#: widget/kexifieldlistview.cpp:58
+msgid "Field Name"
+msgstr "Mezőnév"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:139
+#: widget/kexifieldlistview.cpp:60
+msgid "Data Type"
+msgstr "Adattípus"
+
+#: widget/kexifieldlistview.cpp:99
+msgid "* (All Columns)"
+msgstr ""
+
+#: widget/utils/kexidisplayutils.cpp:109 widget/utils/kexidisplayutils.cpp:168
+msgid "(autonumber)"
+msgstr "(automatikus szám)"
+
+#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:81
+msgid "Row:"
+msgstr "Sor:"
+
+#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:93
+#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:471
+msgid "First row"
+msgstr "Első sor"
+
+#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:100
+#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:472
+msgid "Previous row"
+msgstr "Előző sor"
+
+#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:112
+msgid "Current row number"
+msgstr "Az aktuális sor száma"
+
+#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:114
+msgid "of"
+msgstr " "
+
+#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:129
+msgid "Number of rows"
+msgstr "A sorok száma"
+
+#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:141
+#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:473
+msgid "Next row"
+msgstr "Következő sor"
+
+#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:147
+#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:474
+msgid "Last row"
+msgstr "Utolsó sor"
+
+#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:154
+#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:475
+msgid "New row"
+msgstr "Új sor"
+
+#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:457
+msgid "Editing indicator"
+msgstr "Szerkesztési indikátor"
+
+#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Go to first row"
+msgstr "Első sor"
+
+#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Go to previous row"
+msgstr "Előző sor"
+
+#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Go to next row"
+msgstr "Következő sor"
+
+#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Go to last row"
+msgstr "Utolsó sor"
+
+#: widget/utils/kexirecordnavigator.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Go to new row"
+msgstr "Új sor"
+
+#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Insert From &File..."
+msgstr "Fájlból..."
+
+#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "Szű&rő"
+
+#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:105
+#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:111
+msgid "Insert Image From File"
+msgstr ""
+
+#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:165
+#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Save Image to File"
+msgstr "Mentés fájlba..."
+
+#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File \"%1\" already exists.<p>Do you want to replace it with a new one?"
+msgstr ""
+"Már létezik \"%1\" nevű objektum.\n"
+"Felül szeretné írni egy új, üres objektummal?"
+
+#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Don't Replace"
+msgstr "Átn&evezés"
+
+#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:270
+msgid ""
+"_: Object name : Object type\n"
+"%1 : %2"
+msgstr ""
+
+#: widget/kexiscrollview.cpp:357
+msgid "Outer Area"
+msgstr "Külső rész"
+
+#: widget/kexiscrollview.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Outer\n"
+"Area"
+msgstr "Külső rész"
+
+#: widget/kexiqueryparameters.cpp:39
+msgid ""
+"_: Enter Query Parameter Value\n"
+"Enter Parameter Value"
+msgstr ""
+
+#: widget/kexiqueryparameters.cpp:59
+msgid ""
+"_: Boolean True - Yes\n"
+"Yes"
+msgstr ""
+
+#: widget/kexiqueryparameters.cpp:59
+msgid ""
+"_: Boolean False - No\n"
+"No"
+msgstr ""
+
+#: widget/relations/kexirelationview.cpp:76
+msgid "&Hide Selected Table/Query"
+msgstr "A kijelölt tábla/lekérdezés elre&jtése"
+
+#: widget/relations/kexirelationview.cpp:78
+msgid "&Remove Selected Relationship"
+msgstr "A kijelölt kapcsolat &törlése"
+
+#: widget/relations/kexirelationview.cpp:80
+msgid "&Open Selected Table/Query"
+msgstr "A kijelölt &tábla/lekérdezés megnyitása"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:217
+#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:70
+#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:57
+#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:331
+msgid "Table"
+msgstr "Tábla"
+
+#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:86
+msgid "&Open Table"
+msgstr "Tábla meg&nyitása"
+
+#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:89
+msgid "&Design Table"
+msgstr "&Tábla tervezése"
+
+#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:94
+msgid "&Hide Table"
+msgstr "Tábla &elrejtése"
+
+#: widget/relations/kexirelationwidget.cpp:335
+msgid "Relationship"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: widget/kexicharencodingcombobox.cpp:68
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Text encoding: Default\n"
+"Default: %1"
+msgstr ""
+
+#: widget/pixmapcollection.cpp:154
+msgid "Load KDE Icon by Name"
+msgstr "KDE-s ikon betöltése név alapján"
+
+#: widget/pixmapcollection.cpp:168
+msgid "&Size:"
+msgstr "Mé&ret:"
+
+#: widget/pixmapcollection.cpp:176
+msgid "Small"
+msgstr "Kicsi"
+
+#: widget/pixmapcollection.cpp:176
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: widget/pixmapcollection.cpp:176
+msgid "Large"
+msgstr "Nagy"
+
+#: widget/pixmapcollection.cpp:176
+msgid "Huge"
+msgstr "Nagyon nagy"
+
+#: widget/pixmapcollection.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Edit Pixmap Collection: %1"
+msgstr "Képgyűjtemény szerkesztése: %1"
+
+#: widget/pixmapcollection.cpp:246
+msgid "&Add File"
+msgstr "Fájl &hozzáadása"
+
+#: widget/pixmapcollection.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "&Add an Icon"
+msgstr "Ik&on hozzáadása"
+
+#: widget/pixmapcollection.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "&Remove Selected Item"
+msgstr "A kijelölt elem &törlése"
+
+#: widget/pixmapcollection.cpp:314
+msgid "Do you want to remove item \"%1\" from collection \"%2\"?"
+msgstr ""
+"Biztosan törölni szeretné a(z) \"%1\" elemet a(z) \"%2\" gyűjteményből?"
+
+#: widget/pixmapcollection.cpp:369
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Elem átnevezése"
+
+#: widget/pixmapcollection.cpp:370
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Elem eltávolítása"
+
+#: widget/pixmapcollection.cpp:376
+#, c-format
+msgid "Select Pixmap From %1"
+msgstr "Kép kiválasztása innen: %1"
+
+#: widget/pixmapcollection.cpp:377
+msgid "Edit Collection..."
+msgstr "Gyűjtemény szerkesztése..."
+
+#: widget/kexidatasourcecombobox.cpp:128
+msgid "Define Query..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:339
+#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:943
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Hiba: %1"
+
+#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:960
+#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:659
+msgid "The column's constraint is declared as NOT NULL."
+msgstr "Az oszlopra NOT NULL megszorítás van érvényben."
+
+#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:982
+#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:670
+msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY."
+msgstr "Az oszlopra NOT EMPTY megszorítás van érvényben."
+
+#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1000
+msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY and NOT NULL."
+msgstr "Az oszlopra NOT EMPTY és NOT NULL megszorítás van érvényben."
+
+#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1212
+msgid "Do you want to delete selected row?"
+msgstr "Biztosan törölni szeretné a kijelölt sort?"
+
+#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1213
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "So&r törlése"
+
+#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1334
+msgid "Do you want to clear the contents of table %1?"
+msgstr "Törölni szeretné a(z) %1 tábla tartalmát?"
+
+#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1335
+msgid "&Clear Contents"
+msgstr "A t&artalom törlése"
+
+#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1762
+msgid "Row: "
+msgstr "Sor: "
+
+#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1838
+msgid ""
+"_: Correct Changes\n"
+"Correct"
+msgstr ""
+
+#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1838
+#, fuzzy
+msgid "Correct changes"
+msgstr "Az objektum változásainak mentése"
+
+#: widget/tableview/kexidataawareobjectiface.cpp:1839
+#, fuzzy
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "A módosítások mentése"
+
+#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:657
+#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:668
+msgid "\"%1\" column requires a value to be entered."
+msgstr "A(z) \"%1\" oszlopban meg kell adni értéket."
+
+#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:682
+msgid "Row inserting failed."
+msgstr "A sor beszúrása nem sikerült."
+
+#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:702
+msgid "Row changing failed."
+msgstr "A sor módosítása nem sikerült."
+
+#: widget/tableview/kexitableviewdata.cpp:769
+msgid "Row deleting failed."
+msgstr "A sor törlése nem sikerült."
+
+#: widget/tableview/kexiblobtableedit.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Click to show available actions for this cell"
+msgstr "Ehhez a laphoz nem érhető el segítség"
+
+#: widget/tableview/kexitableview.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Contains a pointer to the currently selected row"
+msgstr "Eldobja az aktuális adatbázistábla sorában tett módosításokat"
+
+#: widget/tableview/kexitableview.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Row navigator"
+msgstr "Projektnavigátor"
+
+#: widget/tableview/kexitableview.cpp:222
+msgid "Add Record"
+msgstr "Rekord hozzáadása"
+
+#: widget/tableview/kexitableview.cpp:225
+msgid "Remove Record"
+msgstr "A rekord törlése"
+
+#: plugins/reports/kexireportview.cpp:47
+msgid "Page:"
+msgstr "Lap:"
+
+#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:57
+msgid ""
+"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
+"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
+"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
+"word.\n"
+"report"
+msgstr ""
+
+#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:42
+#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:58
+msgid "Report"
+msgstr "Jelentés"
+
+#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Design of report \"%1\" has been modified."
+msgstr ""
+"<p>A(z) \"%1\" jelentés struktúrája megváltozott.</p>"
+"<p>El szeretné menteni a mostani állapotot?</p>"
+
+#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Report \"%1\" already exists."
+msgstr "Már létezik \"%1\" nevű tábla."
+
+#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"report"
+msgstr "Jelentes"
+
+#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:45
+msgid "A report"
+msgstr "Jelentés"
+
+#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:51
+msgid "Label"
+msgstr "Felirat"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:149
+#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"label"
+msgstr "Jelentes"
+
+#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:54
+msgid "A label to display text"
+msgstr "Szöveg megjelenítésére alkalmas címke"
+
+#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:60
+msgid "Picture Label"
+msgstr "Kép"
+
+#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"picture"
+msgstr "Jelentes"
+
+#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:63
+msgid "A label to display images or icons"
+msgstr "Képet vagy ikont megjelenítő címke"
+
+#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:69
+msgid "Line"
+msgstr "Vonal"
+
+#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"line"
+msgstr "Jelentes"
+
+#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:72
+msgid "A simple line"
+msgstr "Egyszerű vonal"
+
+#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:78
+msgid "Sub Report"
+msgstr "Beágyazott jelentés"
+
+#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"subReport"
+msgstr "Jelentes"
+
+#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:81
+msgid "A report embedded in another report"
+msgstr "Más jelentésbe ágyazott jelentés"
+
+#: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:124
+msgid "Edit Rich Text"
+msgstr "A szöveg szerkesztése"
+
+#: plugins/forms/kexiformmanager.cpp:115
+msgid "Set Form's Data Source to \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:79 plugins/forms/kexiformpart.cpp:93
+msgid "Form"
+msgstr "Űrlap"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"form"
+msgstr "Jelentes"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "A data-aware form widget"
+msgstr "Adatbázis-kezelő elem"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:91
+msgid "Sub Form"
+msgstr "Beágyazott űrlap"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"subForm"
+msgstr "Jelentes"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:95
+msgid "A form widget included in another Form"
+msgstr "Más űrlapba ágyazott űrlap"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Text Box"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"textBox"
+msgstr "Jelentes"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "A widget for entering and displaying text"
+msgstr "Szövegmegjelenítő elem"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Tulajdonságszerkesztő"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"textEditor"
+msgstr "Jelentes"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:125
+msgid "A multiline text editor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "Űrlapnév"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"frame"
+msgstr "Jelentes"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "A simple frame widget"
+msgstr "Adatbázis-kezelő elem"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Text Label\n"
+"Label"
+msgstr "Szöveges címke"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "A widget for displaying text"
+msgstr "Szövegmegjelenítő elem"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:160
+msgid "Image Box"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"image"
+msgstr "Jelentes"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "A widget for displaying images"
+msgstr "Szövegmegjelenítő elem"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:179
+msgid "Combo Box"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"comboBox"
+msgstr "Jelentes"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:183
+msgid "A combo box widget"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Check Box"
+msgstr "A lekérdezés ellenőrzése"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"checkBox"
+msgstr "Jelentes"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:195
+msgid "A check box with text label"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Auto Field"
+msgstr "Mezők"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters\n"
+"autoField"
+msgstr "Jelentes"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:207
+msgid ""
+"A widget containing an automatically selected editor and a label to edit the "
+"value of a database field of any type."
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:284
+msgid "Command Button"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It must "
+"_not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n"
+"button"
+msgstr "Jelentes"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:288
+msgid "A command button to execute actions"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:60 plugins/forms/kexidbfactory.cpp:291
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:505
+msgid "Data Source"
+msgstr "Adatforrás"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:292
+msgid "Form Name"
+msgstr "Űrlapnév"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:293
+msgid "On Click"
+msgstr "Kattintásra"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "On Click Option"
+msgstr "Kattintásra"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Auto Tab Order"
+msgstr "A bejárási sorrend szerkesztése"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:296
+msgid "Shadow Enabled"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:297
+msgid ""
+"_: On: button\n"
+"On"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Editor Type"
+msgstr "Adattípus"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:301
+msgid ""
+"_: AutoField editor's type\n"
+"Auto"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:309
+msgid ""
+"_: AutoField editor's type\n"
+"Multiline Text"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:310
+msgid ""
+"_: AutoField editor's type\n"
+"Drop-Down List"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:311
+msgid ""
+"_: AutoField editor's type\n"
+"Image"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Auto Label"
+msgstr "Szöveges címke"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:315
+msgid "Label Text Color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:317
+msgid ""
+"_: (a property name, keep the text narrow!)\n"
+"Label Background\n"
+"Color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:319
+msgid "Label Position"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:320
+msgid ""
+"_: Label Position\n"
+"Left"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:321
+msgid ""
+"_: Label Position\n"
+"Top"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:322
+msgid ""
+"_: Label Position\n"
+"No Label"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Mé&ret:"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Scaled Contents"
+msgstr "A t&artalom törlése"
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:328
+msgid ""
+"_: Keep Aspect Ratio (short)\n"
+"Keep Ratio"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:335
+msgid "Frame Color"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:338
+msgid ""
+"_: Drop-Down Button for Image Box Visible (a property name, keep the text "
+"narrow!)\n"
+"Drop-Down\n"
+"Button Visible"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:341
+msgid ""
+"_: Tristate checkbox, default\n"
+"Default"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:342
+msgid ""
+"_: Tristate checkbox, yes\n"
+"Yes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:343
+msgid ""
+"_: Tristate checkbox, no\n"
+"No"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:346
+msgid ""
+"_: Editable combobox\n"
+"Editable"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:431
+msgid "&Image"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidbfactory.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "&Assign Action..."
+msgstr "Művelet hozzárendelése..."
+
+#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:231
+#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:256
+#: plugins/forms/kexidataprovider.cpp:278
+msgid "NAME"
+msgstr "NÉV"
+
+#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1118
+msgid "Insert AutoField widget"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexiformview.cpp:1118
+msgid "Insert %1 AutoField widgets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "No action"
+msgstr "<Nincs művelet>"
+
+#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Application actions"
+msgstr "A fő alkalmazás bezárása"
+
+#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:211
+msgid ""
+"_: Current form's actions\n"
+"Current"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Open in Data View"
+msgstr "Megnyitás szöve&ges nézetben"
+
+#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:284
+msgid "Show Page Setup"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:292
+msgid ""
+"_: Note: use multiple rows if needed\n"
+"Export to File\n"
+"As Data Table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:297
+msgid ""
+"_: Note: use multiple rows if needed\n"
+"Copy to Clipboard\n"
+"As Data Table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Create New Object"
+msgstr "Új projekt létrehozása"
+
+#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Open in Design View"
+msgstr "Megnyitás szöve&ges nézetben"
+
+#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Open in Text View"
+msgstr "Megnyitás szöve&ges nézetben"
+
+#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Close View"
+msgstr "Nincs nézet"
+
+#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Select macro to be executed after clicking \"%1\" button:"
+msgstr ""
+"Válassza ki, melyik művelet legyen végrehajtva, ha a felhasználó rákattint a(z) "
+"\"%1\" gombra:"
+
+#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "&Select script to be executed after clicking \"%1\" button:"
+msgstr ""
+"Válassza ki, melyik művelet legyen végrehajtva, ha a felhasználó rákattint a(z) "
+"\"%1\" gombra:"
+
+#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "&Select object to be opened after clicking \"%1\" button:"
+msgstr ""
+"Válassza ki, melyik művelet legyen végrehajtva, ha a felhasználó rákattint a(z) "
+"\"%1\" gombra:"
+
+#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:399
+msgid "Assigning Action to Command Button"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Assign action\n"
+"&Assign"
+msgstr "Művelet hozzárendelése..."
+
+#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Assign action"
+msgstr "Művelet hozzárendelése..."
+
+#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:436
+msgid "Action category:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:480
+msgid "Action to execute:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "&Select action to be executed after clicking \"%1\" button:"
+msgstr ""
+"Válassza ki, melyik művelet legyen végrehajtva, ha a felhasználó rákattint a(z) "
+"\"%1\" gombra:"
+
+#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:54
+msgid "No data source could be assigned for this widget."
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:55
+msgid "No data source could be assigned for multiple widgets."
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:79
+msgid ""
+"_: Table Field or Query Field\n"
+"Widget's data source:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:89
+msgid "Clear widget's data source"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Form's data source:"
+msgstr "Adatforrás:"
+
+#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Go to selected form's data source"
+msgstr "Vissza a kijelölt lekérdezéshez"
+
+#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Clear form's data source"
+msgstr "Adatforrás:"
+
+#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Inserting Fields"
+msgstr "A sor beszúrása nem sikerült."
+
+#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:162
+msgid ""
+"Select fields from the list below and drag them onto a form or click the "
+"\"Insert\" button"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:169
+msgid "Available fields:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:175
+msgid ""
+"_: Insert selected field into form\n"
+"Insert"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexidatasourcepage.cpp:180
+msgid "Insert selected fields into form"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:92
+msgid ""
+"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
+"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
+"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
+"word.\n"
+"form"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:146 plugins/forms/kexiformpart.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Edit Tab Order..."
+msgstr "A bejárási sorrend szerkesztése"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:147
+msgid "Adjust Size"
+msgstr "A méret igazítása"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:164
+msgid "Show Form UI Code"
+msgstr "Az űrlapkezelő kód megjelenítése"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:176
+msgid "Clear Widget Contents"
+msgstr "Az elemek tartalmának törlése"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:183
+msgid "Layout Widgets"
+msgstr "Az elemek elrendezése"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:186
+msgid "&Horizontally"
+msgstr "&Vízszintesen"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:188
+msgid "&Vertically"
+msgstr "&Függőlegesen"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:190
+msgid "In &Grid"
+msgstr "Rá&csban"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Horizontally in &Splitter"
+msgstr "&Vízszintesen, megosztva"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Verti&cally in Splitter"
+msgstr "&Függőlegesen, megosztva"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:199
+msgid "&Break Layout"
+msgstr "Az elrendezés megb&ontása"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:205
+msgid "Bring Widget to Front"
+msgstr "Az elem előre hozása"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:206
+msgid "Send Widget to Back"
+msgstr "Az elem hátratevése"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Other Widgets"
+msgstr "Grafikai elemek"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:212
+msgid "Align Widgets Position"
+msgstr "A grafikai elemek igazítása"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:214
+msgid "To Left"
+msgstr "Balra"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:215
+msgid "To Right"
+msgstr "Jobbra"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:216
+msgid "To Top"
+msgstr "Felülre"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:217
+msgid "To Bottom"
+msgstr "Alulra"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:218 plugins/forms/kexiformpart.cpp:223
+msgid "To Grid"
+msgstr "Rácshoz"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:220
+msgid "Adjust Widgets Size"
+msgstr "Az elemek méretének igazítása"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:222
+msgid "To Fit"
+msgstr "Illesztés"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:224
+msgid "To Shortest"
+msgstr "A legalacsonyabbhoz"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:225
+msgid "To Tallest"
+msgstr "A legmagasabbhoz"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:226
+msgid "To Narrowest"
+msgstr "A legkeskenyebbhez"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:227
+msgid "To Widest"
+msgstr "A legszélesebbhez"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Design of form \"%1\" has been modified."
+msgstr ""
+"<p>A(z) \"%1\" űrlap struktúrája megváltozott.</p>"
+"<p>El szeretné menteni a mostani állapotot?</p>"
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Form \"%1\" already exists."
+msgstr "Már létezik \"%1\" nevű tábla."
+
+#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:508
+msgid "Widgets"
+msgstr "Grafikai elemek"
+
+#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:564
+msgid "Click to show actions for this image box"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:576
+msgid "Click to show actions for \"%1\" image box"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/widgets/kexidbimagebox.cpp:668
+msgid ""
+"_: Unbound Image Box\n"
+"(unbound)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:573
+msgid ""
+"_: Unbound Auto Field\n"
+"(unbound)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:685
+msgid ""
+"_: Unbound Auto Field\n"
+" (unbound)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Query Columns"
+msgstr "A lekérdezés oszlopai"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1163
+#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:73
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:209
+msgid "Column"
+msgstr "Oszlop"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:210
+msgid "Describes field name or expression for the designed query."
+msgstr ""
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:218
+msgid "Describes table for a given field. Can be empty."
+msgstr ""
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:223
+msgid "Visible"
+msgstr "Látható"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:224
+msgid "Describes visibility for a given field or expression."
+msgstr ""
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:230
+msgid "Totals"
+msgstr "Összegzési mód"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:231
+msgid "Describes a way of computing totals for a given field or expression."
+msgstr ""
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:233
+msgid "Group by"
+msgstr "Csoportosítás"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:234
+msgid "Sum"
+msgstr "Összeg"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:235
+msgid "Average"
+msgstr "Átlag"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:236
+msgid "Min"
+msgstr "Minimum"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:237
+msgid "Max"
+msgstr "Maximum"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:243
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1736
+msgid "Sorting"
+msgstr "Rendezés"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Describes a way of sorting for a given field."
+msgstr "Elsődleges kulcs beállítása a kijelölt mezőre."
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:247
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734
+msgid "Ascending"
+msgstr "Növekvő"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:248
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1734
+msgid "Descending"
+msgstr "Csökkenő"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:252
+msgid "Criteria"
+msgstr "Feltétel"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:253
+msgid "Describes the criteria for a given field or expression."
+msgstr ""
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:356
+msgid ""
+"Cannot switch to data view, because query design is empty.\n"
+"First, please create your design."
+msgstr ""
+"Nem sikerült adatnézetre váltani, mert a lekérdezés struktúrája üres.\n"
+"Először hozza létre a struktúrát."
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:390
+msgid "Select column for table \"%1\""
+msgstr "Válasszon egy oszlopot a(z) \"%1\" táblához"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:413
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1641
+msgid "Invalid criteria \"%1\""
+msgstr "Érvénytelen feltétel: \"%1\""
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:434
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1471
+msgid "Invalid expression \"%1\""
+msgstr "Érvénytelen kifejezés: \"%1\""
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:628
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:642
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:665
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1086
+msgid "Query definition loading failed."
+msgstr "Nem sikerült betölteni a lekérdezés definícióját."
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:629
+msgid ""
+"Query design may be corrupted so it could not be opened even in text view.\n"
+"You can delete the query and create it again."
+msgstr ""
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1451
+msgid "Entered column alias \"%1\" is not a valid identifier."
+msgstr ""
+"A megadott oszlophoz tartozó másodlagos név (\"%1\") nem egy érvényes "
+"azonosító."
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1592
+#, fuzzy
+msgid "Could not set sorting for multiple columns (%1)"
+msgstr "Nem lehet feltételeket beállítani üres sorra"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1614
+msgid "Could not set criteria for \"%1\""
+msgstr "Nem sikerült beállítani a(z) \"%1\" feltételeit"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1617
+msgid "Could not set criteria for empty row"
+msgstr "Nem lehet feltételeket beállítani üres sorra"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1706
+#, fuzzy
+msgid "Query column"
+msgstr "A lekérdezés oszlopai"
+
+#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:34
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1717
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:371
+msgid "Caption"
+msgstr "Felirat"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignerguieditor.cpp:1722
+msgid "Alias"
+msgstr "Másodlagos név"
+
+#: plugins/queries/kexiqueryview.cpp:87
+msgid "Query executing failed."
+msgstr "A lekérdezés végrehajtása nem sikerült."
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:108
+msgid "SQL Query Text"
+msgstr "SQl lekérdezés - Szöveg"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:143
+msgid "SQL Query History"
+msgstr "SQL lekérdezés - Előzmények"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Back to Selected Query"
+msgstr "Vissza a kijelölt lekérdezéshez"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Clear History"
+msgstr "Az előzmények törlése"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:175
+msgid "The query is correct"
+msgstr "A lekérdezés hibás"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:182
+msgid "The query is incorrect"
+msgstr "A lekérdezés nem tartalmaz hibát"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:189
+msgid ""
+"Please enter your query and execute \"Check query\" function to verify it."
+msgstr ""
+"Írja be a lekérdezést, majd kattintson \"A lekérdezés ellenőrzése\" gombra a "
+"lekérdezés ellenőrzéséhez."
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:236
+msgid "The query you entered is incorrect."
+msgstr "A megadott lekérdezés hibás."
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:237
+msgid "Do you want to cancel any changes made to this SQL text?"
+msgstr "El szeretné dobni az SQL-es utasításokban tett módosításokat?"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:238
+msgid "Answering \"No\" allows you to make corrections."
+msgstr "Ha a \"Nem\"-et választja, kijavíthatja a hibákat."
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:480
+msgid "Do you want to save invalid query?"
+msgstr "El szeretné menteni az érvénytelen lekérdezést?"
+
+#: plugins/queries/kexiaddparamdialog.cpp:30
+msgid "Add Parameter"
+msgstr "Paraméter hozzáadása"
+
+#: plugins/queries/kexiquerydesignersqlhistory.cpp:44
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Másolás a vágólapra"
+
+#: plugins/queries/kexidynamicqueryparameterdialog.cpp:32
+msgid "Query Parameters"
+msgstr "A lekérdezés paraméterei"
+
+#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:50
+msgid ""
+"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
+"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
+"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
+"word.\n"
+"query"
+msgstr ""
+
+#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:51
+msgid "Query"
+msgstr "Lekérdezés"
+
+#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:147 plugins/queries/kexiquerypart.cpp:149
+msgid "Check Query"
+msgstr "A lekérdezés ellenőrzése"
+
+#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:150
+msgid "Checks query for validity."
+msgstr "Ellenőrzi a lekérdezés helyességét."
+
+#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:153
+msgid "Show SQL History"
+msgstr "Az SQL-előzmények megjelenítése"
+
+#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:155
+msgid "Shows or hides SQL editor's history."
+msgstr "Ki-be kapcsolja az SQL-szerkesztő előzményeit."
+
+#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Design of query \"%1\" has been modified."
+msgstr ""
+"<p>A(z) \"%1\" lekérdezés struktúrája megváltozott.</p>"
+"<p>El szeretné menteni az aktuális állapotot?</p>"
+
+#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Query \"%1\" already exists."
+msgstr "Már létezik \"%1\" nevű tábla."
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:51
+msgid "Comma \",\""
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:52
+msgid "Semicolon \";\""
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:53
+msgid "Tabulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvwidgets.cpp:54
+msgid "Space \" \""
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Copy Data From Table to Clipboard"
+msgstr "Másolás a vágólapra"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:75
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:85
+msgid "Copying data from table:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:78
+msgid "Export Data From Table to CSV File"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:79
+msgid "Exporting data from table:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Copy Data From Query to Clipboard"
+msgstr "Másolás a vágólapra"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:88
+msgid "Export Data From Query to CSV File"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:89
+msgid "Exporting data from query:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Could not open data for exporting."
+msgstr "Nem lehet feltételeket beállítani üres sorra"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:113
+msgid "Enter Name of File You Want to Save Data To"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:129
+msgid "To CSV file:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "To clipboard:"
+msgstr "Másolás a vágólapra"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:136
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:334
+msgid "Show Options >>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:157
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:216
+msgid "Delimiter:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:168
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Text quote:"
+msgstr "Szöveges nézet"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:180
+msgid "Add column names as the first row"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:185
+msgid "Always use above options for exporting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:198
+msgid "Copying"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Exporting"
+msgstr "E&xportálás"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:258
+msgid "(rows: %1, columns: %2)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:260
+msgid "(columns: %1)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:341
+msgid "Hide Options <<"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "alapértelmezés"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Import CSV Data File"
+msgstr "Importált adatbázis"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Importálás"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "number"
+msgstr "Automatikus számozás"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "time"
+msgstr "Idő"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "date/time"
+msgstr "Dátum/idő"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:201
+msgid "Preview of data from file:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:202
+msgid "Preview of data from clipboard:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:221
+msgid "Format for column %1:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Primary key"
+msgstr "Elsődleges kulcs"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:262
+msgid "Ignore duplicated delimiters"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:266
+msgid "First row contains column names"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Open CSV Data File"
+msgstr "Adatbázis megnyitása"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:352
+msgid "Loading CSV Data"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:352
+msgid "Loading CSV Data from \"%1\"..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:440
+msgid "Cannot open input file <nobr>\"%1\"</nobr>."
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:531
+msgid "Start at line%1:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:927
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Column %1"
+msgstr "Oszlop"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid "Column name"
+msgstr "Oszlop"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1323
+msgid "Data set contains no rows. Do you want to import empty table?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1329
+#, fuzzy
+msgid "No project available."
+msgstr "Nincs megadva a projektnév."
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1334
+#, fuzzy
+msgid "No database connection available."
+msgstr "Adatbázis-kapcsolat megnyitása"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1395
+msgid ""
+"No Primary Key (autonumber) has been defined.\n"
+"Should it be automatically defined on import (recommended)?\n"
+"\n"
+"Note: An imported table without a Primary Key may not be editable (depending on "
+"database type)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1398
+msgid ""
+"_: Add Database Primary Key to a Table\n"
+"Add Primary Key"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1399
+msgid ""
+"_: Do Not Add Database Primary Key to a Table\n"
+"Do Not Add"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1519
+#, fuzzy
+msgid "Importing CSV Data"
+msgstr "Importált adatbázis"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1522
+msgid "Importing CSV Data from <nobr>\"%1\"</nobr> into \"%2\" table..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1569
+msgid "Data has been successfully imported to table \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1579
+msgid ""
+"_: Text type for column\n"
+"Text"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1581
+msgid ""
+"_: Numeric type for column\n"
+"Number"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1583
+msgid ""
+"_: Currency type for column\n"
+"Currency"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1652
+msgid ""
+"_: row count\n"
+"(rows: %1)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1657
+msgid ""
+"_: row count\n"
+"(rows: more than %1)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1658
+#, fuzzy
+msgid "Not all rows are visible on this preview"
+msgstr "Ehhez a laphoz nem érhető el segítség"
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:72
+msgid "CSV Import Options"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:94
+msgid "Always use this encoding when importing CSV data files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:98
+msgid "Strip leading and trailing blanks off of text values"
+msgstr ""
+
+#: plugins/relations/kexirelationmaindlg.cpp:41
+msgid "Relationships"
+msgstr "Kapcsolatok"
+
+#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:45
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Item"
+msgstr "Az elem szerkesztése"
+
+#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Data Table"
+msgstr "Adattípus"
+
+#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "No such item \"%1\""
+msgstr "Nem található objektummodul a(z) \"%1\" MIME-típushoz"
+
+#: plugins/macros/kexiactions/datatableaction.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "No such method \"%1\""
+msgstr "Nem található objektummodul a(z) \"%1\" MIME-típushoz"
+
+#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:32
+#: plugins/macros/kexiactions/messageaction.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet:"
+
+#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Record"
+msgstr "Rekord hozzáadása"
+
+#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Navigate"
+msgstr "M&igráció"
+
+#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "Sor:"
+
+#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:109
+msgid "No window active."
+msgstr ""
+
+#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:114
+msgid "No view selected for \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "The view for \"%1\" could not handle data."
+msgstr "A(z) \"%1\" nevű fájl nem olvasható."
+
+#: plugins/macros/kexiactions/navigateaction.cpp:154
+msgid "Unknown record \"%1\" in view for \"%2\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "No such mimetype \"%1\""
+msgstr "Nem található objektummodul a(z) \"%1\" MIME-típushoz"
+
+#: plugins/macros/kexiactions/executeaction.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open part \"%1\" for mimetype \"%2\""
+msgstr "Nem található objektummodul a(z) \"%1\" MIME-típushoz"
+
+#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "No project loaded."
+msgstr "Nincs megadva a projektnév."
+
+#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "No such object \"%1.%2\"."
+msgstr "Nincs ilyen meghajtó: \"%1\"."
+
+#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:142
+msgid "No such viewmode \"%1\" in object \"%2.%3\"."
+msgstr ""
+
+#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open object \"%1.%2\"."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a projektet: \"%1\""
+
+#: plugins/macros/kexipart/keximacroerror.cpp:56
+msgid "<qt>Failed to execute the macro \"%1\".<br>%2</qt>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/macros/kexipart/keximacrodesignview.cpp:127
+#: plugins/macros/kexipart/keximacroerror.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "<Nincs művelet>"
+
+#: plugins/macros/kexipart/keximacrodesignview.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzések"
+
+#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:71
+msgid ""
+"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
+"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
+"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
+"word.\n"
+"macro"
+msgstr ""
+
+#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:74
+msgid "Macro"
+msgstr ""
+
+#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Design of macro \"%1\" has been modified."
+msgstr ""
+"<p>A(z) \"%1\" jelentés struktúrája megváltozott.</p>"
+"<p>El szeretné menteni a mostani állapotot?</p>"
+
+#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Macro \"%1\" already exists."
+msgstr "Már létezik \"%1\" nevű tábla."
+
+#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Row source:"
+msgstr "Adatforrás:"
+
+#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Go to selected row source"
+msgstr "Vissza a kijelölt lekérdezéshez"
+
+#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Clear row source"
+msgstr "Adatforrás:"
+
+#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Bound column:"
+msgstr "A lekérdezés oszlopai"
+
+#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Clear bound column"
+msgstr "A lekérdezés oszlopai"
+
+#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Visible column:"
+msgstr "Látható"
+
+#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Clear visible column"
+msgstr "A tábla tartalmának törlése"
+
+#: plugins/tables/kexilookupcolumnpage.cpp:247
+msgid "No field selected"
+msgstr ""
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview_p.cpp:277
+msgid "Do you want to save the design now?"
+msgstr "El szeretné menteni az elkészült struktúrát?"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:74
+msgid "Change \"%1\" property for table field from \"%2\" to \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Remove table field \"%1\""
+msgstr "Érvénytelen táblanév: \"%1\""
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignercommands.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Insert table field \"%1\""
+msgstr "Érvénytelen táblanév: \"%1\""
+
+#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:69
+msgid ""
+"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
+"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
+"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
+"word.\n"
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:410
+#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:89
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Elsődleges kulcs"
+
+#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:91
+msgid "Sets or removes primary key for currently selected field."
+msgstr "Elsődleges kulcs beállítása a kijelölt mezőre."
+
+#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:139
+msgid ""
+"You are about to remove table \"%1\" but following objects using this table are "
+"opened:"
+msgstr ""
+"A(z) \"%1\" tábla törlését kérte, de a következő nyitott objektumok még "
+"használják a táblát:"
+
+#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:190
+msgid "Do you want to close all windows for these objects?"
+msgstr "Be szeretné zárni ezen objektumok összes ablakát?"
+
+#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:191
+msgid "Close windows"
+msgstr "Az ablakok bezárása"
+
+#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Design of table \"%1\" has been modified."
+msgstr ""
+"<p>A(z) \"%1\" tábla struktúrája megváltozott.</p>"
+"<p>El szeretné menteni a mostani állapotot?</p>"
+
+#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:216
+msgid "Warning! Any data in this table will be removed upon design's saving!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Lookup column"
+msgstr "A lekérdezés oszlopai"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:124
+msgid "Additional information about the field"
+msgstr ""
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Field Caption"
+msgstr "Felirat"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Describes caption for the field"
+msgstr "Elsődleges kulcs beállítása a kijelölt mezőre."
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Describes data type for the field"
+msgstr "Elsődleges kulcs beállítása a kijelölt mezőre."
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:157
+msgid "Comments"
+msgstr "Megjegyzések"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Describes additional comments for the field"
+msgstr "Elsődleges kulcs beállítása a kijelölt mezőre."
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Table field"
+msgstr "Tábla"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:357
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:368
+msgid "Subtype"
+msgstr "Típus"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:363
+msgid ""
+"_: Image object type\n"
+"Image"
+msgstr ""
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:379
+msgid "Unsigned Number"
+msgstr "Előjel nélküli szám"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:382
+msgid "Length"
+msgstr "Hossz"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:385
+msgid "Precision"
+msgstr "Pontosság"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:390
+msgid "Visible Decimal Places"
+msgstr ""
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:392
+msgid ""
+"_: Auto Decimal Places\n"
+"Auto"
+msgstr ""
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Column Width"
+msgstr "Oszlopszélesség"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Default Value"
+msgstr "Alapértelmezett érték"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:414
+msgid "Unique"
+msgstr "Egyedi"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:417
+msgid "Required"
+msgstr "Kötelező"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:420
+msgid ""
+"Allow Zero\n"
+"Size"
+msgstr ""
+"Nulla méret\n"
+"engedélyezése"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:423
+msgid "Autonumber"
+msgstr "Automatikus számozás"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:427
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indexelt"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Row Source"
+msgstr "Adatforrás"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:436
+msgid ""
+"Row Source\n"
+"Type"
+msgstr ""
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Bound Column"
+msgstr "Oszlop"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Visible Column"
+msgstr "Látható"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:592
+msgid ""
+"Cannot switch to data view, because table design is empty.\n"
+"First, please create your design."
+msgstr ""
+"Nem lehet adatnézetbe váltani, mert a táblastruktúra üres.\n"
+"Először alakítsa ki a struktúrát."
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:603
+msgid "Saving changes for existing table design is now required."
+msgstr "El kell menteni a tábla struktúráját."
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:689
+msgid "Change \"%1\" field's name to \"%2\" and caption from \"%3\" to \"%4\""
+msgstr ""
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:761
+msgid "Change data type for field \"%1\" to \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:955
+msgid "Setting autonumber requires primary key to be set for current field."
+msgstr ""
+"Automatikus számozás létrehozásához elsődleges kulcsot kell létrehozni az "
+"aktuális mezőhöz."
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:957
+msgid "Previous primary key will be removed."
+msgstr "Az eddigi elsődleges kulcs el lesz távolítva."
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:959
+msgid ""
+"Do you want to create primary key for current field? Click \"Cancel\" to cancel "
+"setting autonumber."
+msgstr ""
+"Az aktuális mezőhöz szeretne elsődleges kulcsot létrehozni? Kattintson a "
+"\"Mégsem\" gombra, hogy az automatikus számozás ne jöjjön létre."
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid "Setting Autonumber Field"
+msgstr "Automatikus számozás beállítása"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:964
+msgid "Create &Primary Key"
+msgstr "Elsődleges kulcs &létrehozása"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Assign autonumber for field \"%1\""
+msgstr "Automatikus számozás beállítása"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid "Remove autonumber from field \"%1\""
+msgstr "Automatikus számozás beállítása"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:998
+#, fuzzy
+msgid "Set \"%1\" property for field \"%2\""
+msgstr "Elsődleges kulcs beállítása a kijelölt mezőre."
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1043
+msgid "Change type for field \"%1\" to \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1087
+#, fuzzy
+msgid "Set primary key for field \"%1\""
+msgstr "Elsődleges kulcs beállítása a kijelölt mezőre."
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "Unset primary key for field \"%1\""
+msgstr "Elsődleges kulcs beállítása a kijelölt mezőre."
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1211
+msgid ""
+"<p>Table \"%1\" has no <b>primary key</b> defined.</p>"
+"<p>Although a primary key is not required, it is needed for creating relations "
+"between database tables. Do you want to add primary key automatically now?</p>"
+"<p>If you want to add a primary key by hand, press \"Cancel\" to cancel saving "
+"table design.</p>"
+msgstr ""
+"<p>A(z) \"%1\" táblában nincs <b>elsődleges kulcs</b> definiálva.</p>"
+"<p>Ez nem kötelező, de ha kapcsolatokat szeretne előírni más táblákkal, akkor "
+"szükség van rá. Fel szeretne venni most automatikusan egy elsődleges "
+"kulcsot?</p>"
+"<p>Ha kézzel szeretné beállítani az elsődleges kulcsot, nyomja meg a \"Mégsem\" "
+"gombot (a tábla struktúrája nem lesz elmentve).</p>"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1217
+msgid "&Add Primary Key"
+msgstr "Elsődleges kulcs &hozzáadása"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1227
+msgid ""
+"_: Identifier%1\n"
+"Id%1"
+msgstr ""
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1281
+#, fuzzy
+msgid "You should enter field caption."
+msgstr "Meg kell adni egy mezőnevet."
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1299
+msgid ""
+"You have added no fields.\n"
+"Every table should have at least one field."
+msgstr ""
+"Nincs mező felvéve a táblában.\n"
+"Minden táblában kell lennie legalább egy mezőnek."
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1314
+msgid ""
+"You have added \"%1\" field name twice.\n"
+"Field names cannot be repeated. Correct name of the field."
+msgstr ""
+"Kétszer vette fel a(z) \"%1\" mezőnevet.\n"
+"A mezőnevek nem ismétlődhetnek, adjon meg más mezőnevet."
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1458
+msgid ""
+"You are about to change the design of table \"%1\" but following objects using "
+"this table are opened:"
+msgstr ""
+"A(z) \"%1\" nevű tábla struktúrájának módosítását kérte, de a következő nyitott "
+"objektumok használják ezt a táblát:"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1662
+#, fuzzy
+msgid "Table field \"%1\""
+msgstr "Tábla"
+
+#: plugins/tables/kexitabledesignerview.cpp:1665
+msgid ""
+"_: Empty table row\n"
+"Empty Row"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "We are sorry, templates are not yet available."
+#~ msgstr "Még nem lehet sablonokat használni."
+
+#~ msgid "CD Catalog"
+#~ msgstr "CD-katalógus"
+
+#~ msgid "Easy-to-use database for storing information about your CD collection."
+#~ msgstr "Könnyen kezelhető adatbázis CD-gyűjteménnyel kapcsolatos adatok tárolásához."
+
+#~ msgid "Expenses"
+#~ msgstr "Kiadások"
+
+#~ msgid "A database for managing your personal expenses."
+#~ msgstr "Adatbázis a személyes pénzügyekkel kapcsolatos adatok tárolásához."
+
+#~ msgid "Image Gallery"
+#~ msgstr "Képgaléria"
+
+#~ msgid "A database for archiving your image collection in a form of gallery."
+#~ msgstr "Adatbázis személyes képek galéria formájú tárolásához."
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Címjegyzék"
+
+#~ msgid "A database that offers you a contact information"
+#~ msgstr "Névjegyek tárolására alkalmas adatbázis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1 : Image"
+#~ msgstr "Lap:"