diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:27:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-01-08 01:30:20 +0100 |
commit | 653d93adcd80bf45d445e79c6c050f0c988359b3 (patch) | |
tree | e96653e239b6165742474d1adc0e390791ae335c /koffice-i18n-ms | |
parent | 4993a935f1943d951aa7f554167035011fac5696 (diff) | |
download | koffice-i18n-653d93adcd80bf45d445e79c6c050f0c988359b3.tar.gz koffice-i18n-653d93adcd80bf45d445e79c6c050f0c988359b3.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kchart
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kchart/
(cherry picked from commit a161afb2bcbfdec7f7a75fb22a8b445ea354d066)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ms')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-ms/messages/koffice/kchart.po | 740 |
1 files changed, 387 insertions, 353 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ms/messages/koffice/kchart.po b/koffice-i18n-ms/messages/koffice/kchart.po index ea18a7a1..73b2ef08 100644 --- a/koffice-i18n-ms/messages/koffice/kchart.po +++ b/koffice-i18n-ms/messages/koffice/kchart.po @@ -4,163 +4,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-29 17:23-0800\n" "Last-Translator: IMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file kchart.rc line 10 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "Format" - -#. i18n: file kchart.rc line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Tindakan" - -#. i18n: file kchart.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Types" -msgstr "Jenis" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 67 -#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:284 kchartWizard.cc:31 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Data" -msgstr "Data" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Pengekodan:" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 147 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "First row contains headers" -msgstr "Baris pertama mengandungi pengepala" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 163 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "First column contains headers" -msgstr "Lajur pertama mengandungi pengepala" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 191 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 210 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Delimiter" -msgstr "Penyahhad" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 227 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Comma" -msgstr "Koma" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 238 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Semicolon" -msgstr "Koma bertitik" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 246 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Tabulator" -msgstr "Penjadual" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 254 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Jarak" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 262 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Lain-lain" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 291 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Ignore duplicate delimiters" -msgstr "Abaikan penyahhad pendua" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 307 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Text"e:" -msgstr "Teks&petik:" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 318 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Format" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 332 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 337 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "'" -msgstr "'" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 342 -#: csvimportdialog.cc:541 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:96 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 398 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Ranges" -msgstr "Julat" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 428 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "to" -msgstr "ke" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 456 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Import lines:" -msgstr "Import baris:" - -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 513 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Import columns:" -msgstr "Import lajur:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" -#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 589 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "Kemas kini" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" #: csvimportdialog.cc:59 kchart_view.cc:672 msgid "Import Data" @@ -208,10 +71,16 @@ msgstr "Mata wang" msgid "Date" msgstr "Tarikh" +#: csvimportdialog.cc:541 csvimportdialogui.ui:342 +#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:96 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Tiada" + #: csvimportdialog.cc:568 msgid "" -"Please check the ranges you specified. The start value must be lower than the " -"end value." +"Please check the ranges you specified. The start value must be lower than " +"the end value." msgstr "" "Sila semak julat yang anda tetapkan. Nilai awal mesti lebih rendah daripada " "nilai akhir." @@ -224,8 +93,8 @@ msgstr "Tidak jumpa pengekodan: %1" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:54 msgid "" "On this page, you can select colors or images to be displayed behind the " -"different areas. You can also select whether the images should be stretched or " -"scaled or centered or used as background tiles." +"different areas. You can also select whether the images should be stretched " +"or scaled or centered or used as background tiles." msgstr "" "Pada halaman ini, anda boleh memilih warna atau imej untuk dipaparkan di " "belakang pelbagai kawasan. Anda juga boleh memilih sama ada imej perlu " @@ -245,15 +114,17 @@ msgid "Background wallpaper:" msgstr "Latar belakang kertas dinding:" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:89 +#, fuzzy msgid "" -"You can select a background image from this list. Initially, the installed KDE " -"wallpapers will be offered. If you do not find what you are looking for here, " -"you can select any image file by clicking on the <i>Browse</i> button below." +"You can select a background image from this list. Initially, the installed " +"TDE wallpapers will be offered. If you do not find what you are looking for " +"here, you can select any image file by clicking on the <i>Browse</i> button " +"below." msgstr "" -"Anda boleh pilih imej latar belakang dari senarai ini. Mula-mula, wallpaper KDE " -"yang telah dipasang akan ditunjukkan. Jika tidak jumpa wallpaper yang anda mahu " -"di sini, anda boleh pilih mana-mana fail imej dengan mengklik butang <i>" -"Layar</i> di bawah." +"Anda boleh pilih imej latar belakang dari senarai ini. Mula-mula, wallpaper " +"KDE yang telah dipasang akan ditunjukkan. Jika tidak jumpa wallpaper yang " +"anda mahu di sini, anda boleh pilih mana-mana fail imej dengan mengklik " +"butang <i>Layar</i> di bawah." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:99 msgid "&Browse..." @@ -264,8 +135,8 @@ msgid "" "Click this button to select a background image not yet present in the list " "above. " msgstr "" -"Klik butang ini untuk memilih imej latar belakang yang belum ada dalam senarai " -"di atas." +"Klik butang ini untuk memilih imej latar belakang yang belum ada dalam " +"senarai di atas." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:106 msgid "" @@ -274,8 +145,8 @@ msgid "" "originally had." msgstr "" "Kawasan ini akan sentiasa memaparkan imej latar belakang yang dipilih. " -"Perhatikan yang imej itu akan diskalakan dan mungkin nisbahnya berbeza dengan " -"yang asalnya." +"Perhatikan yang imej itu akan diskalakan dan mungkin nisbahnya berbeza " +"dengan yang asalnya." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:116 msgid "Wallpaper Configuration" @@ -283,8 +154,8 @@ msgstr "Konfigurasi Kertas Dinding" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:117 msgid "" -"In this box, you can set various settings that control how the background image " -"is displayed." +"In this box, you can set various settings that control how the background " +"image is displayed." msgstr "" "Dalam kotak ini, anda boleh setkan pelbagai seting yang mengawal cara imej " "latar belakang dipaparkan." @@ -297,15 +168,13 @@ msgstr "&Keamatan dalam %:" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:130 #, no-c-format msgid "" -"Here you can select how much the image should be brightened up so that it does " -"not disturb the selected area too much." -"<br> Different images require different settings, but 25% is a good value to " -"start with." +"Here you can select how much the image should be brightened up so that it " +"does not disturb the selected area too much.<br> Different images require " +"different settings, but 25% is a good value to start with." msgstr "" -"Di sini anda boleh pilih kecerahan imej yang dikehendaki supaya tidak terlalu " -"mengganggu kawasan yang dipilih." -"<br> Imej berbeza memerlukan seting yang berbeza, tetapi sebagai permulaan, 25% " -"satu nilai yang baik." +"Di sini anda boleh pilih kecerahan imej yang dikehendaki supaya tidak " +"terlalu mengganggu kawasan yang dipilih.<br> Imej berbeza memerlukan seting " +"yang berbeza, tetapi sebagai permulaan, 25% satu nilai yang baik." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:139 msgid "Stretched" @@ -313,13 +182,13 @@ msgstr "Diregangkan" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:141 msgid "" -"If you check this box, the selected image will be scaled to fit the total size " -"of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area size and " -"height if necessary." +"If you check this box, the selected image will be scaled to fit the total " +"size of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area " +"size and height if necessary." msgstr "" -"Jika anda semak kotak ini, imej yang dipilih akan diskalakan supaya muat dengan " -"saiz penuh kawasan yang dipilih. Nisbah imej akan disesuaikan supaya padan " -"dengan saiz dan tinggi kawasan jika perlu. " +"Jika anda semak kotak ini, imej yang dipilih akan diskalakan supaya muat " +"dengan saiz penuh kawasan yang dipilih. Nisbah imej akan disesuaikan supaya " +"padan dengan saiz dan tinggi kawasan jika perlu. " #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:146 msgid "Scaled" @@ -327,12 +196,12 @@ msgstr "Diskalakan" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:148 msgid "" -"If you check this box, the selected image will be scaled to match the height or " -"width of the selected area - whichever is reached first." +"If you check this box, the selected image will be scaled to match the height " +"or width of the selected area - whichever is reached first." msgstr "" "Jika anda semak kotak ini, imej yang dipilih akan diskalakan supaya padan " -"dengan tinggi dan lebar kawasan yang dipilih - mengikut mana-mana yang dicapai " -"dahulu." +"dengan tinggi dan lebar kawasan yang dipilih - mengikut mana-mana yang " +"dicapai dahulu." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:151 msgid "Centered" @@ -341,12 +210,12 @@ msgstr "Di tengah" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:153 msgid "" "If you check this box, the selected image will be centered over the selected " -"area. If the image is larger then the area, you will only see the middle part " -"of it." +"area. If the image is larger then the area, you will only see the middle " +"part of it." msgstr "" -"Jika anda semak kotak ini, imej yang dipilih akan diletakkan di tengah di atas " -"kawasan yang dipilih. Jika imej lebih besar daripada kawasan, anda hanya dapat " -"melihat bahagian tengahnya sahaja." +"Jika anda semak kotak ini, imej yang dipilih akan diletakkan di tengah di " +"atas kawasan yang dipilih. Jika imej lebih besar daripada kawasan, anda " +"hanya dapat melihat bahagian tengahnya sahaja." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:158 msgid "Tiled" @@ -354,13 +223,13 @@ msgstr "Berjubin" #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:160 msgid "" -"If you check this box, the selected image will be used as a background tile. If " -"the image is larger then the selected area, you will only see the upper left " -"part of it." +"If you check this box, the selected image will be used as a background tile. " +"If the image is larger then the selected area, you will only see the upper " +"left part of it." msgstr "" -"Jika anda semak kotak ini, imej yang dipilih akan digunakan sebagai jubin latar " -"belakang. Jika imej lebih besar daripada kawasan yang dipilih, anda hanya dapat " -"melihat bahagian atas kirinya sahaja." +"Jika anda semak kotak ini, imej yang dipilih akan digunakan sebagai jubin " +"latar belakang. Jika imej lebih besar daripada kawasan yang dipilih, anda " +"hanya dapat melihat bahagian atas kirinya sahaja." #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:278 msgid "Outermost Region" @@ -386,6 +255,12 @@ msgstr "Data+Paksi+Petunjuk" msgid "Data+Axes" msgstr "Data+Paksi" +#: csvimportdialogui.ui:67 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:284 +#: kchartWizard.cc:31 +#, no-c-format +msgid "Data" +msgstr "Data" + #: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:285 kchartConfigDialog.cc:104 #: kchartConfigDialog.cc:152 kchartParameterConfigPage.cc:89 msgid "Legend" @@ -477,11 +352,11 @@ msgstr "Pengaki 3 C" #: kchartColorConfigPage.cc:47 msgid "" -"This page lets you configure the colors in which your chart is displayed. Each " -"part of the chart can be assigned a different color." +"This page lets you configure the colors in which your chart is displayed. " +"Each part of the chart can be assigned a different color." msgstr "" -"Halaman ini membenarkan anda mengkonfigur warna carta anda apabila dipaparkan. " -"Setiap bahagian carta boleh diumpuk dengan warna yang berbeza." +"Halaman ini membenarkan anda mengkonfigur warna carta anda apabila " +"dipaparkan. Setiap bahagian carta boleh diumpuk dengan warna yang berbeza." #: kchartColorConfigPage.cc:53 msgid "Colors" @@ -505,7 +380,8 @@ msgid "" "this setting will only take effect if grid drawing is turned on." msgstr "" "Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk grid carta. " -"Walau bagaimanapun, seting ini hanya akan berfungsi jika lukisan grid dipasang." +"Walau bagaimanapun, seting ini hanya akan berfungsi jika lukisan grid " +"dipasang." #: kchartColorConfigPage.cc:80 msgid "&X-title color:" @@ -515,8 +391,8 @@ msgstr "Warna tajuk &X:" #, fuzzy msgid "This color is used for displaying titles for the X (horizontal) axis." msgstr "" -"Warna ini digunakan untuk memaparkan tajuk bagi paksi X (mendatar). Seting ini " -"mengetepikan seting <i>Warna Tajuk</i>." +"Warna ini digunakan untuk memaparkan tajuk bagi paksi X (mendatar). Seting " +"ini mengetepikan seting <i>Warna Tajuk</i>." #: kchartColorConfigPage.cc:83 msgid "&Y-title color:" @@ -526,8 +402,8 @@ msgstr "Warna tajuk &Y:" #, fuzzy msgid "This color is used for displaying titles for the Y (vertical) axis." msgstr "" -"Warna ini digunakan untuk memaparkan tajuk bagi paksi Y (menegak). Seting ini " -"mengetepikan seting <i>Warna Tajuk</i>." +"Warna ini digunakan untuk memaparkan tajuk bagi paksi Y (menegak). Seting " +"ini mengetepikan seting <i>Warna Tajuk</i>." #: kchartColorConfigPage.cc:87 msgid "Y-title color (2nd axis):" @@ -536,12 +412,12 @@ msgstr "Warna tajuk Y (paksi ke-2):" #: kchartColorConfigPage.cc:88 #, fuzzy msgid "" -"This color is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. It " -"only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis." +"This color is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. " +"It only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis." msgstr "" "Warna ini digunakan untuk memaparkan paksi Y (menegak) kedua. Ia hanya " -"berfungsi jika carta mempunyai paksi Y kedua dalam konfigurasinya. Seting ini " -"mengetepikan seting <i>Warna Tajuk</i>." +"berfungsi jika carta mempunyai paksi Y kedua dalam konfigurasinya. Seting " +"ini mengetepikan seting <i>Warna Tajuk</i>." #: kchartColorConfigPage.cc:92 msgid "X-label color:" @@ -549,11 +425,11 @@ msgstr "Warna label X:" #: kchartColorConfigPage.cc:93 msgid "" -"Here you can configure the color that is used for labeling the X (horizontal) " -"axis" +"Here you can configure the color that is used for labeling the X " +"(horizontal) axis" msgstr "" -"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel paksi X " -"(mendatar)" +"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel " +"paksi X (mendatar)" #: kchartColorConfigPage.cc:95 msgid "Y-label color:" @@ -564,8 +440,8 @@ msgid "" "Here you can configure the color that is used for labeling the Y (vertical) " "axis" msgstr "" -"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel paksi Y " -"(menegak)" +"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel " +"paksi Y (menegak)" #: kchartColorConfigPage.cc:99 msgid "Y-label color (2nd axis):" @@ -577,9 +453,9 @@ msgid "" "(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is " "configured to have two vertical axes." msgstr "" -"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel paksi Y " -"(menegak) kedua. Walau bagaimanapun, seting ini hanya akan berfungsi jika " -"konfigurasi carta mempunyai dua paksi menegak." +"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel " +"paksi Y (menegak) kedua. Walau bagaimanapun, seting ini hanya akan berfungsi " +"jika konfigurasi carta mempunyai dua paksi menegak." #: kchartColorConfigPage.cc:105 #, fuzzy @@ -590,8 +466,8 @@ msgstr "Warna label X:" #, fuzzy msgid "Here you can configure the line color of the X (horizontal) axis" msgstr "" -"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel paksi X " -"(mendatar)" +"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel " +"paksi X (mendatar)" #: kchartColorConfigPage.cc:107 #, fuzzy @@ -602,8 +478,8 @@ msgstr "Warna label Y:" #, fuzzy msgid "Here you can configure the line color of the Y (vertical) axis" msgstr "" -"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel paksi Y " -"(menegak)" +"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel " +"paksi Y (menegak)" #: kchartColorConfigPage.cc:110 #, fuzzy @@ -614,12 +490,12 @@ msgstr "Warna label Y (paksi ke-2):" #, fuzzy msgid "" "Here you can configure the line color of the second Y (vertical) axis. Of " -"course, this setting only takes effect if the chart is configured to have two " -"vertical axes." +"course, this setting only takes effect if the chart is configured to have " +"two vertical axes." msgstr "" -"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel paksi Y " -"(menegak) kedua. Walau bagaimanapun, seting ini hanya akan berfungsi jika " -"konfigurasi carta mempunyai dua paksi menegak." +"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel " +"paksi Y (menegak) kedua. Walau bagaimanapun, seting ini hanya akan berfungsi " +"jika konfigurasi carta mempunyai dua paksi menegak." #: kchartColorConfigPage.cc:116 #, fuzzy @@ -630,12 +506,12 @@ msgstr "Warna label X:" #, fuzzy msgid "" "Here you can configure the zero-line's color of the X (horizontal) axis. Of " -"course, this setting only takes effect if the abscissa is displaying a " -"Zero-line." +"course, this setting only takes effect if the abscissa is displaying a Zero-" +"line." msgstr "" -"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel paksi Y " -"(menegak) kedua. Walau bagaimanapun, seting ini hanya akan berfungsi jika " -"konfigurasi carta mempunyai dua paksi menegak." +"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel " +"paksi Y (menegak) kedua. Walau bagaimanapun, seting ini hanya akan berfungsi " +"jika konfigurasi carta mempunyai dua paksi menegak." #: kchartColorConfigPage.cc:120 #, fuzzy @@ -646,8 +522,8 @@ msgstr "Warna label Y:" #, fuzzy msgid "Here you can configure the zero-line's color of the Y (vertical) axis" msgstr "" -"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel paksi Y " -"(menegak)" +"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel " +"paksi Y (menegak)" #: kchartColorConfigPage.cc:123 #, fuzzy @@ -657,13 +533,13 @@ msgstr "Warna label Y (paksi ke-2):" #: kchartColorConfigPage.cc:124 #, fuzzy msgid "" -"Here you can configure the color that is used for the Zero-line of the second Y " -"(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is " -"configured to have two vertical axes." +"Here you can configure the color that is used for the Zero-line of the " +"second Y (vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the " +"chart is configured to have two vertical axes." msgstr "" -"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel paksi Y " -"(menegak) kedua. Walau bagaimanapun, seting ini hanya akan berfungsi jika " -"konfigurasi carta mempunyai dua paksi menegak." +"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel " +"paksi Y (menegak) kedua. Walau bagaimanapun, seting ini hanya akan berfungsi " +"jika konfigurasi carta mempunyai dua paksi menegak." #: kchartColorConfigPage.cc:134 msgid "" @@ -745,6 +621,22 @@ msgstr "&Kutub" msgid "&Axes" msgstr "&Paksi" +#: kchartConfigDialog.cc:185 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: kchartConfigDialog.cc:186 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: kchartConfigDialog.cc:188 +msgid "&Defaults" +msgstr "" + +#: kchartConfigDialog.cc:192 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + #: kchartConfigDialog.cc:428 #, fuzzy msgid "Chart &Sub-type" @@ -793,13 +685,14 @@ msgstr "" #: kchartDataConfigPage.cc:93 msgid "" "By default one row is considered to be a data set and each column holds the " -"individual values of the data series. This sets the data in rows on your chart." +"individual values of the data series. This sets the data in rows on your " +"chart." msgstr "" #: kchartDataConfigPage.cc:95 msgid "" -"Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the values " -"are not really swapped but only their interpretation." +"Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the " +"values are not really swapped but only their interpretation." msgstr "" #: kchartDataEditor.cc:167 @@ -816,13 +709,11 @@ msgstr "#Lajur:" #: kchartDataEditor.cc:328 msgid "" -"<p><b>Sets the number of rows in the data table.</b>" -"<br>" -"<br>Each row represents one data set.</p>" +"<p><b>Sets the number of rows in the data table.</b><br><br>Each row " +"represents one data set.</p>" msgstr "" -"<p><b>Setkan bilangan baris dalam jadual data.</b>" -"<br>" -"<br>Setiap baris mewakili satu set data.</p>" +"<p><b>Setkan bilangan baris dalam jadual data.</b><br><br>Setiap baris " +"mewakili satu set data.</p>" #: kchartDataEditor.cc:330 msgid "Number of active data rows" @@ -830,15 +721,11 @@ msgstr "Bilangan baris data akfif" #: kchartDataEditor.cc:335 msgid "" -"<p><b>Sets the number of columns in the data table.</b>" -"<br>" -"<br>The number of columns defines the number of data values in each data set " -"(row).</p>" +"<p><b>Sets the number of columns in the data table.</b><br><br>The number of " +"columns defines the number of data values in each data set (row).</p>" msgstr "" -"<p><b>Setkan bilangan lajur dalam jadual data.</b>" -"<br>" -"<br>Bilangan lajur menentukan bilangan nilai data dalam setiap set data " -"(baris).</p>" +"<p><b>Setkan bilangan lajur dalam jadual data.</b><br><br>Bilangan lajur " +"menentukan bilangan nilai data dalam setiap set data (baris).</p>" #: kchartDataEditor.cc:337 msgid "Number of active data columns" @@ -852,28 +739,23 @@ msgstr "Editor Data KChart" #: kchartDataEditor.cc:364 #, fuzzy msgid "" -"<p>This table contains the data for the chart." -"<br>" -"<br> Each row is one data set of values. The name of such a data set can be " -"changed in the column header (on the left) of the table. In a line diagram each " -"row is one line. In a ring diagram each row is one slice. " -"<br>" -"<br> Each column represents one value of each data set. Just like rows you can " -"also change the name of each value in the column headers (at the top) of the " -"table. In a bar diagram the number of columns defines the number of value " -"sets. In a ring diagram each column is one ring.</p>" -msgstr "" -"<p>Jadual ini mewakili data lengkap bagi carta." -"<br>" -"<br> Setiap baris merupakan satu set data nilai. Nama bagi set data boleh " -"diubah dalam pengepala lajur (pada sebelah kiri) jadual. Dalam rajah garis " -"setiap baris adalah satu garis. Dalam rajah rantai setiap baris adalah satu " -"hiris. " -"<br>" -"<br> Setiap lajur mewakili satu nilai bagi setiap set data. Seperti baris, anda " -"juga boleh mengubah nama setiap nilai dalam pengepala lajur (pada sebelah atas) " -"jadual. Dalam rajah bar, bilangan lajur menentukan bilangan set nilai. Dalam " -"rajah gelang setiap lajur adalah satu gelang.</p>" +"<p>This table contains the data for the chart.<br><br> Each row is one data " +"set of values. The name of such a data set can be changed in the column " +"header (on the left) of the table. In a line diagram each row is one line. " +"In a ring diagram each row is one slice. <br><br> Each column represents one " +"value of each data set. Just like rows you can also change the name of each " +"value in the column headers (at the top) of the table. In a bar diagram the " +"number of columns defines the number of value sets. In a ring diagram each " +"column is one ring.</p>" +msgstr "" +"<p>Jadual ini mewakili data lengkap bagi carta.<br><br> Setiap baris " +"merupakan satu set data nilai. Nama bagi set data boleh diubah dalam " +"pengepala lajur (pada sebelah kiri) jadual. Dalam rajah garis setiap baris " +"adalah satu garis. Dalam rajah rantai setiap baris adalah satu hiris. " +"<br><br> Setiap lajur mewakili satu nilai bagi setiap set data. Seperti " +"baris, anda juga boleh mengubah nama setiap nilai dalam pengepala lajur " +"(pada sebelah atas) jadual. Dalam rajah bar, bilangan lajur menentukan " +"bilangan set nilai. Dalam rajah gelang setiap lajur adalah satu gelang.</p>" #: kchartDataEditor.cc:375 #, fuzzy @@ -897,13 +779,13 @@ msgstr "Data dalam lajur" #: kchartDataEditor.cc:684 msgid "" -"You are about to shrink the data table and remove some values. This will lead " -"to loss of existing data in the table and/or the headers.\n" +"You are about to shrink the data table and remove some values. This will " +"lead to loss of existing data in the table and/or the headers.\n" "\n" "This message will not be shown again if you click Continue" msgstr "" -"Anda hampir mengecilkan jadual data dan mengeluarkan beberapa nilai. Ini akan " -"menyebabkan data sedia ada dalam jadual dan/atau pengepala hilang.\n" +"Anda hampir mengecilkan jadual data dan mengeluarkan beberapa nilai. Ini " +"akan menyebabkan data sedia ada dalam jadual dan/atau pengepala hilang.\n" "\n" "Mesej ini tidak akan dipaparkan lagi jika anda klik Teruskan" @@ -934,7 +816,7 @@ msgstr "Fon..." #: kchartFontConfigPage.cc:99 msgid "" -"Select an item in the list above and click on this button to display the KDE " +"Select an item in the list above and click on this button to display the TDE " "font dialog in order to choose a new font for this item." msgstr "" @@ -969,8 +851,8 @@ msgstr "Tajuk:" #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:51 msgid "" -"Write here the title of your chart if you want one. The title will be centered " -"on top above your chart." +"Write here the title of your chart if you want one. The title will be " +"centered on top above your chart." msgstr "" #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:55 @@ -1019,7 +901,8 @@ msgstr "" #: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:93 msgid "" -"Click on this button to choose the font family, style and size for the footer." +"Click on this button to choose the font family, style and size for the " +"footer." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:55 @@ -1028,8 +911,8 @@ msgstr "Am" #: kchartLegendConfigPage.cc:63 msgid "" -"Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the legend " -"box." +"Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the " +"legend box." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:70 @@ -1052,6 +935,11 @@ msgstr "Atas-Kiri" msgid "Top-Left-Top" msgstr "Atas-Kiri" +#: kchartLegendConfigPage.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Atas:" + #: kchartLegendConfigPage.cc:82 #, fuzzy msgid "Top-Right-Top" @@ -1071,10 +959,20 @@ msgstr "Atas-Kiri" msgid "Top-Right-Right" msgstr "Atas-Kanan" +#: kchartLegendConfigPage.cc:88 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Kiri:" + #: kchartLegendConfigPage.cc:89 msgid "No Legend" msgstr "Tiada Petunjuk" +#: kchartLegendConfigPage.cc:90 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Kanan:" + #: kchartLegendConfigPage.cc:92 #, fuzzy msgid "Bottom-Left-Left" @@ -1094,6 +992,11 @@ msgstr "Bawah-Kiri" msgid "Bottom-Left-Bottom" msgstr "Bawah-Kiri" +#: kchartLegendConfigPage.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Bawah:" + #: kchartLegendConfigPage.cc:98 #, fuzzy msgid "Bottom-Right-Bottom" @@ -1103,10 +1006,15 @@ msgstr "Bawah-Kanan" msgid "Bottom-Right" msgstr "Bawah-Kanan" +#: kchartLegendConfigPage.cc:105 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "&Fon" + #: kchartLegendConfigPage.cc:106 msgid "" -"This Font box can be used to set different fonts for the legend title and the " -"individual entries." +"This Font box can be used to set different fonts for the legend title and " +"the individual entries." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:114 @@ -1119,8 +1027,8 @@ msgstr "Pilih Fon..." #: kchartLegendConfigPage.cc:118 msgid "" -"Click here to display the KDE font chooser dialog. You will be able to change " -"the font family, style and size for the legend title." +"Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to " +"change the font family, style and size for the legend title." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:121 @@ -1129,14 +1037,18 @@ msgstr "Fon teks petunjuk:" #: kchartLegendConfigPage.cc:125 msgid "" -"Click here to display the KDE font chooser dialog. You will be able to change " -"the font family, style and size for the legend text." +"Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to " +"change the font family, style and size for the legend text." +msgstr "" + +#: kchartLegendConfigPage.cc:134 +msgid "Orientation" msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:135 msgid "" -"Select, if the legend's items should be drawn next to each other, or below each " -"other." +"Select, if the legend's items should be drawn next to each other, or below " +"each other." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:141 @@ -1163,8 +1075,8 @@ msgstr "Warna tajuk petunjuk:" #: kchartLegendConfigPage.cc:158 msgid "" -"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change " -"the color for the legend title." +"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to " +"change the color for the legend title." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:162 @@ -1173,8 +1085,8 @@ msgstr "Warna teks petunjuk:" #: kchartLegendConfigPage.cc:166 msgid "" -"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change " -"the color for the legend text." +"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to " +"change the color for the legend text." msgstr "" #: kchartLegendConfigPage.cc:170 @@ -1184,8 +1096,8 @@ msgstr "Warna teks petunjuk:" #: kchartLegendConfigPage.cc:174 msgid "" -"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change " -"the color for the legend frame." +"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to " +"change the color for the legend frame." msgstr "" #: kchartLine3dConfigPage.cc:45 @@ -1262,8 +1174,8 @@ msgstr "Bar 3D" #: kchartParameter3dConfigPage.cc:55 msgid "" -"If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add a " -"shadow and set the angle and depth for 3D." +"If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add " +"a shadow and set the angle and depth for 3D." msgstr "" #: kchartParameter3dConfigPage.cc:62 @@ -1312,8 +1224,8 @@ msgstr "Paksi Y" #: kchartParameterConfigPage.cc:65 msgid "" -"If this is checked, the Y-axis is shown. If you uncheck this option, the Y-axis " -"and the Y grid lines will not be displayed anymore." +"If this is checked, the Y-axis is shown. If you uncheck this option, the Y-" +"axis and the Y grid lines will not be displayed anymore." msgstr "" #: kchartParameterConfigPage.cc:70 @@ -1322,8 +1234,8 @@ msgstr "Paksi X" #: kchartParameterConfigPage.cc:71 msgid "" -"If this is checked, the X-axis is shown. If you uncheck this option, the X-axis " -"and the X grid lines will not be displayed anymore." +"If this is checked, the X-axis is shown. If you uncheck this option, the X-" +"axis and the X grid lines will not be displayed anymore." msgstr "" #: kchartParameterConfigPage.cc:77 @@ -1353,15 +1265,15 @@ msgstr "Tajuk Y:" #: kchartParameterConfigPage.cc:112 msgid "" "Write the title for the X-axis here, if you want a title. The color for this " -"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in the " -"Font tab." +"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in " +"the Font tab." msgstr "" #: kchartParameterConfigPage.cc:115 msgid "" "Write the title for the Y-axis here, if you want a title. The color for this " -"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in the " -"Font tab." +"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in " +"the Font tab." msgstr "" #: kchartParameterConfigPage.cc:119 @@ -1448,8 +1360,8 @@ msgstr "Faktor terburai (%):" #: kchartParameterPieConfigPage.cc:62 msgid "" -"This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which means " -"the pie is a whole." +"This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which " +"means the pie is a whole." msgstr "" #: kchartParameterPieConfigPage.cc:64 @@ -1540,8 +1452,8 @@ msgstr "Subjenis" #: kchartSubTypeChartPage.cc:211 kchartSubTypeChartPage.cc:304 #: kchartSubTypeChartPage.cc:383 msgid "" -"Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on the " -"chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this " +"Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on " +"the chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this " "configuration page is not shown." msgstr "" @@ -1725,6 +1637,37 @@ msgstr "Gunakan baris pertama sebagai huraian" msgid "Use first column as description" msgstr "Gunakan lajur pertama sebagai huraian " +#: kchart_aboutdata.h:30 +msgid "KOffice Chart Generator" +msgstr "Penjana Carta KOffice" + +#: kchart_aboutdata.h:36 +msgid "KChart" +msgstr "KChart" + +#: kchart_aboutdata.h:38 +#, fuzzy +msgid "(c) 1998-2006, Kalle Dalheimer and Klarälvdalens Datakonsult AB" +msgstr "(c) 1998-2004, Kalle Dalheimer dan Klaralvdalens Datakonsult AB" + +#: kchart_aboutdata.h:39 +msgid "" +"The drawing engine which forms the base of KChart\n" +"is also available as a commercial product\n" +"from Klarälvdalens Datakonsult AB.\n" +"Contact info@klaralvdalens-datakonsult.se\n" +"for more information." +msgstr "" +"Enjin lukisan yang membentuk asas KChart\n" +"juga boleh didapati sebagai produk\n" +"komersil dari Klaralvdalens Datakonsult AB.\n" +"Hubungi info@klaralvdalens-datakonsult.se\n" +"untuk maklumat lanjut." + +#: kchart_aboutdata.h:45 +msgid "Created chart preview images, toolbar icons" +msgstr "Imej prebiu carta yang dicipta, ikon bar alat" + #: kchart_params.cc:255 #, c-format msgid "Unknown chart type %1" @@ -1851,48 +1794,135 @@ msgstr "Fail 1% tidak dapat dibaca." msgid "File to open" msgstr "Fail hendak dibuka" -#: kchart_aboutdata.h:30 -msgid "KOffice Chart Generator" -msgstr "Penjana Carta KOffice" +#: csvimportdialogui.ui:98 +#, no-c-format +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Pengekodan:" -#: kchart_aboutdata.h:36 -msgid "KChart" -msgstr "KChart" +#: csvimportdialogui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "First row contains headers" +msgstr "Baris pertama mengandungi pengepala" -#: kchart_aboutdata.h:38 -#, fuzzy -msgid "(c) 1998-2006, Kalle Dalheimer and Klarälvdalens Datakonsult AB" -msgstr "(c) 1998-2004, Kalle Dalheimer dan Klaralvdalens Datakonsult AB" +#: csvimportdialogui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "First column contains headers" +msgstr "Lajur pertama mengandungi pengepala" -#: kchart_aboutdata.h:39 -msgid "" -"The drawing engine which forms the base of KChart\n" -"is also available as a commercial product\n" -"from Klarälvdalens Datakonsult AB.\n" -"Contact info@klaralvdalens-datakonsult.se\n" -"for more information." +#: csvimportdialogui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: csvimportdialogui.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Delimiter" +msgstr "Penyahhad" + +#: csvimportdialogui.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Comma" +msgstr "Koma" + +#: csvimportdialogui.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Semicolon" +msgstr "Koma bertitik" + +#: csvimportdialogui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Tabulator" +msgstr "Penjadual" + +#: csvimportdialogui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Jarak" + +#: csvimportdialogui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Lain-lain" + +#: csvimportdialogui.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Ignore duplicate delimiters" +msgstr "Abaikan penyahhad pendua" + +#: csvimportdialogui.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Text"e:" +msgstr "Teks&petik:" + +#: csvimportdialogui.ui:318 +#, no-c-format +msgid "&Format:" +msgstr "&Format" + +#: csvimportdialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: csvimportdialogui.ui:337 +#, no-c-format +msgid "'" +msgstr "'" + +#: csvimportdialogui.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ranges" +msgstr "Julat" + +#: csvimportdialogui.ui:428 csvimportdialogui.ui:477 +#, no-c-format +msgid "to" +msgstr "ke" + +#: csvimportdialogui.ui:456 +#, no-c-format +msgid "Import lines:" +msgstr "Import baris:" + +#: csvimportdialogui.ui:513 +#, no-c-format +msgid "Import columns:" +msgstr "Import lajur:" + +#: csvimportdialogui.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "Kemas kini" + +#: kchart.rc:3 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Enjin lukisan yang membentuk asas KChart\n" -"juga boleh didapati sebagai produk\n" -"komersil dari Klaralvdalens Datakonsult AB.\n" -"Hubungi info@klaralvdalens-datakonsult.se\n" -"untuk maklumat lanjut." -#: kchart_aboutdata.h:45 -msgid "Created chart preview images, toolbar icons" -msgstr "Imej prebiu carta yang dicipta, ikon bar alat" +#: kchart.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" +#: kchart.rc:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "Format" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "opensource@mimos.my" +#: kchart.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Seting" + +#: kchart.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Tindakan" + +#: kchart.rc:32 +#, no-c-format +msgid "Types" +msgstr "Jenis" #, fuzzy #~ msgid "Remove Column" @@ -1901,8 +1931,12 @@ msgstr "opensource@mimos.my" #~ msgid "Chart Config Dialog" #~ msgstr "Dialog Konfigurasi Carta" -#~ msgid "Chart data, each row is a data set. Headers can be changed by clicking on them." -#~ msgstr "Data carta, setiap baris merupakan satu set data. Pengepala boleh diubah dengan mengkliknya. " +#~ msgid "" +#~ "Chart data, each row is a data set. Headers can be changed by clicking on " +#~ "them." +#~ msgstr "" +#~ "Data carta, setiap baris merupakan satu set data. Pengepala boleh diubah " +#~ "dengan mengkliknya. " #~ msgid "Has grid:" #~ msgstr "Mempunyai grid:" |