summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ms
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:27:03 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-01-08 01:30:20 +0100
commit653d93adcd80bf45d445e79c6c050f0c988359b3 (patch)
treee96653e239b6165742474d1adc0e390791ae335c /koffice-i18n-ms
parent4993a935f1943d951aa7f554167035011fac5696 (diff)
downloadkoffice-i18n-653d93adcd80bf45d445e79c6c050f0c988359b3.tar.gz
koffice-i18n-653d93adcd80bf45d445e79c6c050f0c988359b3.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kchart Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kchart/ (cherry picked from commit a161afb2bcbfdec7f7a75fb22a8b445ea354d066)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ms')
-rw-r--r--koffice-i18n-ms/messages/koffice/kchart.po740
1 files changed, 387 insertions, 353 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ms/messages/koffice/kchart.po b/koffice-i18n-ms/messages/koffice/kchart.po
index ea18a7a1..73b2ef08 100644
--- a/koffice-i18n-ms/messages/koffice/kchart.po
+++ b/koffice-i18n-ms/messages/koffice/kchart.po
@@ -4,163 +4,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 17:23-0800\n"
"Last-Translator: IMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file kchart.rc line 10
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "Format"
-
-#. i18n: file kchart.rc line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Tindakan"
-
-#. i18n: file kchart.rc line 32
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Types"
-msgstr "Jenis"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 67
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:284 kchartWizard.cc:31 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "&Pengekodan:"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 147
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "First row contains headers"
-msgstr "Baris pertama mengandungi pengepala"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 163
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "First column contains headers"
-msgstr "Lajur pertama mengandungi pengepala"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 191
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 210
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Penyahhad"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 227
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Comma"
-msgstr "Koma"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 238
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Koma bertitik"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 246
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Tabulator"
-msgstr "Penjadual"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Jarak"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 262
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Lain-lain"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 291
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Ignore duplicate delimiters"
-msgstr "Abaikan penyahhad pendua"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 307
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Text&quote:"
-msgstr "Teks&petik:"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 318
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 332
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 337
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 342
-#: csvimportdialog.cc:541 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:96 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Tiada"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 398
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Ranges"
-msgstr "Julat"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 428
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "to"
-msgstr "ke"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 456
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Import lines:"
-msgstr "Import baris:"
-
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 513
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Import columns:"
-msgstr "Import lajur:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "MIMOS"
-#. i18n: file csvimportdialogui.ui line 589
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Kemas kini"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensource@mimos.my"
#: csvimportdialog.cc:59 kchart_view.cc:672
msgid "Import Data"
@@ -208,10 +71,16 @@ msgstr "Mata wang"
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
+#: csvimportdialog.cc:541 csvimportdialogui.ui:342
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:96
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
#: csvimportdialog.cc:568
msgid ""
-"Please check the ranges you specified. The start value must be lower than the "
-"end value."
+"Please check the ranges you specified. The start value must be lower than "
+"the end value."
msgstr ""
"Sila semak julat yang anda tetapkan. Nilai awal mesti lebih rendah daripada "
"nilai akhir."
@@ -224,8 +93,8 @@ msgstr "Tidak jumpa pengekodan: %1"
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:54
msgid ""
"On this page, you can select colors or images to be displayed behind the "
-"different areas. You can also select whether the images should be stretched or "
-"scaled or centered or used as background tiles."
+"different areas. You can also select whether the images should be stretched "
+"or scaled or centered or used as background tiles."
msgstr ""
"Pada halaman ini, anda boleh memilih warna atau imej untuk dipaparkan di "
"belakang pelbagai kawasan. Anda juga boleh memilih sama ada imej perlu "
@@ -245,15 +114,17 @@ msgid "Background wallpaper:"
msgstr "Latar belakang kertas dinding:"
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:89
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select a background image from this list. Initially, the installed KDE "
-"wallpapers will be offered. If you do not find what you are looking for here, "
-"you can select any image file by clicking on the <i>Browse</i> button below."
+"You can select a background image from this list. Initially, the installed "
+"TDE wallpapers will be offered. If you do not find what you are looking for "
+"here, you can select any image file by clicking on the <i>Browse</i> button "
+"below."
msgstr ""
-"Anda boleh pilih imej latar belakang dari senarai ini. Mula-mula, wallpaper KDE "
-"yang telah dipasang akan ditunjukkan. Jika tidak jumpa wallpaper yang anda mahu "
-"di sini, anda boleh pilih mana-mana fail imej dengan mengklik butang <i>"
-"Layar</i> di bawah."
+"Anda boleh pilih imej latar belakang dari senarai ini. Mula-mula, wallpaper "
+"KDE yang telah dipasang akan ditunjukkan. Jika tidak jumpa wallpaper yang "
+"anda mahu di sini, anda boleh pilih mana-mana fail imej dengan mengklik "
+"butang <i>Layar</i> di bawah."
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:99
msgid "&Browse..."
@@ -264,8 +135,8 @@ msgid ""
"Click this button to select a background image not yet present in the list "
"above. "
msgstr ""
-"Klik butang ini untuk memilih imej latar belakang yang belum ada dalam senarai "
-"di atas."
+"Klik butang ini untuk memilih imej latar belakang yang belum ada dalam "
+"senarai di atas."
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:106
msgid ""
@@ -274,8 +145,8 @@ msgid ""
"originally had."
msgstr ""
"Kawasan ini akan sentiasa memaparkan imej latar belakang yang dipilih. "
-"Perhatikan yang imej itu akan diskalakan dan mungkin nisbahnya berbeza dengan "
-"yang asalnya."
+"Perhatikan yang imej itu akan diskalakan dan mungkin nisbahnya berbeza "
+"dengan yang asalnya."
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:116
msgid "Wallpaper Configuration"
@@ -283,8 +154,8 @@ msgstr "Konfigurasi Kertas Dinding"
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:117
msgid ""
-"In this box, you can set various settings that control how the background image "
-"is displayed."
+"In this box, you can set various settings that control how the background "
+"image is displayed."
msgstr ""
"Dalam kotak ini, anda boleh setkan pelbagai seting yang mengawal cara imej "
"latar belakang dipaparkan."
@@ -297,15 +168,13 @@ msgstr "&Keamatan dalam %:"
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:130
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can select how much the image should be brightened up so that it does "
-"not disturb the selected area too much."
-"<br> Different images require different settings, but 25% is a good value to "
-"start with."
+"Here you can select how much the image should be brightened up so that it "
+"does not disturb the selected area too much.<br> Different images require "
+"different settings, but 25% is a good value to start with."
msgstr ""
-"Di sini anda boleh pilih kecerahan imej yang dikehendaki supaya tidak terlalu "
-"mengganggu kawasan yang dipilih."
-"<br> Imej berbeza memerlukan seting yang berbeza, tetapi sebagai permulaan, 25% "
-"satu nilai yang baik."
+"Di sini anda boleh pilih kecerahan imej yang dikehendaki supaya tidak "
+"terlalu mengganggu kawasan yang dipilih.<br> Imej berbeza memerlukan seting "
+"yang berbeza, tetapi sebagai permulaan, 25% satu nilai yang baik."
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:139
msgid "Stretched"
@@ -313,13 +182,13 @@ msgstr "Diregangkan"
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:141
msgid ""
-"If you check this box, the selected image will be scaled to fit the total size "
-"of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area size and "
-"height if necessary."
+"If you check this box, the selected image will be scaled to fit the total "
+"size of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area "
+"size and height if necessary."
msgstr ""
-"Jika anda semak kotak ini, imej yang dipilih akan diskalakan supaya muat dengan "
-"saiz penuh kawasan yang dipilih. Nisbah imej akan disesuaikan supaya padan "
-"dengan saiz dan tinggi kawasan jika perlu. "
+"Jika anda semak kotak ini, imej yang dipilih akan diskalakan supaya muat "
+"dengan saiz penuh kawasan yang dipilih. Nisbah imej akan disesuaikan supaya "
+"padan dengan saiz dan tinggi kawasan jika perlu. "
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:146
msgid "Scaled"
@@ -327,12 +196,12 @@ msgstr "Diskalakan"
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:148
msgid ""
-"If you check this box, the selected image will be scaled to match the height or "
-"width of the selected area - whichever is reached first."
+"If you check this box, the selected image will be scaled to match the height "
+"or width of the selected area - whichever is reached first."
msgstr ""
"Jika anda semak kotak ini, imej yang dipilih akan diskalakan supaya padan "
-"dengan tinggi dan lebar kawasan yang dipilih - mengikut mana-mana yang dicapai "
-"dahulu."
+"dengan tinggi dan lebar kawasan yang dipilih - mengikut mana-mana yang "
+"dicapai dahulu."
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:151
msgid "Centered"
@@ -341,12 +210,12 @@ msgstr "Di tengah"
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:153
msgid ""
"If you check this box, the selected image will be centered over the selected "
-"area. If the image is larger then the area, you will only see the middle part "
-"of it."
+"area. If the image is larger then the area, you will only see the middle "
+"part of it."
msgstr ""
-"Jika anda semak kotak ini, imej yang dipilih akan diletakkan di tengah di atas "
-"kawasan yang dipilih. Jika imej lebih besar daripada kawasan, anda hanya dapat "
-"melihat bahagian tengahnya sahaja."
+"Jika anda semak kotak ini, imej yang dipilih akan diletakkan di tengah di "
+"atas kawasan yang dipilih. Jika imej lebih besar daripada kawasan, anda "
+"hanya dapat melihat bahagian tengahnya sahaja."
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:158
msgid "Tiled"
@@ -354,13 +223,13 @@ msgstr "Berjubin"
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:160
msgid ""
-"If you check this box, the selected image will be used as a background tile. If "
-"the image is larger then the selected area, you will only see the upper left "
-"part of it."
+"If you check this box, the selected image will be used as a background tile. "
+"If the image is larger then the selected area, you will only see the upper "
+"left part of it."
msgstr ""
-"Jika anda semak kotak ini, imej yang dipilih akan digunakan sebagai jubin latar "
-"belakang. Jika imej lebih besar daripada kawasan yang dipilih, anda hanya dapat "
-"melihat bahagian atas kirinya sahaja."
+"Jika anda semak kotak ini, imej yang dipilih akan digunakan sebagai jubin "
+"latar belakang. Jika imej lebih besar daripada kawasan yang dipilih, anda "
+"hanya dapat melihat bahagian atas kirinya sahaja."
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:278
msgid "Outermost Region"
@@ -386,6 +255,12 @@ msgstr "Data+Paksi+Petunjuk"
msgid "Data+Axes"
msgstr "Data+Paksi"
+#: csvimportdialogui.ui:67 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:284
+#: kchartWizard.cc:31
+#, no-c-format
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:285 kchartConfigDialog.cc:104
#: kchartConfigDialog.cc:152 kchartParameterConfigPage.cc:89
msgid "Legend"
@@ -477,11 +352,11 @@ msgstr "Pengaki 3 C"
#: kchartColorConfigPage.cc:47
msgid ""
-"This page lets you configure the colors in which your chart is displayed. Each "
-"part of the chart can be assigned a different color."
+"This page lets you configure the colors in which your chart is displayed. "
+"Each part of the chart can be assigned a different color."
msgstr ""
-"Halaman ini membenarkan anda mengkonfigur warna carta anda apabila dipaparkan. "
-"Setiap bahagian carta boleh diumpuk dengan warna yang berbeza."
+"Halaman ini membenarkan anda mengkonfigur warna carta anda apabila "
+"dipaparkan. Setiap bahagian carta boleh diumpuk dengan warna yang berbeza."
#: kchartColorConfigPage.cc:53
msgid "Colors"
@@ -505,7 +380,8 @@ msgid ""
"this setting will only take effect if grid drawing is turned on."
msgstr ""
"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk grid carta. "
-"Walau bagaimanapun, seting ini hanya akan berfungsi jika lukisan grid dipasang."
+"Walau bagaimanapun, seting ini hanya akan berfungsi jika lukisan grid "
+"dipasang."
#: kchartColorConfigPage.cc:80
msgid "&X-title color:"
@@ -515,8 +391,8 @@ msgstr "Warna tajuk &X:"
#, fuzzy
msgid "This color is used for displaying titles for the X (horizontal) axis."
msgstr ""
-"Warna ini digunakan untuk memaparkan tajuk bagi paksi X (mendatar). Seting ini "
-"mengetepikan seting <i>Warna Tajuk</i>."
+"Warna ini digunakan untuk memaparkan tajuk bagi paksi X (mendatar). Seting "
+"ini mengetepikan seting <i>Warna Tajuk</i>."
#: kchartColorConfigPage.cc:83
msgid "&Y-title color:"
@@ -526,8 +402,8 @@ msgstr "Warna tajuk &Y:"
#, fuzzy
msgid "This color is used for displaying titles for the Y (vertical) axis."
msgstr ""
-"Warna ini digunakan untuk memaparkan tajuk bagi paksi Y (menegak). Seting ini "
-"mengetepikan seting <i>Warna Tajuk</i>."
+"Warna ini digunakan untuk memaparkan tajuk bagi paksi Y (menegak). Seting "
+"ini mengetepikan seting <i>Warna Tajuk</i>."
#: kchartColorConfigPage.cc:87
msgid "Y-title color (2nd axis):"
@@ -536,12 +412,12 @@ msgstr "Warna tajuk Y (paksi ke-2):"
#: kchartColorConfigPage.cc:88
#, fuzzy
msgid ""
-"This color is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. It "
-"only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis."
+"This color is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. "
+"It only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis."
msgstr ""
"Warna ini digunakan untuk memaparkan paksi Y (menegak) kedua. Ia hanya "
-"berfungsi jika carta mempunyai paksi Y kedua dalam konfigurasinya. Seting ini "
-"mengetepikan seting <i>Warna Tajuk</i>."
+"berfungsi jika carta mempunyai paksi Y kedua dalam konfigurasinya. Seting "
+"ini mengetepikan seting <i>Warna Tajuk</i>."
#: kchartColorConfigPage.cc:92
msgid "X-label color:"
@@ -549,11 +425,11 @@ msgstr "Warna label X:"
#: kchartColorConfigPage.cc:93
msgid ""
-"Here you can configure the color that is used for labeling the X (horizontal) "
-"axis"
+"Here you can configure the color that is used for labeling the X "
+"(horizontal) axis"
msgstr ""
-"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel paksi X "
-"(mendatar)"
+"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel "
+"paksi X (mendatar)"
#: kchartColorConfigPage.cc:95
msgid "Y-label color:"
@@ -564,8 +440,8 @@ msgid ""
"Here you can configure the color that is used for labeling the Y (vertical) "
"axis"
msgstr ""
-"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel paksi Y "
-"(menegak)"
+"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel "
+"paksi Y (menegak)"
#: kchartColorConfigPage.cc:99
msgid "Y-label color (2nd axis):"
@@ -577,9 +453,9 @@ msgid ""
"(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is "
"configured to have two vertical axes."
msgstr ""
-"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel paksi Y "
-"(menegak) kedua. Walau bagaimanapun, seting ini hanya akan berfungsi jika "
-"konfigurasi carta mempunyai dua paksi menegak."
+"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel "
+"paksi Y (menegak) kedua. Walau bagaimanapun, seting ini hanya akan berfungsi "
+"jika konfigurasi carta mempunyai dua paksi menegak."
#: kchartColorConfigPage.cc:105
#, fuzzy
@@ -590,8 +466,8 @@ msgstr "Warna label X:"
#, fuzzy
msgid "Here you can configure the line color of the X (horizontal) axis"
msgstr ""
-"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel paksi X "
-"(mendatar)"
+"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel "
+"paksi X (mendatar)"
#: kchartColorConfigPage.cc:107
#, fuzzy
@@ -602,8 +478,8 @@ msgstr "Warna label Y:"
#, fuzzy
msgid "Here you can configure the line color of the Y (vertical) axis"
msgstr ""
-"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel paksi Y "
-"(menegak)"
+"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel "
+"paksi Y (menegak)"
#: kchartColorConfigPage.cc:110
#, fuzzy
@@ -614,12 +490,12 @@ msgstr "Warna label Y (paksi ke-2):"
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can configure the line color of the second Y (vertical) axis. Of "
-"course, this setting only takes effect if the chart is configured to have two "
-"vertical axes."
+"course, this setting only takes effect if the chart is configured to have "
+"two vertical axes."
msgstr ""
-"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel paksi Y "
-"(menegak) kedua. Walau bagaimanapun, seting ini hanya akan berfungsi jika "
-"konfigurasi carta mempunyai dua paksi menegak."
+"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel "
+"paksi Y (menegak) kedua. Walau bagaimanapun, seting ini hanya akan berfungsi "
+"jika konfigurasi carta mempunyai dua paksi menegak."
#: kchartColorConfigPage.cc:116
#, fuzzy
@@ -630,12 +506,12 @@ msgstr "Warna label X:"
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can configure the zero-line's color of the X (horizontal) axis. Of "
-"course, this setting only takes effect if the abscissa is displaying a "
-"Zero-line."
+"course, this setting only takes effect if the abscissa is displaying a Zero-"
+"line."
msgstr ""
-"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel paksi Y "
-"(menegak) kedua. Walau bagaimanapun, seting ini hanya akan berfungsi jika "
-"konfigurasi carta mempunyai dua paksi menegak."
+"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel "
+"paksi Y (menegak) kedua. Walau bagaimanapun, seting ini hanya akan berfungsi "
+"jika konfigurasi carta mempunyai dua paksi menegak."
#: kchartColorConfigPage.cc:120
#, fuzzy
@@ -646,8 +522,8 @@ msgstr "Warna label Y:"
#, fuzzy
msgid "Here you can configure the zero-line's color of the Y (vertical) axis"
msgstr ""
-"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel paksi Y "
-"(menegak)"
+"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel "
+"paksi Y (menegak)"
#: kchartColorConfigPage.cc:123
#, fuzzy
@@ -657,13 +533,13 @@ msgstr "Warna label Y (paksi ke-2):"
#: kchartColorConfigPage.cc:124
#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can configure the color that is used for the Zero-line of the second Y "
-"(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is "
-"configured to have two vertical axes."
+"Here you can configure the color that is used for the Zero-line of the "
+"second Y (vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the "
+"chart is configured to have two vertical axes."
msgstr ""
-"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel paksi Y "
-"(menegak) kedua. Walau bagaimanapun, seting ini hanya akan berfungsi jika "
-"konfigurasi carta mempunyai dua paksi menegak."
+"Di sini anda boleh mengkonfigur warna yang akan digunakan untuk melabel "
+"paksi Y (menegak) kedua. Walau bagaimanapun, seting ini hanya akan berfungsi "
+"jika konfigurasi carta mempunyai dua paksi menegak."
#: kchartColorConfigPage.cc:134
msgid ""
@@ -745,6 +621,22 @@ msgstr "&Kutub"
msgid "&Axes"
msgstr "&Paksi"
+#: kchartConfigDialog.cc:185
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: kchartConfigDialog.cc:186
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: kchartConfigDialog.cc:188
+msgid "&Defaults"
+msgstr ""
+
+#: kchartConfigDialog.cc:192
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
#: kchartConfigDialog.cc:428
#, fuzzy
msgid "Chart &Sub-type"
@@ -793,13 +685,14 @@ msgstr ""
#: kchartDataConfigPage.cc:93
msgid ""
"By default one row is considered to be a data set and each column holds the "
-"individual values of the data series. This sets the data in rows on your chart."
+"individual values of the data series. This sets the data in rows on your "
+"chart."
msgstr ""
#: kchartDataConfigPage.cc:95
msgid ""
-"Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the values "
-"are not really swapped but only their interpretation."
+"Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the "
+"values are not really swapped but only their interpretation."
msgstr ""
#: kchartDataEditor.cc:167
@@ -816,13 +709,11 @@ msgstr "#Lajur:"
#: kchartDataEditor.cc:328
msgid ""
-"<p><b>Sets the number of rows in the data table.</b>"
-"<br>"
-"<br>Each row represents one data set.</p>"
+"<p><b>Sets the number of rows in the data table.</b><br><br>Each row "
+"represents one data set.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Setkan bilangan baris dalam jadual data.</b>"
-"<br>"
-"<br>Setiap baris mewakili satu set data.</p>"
+"<p><b>Setkan bilangan baris dalam jadual data.</b><br><br>Setiap baris "
+"mewakili satu set data.</p>"
#: kchartDataEditor.cc:330
msgid "Number of active data rows"
@@ -830,15 +721,11 @@ msgstr "Bilangan baris data akfif"
#: kchartDataEditor.cc:335
msgid ""
-"<p><b>Sets the number of columns in the data table.</b>"
-"<br>"
-"<br>The number of columns defines the number of data values in each data set "
-"(row).</p>"
+"<p><b>Sets the number of columns in the data table.</b><br><br>The number of "
+"columns defines the number of data values in each data set (row).</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Setkan bilangan lajur dalam jadual data.</b>"
-"<br>"
-"<br>Bilangan lajur menentukan bilangan nilai data dalam setiap set data "
-"(baris).</p>"
+"<p><b>Setkan bilangan lajur dalam jadual data.</b><br><br>Bilangan lajur "
+"menentukan bilangan nilai data dalam setiap set data (baris).</p>"
#: kchartDataEditor.cc:337
msgid "Number of active data columns"
@@ -852,28 +739,23 @@ msgstr "Editor Data KChart"
#: kchartDataEditor.cc:364
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This table contains the data for the chart."
-"<br>"
-"<br> Each row is one data set of values. The name of such a data set can be "
-"changed in the column header (on the left) of the table. In a line diagram each "
-"row is one line. In a ring diagram each row is one slice. "
-"<br>"
-"<br> Each column represents one value of each data set. Just like rows you can "
-"also change the name of each value in the column headers (at the top) of the "
-"table. In a bar diagram the number of columns defines the number of value "
-"sets. In a ring diagram each column is one ring.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jadual ini mewakili data lengkap bagi carta."
-"<br>"
-"<br> Setiap baris merupakan satu set data nilai. Nama bagi set data boleh "
-"diubah dalam pengepala lajur (pada sebelah kiri) jadual. Dalam rajah garis "
-"setiap baris adalah satu garis. Dalam rajah rantai setiap baris adalah satu "
-"hiris. "
-"<br>"
-"<br> Setiap lajur mewakili satu nilai bagi setiap set data. Seperti baris, anda "
-"juga boleh mengubah nama setiap nilai dalam pengepala lajur (pada sebelah atas) "
-"jadual. Dalam rajah bar, bilangan lajur menentukan bilangan set nilai. Dalam "
-"rajah gelang setiap lajur adalah satu gelang.</p>"
+"<p>This table contains the data for the chart.<br><br> Each row is one data "
+"set of values. The name of such a data set can be changed in the column "
+"header (on the left) of the table. In a line diagram each row is one line. "
+"In a ring diagram each row is one slice. <br><br> Each column represents one "
+"value of each data set. Just like rows you can also change the name of each "
+"value in the column headers (at the top) of the table. In a bar diagram the "
+"number of columns defines the number of value sets. In a ring diagram each "
+"column is one ring.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jadual ini mewakili data lengkap bagi carta.<br><br> Setiap baris "
+"merupakan satu set data nilai. Nama bagi set data boleh diubah dalam "
+"pengepala lajur (pada sebelah kiri) jadual. Dalam rajah garis setiap baris "
+"adalah satu garis. Dalam rajah rantai setiap baris adalah satu hiris. "
+"<br><br> Setiap lajur mewakili satu nilai bagi setiap set data. Seperti "
+"baris, anda juga boleh mengubah nama setiap nilai dalam pengepala lajur "
+"(pada sebelah atas) jadual. Dalam rajah bar, bilangan lajur menentukan "
+"bilangan set nilai. Dalam rajah gelang setiap lajur adalah satu gelang.</p>"
#: kchartDataEditor.cc:375
#, fuzzy
@@ -897,13 +779,13 @@ msgstr "Data dalam lajur"
#: kchartDataEditor.cc:684
msgid ""
-"You are about to shrink the data table and remove some values. This will lead "
-"to loss of existing data in the table and/or the headers.\n"
+"You are about to shrink the data table and remove some values. This will "
+"lead to loss of existing data in the table and/or the headers.\n"
"\n"
"This message will not be shown again if you click Continue"
msgstr ""
-"Anda hampir mengecilkan jadual data dan mengeluarkan beberapa nilai. Ini akan "
-"menyebabkan data sedia ada dalam jadual dan/atau pengepala hilang.\n"
+"Anda hampir mengecilkan jadual data dan mengeluarkan beberapa nilai. Ini "
+"akan menyebabkan data sedia ada dalam jadual dan/atau pengepala hilang.\n"
"\n"
"Mesej ini tidak akan dipaparkan lagi jika anda klik Teruskan"
@@ -934,7 +816,7 @@ msgstr "Fon..."
#: kchartFontConfigPage.cc:99
msgid ""
-"Select an item in the list above and click on this button to display the KDE "
+"Select an item in the list above and click on this button to display the TDE "
"font dialog in order to choose a new font for this item."
msgstr ""
@@ -969,8 +851,8 @@ msgstr "Tajuk:"
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:51
msgid ""
-"Write here the title of your chart if you want one. The title will be centered "
-"on top above your chart."
+"Write here the title of your chart if you want one. The title will be "
+"centered on top above your chart."
msgstr ""
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:55
@@ -1019,7 +901,8 @@ msgstr ""
#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:93
msgid ""
-"Click on this button to choose the font family, style and size for the footer."
+"Click on this button to choose the font family, style and size for the "
+"footer."
msgstr ""
#: kchartLegendConfigPage.cc:55
@@ -1028,8 +911,8 @@ msgstr "Am"
#: kchartLegendConfigPage.cc:63
msgid ""
-"Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the legend "
-"box."
+"Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the "
+"legend box."
msgstr ""
#: kchartLegendConfigPage.cc:70
@@ -1052,6 +935,11 @@ msgstr "Atas-Kiri"
msgid "Top-Left-Top"
msgstr "Atas-Kiri"
+#: kchartLegendConfigPage.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Atas:"
+
#: kchartLegendConfigPage.cc:82
#, fuzzy
msgid "Top-Right-Top"
@@ -1071,10 +959,20 @@ msgstr "Atas-Kiri"
msgid "Top-Right-Right"
msgstr "Atas-Kanan"
+#: kchartLegendConfigPage.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri:"
+
#: kchartLegendConfigPage.cc:89
msgid "No Legend"
msgstr "Tiada Petunjuk"
+#: kchartLegendConfigPage.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan:"
+
#: kchartLegendConfigPage.cc:92
#, fuzzy
msgid "Bottom-Left-Left"
@@ -1094,6 +992,11 @@ msgstr "Bawah-Kiri"
msgid "Bottom-Left-Bottom"
msgstr "Bawah-Kiri"
+#: kchartLegendConfigPage.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bawah:"
+
#: kchartLegendConfigPage.cc:98
#, fuzzy
msgid "Bottom-Right-Bottom"
@@ -1103,10 +1006,15 @@ msgstr "Bawah-Kanan"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Bawah-Kanan"
+#: kchartLegendConfigPage.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "&Fon"
+
#: kchartLegendConfigPage.cc:106
msgid ""
-"This Font box can be used to set different fonts for the legend title and the "
-"individual entries."
+"This Font box can be used to set different fonts for the legend title and "
+"the individual entries."
msgstr ""
#: kchartLegendConfigPage.cc:114
@@ -1119,8 +1027,8 @@ msgstr "Pilih Fon..."
#: kchartLegendConfigPage.cc:118
msgid ""
-"Click here to display the KDE font chooser dialog. You will be able to change "
-"the font family, style and size for the legend title."
+"Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to "
+"change the font family, style and size for the legend title."
msgstr ""
#: kchartLegendConfigPage.cc:121
@@ -1129,14 +1037,18 @@ msgstr "Fon teks petunjuk:"
#: kchartLegendConfigPage.cc:125
msgid ""
-"Click here to display the KDE font chooser dialog. You will be able to change "
-"the font family, style and size for the legend text."
+"Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to "
+"change the font family, style and size for the legend text."
+msgstr ""
+
+#: kchartLegendConfigPage.cc:134
+msgid "Orientation"
msgstr ""
#: kchartLegendConfigPage.cc:135
msgid ""
-"Select, if the legend's items should be drawn next to each other, or below each "
-"other."
+"Select, if the legend's items should be drawn next to each other, or below "
+"each other."
msgstr ""
#: kchartLegendConfigPage.cc:141
@@ -1163,8 +1075,8 @@ msgstr "Warna tajuk petunjuk:"
#: kchartLegendConfigPage.cc:158
msgid ""
-"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change "
-"the color for the legend title."
+"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to "
+"change the color for the legend title."
msgstr ""
#: kchartLegendConfigPage.cc:162
@@ -1173,8 +1085,8 @@ msgstr "Warna teks petunjuk:"
#: kchartLegendConfigPage.cc:166
msgid ""
-"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change "
-"the color for the legend text."
+"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to "
+"change the color for the legend text."
msgstr ""
#: kchartLegendConfigPage.cc:170
@@ -1184,8 +1096,8 @@ msgstr "Warna teks petunjuk:"
#: kchartLegendConfigPage.cc:174
msgid ""
-"Click here to display the KDE Select Color dialog. You will be able to change "
-"the color for the legend frame."
+"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to "
+"change the color for the legend frame."
msgstr ""
#: kchartLine3dConfigPage.cc:45
@@ -1262,8 +1174,8 @@ msgstr "Bar 3D"
#: kchartParameter3dConfigPage.cc:55
msgid ""
-"If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add a "
-"shadow and set the angle and depth for 3D."
+"If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add "
+"a shadow and set the angle and depth for 3D."
msgstr ""
#: kchartParameter3dConfigPage.cc:62
@@ -1312,8 +1224,8 @@ msgstr "Paksi Y"
#: kchartParameterConfigPage.cc:65
msgid ""
-"If this is checked, the Y-axis is shown. If you uncheck this option, the Y-axis "
-"and the Y grid lines will not be displayed anymore."
+"If this is checked, the Y-axis is shown. If you uncheck this option, the Y-"
+"axis and the Y grid lines will not be displayed anymore."
msgstr ""
#: kchartParameterConfigPage.cc:70
@@ -1322,8 +1234,8 @@ msgstr "Paksi X"
#: kchartParameterConfigPage.cc:71
msgid ""
-"If this is checked, the X-axis is shown. If you uncheck this option, the X-axis "
-"and the X grid lines will not be displayed anymore."
+"If this is checked, the X-axis is shown. If you uncheck this option, the X-"
+"axis and the X grid lines will not be displayed anymore."
msgstr ""
#: kchartParameterConfigPage.cc:77
@@ -1353,15 +1265,15 @@ msgstr "Tajuk Y:"
#: kchartParameterConfigPage.cc:112
msgid ""
"Write the title for the X-axis here, if you want a title. The color for this "
-"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in the "
-"Font tab."
+"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in "
+"the Font tab."
msgstr ""
#: kchartParameterConfigPage.cc:115
msgid ""
"Write the title for the Y-axis here, if you want a title. The color for this "
-"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in the "
-"Font tab."
+"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in "
+"the Font tab."
msgstr ""
#: kchartParameterConfigPage.cc:119
@@ -1448,8 +1360,8 @@ msgstr "Faktor terburai (%):"
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:62
msgid ""
-"This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which means "
-"the pie is a whole."
+"This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which "
+"means the pie is a whole."
msgstr ""
#: kchartParameterPieConfigPage.cc:64
@@ -1540,8 +1452,8 @@ msgstr "Subjenis"
#: kchartSubTypeChartPage.cc:211 kchartSubTypeChartPage.cc:304
#: kchartSubTypeChartPage.cc:383
msgid ""
-"Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on the "
-"chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this "
+"Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on "
+"the chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this "
"configuration page is not shown."
msgstr ""
@@ -1725,6 +1637,37 @@ msgstr "Gunakan baris pertama sebagai huraian"
msgid "Use first column as description"
msgstr "Gunakan lajur pertama sebagai huraian "
+#: kchart_aboutdata.h:30
+msgid "KOffice Chart Generator"
+msgstr "Penjana Carta KOffice"
+
+#: kchart_aboutdata.h:36
+msgid "KChart"
+msgstr "KChart"
+
+#: kchart_aboutdata.h:38
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1998-2006, Kalle Dalheimer and Klarälvdalens Datakonsult AB"
+msgstr "(c) 1998-2004, Kalle Dalheimer dan Klaralvdalens Datakonsult AB"
+
+#: kchart_aboutdata.h:39
+msgid ""
+"The drawing engine which forms the base of KChart\n"
+"is also available as a commercial product\n"
+"from Klarälvdalens Datakonsult AB.\n"
+"Contact info@klaralvdalens-datakonsult.se\n"
+"for more information."
+msgstr ""
+"Enjin lukisan yang membentuk asas KChart\n"
+"juga boleh didapati sebagai produk\n"
+"komersil dari Klaralvdalens Datakonsult AB.\n"
+"Hubungi info@klaralvdalens-datakonsult.se\n"
+"untuk maklumat lanjut."
+
+#: kchart_aboutdata.h:45
+msgid "Created chart preview images, toolbar icons"
+msgstr "Imej prebiu carta yang dicipta, ikon bar alat"
+
#: kchart_params.cc:255
#, c-format
msgid "Unknown chart type %1"
@@ -1851,48 +1794,135 @@ msgstr "Fail 1% tidak dapat dibaca."
msgid "File to open"
msgstr "Fail hendak dibuka"
-#: kchart_aboutdata.h:30
-msgid "KOffice Chart Generator"
-msgstr "Penjana Carta KOffice"
+#: csvimportdialogui.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Pengekodan:"
-#: kchart_aboutdata.h:36
-msgid "KChart"
-msgstr "KChart"
+#: csvimportdialogui.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "First row contains headers"
+msgstr "Baris pertama mengandungi pengepala"
-#: kchart_aboutdata.h:38
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1998-2006, Kalle Dalheimer and Klarälvdalens Datakonsult AB"
-msgstr "(c) 1998-2004, Kalle Dalheimer dan Klaralvdalens Datakonsult AB"
+#: csvimportdialogui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "First column contains headers"
+msgstr "Lajur pertama mengandungi pengepala"
-#: kchart_aboutdata.h:39
-msgid ""
-"The drawing engine which forms the base of KChart\n"
-"is also available as a commercial product\n"
-"from Klarälvdalens Datakonsult AB.\n"
-"Contact info@klaralvdalens-datakonsult.se\n"
-"for more information."
+#: csvimportdialogui.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: csvimportdialogui.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Penyahhad"
+
+#: csvimportdialogui.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Comma"
+msgstr "Koma"
+
+#: csvimportdialogui.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Semicolon"
+msgstr "Koma bertitik"
+
+#: csvimportdialogui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Tabulator"
+msgstr "Penjadual"
+
+#: csvimportdialogui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Jarak"
+
+#: csvimportdialogui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#: csvimportdialogui.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Ignore duplicate delimiters"
+msgstr "Abaikan penyahhad pendua"
+
+#: csvimportdialogui.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Text&quote:"
+msgstr "Teks&petik:"
+
+#: csvimportdialogui.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format"
+
+#: csvimportdialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: csvimportdialogui.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: csvimportdialogui.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ranges"
+msgstr "Julat"
+
+#: csvimportdialogui.ui:428 csvimportdialogui.ui:477
+#, no-c-format
+msgid "to"
+msgstr "ke"
+
+#: csvimportdialogui.ui:456
+#, no-c-format
+msgid "Import lines:"
+msgstr "Import baris:"
+
+#: csvimportdialogui.ui:513
+#, no-c-format
+msgid "Import columns:"
+msgstr "Import lajur:"
+
+#: csvimportdialogui.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Kemas kini"
+
+#: kchart.rc:3
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"Enjin lukisan yang membentuk asas KChart\n"
-"juga boleh didapati sebagai produk\n"
-"komersil dari Klaralvdalens Datakonsult AB.\n"
-"Hubungi info@klaralvdalens-datakonsult.se\n"
-"untuk maklumat lanjut."
-#: kchart_aboutdata.h:45
-msgid "Created chart preview images, toolbar icons"
-msgstr "Imej prebiu carta yang dicipta, ikon bar alat"
+#: kchart.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "MIMOS"
+#: kchart.rc:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "Format"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "opensource@mimos.my"
+#: kchart.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Seting"
+
+#: kchart.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Tindakan"
+
+#: kchart.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "Types"
+msgstr "Jenis"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Column"
@@ -1901,8 +1931,12 @@ msgstr "opensource@mimos.my"
#~ msgid "Chart Config Dialog"
#~ msgstr "Dialog Konfigurasi Carta"
-#~ msgid "Chart data, each row is a data set. Headers can be changed by clicking on them."
-#~ msgstr "Data carta, setiap baris merupakan satu set data. Pengepala boleh diubah dengan mengkliknya. "
+#~ msgid ""
+#~ "Chart data, each row is a data set. Headers can be changed by clicking on "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Data carta, setiap baris merupakan satu set data. Pengepala boleh diubah "
+#~ "dengan mengkliknya. "
#~ msgid "Has grid:"
#~ msgstr "Mempunyai grid:"