diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
commit | e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch) | |
tree | ccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-ja/messages/koffice/kformula.po | |
download | koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip |
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ja/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-ja/messages/koffice/kformula.po | 231 |
1 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kformula.po new file mode 100644 index 00000000..0238731d --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kformula.po @@ -0,0 +1,231 @@ +# translation of kformula.po to Japanese +# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002. +# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006. +# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kformula\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-22 00:33-0700\n" +"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#. i18n: file kformula.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "E&lement" +msgstr "要素(&L)" + +#. i18n: file kformula.rc line 40 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "行列" + +#. i18n: file kformula.rc line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Increase/Decrease Options.." +msgstr "オプションを増やす/減らす..." + +#. i18n: file kformula.rc line 125 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "要素" + +#. i18n: file kformula.rc line 148 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "記号" + +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n" +"the currently selected elements?</p>\n" +msgstr "" +"<p>...Ctrl-U/Ctrl-L を使うことで現在の要素の上か下かに添数を付けられることを?</p>\n" + +#: rc.cpp:54 +msgid "" +"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" +msgstr "" +"<p>...MathML のファイルをインポートしたりエクスポートできることを?</p>\n" + +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n" +"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n" +"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n" +"<a " +"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" +"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" +".\n" +"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n" +"<tt>cmbx10</tt>,\n" +"<tt>cmex10</tt>,\n" +"<tt>cmmi10</tt>,\n" +"<tt>cmr10</tt>,\n" +"<tt>cmsy10</tt>,\n" +"<tt>msam10</tt>\n" +"and\n" +"<tt>msbm10</tt>\n" +"are required.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...KFormula を最大限に活用するには、TrueType 版の TeX フォントをインストールする必要があります。" +"<p>フォントは、<a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> の <a " +"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" +"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a> " +"にあります。ただし、すべてをインストールする必要はありません。現在必要とされるのは\n" +"<tt>cmbx10</tt>,\n" +"<tt>cmex10</tt>,\n" +"<tt>cmmi10</tt>,\n" +"<tt>cmr10</tt>,\n" +"<tt>cmsy10</tt>,\n" +"<tt>msam10</tt>,\n" +"<tt>msbm10</tt>\n" +"です。\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:78 +msgid "" +"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n" +"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n" +"<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...<tt>^</tt> や <tt>_</tt> を使うことで、右上や右下に添数を作れることを?" +"<p><tt>Ctrl-^</tt> か<tt>Ctrl-_</tt> をタイプすると、左側に現れます。</p>\n" + +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n" +"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n" +"space.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...記号名をタイプすることで多くの記号を入力できることを?" +"<p>バックスラッシュに続いて記号名をタイプして、スペースを押してください。</p>\n" + +#: rc.cpp:94 +msgid "" +"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n" +"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...対応する英文字に続いて Ctrl-G を押すことで、ギリシャ文字を入力できることを?</p>\n" + +#: rc.cpp:101 +msgid "" +"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> " +"element?\n" +"By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...Multiline 要素を使うことで任意の数の行を挿入できることを?" +"<p>更に <tt>&</tt> を挿入することで整列させることもできます。</p>\n" + +#: formulastring.cc:44 +msgid "Formula String" +msgstr "数式文字列" + +#: formulastring.cc:104 +msgid "Parser Error" +msgstr "パースエラー" + +#: fsparser.cc:450 +msgid "Aborted parsing at %1:%2" +msgstr "パースを %1:%2 で中止しました" + +#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 +#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 +msgid "'%3' expected at %1:%2" +msgstr "%1:%2 では '%3' が期待されます" + +#: fsparser.cc:618 +msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" +msgstr "行列の %1:%2 に Null の列" + +#: fsparser.cc:621 +msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" +msgstr "行列の %1:%2 に Null の行" + +#: fsparser.cc:631 +msgid "Unexpected token at %1:%2" +msgstr "%1:%2 に未知のトークン" + +#: fsparser.cc:776 +msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" +msgstr "%1:%2 では単一の '.' は数字ではありません" + +#: kfconfig.cc:33 +msgid "Configure KFormula" +msgstr "KFormula を設定" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula" +msgstr "数式" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula Settings" +msgstr "数式の設定" + +#: kformula_view.cc:114 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: kformula_view.cc:140 +msgid "Edit Formula String..." +msgstr "数式文字列を編集..." + +#: kformula_view.cc:273 +msgid "Read Formula String" +msgstr "数式文字列を読み込む" + +#: main.cc:30 +msgid "File to open" +msgstr "開くファイル" + +#: kformula_aboutdata.h:29 +msgid "KOffice Formula Editor" +msgstr "KOffice 数式エディタ" + +#: kformula_aboutdata.h:34 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" + +#: kformula_aboutdata.h:39 +msgid "current maintainer" +msgstr "現在のメンテナ" + +#: kformula_aboutdata.h:42 +msgid "original author" +msgstr "オリジナルの作者" + +#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 +msgid "core developer" +msgstr "中心的開発者" + +#: kformula_aboutdata.h:45 +msgid "for your advice to look at TeX first" +msgstr "TeX に関するアドバイス" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Taiki Komoda" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kom@kde.gr.jp" |