summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ne/messages/koffice/kchart.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2021-05-29 13:47:50 +0900
committerMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2021-05-29 13:47:50 +0900
commit6a2ed2d978ebfdc62c83df47b55977f1db6bba65 (patch)
tree38727a0ab5387e74cf5544b593ec7a610a86e7df /koffice-i18n-ne/messages/koffice/kchart.po
parenta011f522ab8348dba4740226af697c9482d71f6b (diff)
downloadkoffice-i18n-6a2ed2d978ebfdc62c83df47b55977f1db6bba65.tar.gz
koffice-i18n-6a2ed2d978ebfdc62c83df47b55977f1db6bba65.zip
Adjsted after file renaming in koffice.
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ne/messages/koffice/kchart.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-ne/messages/koffice/kchart.po736
1 files changed, 368 insertions, 368 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ne/messages/koffice/kchart.po b/koffice-i18n-ne/messages/koffice/kchart.po
index e22a1fc9..94b8452d 100644
--- a/koffice-i18n-ne/messages/koffice/kchart.po
+++ b/koffice-i18n-ne/messages/koffice/kchart.po
@@ -29,59 +29,59 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sharmabeeshwar@gmail.com shyamkrishna_bal@yahoo.com"
-#: csvimportdialog.cc:59 kchart_view.cc:672
+#: csvimportdialog.cpp:59 kchart_view.cpp:672
msgid "Import Data"
msgstr "डेटा आयात गर्नुहोस्"
-#: csvimportdialog.cc:63
+#: csvimportdialog.cpp:63
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Recommended ( %1 )"
msgstr "सिफारिस गरियो ( %1 )"
-#: csvimportdialog.cc:64
+#: csvimportdialog.cpp:64
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Locale ( %1 )"
msgstr "स्थानीयता ( %1 )"
-#: csvimportdialog.cc:67
+#: csvimportdialog.cpp:67
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Other ( %1 )"
msgstr "अन्य ( %1 )"
-#: csvimportdialog.cc:73 csvimportdialog.cc:382 csvimportdialog.cc:418
+#: csvimportdialog.cpp:73 csvimportdialog.cpp:382 csvimportdialog.cpp:418
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
-#: csvimportdialog.cc:74 csvimportdialog.cc:420
+#: csvimportdialog.cpp:74 csvimportdialog.cpp:420
msgid "Number"
msgstr "सङ्ख्या"
-#: csvimportdialog.cc:77 csvimportdialog.cc:426
+#: csvimportdialog.cpp:77 csvimportdialog.cpp:426
msgid "Decimal Comma Number"
msgstr "दशमलव अल्पविराम सङ्ख्या"
-#: csvimportdialog.cc:78 csvimportdialog.cc:428
+#: csvimportdialog.cpp:78 csvimportdialog.cpp:428
msgid "Decimal Point Number"
msgstr "दशमलव बिन्दु सङ्ख्या"
-#: csvimportdialog.cc:422
+#: csvimportdialog.cpp:422
msgid "Currency"
msgstr "मुद्रा"
-#: csvimportdialog.cc:424
+#: csvimportdialog.cpp:424
msgid "Date"
msgstr "मिति"
-#: csvimportdialog.cc:541 csvimportdialogui.ui:342
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:96
+#: csvimportdialog.cpp:541 csvimportdialogui.ui:342
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:96
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: csvimportdialog.cc:568
+#: csvimportdialog.cpp:568
msgid ""
"Please check the ranges you specified. The start value must be lower than "
"the end value."
@@ -89,12 +89,12 @@ msgstr ""
"कृपया तपाईँले निर्दिष्ट गर्नुभएका दायराहरू जाँच गर्नुहोस् । सुरुआतको मान अन्त्यमान भन्दा कम "
"हुनुपर्दछ ।"
-#: csvimportdialog.cc:614
+#: csvimportdialog.cpp:614
#, c-format
msgid "Cannot find encoding: %1"
msgstr "सङ्केतन फेला पार्न सकिदैन: %1"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:54
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:54
msgid ""
"On this page, you can select colors or images to be displayed behind the "
"different areas. You can also select whether the images should be stretched "
@@ -104,19 +104,19 @@ msgstr ""
"सक्नुहुन्छ । तपाईँ पृष्ठभूमि टायलको रूपमा छविहरू फैलाउने वा मापन गर्ने वा केन्द्रित गर्ने चयन "
"गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:73
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:73
msgid "&Background color:"
msgstr "पृष्ठभूमि रङ:"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:78
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:78
msgid "Here you set the color in which the background of the chart is painted."
msgstr "यहाँ तपाईँ चित्रपटको पृष्ठभूमिमा रङगाउनु भएको रङ सेट गर्नुभयो ।"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:84
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:84
msgid "Background wallpaper:"
msgstr "पृष्ठभूमि वालपेपर:"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:89
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"You can select a background image from this list. Initially, the installed "
@@ -128,17 +128,17 @@ msgstr ""
"वालपेपरलाई प्रस्ताव गरिनेछ । यदि तपाईँले यहाँ हेरिरहनु भएको केही फेला पार्नु भएन भने, "
"तपाईँले बटनको तल <i>ब्राउज</i>मा क्लिक गरेर कुनै छवि फाइल चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:99
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:99
msgid "&Browse..."
msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:100
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:100
msgid ""
"Click this button to select a background image not yet present in the list "
"above. "
msgstr "अहिले माथिको सूची नभएको पृष्ठभूमि छवि चयन गर्न यो बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:106
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:106
msgid ""
"This area will always display the currently selected background image. Note "
"that the image will be scaled and thus might have a different ratio than it "
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
"यो क्षेत्रले हालै चयन गरिएको पृष्ठभूमि छवि सधैं प्रदर्शन गर्नेछ । याद गर्नुहोस् कि छवि मापन "
"गरिनेछ जसले गर्दा यससँग भएको मौलिक अनुपात भन्दा भिन्नै अनुपात हुन सक्नेछ ।"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:116
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:116
msgid "Wallpaper Configuration"
msgstr "वालपेपर कन्फिगरेसन"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:117
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:117
msgid ""
"In this box, you can set various settings that control how the background "
"image is displayed."
@@ -159,12 +159,12 @@ msgstr ""
"यो बाकसमा, तपाईँ धेरै प्रकारका सेटिङहरू सेट गर्न सक्नुहुन्छ जसले पृष्ठभूमि छवि कसरी प्रदर्शित "
"गर्ने भन्ने नियन्त्रण गर्दछ ।"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:126
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:126
#, no-c-format
msgid "&Intensity in %:"
msgstr "% मा तिब्रता :"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:130
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:130
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can select how much the image should be brightened up so that it "
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr ""
"गरिएको क्षेत्रलाई यसले कुनै अवरोध गर्दैन ।<br>विभिन्न प्रकारका छविहरूलाई विभिन्न सेटिङहरू "
"आवश्यक पार्दछ, तर सुरु गर्नका लागि २५% उत्तम मान हो ।"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:139
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:139
msgid "Stretched"
msgstr "फैलाएको"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:141
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:141
msgid ""
"If you check this box, the selected image will be scaled to fit the total "
"size of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area "
@@ -189,11 +189,11 @@ msgstr ""
"ठीकसँग मापन गरिनेछ । छवि अनुपात यदि आवश्ययक भएमा क्षेत्र साइज र उचाइ मिलाउन समायोजन "
"गरिनेछ ।"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:146
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:146
msgid "Scaled"
msgstr "मापन गरिएको"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:148
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:148
msgid ""
"If you check this box, the selected image will be scaled to match the height "
"or width of the selected area - whichever is reached first."
@@ -201,11 +201,11 @@ msgstr ""
"यदि तपाईँले यो बाकस जाँच गर्नुभयो भने, चयन गरिएको छविले पहिले पुग्नेलाई - चयन गरिएको "
"क्षेत्रको उचाइ र चौडाइ मिलाउन मापन गरिनेछ ।"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:151
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:151
msgid "Centered"
msgstr "केन्द्रित"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:153
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:153
msgid ""
"If you check this box, the selected image will be centered over the selected "
"area. If the image is larger then the area, you will only see the middle "
@@ -214,11 +214,11 @@ msgstr ""
"यदि तपाईँ यो बाकस जाँच गर्नुभयो भने, चयन गरिएको छवि चयन गरिएको क्षेत्र माथि केन्द्रित "
"हुनेछ । यदि छवि क्षेत्र भन्दा ठूलो छ भने, तपाईँले यसको बीच भाग मात्र देख्नुहुनेछ ।"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:158
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:158
msgid "Tiled"
msgstr "टायल गरिएको"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:160
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:160
msgid ""
"If you check this box, the selected image will be used as a background tile. "
"If the image is larger then the selected area, you will only see the upper "
@@ -228,126 +228,126 @@ msgstr ""
"गर्नेछ । यदि छवि चयन गरिएको क्षेत्र भन्दा ठूलो छ भने, तपाईँले यसको माथिल्लो बायाँ भाग "
"मात्र देख्नुहुनेछ ।"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:278
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:278
msgid "Outermost Region"
msgstr "सबैभन्दा बाहिरको क्षेत्र"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:279
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:279
msgid "Innermost Region"
msgstr "सबै भन्दा भित्री क्षेत्र"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:280
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:280
msgid "Header+Title+Subtitle"
msgstr "हेडर+शीर्षक+उपशीर्षक"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:281
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:281
msgid "Footers"
msgstr "फुटरहरू"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:282
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:282
msgid "Data+Axes+Legend"
msgstr "डेटा+अक्ष+लिजेण्ड"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:283
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:283
msgid "Data+Axes"
msgstr "डेटा+अक्षहरू"
-#: csvimportdialogui.ui:67 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:284
-#: kchartWizard.cc:31
+#: csvimportdialogui.ui:67 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:284
+#: kchartWizard.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Data"
msgstr "डेटा"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:285 kchartConfigDialog.cc:104
-#: kchartConfigDialog.cc:152 kchartParameterConfigPage.cc:89
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:285 kchartConfigDialog.cpp:104
+#: kchartConfigDialog.cpp:152 kchartParameterConfigPage.cpp:89
msgid "Legend"
msgstr "लिजेण्ड"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:286
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:286
msgid "Left Axis"
msgstr "बायाँ अक्ष"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:287
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:287
msgid "Bottom Axis"
msgstr "तलको अक्ष"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:288
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:288
msgid "Right Axis"
msgstr "दायाँ अक्ष"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:289
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:289
msgid "Header A"
msgstr "हेडर A"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:290
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:290
msgid "Header B"
msgstr "हेडर B"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:291
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:291
msgid "Header C"
msgstr "हेडर C"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:292
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:292
msgid "Title A"
msgstr "शीर्षक A"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:293
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:293
msgid "Title B"
msgstr "शीर्षक B"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:294
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:294
msgid "Title C"
msgstr "शीर्षक C"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:295
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:295
msgid "Subtitle A"
msgstr "उप-शीर्षक A"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:296
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:296
msgid "Subtitle B"
msgstr "उप-शीर्षक B"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:297
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:297
msgid "Subtitle C"
msgstr "उप-शीर्षक C"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:298
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:298
msgid "Footer 1 A"
msgstr "फुटर १ A"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:299
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:299
msgid "Footer 1 B"
msgstr "फुटर १ B"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:300
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:300
msgid "Footer 1 C"
msgstr "फुटर १ C"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:301
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:301
msgid "Footer 2 A"
msgstr "फुटर २ A"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:302
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:302
msgid "Footer 2 B"
msgstr "फुटर २ B"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:303
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:303
msgid "Footer 2 C"
msgstr "फुटर २ C"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:304
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:304
msgid "Footer 3 A"
msgstr "फुटर ३ A"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:305
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:305
msgid "Footer 3 B"
msgstr "फुटर ३ B"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:306
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:306
msgid "Footer 3 C"
msgstr "फुटर ३ C"
-#: kchartColorConfigPage.cc:47
+#: kchartColorConfigPage.cpp:47
msgid ""
"This page lets you configure the colors in which your chart is displayed. "
"Each part of the chart can be assigned a different color."
@@ -355,23 +355,23 @@ msgstr ""
"यो पृष्ठले तपाईँको प्रदर्शन भएको चित्रपटमा रङ कन्फिगर गर्न अनुमति दिन्छ । चित्रपटको "
"प्रत्येक भाग विभिन्न रङमा मानाङ्कन गरिएको हुन सक्छ ।"
-#: kchartColorConfigPage.cc:53
+#: kchartColorConfigPage.cpp:53
msgid "Colors"
msgstr "रङ"
-#: kchartColorConfigPage.cc:74
+#: kchartColorConfigPage.cpp:74
msgid "&Line color:"
msgstr "रेखा रङ:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:75
+#: kchartColorConfigPage.cpp:75
msgid "This is the color that is used for drawing lines like axes."
msgstr "यो रेखा कोर्नका लागि प्रयोग गरिने रङ हो जस्तै अक्ष ।"
-#: kchartColorConfigPage.cc:76
+#: kchartColorConfigPage.cpp:76
msgid "&Grid color:"
msgstr "ग्रिड रङ:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:77
+#: kchartColorConfigPage.cpp:77
msgid ""
"Here you can configure the color that is used for the chart grid. Of course, "
"this setting will only take effect if grid drawing is turned on."
@@ -379,27 +379,27 @@ msgstr ""
"यहाँ तपाईँ चित्रपट ग्रीडका लागि प्रयोग गरिएको रङ कन्फिगर गर्न सक्नुहुन्छ । वास्तवमै, यदि "
"ग्रिड रेखाचित्र खोलिएको छ भने यो सेटिङले प्रभाव लिनेछ ।"
-#: kchartColorConfigPage.cc:80
+#: kchartColorConfigPage.cpp:80
msgid "&X-title color:"
msgstr "X-शीर्षक रङ:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:81
+#: kchartColorConfigPage.cpp:81
msgid "This color is used for displaying titles for the X (horizontal) axis."
msgstr "यो रङ X (तेर्सो) अक्षका लागि प्रदर्शन गरिरहेको टायलका लागि प्रयोग गरिन्छ ।"
-#: kchartColorConfigPage.cc:83
+#: kchartColorConfigPage.cpp:83
msgid "&Y-title color:"
msgstr "Y-शीर्षक रङ:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:84
+#: kchartColorConfigPage.cpp:84
msgid "This color is used for displaying titles for the Y (vertical) axis."
msgstr "यो रङ Y (ठाडो) अक्षका लागि प्रदर्शन गरिरहेको टायलका लागि प्रयोग गरिन्छ ।"
-#: kchartColorConfigPage.cc:87
+#: kchartColorConfigPage.cpp:87
msgid "Y-title color (2nd axis):"
msgstr "Y-शीर्षक रङ (दोस्रो अक्ष):"
-#: kchartColorConfigPage.cc:88
+#: kchartColorConfigPage.cpp:88
msgid ""
"This color is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. "
"It only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis."
@@ -407,33 +407,33 @@ msgstr ""
"यो रङ दोस्रो Y (ठाडो) अक्षका लागि प्रदर्शन गरिरहेको टायलहरूका लागि प्रयोग गरिन्छ । "
"यदि चित्रपट दोस्रो Y अक्ष हुनका लागि कन्फिगर गरिन्छ भने मात्र यसले प्रभाव लिनेछ । "
-#: kchartColorConfigPage.cc:92
+#: kchartColorConfigPage.cpp:92
msgid "X-label color:"
msgstr "X-लेबुल रङ:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:93
+#: kchartColorConfigPage.cpp:93
msgid ""
"Here you can configure the color that is used for labeling the X "
"(horizontal) axis"
msgstr ""
"यहाँ तपाईँ X (तेर्सो) अक्ष लेबुलिङ गर्नका लागि प्रयोग गरिएको रङ कन्फिगर गर्न सक्नुहुन्छ"
-#: kchartColorConfigPage.cc:95
+#: kchartColorConfigPage.cpp:95
msgid "Y-label color:"
msgstr "Y-लेबुल रङ:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:96
+#: kchartColorConfigPage.cpp:96
msgid ""
"Here you can configure the color that is used for labeling the Y (vertical) "
"axis"
msgstr ""
"यहाँ तपाईँले Y (ठाडो) अक्ष लेबुलिङ्ग गर्नका लागि प्रयोग गरिएको रङ कन्फिगर गर्न सक्नुहुन्छ"
-#: kchartColorConfigPage.cc:99
+#: kchartColorConfigPage.cpp:99
msgid "Y-label color (2nd axis):"
msgstr "Y-लेबुल रङ (दोस्रो अक्ष):"
-#: kchartColorConfigPage.cc:100
+#: kchartColorConfigPage.cpp:100
msgid ""
"Here you can configure the color that is used for labeling the second Y "
"(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is "
@@ -443,27 +443,27 @@ msgstr ""
"सक्नुहुन्छ । वास्तवमै, यदि चित्रपटसँग दुईवटा ठाडो अक्ष भएकोमा कन्फिगर गरिएको छ भने मात्र "
"यो सेटिङले प्रभाव लिन्छ ।"
-#: kchartColorConfigPage.cc:105
+#: kchartColorConfigPage.cpp:105
msgid "X-line color:"
msgstr "X-रेखा रङ:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:106
+#: kchartColorConfigPage.cpp:106
msgid "Here you can configure the line color of the X (horizontal) axis"
msgstr "यहाँ तपाईँले X (तेर्सो) अक्षको रेखाको रङ कन्फिगर गर्न सक्नुहुन्छ"
-#: kchartColorConfigPage.cc:107
+#: kchartColorConfigPage.cpp:107
msgid "Y-line color:"
msgstr "Y-रेखा रङ:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:108
+#: kchartColorConfigPage.cpp:108
msgid "Here you can configure the line color of the Y (vertical) axis"
msgstr "यहाँ तपाईँ Y (ठाडो) अक्षको रेखाको रङ कन्फिगर गर्न सक्नुहुन्छ"
-#: kchartColorConfigPage.cc:110
+#: kchartColorConfigPage.cpp:110
msgid "Y-line color (2nd axis):"
msgstr "Y-रेखा रङ (दोस्रो अक्ष):"
-#: kchartColorConfigPage.cc:111
+#: kchartColorConfigPage.cpp:111
msgid ""
"Here you can configure the line color of the second Y (vertical) axis. Of "
"course, this setting only takes effect if the chart is configured to have "
@@ -472,11 +472,11 @@ msgstr ""
"यहाँ तपाईँले दोस्रो Y (ठाडो) अक्षको रेखाको रङ कन्फिगर गर्न सक्नुहुन्छ । वास्तवमै, यदि "
"चित्रपटसँग दुईवटा ठाडो अक्ष भएको मा कन्फिगर गरिन्छ भने मात्र यो सेटिङले प्रभाव लिन्छ ।"
-#: kchartColorConfigPage.cc:116
+#: kchartColorConfigPage.cpp:116
msgid "X-Zero-line color:"
msgstr "X-शून्य-रेखा रङ:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:117
+#: kchartColorConfigPage.cpp:117
msgid ""
"Here you can configure the zero-line's color of the X (horizontal) axis. Of "
"course, this setting only takes effect if the abscissa is displaying a Zero-"
@@ -485,19 +485,19 @@ msgstr ""
"यहाँ तपाईँले X (तेर्सो) अक्षको शून्य- रेखाको रङ कन्फिगर गर्न सक्नुहुन्छ । यदि abscissa ले "
"शून्य- रेखा प्रदर्शन गरिरहेको छ भने निश्चयनै यो सेटिङ्ले प्रभाव मात्र लिन्छ ।"
-#: kchartColorConfigPage.cc:120
+#: kchartColorConfigPage.cpp:120
msgid "Y-Zero-line color:"
msgstr "Y-शून्य-रेखा रङ:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:121
+#: kchartColorConfigPage.cpp:121
msgid "Here you can configure the zero-line's color of the Y (vertical) axis"
msgstr "यहाँ तपाईँले Y (ठाडो) अक्षको शून्य रेखाको रङ कन्फिगर गर्न सक्नुहुन्छ"
-#: kchartColorConfigPage.cc:123
+#: kchartColorConfigPage.cpp:123
msgid "Y-Zero-line color (2nd axis):"
msgstr "Y-शून्य-रेखा रङ (दोस्रो अक्ष):"
-#: kchartColorConfigPage.cc:124
+#: kchartColorConfigPage.cpp:124
msgid ""
"Here you can configure the color that is used for the Zero-line of the "
"second Y (vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the "
@@ -507,121 +507,121 @@ msgstr ""
"सक्नुहुन्छ । वास्तवमै, यदि चित्रपट दुईवटा ठाडो अक्ष भएको मा कन्फिगर गरिएको छ भने मात्र "
"यो सेटिङले प्रभाव लिनेछ ।"
-#: kchartColorConfigPage.cc:134
+#: kchartColorConfigPage.cpp:134
msgid ""
"Choose a row/column in the list on the left and change its color using this "
"button."
msgstr ""
"बायाँपट्टि सूचीमा पङ्क्ति/स्तम्भ रोज्नुहोस् र यो बटन प्रयोग गरेर यसको रङ परिवर्तन गर्नुहोस् ।"
-#: kchartColorConfigPage.cc:194
+#: kchartColorConfigPage.cpp:194
#, c-format
msgid "Series %1"
msgstr "श्रृङ्खला %1"
-#: kchartComboConfigPage.cc:45
+#: kchartComboConfigPage.cpp:45
msgid "HLC Style"
msgstr "HLC शैली"
-#: kchartComboConfigPage.cc:49
+#: kchartComboConfigPage.cpp:49
msgid "Diamond"
msgstr "हीरा"
-#: kchartComboConfigPage.cc:51
+#: kchartComboConfigPage.cpp:51
msgid "Close connected"
msgstr "जडान गरिएको बन्द गर्नुहोस्"
-#: kchartComboConfigPage.cc:53
+#: kchartComboConfigPage.cpp:53
msgid "Connecting"
msgstr "जडान गर्दै"
-#: kchartComboConfigPage.cc:55
+#: kchartComboConfigPage.cpp:55
msgid "Icap"
msgstr "आइक्याप"
-#: kchartConfigDialog.cc:77
+#: kchartConfigDialog.cpp:77
msgid "Chart Setup"
msgstr "चित्रपट सेटअप"
-#: kchartConfigDialog.cc:81 kchartConfigDialog.cc:109
+#: kchartConfigDialog.cpp:81 kchartConfigDialog.cpp:109
msgid "&Data"
msgstr "डेटा"
-#: kchartConfigDialog.cc:88 kchartConfigDialog.cc:148
+#: kchartConfigDialog.cpp:88 kchartConfigDialog.cpp:148
msgid "Header/Footer"
msgstr "हेडर/फुटर"
-#: kchartConfigDialog.cc:92 kchartConfigDialog.cc:163
+#: kchartConfigDialog.cpp:92 kchartConfigDialog.cpp:163
msgid "&Colors"
msgstr "रङ"
-#: kchartConfigDialog.cc:96 kchartConfigDialog.cc:166
+#: kchartConfigDialog.cpp:96 kchartConfigDialog.cpp:166
msgid "&Font"
msgstr "फन्ट"
-#: kchartConfigDialog.cc:100 kchartConfigDialog.cc:170
+#: kchartConfigDialog.cpp:100 kchartConfigDialog.cpp:170
msgid "&Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
-#: kchartConfigDialog.cc:117 kchartWizardSelectChartTypePage.cc:60
+#: kchartConfigDialog.cpp:117 kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:60
msgid "Bar"
msgstr "पट्टी"
-#: kchartConfigDialog.cc:121 kchartConfigDialog.cc:126
+#: kchartConfigDialog.cpp:121 kchartConfigDialog.cpp:126
msgid "Line"
msgstr "रेखा"
-#: kchartConfigDialog.cc:133 kchart_view.cc:116
+#: kchartConfigDialog.cpp:133 kchart_view.cpp:116
msgid "&Pie"
msgstr "वृतांश"
-#: kchartConfigDialog.cc:137
+#: kchartConfigDialog.cpp:137
msgid "&Piedata"
msgstr "वृतांशडेटा"
-#: kchartConfigDialog.cc:142 kchart_view.cc:126
+#: kchartConfigDialog.cpp:142 kchart_view.cpp:126
msgid "&Polar"
msgstr "ध्रुविय"
-#: kchartConfigDialog.cc:159
+#: kchartConfigDialog.cpp:159
msgid "&Axes"
msgstr "अक्षहरू"
-#: kchartConfigDialog.cc:428
+#: kchartConfigDialog.cpp:428
msgid "Chart &Sub-type"
msgstr "चित्रपट उप-प्रकार"
-#: kchartDataConfigPage.cc:66 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:39
+#: kchartDataConfigPage.cpp:66 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:39
msgid "Data Area"
msgstr "डेटा क्षेत्र"
-#: kchartDataConfigPage.cc:71 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:42
+#: kchartDataConfigPage.cpp:71 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:42
msgid "Area: "
msgstr "क्षेत्र: "
-#: kchartDataConfigPage.cc:75 kchartDataEditor.cc:200
-#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:47
+#: kchartDataConfigPage.cpp:75 kchartDataEditor.cpp:200
+#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:47
msgid "First row as label"
msgstr "लेबुल जस्तो पहिलो पङ्क्ति"
-#: kchartDataConfigPage.cc:76 kchartDataEditor.cc:201
-#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:48
+#: kchartDataConfigPage.cpp:76 kchartDataEditor.cpp:201
+#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:48
msgid "First column as label"
msgstr "लेबुल जस्तो पहिलो स्तम्भ"
-#: kchartDataConfigPage.cc:82 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:51
+#: kchartDataConfigPage.cpp:82 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:51
msgid "Data Format"
msgstr "डेटा ढाँचा"
-#: kchartDataConfigPage.cc:84 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:53
+#: kchartDataConfigPage.cpp:84 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:53
msgid "Data in rows"
msgstr "पङ्क्तिहरूमा डेटा"
-#: kchartDataConfigPage.cc:87 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:56
+#: kchartDataConfigPage.cpp:87 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:56
msgid "Data in columns"
msgstr "स्तम्भहरूमा डेटा"
-#: kchartDataConfigPage.cc:92
+#: kchartDataConfigPage.cpp:92
msgid ""
"This configuration page can be used to swap the interpretation of rows and "
"columns."
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
"यो कन्फिगरेसन पृष्ठ पङ्क्ति र स्तम्भको व्याख्या साटासाट गर्नका लागि प्रयोग गरिएको हुन सक्छ "
"।"
-#: kchartDataConfigPage.cc:93
+#: kchartDataConfigPage.cpp:93
msgid ""
"By default one row is considered to be a data set and each column holds the "
"individual values of the data series. This sets the data in rows on your "
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
"पूर्वनिर्धारित रूपमा एउटा पङ्क्ति डेटा सेटको रूपमा विचार गरिन्छ र हरेक स्तम्भले डेटा श्रेणीको "
"व्यक्तिगत मान समात्दछ । यसले तपाईँको चित्रपटमा पङ्क्ति भित्र डेटा सेट गर्दछ ।"
-#: kchartDataConfigPage.cc:95
+#: kchartDataConfigPage.cpp:95
msgid ""
"Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the "
"values are not really swapped but only their interpretation."
@@ -646,19 +646,19 @@ msgstr ""
"यहाँ तपाईँले हरेक स्तम्भले एउटा डेटा सेट समात्न रोज्न सक्नुहुन्छ । याद गर्नुहोस् कि मानहरू "
"वास्तिक रूपमा स्वाप भएको छैन तर तिनीहरूको व्याख्या मात्र हो ।"
-#: kchartDataEditor.cc:167
+#: kchartDataEditor.cpp:167
msgid "KChart Data Editor"
msgstr "केडीई चित्रपट डेटा सम्पादक"
-#: kchartDataEditor.cc:185
+#: kchartDataEditor.cpp:185
msgid "# Rows:"
msgstr "# पङ्क्ति:"
-#: kchartDataEditor.cc:192
+#: kchartDataEditor.cpp:192
msgid "# Columns:"
msgstr "# स्तम्भ:"
-#: kchartDataEditor.cc:328
+#: kchartDataEditor.cpp:328
msgid ""
"<p><b>Sets the number of rows in the data table.</b><br><br>Each row "
"represents one data set.</p>"
@@ -666,11 +666,11 @@ msgstr ""
"<p><b>डेटा तालिकामा पङ्क्तिहरूको नम्बर सेट गर्दछ ।</b><br><br>प्रत्येक पङ्क्तिले एउटा डेटा "
"सेट प्रस्तुत गर्दछ ।</p>"
-#: kchartDataEditor.cc:330
+#: kchartDataEditor.cpp:330
msgid "Number of active data rows"
msgstr "सक्रिय डेटा पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या"
-#: kchartDataEditor.cc:335
+#: kchartDataEditor.cpp:335
msgid ""
"<p><b>Sets the number of columns in the data table.</b><br><br>The number of "
"columns defines the number of data values in each data set (row).</p>"
@@ -678,15 +678,15 @@ msgstr ""
"<p><b>डेटा तालिकामा स्तम्भहरूको नम्बर सेट गर्दछ ।</b><br><br>स्तम्भहरूको नम्बरले प्रत्येक "
"डेटा सेट (पङ्क्ति)मा डेटा मानहरूको नम्बर परिभाषा गर्दछ ।</p>"
-#: kchartDataEditor.cc:337
+#: kchartDataEditor.cpp:337
msgid "Number of active data columns"
msgstr "सक्रिय डेटा स्तम्भहरूको सङ्ख्या"
-#: kchartDataEditor.cc:342
+#: kchartDataEditor.cpp:342
msgid "Chart data table."
msgstr "चित्रपट डेटा तालिका ।"
-#: kchartDataEditor.cc:364
+#: kchartDataEditor.cpp:364
msgid ""
"<p>This table contains the data for the chart.<br><br> Each row is one data "
"set of values. The name of such a data set can be changed in the column "
@@ -705,23 +705,23 @@ msgstr ""
"सक्नुहुन्छ । बार डायग्राममा स्तम्भहरूको सङ्ख्याले मान सेटहरूको नम्बर परिभाषित गर्दछ । रिङ "
"रेखा चित्रमा प्रत्येक स्तम्भ एउटा रिङ हो ।</p>"
-#: kchartDataEditor.cc:375
+#: kchartDataEditor.cpp:375
msgid "Insert row"
msgstr "पङ्क्ति घुसाउनुहोस्"
-#: kchartDataEditor.cc:376
+#: kchartDataEditor.cpp:376
msgid "Delete row"
msgstr "पङ्क्ति मेट्नुहोस्"
-#: kchartDataEditor.cc:377
+#: kchartDataEditor.cpp:377
msgid "Insert column"
msgstr "स्तम्भ घुसाउनुहोस्"
-#: kchartDataEditor.cc:378
+#: kchartDataEditor.cpp:378
msgid "Delete column"
msgstr "स्तम्भ मेट्नुहोस्"
-#: kchartDataEditor.cc:684
+#: kchartDataEditor.cpp:684
msgid ""
"You are about to shrink the data table and remove some values. This will "
"lead to loss of existing data in the table and/or the headers.\n"
@@ -733,32 +733,32 @@ msgstr ""
"\n"
"यदि तपाईँ 'जारी राख्नुहोस्' क्लिक गर्नुभयो भने यो सन्देश फेरि देखिनेछैन"
-#: kchartDataEditor.cc:809
+#: kchartDataEditor.cpp:809
msgid "Column Name"
msgstr "स्तम्भ नाम"
-#: kchartDataEditor.cc:810
+#: kchartDataEditor.cpp:810
msgid "Type a new column name:"
msgstr "नयाँ स्तम्भ नाम टाइप गर्नुहोस्:"
-#: kchartDataEditor.cc:827
+#: kchartDataEditor.cpp:827
msgid "Row Name"
msgstr "पङ्क्ति नाम"
-#: kchartDataEditor.cc:828
+#: kchartDataEditor.cpp:828
msgid "Type a new row name:"
msgstr "नयाँ पङ्क्ति नाम टाइप गर्नुहोस्:"
-#: kchartFontConfigPage.cc:98 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:58
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:75 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:92
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:54 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:72
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:95 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:119
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:145 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:160
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:164
+#: kchartFontConfigPage.cpp:98 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:58
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:75 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:92
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:54 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:72
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:95 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:119
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:145 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:160
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:164
msgid "Font..."
msgstr "फन्ट..."
-#: kchartFontConfigPage.cc:99
+#: kchartFontConfigPage.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Select an item in the list above and click on this button to display the TDE "
@@ -767,36 +767,36 @@ msgstr ""
"माथिको सूचीमा एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस् र यो वस्तुका लागि नयाँ फन्ट रोज्न र KDE फन्ट "
"प्रदर्शन गर्न यो बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#: kchartFontConfigPage.cc:126 kchartFontConfigPage.cc:145
+#: kchartFontConfigPage.cpp:126 kchartFontConfigPage.cpp:145
msgid "X-Title"
msgstr "X-शीर्षक"
-#: kchartFontConfigPage.cc:127 kchartFontConfigPage.cc:148
+#: kchartFontConfigPage.cpp:127 kchartFontConfigPage.cpp:148
msgid "Y-Title"
msgstr "Y-शीर्षक"
-#: kchartFontConfigPage.cc:128 kchartFontConfigPage.cc:151
+#: kchartFontConfigPage.cpp:128 kchartFontConfigPage.cpp:151
msgid "X-Axis"
msgstr "X-अक्ष"
-#: kchartFontConfigPage.cc:129 kchartFontConfigPage.cc:154
+#: kchartFontConfigPage.cpp:129 kchartFontConfigPage.cpp:154
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-अक्ष"
-#: kchartFontConfigPage.cc:130 kchartFontConfigPage.cc:157
+#: kchartFontConfigPage.cpp:130 kchartFontConfigPage.cpp:157
msgid "All Axes"
msgstr "सबै अक्षहरू"
-#: kchartFontConfigPage.cc:133 kchartFontConfigPage.cc:159
+#: kchartFontConfigPage.cpp:133 kchartFontConfigPage.cpp:159
msgid "Label"
msgstr "लेबुल"
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:46 kchartLegendConfigPage.cc:62
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:45
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:46 kchartLegendConfigPage.cpp:62
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:45
msgid "Title:"
msgstr "शीर्षक:"
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:51
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:51
msgid ""
"Write here the title of your chart if you want one. The title will be "
"centered on top above your chart."
@@ -804,21 +804,21 @@ msgstr ""
"यदि तपाईँ एउटा चाहानुहुन्छ भने तपाईँको चित्रपटको शीर्षक यहाँ लेख्नुहोस् । शीर्षक तपाईँको "
"चित्रपटको माथि केन्द्रित हुनेछ ।"
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:55
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:55
msgid "Click on this button to choose the color for the title font."
msgstr "शीर्षक फन्टका लागि रङ रोज्न यो बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:59
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:59
msgid ""
"Click on this button to choose the font family, style and size for the title."
msgstr "शीर्षकका लागि फन्ट परिवार, शैली र साइज रोज्न यो बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:63
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:63
msgid "Subtitle:"
msgstr "उपशीर्षक:"
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:64 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:68
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:85
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:64 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:68
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:85
msgid ""
"Write here the subtitle of your chart if you want one. The subtitle will be "
"centered on top just below the title."
@@ -826,22 +826,22 @@ msgstr ""
"यदि तपाईँ एउटा चाहानुहुन्छ भने तपाईँको चित्रपटको उपशीर्षक यहाँ लेख्नुहोस् । उपशीर्षक "
"शीर्षकको ठीक मुनि माथि केन्द्रमा हुनेछ ।"
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:72
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:72
msgid "Click on this button to choose the color for the subtitle font."
msgstr "उपशीर्षक फन्टका लागि रङ रोज्न यो बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:76
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:76
msgid ""
"Click on this button to choose the font family, style and size for the "
"subtitle."
msgstr ""
"उपशीर्षकका लागि फन्ट परिवार, शैली र साइज रोज्नका लागि यो बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:80
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:80
msgid "Footer:"
msgstr "फुटर:"
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:81
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:81
msgid ""
"Write here the footer of your chart if you want one. The footer will be "
"centered at the bottom just below your chart."
@@ -849,31 +849,31 @@ msgstr ""
"यदि तपाईँ एउटा चाहानुहुन्छ भने तपाईँको चित्रपटको फुटर यहाँ लेख्नुहोस् । फुटर तल तपाईँको "
"चित्रपटको ठीक मुनि तल केन्द्रित हुनेछ ।"
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:89
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:89
msgid "Click on this button to choose the color for the footer font."
msgstr "फुटरको फन्टका लागि रङ रोज्न यो बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:93
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:93
msgid ""
"Click on this button to choose the font family, style and size for the "
"footer."
msgstr "फुटरका लागि फन्ट परिवार, शैली र साइज रोज्न यो बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:55
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:55
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:63
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:63
msgid ""
"Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the "
"legend box."
msgstr "लिजेन्ड बाकसको माथि प्रदर्शन हुने लिजेन्डको शीर्षक यहाँ लेख्नुहोस् ।"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:70
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:70
msgid "Legend Position"
msgstr "लिजेन्ड स्थिति"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:71
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:71
msgid ""
"<qt>Choose the location of the legend on the chart by clicking a location "
"button.\n"
@@ -882,59 +882,59 @@ msgstr ""
"<qt>स्थान बटन क्लिक गरेर चित्रपटमा लिजेन्डको स्थान छनौट गर्नुहोस् ।\n"
"<b>लिजेन्ड</b>लुकाउन केन्द्रको बटन प्रयोग गर्नुहोस् ।</qt>"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:79
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:79
msgid "Top-Left"
msgstr "माथि-बायाँ"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:80
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:80
msgid "Top-Left-Top"
msgstr "माथि-बायाँ-माथि"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:82
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:82
msgid "Top-Right-Top"
msgstr "माथि-दायाँ-माथि"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:83
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:83
msgid "Top-Right"
msgstr "माथि-दायाँ"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:85
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:85
msgid "Top-Left-Left"
msgstr "माथि-बायाँ-बायाँ"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:86
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:86
msgid "Top-Right-Right"
msgstr "माथि-दायाँ-दायाँ"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:89
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:89
msgid "No Legend"
msgstr "लिजेन्ड हैन"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:92
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:92
msgid "Bottom-Left-Left"
msgstr "तल-बायाँ-बायाँ"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:93
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:93
msgid "Bottom-Right-Right"
msgstr "तल-दायाँ-दायाँ"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:95
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:95
msgid "Bottom-Left"
msgstr "तल-बायाँ"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:96
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:96
msgid "Bottom-Left-Bottom"
msgstr "तल-बायाँ-तल"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:98
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:98
msgid "Bottom-Right-Bottom"
msgstr "तल-दायाँ-तल"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:99
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:99
msgid "Bottom-Right"
msgstr "तल-दायाँ"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:106
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:106
msgid ""
"This Font box can be used to set different fonts for the legend title and "
"the individual entries."
@@ -942,15 +942,15 @@ msgstr ""
"यो फन्ट बाकस लिजेन्ड शीर्षक र व्यक्तिगत प्रविष्टिहरूका लागि विभिन्न फन्टहरू सेट गर्न प्रयोग "
"गरिएको हुन सक्छ ।"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:114
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:114
msgid "Legend title font:"
msgstr "लिजेन्ड शीर्षक फन्ट:"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:117 kchartLegendConfigPage.cc:124
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:117 kchartLegendConfigPage.cpp:124
msgid "Select Font..."
msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्..."
-#: kchartLegendConfigPage.cc:118
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:118
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to "
@@ -959,11 +959,11 @@ msgstr ""
"KDE फन्ट छनौटकर्ता संवाद प्रदर्शन गर्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँ लिजेन्ड शीर्षकका लागि "
"फन्ट परिवार, शैली र साइज परिवर्तन गर्न सक्षम हुनुहुनेछ ।"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:121
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:121
msgid "Legend text font:"
msgstr "लिजेन्ड पाठ फन्ट:"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:125
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to "
@@ -972,26 +972,26 @@ msgstr ""
"KDE फन्ट छनौटकर्ता संवाद प्रदर्शन गर्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँ लिजेन्ड पाठका लागि फन्ट "
"परिवार, शैली र साइज परिवर्तन गर्न सक्षम हुनुहुनेछ ।"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:135
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:135
msgid ""
"Select, if the legend's items should be drawn next to each other, or below "
"each other."
msgstr ""
"यदि लिजेन्डका वस्तुहरू एक अर्कामा अघिल्तिर ,वा तल रेखाङ्कन गर्नै पर्दछ भने चयन गर्नुहोस् ।"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:141
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:141
msgid "Vertically"
msgstr "ठाडो रूपमा"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:142
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:142
msgid "Horizontally"
msgstr "तेर्सो रूपमा"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:146
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:146
msgid "Color"
msgstr "रङ"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:147
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:147
msgid ""
"This Color box can be used to set different colors for the legend title and "
"text."
@@ -999,11 +999,11 @@ msgstr ""
"यो रङको बाकस लिजेन्ड शीर्षक र पाठका लागि विभिन्न रङहरू सेट गर्न प्रयोग गरिएको हुन सक्छ "
"।"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:154
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:154
msgid "Legend title color:"
msgstr "लिजेन्ड शीर्षक रङ:"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:158
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:158
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to "
@@ -1012,11 +1012,11 @@ msgstr ""
"KDE चयन गर्ने रङ संवाद प्रदर्शन गर्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस् । लिजेन्ड शीर्षकका लागि रङ "
"परिवर्तन गर्न तपाईँ सक्षम हुनुहुनेछ ।"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:162
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:162
msgid "Legend text color:"
msgstr "लिजेन्ड पाठ रङ:"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:166
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to "
@@ -1025,11 +1025,11 @@ msgstr ""
"KDE ले चयन गर्ने संवाद प्रदर्शन गर्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस्। तपाईँ लिजेन्ड पाठका लागि रङ "
"परिवर्तन गर्न सक्षम हुनुहुनेछ ।"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:170
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:170
msgid "Legend frame color:"
msgstr "लिजेन्ड फ्रेम रङ:"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:174
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to "
@@ -1038,82 +1038,82 @@ msgstr ""
"KDE ले चयन गर्ने रङ संवाद प्रदर्शनका लागि यहाँ क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँ लिजेन्ड फ्रेमका लागि "
"रङ परिवर्तन गर्न सक्षम हुनुहुनेछ ।"
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:45
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:45
msgid "3D lines"
msgstr "त्रि-आयामिक रेखाहरू"
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:53 kchartParameterPolarConfigPage.cc:61
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:53 kchartParameterPolarConfigPage.cpp:61
msgid "Line width:"
msgstr "रेखा चौडाइ:"
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:56
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:56
msgid "You can set here the line width for your chart. Default is 1."
msgstr ""
"तपाईँ यहाँ तपाईँको चित्रपटका लागि रेखाको चौडाइ सेट गर्न सक्नुहुन्छ । १ पूर्वनिर्धारित हो।"
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:59
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:59
msgid "Line markers"
msgstr "रेखा मार्कर"
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:60
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:60
msgid "Check this option if you want to add dots on your chart as markers."
msgstr ""
"यदि तपाईँ थोप्लाहरूलाई तपाईँको चित्रपटमा मार्करको रूपमा थप्न चाहानुहुन्छ भने यो विकल्प "
"जाँच गर्नुहोस् ।"
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:65 kchartParameterPieConfigPage.cc:57
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:65 kchartParameterPieConfigPage.cpp:57
msgid "Draw shadow color"
msgstr "छायाँ रङ कोर्नुहोस्"
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:68
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:68
msgid "Rotation around the X-axis in degrees:"
msgstr "डिग्रीहरूमा X-अक्ष वरिपरि परिक्रमण:"
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:77
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:77
msgid "Rotation around the Y-axis in degrees:"
msgstr "डिग्रीहरूमा Y-अक्ष वरिपरि परिक्रमण:"
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:86 kchartParameter3dConfigPage.cc:75
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:86 kchartParameter3dConfigPage.cpp:75
msgid "Depth:"
msgstr "गहिराइ:"
-#: kchartPageLayout.cc:34
+#: kchartPageLayout.cpp:34
msgid "Page Layout"
msgstr "पृष्ठ सजावट"
-#: kchartPageLayout.cc:40
+#: kchartPageLayout.cpp:40
msgid "Margins"
msgstr "सीमान्तहरू"
-#: kchartPageLayout.cc:52
+#: kchartPageLayout.cpp:52
msgid "&Reset"
msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
-#: kchartPageLayout.cc:56
+#: kchartPageLayout.cpp:56
msgid "Left:"
msgstr "बायाँ:"
-#: kchartPageLayout.cc:63
+#: kchartPageLayout.cpp:63
msgid "Right:"
msgstr "दायाँ:"
-#: kchartPageLayout.cc:70
+#: kchartPageLayout.cpp:70
msgid "Top:"
msgstr "माथि:"
-#: kchartPageLayout.cc:77
+#: kchartPageLayout.cpp:77
msgid "Bottom:"
msgstr "तल:"
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:45
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:45
msgid "3D Parameters"
msgstr "त्रि-आयामिक परिमितिहरू"
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:54
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:54
msgid "3D bar"
msgstr "त्रि-आयामिक पट्टी"
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:55
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:55
msgid ""
"If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add "
"a shadow and set the angle and depth for 3D."
@@ -1121,19 +1121,19 @@ msgstr ""
"यदि तपाईँले जाँच गर्नु भयो भने, यसले पट्टीहरू हेर्नका लागि त्रि-आयामिक मोड सक्षम बनाउनेछ । "
"तपाईँ त्यसपछि छायाँ थप्न र कोण तथा त्रि-आयामिकका लागि गहिराइ सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:62
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:62
msgid "Draw dark shadow"
msgstr "गाढा छायाँ कोर्नुहोस्"
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:63
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:63
msgid "If checked, this will add a dark shadow on the 3D bars."
msgstr "यदि जाँच गर्नुभयो भने, यसले त्रि-आयामिक पट्टीहरूमा गाढा छायाँ थप्नेछ ।"
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:66
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:66
msgid "Angle:"
msgstr "कोण:"
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:71
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:71
msgid ""
"You can set here the angle for the 3D effect from 0 to 90. 90 will give you "
"flat bars without any 3D effect.\n"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"तपाईँलाई कुनै पनि त्रि-आयामिक असर बिनाको समतल पट्टीहरू दिन्छ ।\n"
"४५ पूर्वनिर्धारित हो ।"
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:80
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:80
msgid ""
"You can set here the depth of the 3D effect from 0 to 2. 0 will give you no "
"depth at all.\n"
@@ -1153,15 +1153,15 @@ msgstr ""
"सबैमा गहिराइ दिदैन ।\n"
"१ पूर्वनिर्धारित हो ।"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:54
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:54
msgid "Parameters"
msgstr "परिमितिहरू"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:59
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:59
msgid "Grid"
msgstr "ग्रीड"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:60
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:60
msgid ""
"If this is checked, the grid is shown. If you uncheck this option, the grid "
"will not be displayed anymore."
@@ -1169,11 +1169,11 @@ msgstr ""
"यदि यो जाँच गरियो भने, ग्रीड देखिन्छ । यदि तपाईँले यो विकल्प जाँच गर्नुहुन्न भने, ग्रीड "
"प्रदर्शित हुने छैन ।"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:64
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:64
msgid "Y-axis"
msgstr "Y-अक्ष"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:65
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:65
msgid ""
"If this is checked, the Y-axis is shown. If you uncheck this option, the Y-"
"axis and the Y grid lines will not be displayed anymore."
@@ -1181,11 +1181,11 @@ msgstr ""
"यदि यो जाँच गरियो भने, Y-अक्ष देखिन्छ । यदि तपाईँ यो विकल्पलाई जाँच गर्नुहुन्न भने, Y-अक्ष "
"र Y-ग्रीड रेखाहरू प्रदर्शित हुने छैन ।"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:70
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:70
msgid "X-axis"
msgstr "X-अक्ष"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:71
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:71
msgid ""
"If this is checked, the X-axis is shown. If you uncheck this option, the X-"
"axis and the X grid lines will not be displayed anymore."
@@ -1193,31 +1193,31 @@ msgstr ""
"यदि यो जाँच गरियो भने, X-अक्ष देखिन्छ । यदि तपाईँ यो विकल्प जाँच गर्नुहुन्न भने, X-अक्ष र "
"X-ग्रीड रेखाहरू प्रदर्शित हुने छैनन् ।"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:77
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:77
msgid "Has X-label"
msgstr "X-लेबुल छ"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:80
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:80
msgid "Y-axis 2"
msgstr "Y-अक्ष २"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:85
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:85
msgid "Line marker"
msgstr "रेखा मार्कर"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:95
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:95
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङ"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:104 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:62
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:104 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:62
msgid "X-title:"
msgstr "X-शीर्षक:"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:107 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:84
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:107 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:84
msgid "Y-title:"
msgstr "Y-शीर्षक:"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:112
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:112
msgid ""
"Write the title for the X-axis here, if you want a title. The color for this "
"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in "
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"यदि तपाईँ यहाँ X-अक्षका लागि एउटा शीर्षक चाहानुहुन्छ भने शीर्षक लेख्नुहोस् । उही संवादमा, "
"यो शीर्षकका लागि रङ रङ ट्याबमा सेट हुन्छ, र फन्ट ट्याबमा फन्ट सेट हुन्छ ।"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:115
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:115
msgid ""
"Write the title for the Y-axis here, if you want a title. The color for this "
"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in "
@@ -1235,35 +1235,35 @@ msgstr ""
"यदि तपाईँ शीर्षक चाहनुहुन्छ भने, यहाँ Y-अक्षका लागि शीर्षक लेख्नुहोस् । उही संवादमा, यो "
"शीर्षकका लागि रङ रङ ट्याबमा सेट हुन्छ, र फन्ट फन्ट ट्याबमा सेट हुन्छ ।"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:119
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:119
msgid "Scale Types"
msgstr "मापन प्रकार"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:120
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:120
msgid "Linear scale"
msgstr "रेखात्मक मापन"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:121
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:121
msgid "This sets the Y-axis to be linear. This is default."
msgstr "यसले रेखात्मक बनाउन Y-अक्षले सेट गर्दछ । यो पूर्वनिर्धारित हो ।"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:122
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:122
msgid "Logarithmic scale"
msgstr "लघुगणकिय मापन"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:123
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:123
msgid "This sets the Y-axis to be logarithmic."
msgstr "यसले लघुगणकिय बनाउन Y-अक्षले सेट गर्दछ ।"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:127
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:127
msgid "Precision for Numerical Left Axis"
msgstr "संख्यात्मक बायाँ अक्षका लागि सूक्ष्मता"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:129
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:129
msgid "Automatic precision"
msgstr "स्वचालित सूक्ष्मता"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:130
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:130
msgid ""
"This sets the precision as automatic which means that KChart decides what "
"precision to apply."
@@ -1271,11 +1271,11 @@ msgstr ""
"यसले स्वचालित रूपले सूक्ष्मता सेट गर्दछ जसको अर्थ केडीई चित्रपटले के सूक्ष्मता लागू गर्ने भन्ने "
"निर्णय गर्दछ ।"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:132
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:132
msgid "Decimal precision:"
msgstr "दशमलव सूक्ष्मता:"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:133
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:133
msgid ""
"This sets the Y-axis precision. For example, if you choose a precision of 2, "
"the value 5 will be displayed as 5.00 alongside the Y-axis."
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"यसले Y-अक्ष सूक्ष्मता सेट गर्दछ । उदाहरणका लागि, यदि तपाईँ २ को सूक्ष्मता रोज्नुहुन्छ भने, "
"मान ५ Y-अक्षको साथ ५.००को रूपमा प्रदर्शित हुनेछ ।"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:137
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:137
msgid ""
"Set the precision you want to display for the Y-axis, if you choose Decimal "
"precision. The range is 0 to 15; 2 being the default."
@@ -1291,42 +1291,42 @@ msgstr ""
"यदि तपाईँले दशमलब सूक्ष्मता रोज्नुभयो भने, Y-अक्षका लागि तपाईँले प्रदर्शन गर्न चाहनुभएको "
"सूक्ष्मता सेट गर्नुहोस् । दायरा ० र १५ बीचमा छ; २ पूर्वानिर्धारित हो ।"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:141 kchartWizardSetupAxesPage.cc:152
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:141 kchartWizardSetupAxesPage.cpp:152
msgid "Y-label format:"
msgstr "Y-लेबुल ढाँचा:"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:149 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:108
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:149 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:108
msgid "Y-title 2:"
msgstr "Y-शीर्षक २:"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:156
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:156
msgid "Y-label format 2:"
msgstr "Y-लेबुल ढाँचा २:"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:52 kchartParameterPolarConfigPage.cc:49
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:52 kchartParameterPolarConfigPage.cpp:49
msgid "Parameter"
msgstr "परिमिति"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:55
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:55
msgid "Pie 3D"
msgstr "वृत्तांश त्रि-आयामिक"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:56
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:56
msgid "Uncheck this option if you do not want a 3D effect for your pie."
msgstr ""
"यदि तपाईँ तपाईँको वृत्तांशका लागि त्रि-आयामिक असर पार्न चाहानुहुन्न भने यो विकल्प जाँच "
"नगर्नुहोस् ।"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:58
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:58
msgid "Uncheck this option if you do not want a shadow color on a 3D pie."
msgstr ""
"यदि तपाईँ त्रि-आयामिक वृत्तांशमा छायाँ रङ पार्न चाहानुहुन्न भने यो विकल्प जाँच नगर्नुहोस् ।"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:60 kchartPieConfigPage.cc:76
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:60 kchartPieConfigPage.cpp:76
msgid "Explode factor (%):"
msgstr "फुट्ने तत्व (%):"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:62
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:62
msgid ""
"This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which "
"means the pie is a whole."
@@ -1334,19 +1334,19 @@ msgstr ""
"यसले तपाईँको वृत्तांशका खण्डहरू बीच भएका फरक स्थितिमा ल्याउने छ । वृत्तांश पूरै हो भन्ने "
"जानाउने ० पूर्वनिर्धारित हो ।"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:64
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:64
msgid "Start angle:"
msgstr "कोण सुरु गर्नुहोस्:"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:66
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:66
msgid "This will set the orientation of your pie. Default is 0."
msgstr "यसले तपाईँको वृत्तांशको पृष्ठविन्यास सेट गर्ने छ । ० पूर्वनिर्धारित हो ।"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:68
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:68
msgid "3D-depth:"
msgstr "त्रि-आयामिक गहिराइ:"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:70
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:70
msgid ""
"Set the depth from 0 to 40 of the 3D effect, if you have checked Pie 3D. "
"Default is 20."
@@ -1354,75 +1354,75 @@ msgstr ""
"यदि तपाईँले वृत्तांश त्रि-आयामिक जाँच गर्नुभएको छ भने, त्रि-आयामिक असरको ० बाट ४० सम्म "
"गहिराइ सेट गर्नुहोस् । २० पूर्वनिर्धारित हो ।"
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:52
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:52
msgid "Polar marker"
msgstr "ध्रुवीय मार्कर"
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:53
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:53
msgid ""
"If this is checked, the polar markers are shown; otherwise they are not."
msgstr "यदि यो जाँच गरियो भने, ध्रुवीय मार्करहरू देखिनेछन्: अन्यथा तिनीहरू हुँदैनन ।"
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:54
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:54
msgid "Show circular label"
msgstr "वृत्ताकार लेबुल देखाउनुहोस्"
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:55
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:55
msgid "Toggle the circular label display."
msgstr "वृत्ताकार लेबुल प्रदर्शन टगल गर्नुहोस् ।"
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:57
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:57
msgid "Zero degree position:"
msgstr "शून्य डिग्रि स्थिति:"
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:59
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:59
msgid ""
"Set the position for the X axis (horizontal) from -359 to 359. Default is 0."
msgstr ""
"-३५९ बाट ३५९ सम्म X अक्ष (तेर्सो) का लागि स्थिति सेट गर्नुहोस् । ० पूर्वनिर्धारित हो ।"
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:63
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:63
msgid "Set the width for the chart lines. 0 is default and is the thinnest."
msgstr ""
"चित्रपट रेखाहरूका लागि चौडाइ सेट गर्नुहोस् । ० पूर्वनिर्धारित हो र सबभन्दा पातलो छ ।"
-#: kchartPieConfigPage.cc:55
+#: kchartPieConfigPage.cpp:55
msgid "Hide Piece"
msgstr "टुक्रा लुकाउनुहोस्"
-#: kchartPieConfigPage.cc:58
+#: kchartPieConfigPage.cpp:58
msgid "Column active:"
msgstr "स्तम्भ सक्रिय:"
-#: kchartPieConfigPage.cc:68
+#: kchartPieConfigPage.cpp:68
msgid "Move piece to:"
msgstr "यसमा टुक्रा सार्नुहोस्:"
-#: kchartPrinterDlg.cc:39
+#: kchartPrinterDlg.cpp:39
msgid "KChart Options"
msgstr "केडीई चित्रपट विकल्पहरू"
-#: kchartPrinterDlg.cc:54
+#: kchartPrinterDlg.cpp:54
msgid "Print Size"
msgstr "मुद्रण साइज"
-#: kchartPrinterDlg.cc:55
+#: kchartPrinterDlg.cpp:55
msgid "Width: "
msgstr "चौडाइ: "
-#: kchartPrinterDlg.cc:57
+#: kchartPrinterDlg.cpp:57
msgid "Height: "
msgstr "उचाइ: "
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:50 kchartSubTypeChartPage.cc:129
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:210 kchartSubTypeChartPage.cc:303
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:382
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:50 kchartSubTypeChartPage.cpp:129
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:210 kchartSubTypeChartPage.cpp:303
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:382
msgid "Sub-type"
msgstr "उप-प्रकार"
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:51 kchartSubTypeChartPage.cc:130
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:211 kchartSubTypeChartPage.cc:304
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:383
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:51 kchartSubTypeChartPage.cpp:130
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:211 kchartSubTypeChartPage.cpp:304
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:383
msgid ""
"Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on "
"the chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this "
@@ -1432,111 +1432,111 @@ msgstr ""
"हुन्छ । केही चित्रपट प्रकारहरूको सबैमा उप-प्रकार हुँदैनन्, त्यस्तो अवस्थामा यो कन्फिगरेसन पृष्ठ "
"देखिदैन ।"
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:53 kchartSubTypeChartPage.cc:132
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:215 kchartSubTypeChartPage.cc:306
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:385 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:49
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:53 kchartSubTypeChartPage.cpp:132
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:215 kchartSubTypeChartPage.cpp:306
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:385 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:49
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:55 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:183
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:55 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:183
msgid "HiLoClose"
msgstr "HiLoClose"
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:57 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:184
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:57 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:184
msgid "HiLoOpenClose"
msgstr "HiLoOpenClose"
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:63 kchartSubTypeChartPage.cc:142
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:233 kchartSubTypeChartPage.cc:316
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:395
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:63 kchartSubTypeChartPage.cpp:142
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:233 kchartSubTypeChartPage.cpp:316
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:395
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:64 kchartSubTypeChartPage.cc:143
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:234 kchartSubTypeChartPage.cc:317
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:396
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:64 kchartSubTypeChartPage.cpp:143
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:234 kchartSubTypeChartPage.cpp:317
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:396
msgid "Preview the sub-type you choose."
msgstr "तपाईँले रोजेको उप-प्रकारको पूर्वावलोकन गर्नुहोस् ।"
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:134 kchartSubTypeChartPage.cc:217
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:308 kchartSubTypeChartPage.cc:387
-#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:50
-#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:188
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:134 kchartSubTypeChartPage.cpp:217
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:308 kchartSubTypeChartPage.cpp:387
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:50
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:188
msgid "Stacked"
msgstr "थाक राखिएको"
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:136 kchartSubTypeChartPage.cc:219
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:310 kchartSubTypeChartPage.cc:389
-#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:51
-#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:189
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:136 kchartSubTypeChartPage.cpp:219
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:310 kchartSubTypeChartPage.cpp:389
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:51
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:189
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:227 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:54
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:227 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:54
msgid "Number of lines: "
msgstr "रेखाहरूको सङ्ख्या: "
-#: kchartWizard.cc:37
+#: kchartWizard.cpp:37
msgid "Select Chart Type"
msgstr "चित्रपट प्रकार चयन गर्नुहोस्"
-#: kchartWizard.cc:44
+#: kchartWizard.cpp:44
msgid "Select Chart Sub-type"
msgstr "चित्रपट उप-प्रकार चयन गर्नुहोस्"
-#: kchartWizard.cc:50
+#: kchartWizard.cpp:50
msgid "Labels & Legend"
msgstr "लेबुलहरू र लिजेन्ड"
-#: kchartWizard.cc:56
+#: kchartWizard.cpp:56
msgid "Setup Axes"
msgstr "अक्षहरू सेटअप गर्नुहोस्"
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:136
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:136
msgid "Legend title:"
msgstr "लिजेन्ड शीर्षक:"
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:155
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:155
msgid "Legend text:"
msgstr "लिजेन्ड पाठ:"
-#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:45
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:45
msgid "Chart Sub Type"
msgstr "चित्रपट उप-प्रकार"
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:61
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:61
msgid "Lines"
msgstr "रेखाहरू"
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:62
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:62
msgid "Area"
msgstr "क्षेत्र"
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:64
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:64
msgid "Bars & Lines"
msgstr "पट्टी र रेखा"
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:67
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:67
msgid "Hi-Lo-Close"
msgstr "Hi-Lo-Close"
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:68
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:68
msgid "Box & Whisker "
msgstr "बाकस र ह्विस्कर "
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:72
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:72
msgid "Pie"
msgstr "वृत्तांश"
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:73
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:73
msgid "Ring"
msgstr "रिङ"
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:74
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:74
msgid "Polar"
msgstr "ध्रुवीय"
-#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:62
+#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:62
msgid ""
"\n"
"If the selected data area does not match the data you want,\n"
@@ -1553,63 +1553,63 @@ msgstr ""
"तपाईँले पङ्क्तिको स्वरूपमा र स्तम्भ लेबुलको स्वरूपमा प्रयोग गर्न चाहानु भएको कक्षहरू समावेश "
"गर्नुहोस्।\n"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:44
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:44
msgid "Grid Lines"
msgstr "ग्रीड रेखाहरू"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:45
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:45
msgid "X axis:"
msgstr "X अक्ष:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:46
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:46
msgid "Y axis:"
msgstr "Y अक्ष:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:59
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:59
msgid "Border:"
msgstr "किनारा:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:82
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:82
msgid "Angle 3D:"
msgstr "कोण त्रि-आयामिक:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:89
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:89
msgid "Depth 3D:"
msgstr "गहिराइ त्रि-आयामिक:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:112
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:112
msgid "Y interval:"
msgstr "Y अन्तराल:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:124
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:124
msgid "Y min:"
msgstr "Y न्यूनतम:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:134
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:134
msgid "Y max:"
msgstr "Y अधिकतम:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:176
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:176
msgid "Y-label 2 format:"
msgstr "Y-लेबुल २ ढाँचा:"
-#: kchartWizardSetupDataPage.cc:29
+#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:29
msgid "Rows"
msgstr "पङ्क्तिहरू"
-#: kchartWizardSetupDataPage.cc:36
+#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:36
msgid "Columns"
msgstr "स्तम्भहरू"
-#: kchartWizardSetupDataPage.cc:45
+#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:45
msgid "Data is in:"
msgstr "डेटा भित्र छ:"
-#: kchartWizardSetupDataPage.cc:59
+#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:59
msgid "Use first row as description"
msgstr "वर्णनको रूपमा पहिलो पङ्क्ति प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: kchartWizardSetupDataPage.cc:71
+#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:71
msgid "Use first column as description"
msgstr "वर्णनको रूपमा पहिलो स्तम्भ प्रयोग गर्नुहोस्"
@@ -1629,30 +1629,30 @@ msgstr "(c) 1998-2006, काले डालहेइमेर र केलर
msgid "Created chart preview images, toolbar icons"
msgstr "सिर्जना गरिएको चित्रपट पूर्ववलोकन छविहरू, उपकरणपट्टी प्रतिमाहरू"
-#: kchart_params.cc:255
+#: kchart_params.cpp:255
#, c-format
msgid "Unknown chart type %1"
msgstr "अज्ञात चित्रपट प्रकार %1"
-#: kchart_part.cc:228
+#: kchart_part.cpp:228
#, c-format
msgid "Column %1"
msgstr "स्तम्भ %1"
-#: kchart_part.cc:233
+#: kchart_part.cpp:233
#, c-format
msgid "Row %1"
msgstr "पङ्क्ति %1"
-#: kchart_part.cc:979
+#: kchart_part.cpp:979
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
msgstr "अवैध OASIS खुल्ला कागजात फाइल। कार्यालय: को मुख्य ट्याग फेला परेन ।"
-#: kchart_part.cc:995
+#: kchart_part.cpp:995
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
msgstr "अवैध OASIS खुल्ला कागजात फाइल। कार्यालय: मुख्य भाग भित्र ट्याग फेला परेन ।"
-#: kchart_part.cc:997
+#: kchart_part.cpp:997
msgid ""
"This document is not a chart, but %1. Please try opening it with the "
"appropriate application."
@@ -1660,91 +1660,91 @@ msgstr ""
"यो कागजात चित्रपट होइन, तर %1. कृपया यसलाई उपयुक्त अनुप्रयोगका साथ खोल्न प्रयास "
"गर्नुहोस्।"
-#: kchart_part.cc:1005
+#: kchart_part.cpp:1005
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No chart:chart tag found."
msgstr "अवैध OASIS खुल्ला कागजात फाइल। चित्रपट छैन: चित्रपट ट्याग फेला परेन।"
-#: kchart_view.cc:67
+#: kchart_view.cpp:67
msgid "Import Data..."
msgstr "डेटा आयात गर्नुहोस्..."
-#: kchart_view.cc:73
+#: kchart_view.cpp:73
msgid "&Create Template From Document..."
msgstr "कागजातबाट टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहस्..."
-#: kchart_view.cc:77
+#: kchart_view.cpp:77
msgid "Customize with &Wizard..."
msgstr "विजार्डद्वारा अनुकूलन गर्नुहोस्..."
-#: kchart_view.cc:81
+#: kchart_view.cpp:81
msgid "Edit &Data..."
msgstr "डेटा सम्पादन गर्नुहोस्..."
-#: kchart_view.cc:84
+#: kchart_view.cpp:84
msgid "&Chart..."
msgstr "चित्रपट..."
-#: kchart_view.cc:90
+#: kchart_view.cpp:90
msgid "&Bar"
msgstr "पट्टी"
-#: kchart_view.cc:96
+#: kchart_view.cpp:96
msgid "&Line"
msgstr "रेखा"
-#: kchart_view.cc:101
+#: kchart_view.cpp:101
msgid "&Area"
msgstr "क्षेत्र"
-#: kchart_view.cc:106
+#: kchart_view.cpp:106
msgid "&HiLo"
msgstr "HiLo"
-#: kchart_view.cc:111
+#: kchart_view.cpp:111
msgid "Bo&x && Whiskers"
msgstr "बाकस र ह्विस्करहरू"
-#: kchart_view.cc:121
+#: kchart_view.cpp:121
msgid "&Ring"
msgstr "रिङ"
-#: kchart_view.cc:132
+#: kchart_view.cpp:132
msgid "&Colors..."
msgstr "रङहरू..."
-#: kchart_view.cc:136
+#: kchart_view.cpp:136
msgid "&Font..."
msgstr "फन्ट..."
-#: kchart_view.cc:140
+#: kchart_view.cpp:140
msgid "&Background..."
msgstr "पृष्ठभूमि..."
-#: kchart_view.cc:144
+#: kchart_view.cpp:144
msgid "&Legend..."
msgstr "लिजेन्ड..."
-#: kchart_view.cc:148
+#: kchart_view.cpp:148
msgid "Chart &Sub-type..."
msgstr "चित्रपट र उप-प्रकार..."
-#: kchart_view.cc:152
+#: kchart_view.cpp:152
msgid "&Data Format..."
msgstr "डेटा ढाँचा..."
-#: kchart_view.cc:156
+#: kchart_view.cpp:156
msgid "&Header && Footer..."
msgstr "हेडर र फुटर..."
-#: kchart_view.cc:160
+#: kchart_view.cpp:160
msgid "Page Layout..."
msgstr "पृष्ठ सजावट..."
-#: kchart_view.cc:680
+#: kchart_view.cpp:680
msgid "The file %1 could not be read."
msgstr "फाइल %1 पढ्न सकेन ।"
-#: main.cc:32
+#: main.cpp:32
msgid "File to open"
msgstr "खोल्नका लागि फाइल"