diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:26:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-01-08 01:30:18 +0100 |
commit | 4993a935f1943d951aa7f554167035011fac5696 (patch) | |
tree | 08cdefb5375ee0aa9a114d5893907e6b8ecfcd13 /koffice-i18n-ne | |
parent | 3c34f83f6ddd0a8ae42efd1d56c93b1179651250 (diff) | |
download | koffice-i18n-4993a935f1943d951aa7f554167035011fac5696.tar.gz koffice-i18n-4993a935f1943d951aa7f554167035011fac5696.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - karbon
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-karbon/
(cherry picked from commit b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ne')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-ne/messages/koffice/karbon.po | 1157 |
1 files changed, 629 insertions, 528 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ne/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-ne/messages/koffice/karbon.po index b7420d91..27f7e9e4 100644 --- a/koffice-i18n-ne/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-ne/messages/koffice/karbon.po @@ -5,364 +5,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 23:26+0545\n" "Last-Translator: shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" +"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "निर्मल पार्नुहोस्" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "वस्तु" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "क्रम" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "पङ्क्तिबद्व" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "वितरण" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "प्रभाव" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "वस्तु" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "उपकरणबाकस" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "प्रभाव" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kapil Timilsina, श्यामकृष्ण बल" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lipak21@gmail.com, shyamkrishna_bal@yahoo.com" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "अवैध ओएसिस कागजात । कुनै अफिस: मुख्य ट्याग फेला परेन ।" - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "अवैध ओएसिस कागजात । कुनै अफिस: रेखाचित्र ट्याग फेला परेन ।" - -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "अवैध ओएसिस कागजात । कुनै चित्र: पृष्ठ ट्याग फेला परेन ।" - -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "क्लिआर्ट घुसाउनुहोस्" - -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "वस्तु टाँस्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "वस्तु टाँस्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"यो कार्यलाई पछि नगर्न मिल्दैन । के तपाईं साँच्चिकै जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?" - -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "इतिहास निर्मल पार्नुहोस्" - -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "नक्कली वस्तु" - -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "नक्कली वस्तु" - -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "जूम चौडाइ" - -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "सम्पूर्ण पृष्ठ" - -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "दृश्य मोड" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "सामान्यरण" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "तारफ्रेम" - -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "२५%" - -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "५०%" - -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "१००%" - -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "२००%" - -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "३००%" - -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "४००%" - -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "८००%" - -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरू देखाउनुहोस्" - -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरू लुकाउनुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "ग्राफिक्स आयात गर्नुहोस्..." - -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "मेट्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "इतिहास" - -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "नक्कली" - -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "अगाडि ल्याउनुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "बढाउनुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "तल्लो" - -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "पछाडि पठाउनुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "बायाँ पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "केन्द्रमा (तेर्सो) पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "दायाँ पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "माथी पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "बीचमा (ठाडो) पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "तल पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "केन्द्रमा (तेर्सो) वितरण गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "(तेर्सो रूपमा) अन्तराल वितरण गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "बायाँ किनारा वितरण गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "दायाँ किनाराहरू वितरण गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "केन्द्र (ठाडो) वितरण गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "(ठाडो) अन्तराल वितरण गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "तल्लो किनारा वितरण गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "माथिल्लो किनाराहरू वितरण गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "रूलरहरू देखाउनुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "रूलरहरू लुकाउनुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "रूलरहरू देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।" - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "ग्रिड लुकाउनुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "ग्रिड देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।" - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "ग्रिडमा स्न्याप गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "ग्रिडमा स्न्याप गर्नुहोस् ।" - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "वस्तु समूह गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "वस्तु समूहबाट हटाउनुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "मार्ग बन्द गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "रेखा शैली" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "रेखा चौडाइ सेट गर्नुहोस्" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "कार्बन कन्फिगर गर्नुहोस्..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "पृष्ठ सजावट" - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "कागजात" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "स्तरहरू" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "इतिहास" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "प्रभाव गुणहरू" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "रूपान्तर" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "संसाधनहरू" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "खोल्नका लागि फाइल" - #: commands/valigncmd.cc:31 msgid "Align Objects" msgstr "वस्तु पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" @@ -379,6 +44,16 @@ msgstr "हटाउनुहोस्" msgid "Close Path" msgstr "मार्ग बन्द गर्नुहोस्" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "पूर्वास्थितिमा फर्काउनुहोस्: " + +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "रिडु गर्नुहोस्" + #: commands/vcommand.cc:347 msgid "&Undo: " msgstr "पूर्वास्थितिमा फर्काउनुहोस्: " @@ -450,6 +125,14 @@ msgstr "पाठ घुसाउनुहोस्" msgid "Transform Objects" msgstr "वस्तु रूपान्तर गर्नुहोस्" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "नक्कली वस्तु" + +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "नक्कली वस्तु" + #: commands/vtransformcmd.cc:51 msgid "Transform Object" msgstr "वस्तु रूपान्तर गर्नुहोस्" @@ -564,6 +247,11 @@ msgstr "अस्पष्टता" msgid "RGB" msgstr "आरजीबी" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "कार्बन कन्फिगर गर्नुहोस्..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "इन्टरफेस" @@ -576,6 +264,10 @@ msgstr "विविध" msgid "Grid" msgstr "ग्रिड" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "कागजात" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "कागजात सेटिङ" @@ -616,6 +308,10 @@ msgstr "ग्रिडमा स्न्याप गर्नुहोस" msgid "Grid &color:" msgstr "ग्रिड रङ:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "तेर्सो:" @@ -741,6 +437,12 @@ msgstr "बढाउनुहोस्" msgid "Lower" msgstr "तल्लो" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "मेट्नुहोस्" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "वस्तु" @@ -805,6 +507,10 @@ msgstr "आदेश" msgid "Group commands" msgstr "समूह आदेशहरू" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "प्रभाव गुणहरू" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "खास चयनको रेखा चौडाइ सेट गर्नुहोस्" @@ -841,6 +547,10 @@ msgstr "गोलो जोडाइ" msgid "Bevel join" msgstr "प्रवणकोण जोडाइ" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "संसाधनहरू" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "बाँन्कीहरू" @@ -849,6 +559,19 @@ msgstr "बाँन्कीहरू" msgid "Clipart" msgstr "क्लिपआर्ट" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "आयात गर्नुहोस्" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "रूपान्तर" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -903,6 +626,445 @@ msgstr "SY:" msgid "Shear actual selection in y-direction" msgstr "वाइ-दिशामा खास चयन अपूर्ण गर्नुहोस्" +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "अवैध ओएसिस कागजात । कुनै अफिस: मुख्य ट्याग फेला परेन ।" + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "अवैध ओएसिस कागजात । कुनै अफिस: रेखाचित्र ट्याग फेला परेन ।" + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "अवैध ओएसिस कागजात । कुनै चित्र: पृष्ठ ट्याग फेला परेन ।" + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "क्लिआर्ट घुसाउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "वस्तु टाँस्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "वस्तु टाँस्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "यो कार्यलाई पछि नगर्न मिल्दैन । के तपाईं साँच्चिकै जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "इतिहास निर्मल पार्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "जूम चौडाइ" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "सम्पूर्ण पृष्ठ" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "दृश्य मोड" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "सामान्यरण" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "तारफ्रेम" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "२५%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "५०%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "१००%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "२००%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "३००%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "४००%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "८००%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरू देखाउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरू लुकाउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "ग्राफिक्स आयात गर्नुहोस्..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "मेट्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "इतिहास" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "नक्कली" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "अगाडि ल्याउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "बढाउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "तल्लो" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "पछाडि पठाउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "बायाँ पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "केन्द्रमा (तेर्सो) पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "दायाँ पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "माथी पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "बीचमा (ठाडो) पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "तल पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "केन्द्रमा (तेर्सो) वितरण गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "(तेर्सो रूपमा) अन्तराल वितरण गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "बायाँ किनारा वितरण गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "दायाँ किनाराहरू वितरण गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "केन्द्र (ठाडो) वितरण गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "(ठाडो) अन्तराल वितरण गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "तल्लो किनारा वितरण गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "माथिल्लो किनाराहरू वितरण गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "रूलरहरू देखाउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "रूलरहरू लुकाउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "रूलरहरू देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।" + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "ग्रिड लुकाउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "ग्रिड देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।" + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "ग्रिडमा स्न्याप गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "ग्रिडमा स्न्याप गर्नुहोस् ।" + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "वस्तु समूह गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "वस्तु समूहबाट हटाउनुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "मार्ग बन्द गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "रेखा शैली" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "रेखा चौडाइ सेट गर्नुहोस्" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "कार्बन कन्फिगर गर्नुहोस्..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "पृष्ठ सजावट" + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "स्तरहरू" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "इतिहास" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "खोल्नका लागि फाइल" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "समतल मार्ग..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "समतल मार्ग" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "प्रभाव गुणहरू" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "समतल:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>छवि उपकरण:</b><br>" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "छवि उपकरण" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "थप्नका लागि छवि छनोट गर्नुहोस्" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "छवि घुसाउनुहोस्" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "छवि" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "नटहरू रू घुसाउनुहोस्..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "नटहरू घुसाउनुहोस्" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "नटहरू:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "गोलो कुना..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "पोलीगोनाइज" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "गोलो कुना..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "गोलो कुना" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "छाँया प्रभाव..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "छाँया प्रभाव सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "दूरी:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "कोण:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "छाँया सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "चक्र/दवाब..." + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "चक्र दवाब" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "दवाब:" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "अर्धव्यास:" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>जूम उपकरण:</b><br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" +msgstr "<i>आयातकार क्षेत्रमा जूम गर्नका लागि</i>क्लिक गरेर तान्नुहोस् ।<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" +msgstr "<i>क्यानभासबाट जूम आउट गर्नका लागि</i> दायाँ क्लिक गर्नुहोस् ।<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." +msgstr "<i>क्यानभासको जूम बढाउनु/घटाउनु</i><br> +/- कुञ्जीहरू थिच्दै ।" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "जूम उपकरण" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "जूम उपकरण" + #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" msgstr "दीर्घवृत्त" @@ -911,8 +1073,7 @@ msgstr "दीर्घवृत्त" msgid "Polygon" msgstr "बहुभुज" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "बहुरेखा" @@ -972,7 +1133,7 @@ msgstr "कोण सुरु गर्नुहोस्:" msgid "End angle:" msgstr "कोण अन्त्य गर्नुहोस्:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "दीर्घवृत्त उपकरण" @@ -981,7 +1142,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादन गर्नुहोस्" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "ग्रेडियन्ट उपकरण" @@ -998,24 +1159,17 @@ msgid "" "<i>Click and drag</i> a gradient vector handle to change the gradient vector." "<br>" msgstr "" -"<i>ग्रेडियन्ट भेक्टर</i> परिवर्तन गर्न ग्रेडियन्ट भेक्टर ह्यान्डल क्लिक गरेर " -"तान्नुहोस् ।" -"<br>" +"<i>ग्रेडियन्ट भेक्टर</i> परिवर्तन गर्न ग्रेडियन्ट भेक्टर ह्यान्डल क्लिक गरेर तान्नुहोस् ।<br>" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point." -"<br>" +"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>" msgstr "" -"<i>अर्धव्यास ग्रेडियन्ट केन्द्रिय बिन्दु सार्नका लागि</i>" -"शिफ्ट क्लिक गरेर तान्नुहोस् ।" -"<br>" +"<i>अर्धव्यास ग्रेडियन्ट केन्द्रिय बिन्दु सार्नका लागि</i>शिफ्ट क्लिक गरेर तान्नुहोस् ।<br>" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>" -msgstr "" -"<i>ह्यान्डलको साइज घटाउन वा बढाउन </i> 'आई' वा शिफ्ट+'आई' थिच्नुहोस् ।" -"<br>" +msgstr "<i>ह्यान्डलको साइज घटाउन वा बढाउन </i> 'आई' वा शिफ्ट+'आई' थिच्नुहोस् ।<br>" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "<br><b>Gradient editing:</b><br>" @@ -1062,7 +1216,7 @@ msgstr "<i>बाँन्की भेक्टर छनोट गर्न</i msgid "Please select a pattern." msgstr "कृपया बाँन्की चयन गर्नुहोस् ।" -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "बाँन्की उपकरण" @@ -1100,16 +1254,15 @@ msgstr "<qt><b>पेन्सिल उपकरण:</b><br>" #: tools/vpenciltool.cc:162 msgid "- <i>Click</i> to begin drawing, release when you have finished." -msgstr "" -"- <i>रेखाचित्र सुरु गर्न</i> क्लिक गर्नुहोस्, तपाईंले सकेको बेलामा निकालिन्छ ।" +msgstr "- <i>रेखाचित्र सुरु गर्न</i> क्लिक गर्नुहोस्, तपाईंले सकेको बेलामा निकालिन्छ ।" #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>" msgstr "" -"- पोलीलाइन अन्त्य गर्नका लागि <i>प्रविष्टि</i> वा <i>डबल क्लिक गर्नुहोस्</i> " -"थिच्नुहोस् ।</qt>" +"- पोलीलाइन अन्त्य गर्नका लागि <i>प्रविष्टि</i> वा <i>डबल क्लिक गर्नुहोस्</i> थिच्नुहोस् ।" +"</qt>" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "पेन्सिल उपकरण" @@ -1121,11 +1274,6 @@ msgstr "पेन्सिल" msgid "Insert Polygon" msgstr "बहुभुज घुसाउनुहोस्" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "अर्धव्यास:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "किनारा:" @@ -1140,28 +1288,21 @@ msgstr "<qt><b>पोलीलाइन उपकरण:</b><br>" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector." -"<br>" +"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>" msgstr "" -"- <i>नोड थप्नका लागि </i> क्लिक गर्नुहोस् र <i>यसको बेजियर भेक्टर सेट गर्न</i> " -"तान्नुहोस् ।" -"<br>" +"- <i>नोड थप्नका लागि </i> क्लिक गर्नुहोस् र <i>यसको बेजियर भेक्टर सेट गर्न</i> तान्नुहोस् " +"।<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector." -"<br>" -msgstr "" -"- अघिल्लो बेजियर भेक्टर सम्पादन गर्नका लागि <i>तान्दा</i> Ctrl थिच्नुहोस् ।" -"<br>" +"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>" +msgstr "- अघिल्लो बेजियर भेक्टर सम्पादन गर्नका लागि <i>तान्दा</i> Ctrl थिच्नुहोस् ।<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" "- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line." "<br>" -msgstr "" -"- सीधा रेखामा बक्र परिवर्तन गर्नका लागि <i>तान्दा</i> शिफ्ट थिच्नुहोस् ।" -"<br>" +msgstr "- सीधा रेखामा बक्र परिवर्तन गर्नका लागि <i>तान्दा</i> शिफ्ट थिच्नुहोस् ।<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>" @@ -1172,7 +1313,7 @@ msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>" msgstr "- सम्पूर्ण पोलीलाइन रद्द गर्नका लागि <i>इस्केप </i> थिच्नुहोस् ।<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "पोलीलाइन उपकरण" @@ -1258,49 +1399,35 @@ msgstr "<qt><b>चयन उपकरण:</b><br>" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"<i>Select in current layer:</i>" -"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>हालको तहमा चयन गर्नुहोस्:</i>" -"<br>तहहरूको डकरमा चयन गरिएको तहमा चयन गरिन्छ ।" -"<br>" -"<br>" +"<i>हालको तहमा चयन गर्नुहोस्:</i><br>तहहरूको डकरमा चयन गरिएको तहमा चयन गरिन्छ ।" +"<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"<i>Select in visible layers:</i>" -"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).<br><br>" msgstr "" -"<i>दृश्यात्मक तहहरूमा चयन गर्नुहोस्:</i>" -"<br>दृश्यात्मक तहहरूमा चयन गरिन्छ (स्तर डकरमा आँखा)।" -"<br>" -"<br>" +"<i>दृश्यात्मक तहहरूमा चयन गर्नुहोस्:</i><br>दृश्यात्मक तहहरूमा चयन गरिन्छ (स्तर डकरमा " +"आँखा)।<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"<i>Select in selected layers:</i>" -"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>चयन गरिएको तहहरूमा चयन गर्नुहोस्:</i>" -"<br>चयन तह डकरहरूको जाँच गरिएको तहहरूमा गरिन्छ ।" -"<br>" -"<br>" +"<i>चयन गरिएको तहहरूमा चयन गर्नुहोस्:</i><br>चयन तह डकरहरूको जाँच गरिएको तहहरूमा " +"गरिन्छ ।<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"<i>Position using arrow keys</i>" -"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"<i>बाँण कुञ्जी प्रयोग गरिरहेको स्थिति</i>" -"<br>अनुकुल बाँण कुञ्जीहरू प्रयोग गरेर चयनलाई माथि, तल, बायाँ र दायाँ अवस्थित " -"गर्न सकिन्छ ।" +"<i>बाँण कुञ्जी प्रयोग गरिरहेको स्थिति</i><br>अनुकुल बाँण कुञ्जीहरू प्रयोग गरेर चयनलाई " +"माथि, तल, बायाँ र दायाँ अवस्थित गर्न सकिन्छ ।" #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1312,7 +1439,7 @@ msgstr "चयन [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "चयन छैन" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस्" @@ -1326,8 +1453,7 @@ msgstr "<i>तपाईंको आफ्नै आकार राख्नक #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "<i>Click</i> to place a shape using the tool properties values.</qt>" -msgstr "" -"<i>उपकरण गुण मानहरू प्रयोग गरेर आकार राख्नका लागि </i>क्लिक गर्नुहोस् ।</qt>" +msgstr "<i>उपकरण गुण मानहरू प्रयोग गरेर आकार राख्नका लागि </i>क्लिक गर्नुहोस् ।</qt>" #: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 msgid "Shear" @@ -1370,7 +1496,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "फेड:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "अभिमुखिकरण:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1425,7 +1552,7 @@ msgstr "भित्री कोण:" msgid "Roundness:" msgstr "घुमाउरोपना:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "तारा उपकरण" @@ -1437,15 +1564,6 @@ msgstr "तारा कोर्नुहोस्" msgid "Shadow" msgstr "छाँया" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "कोण:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "दूरी:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "निर्मल छाँया कोर्नुहोस्" @@ -1458,6 +1576,10 @@ msgstr "पाठ" msgid "Bold" msgstr "बाक्लो" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "पङ्क्तिबद्वता:" @@ -1482,6 +1604,11 @@ msgstr "आधार बाटो सम्पादन गर्नुहोस msgid "Convert to Shapes" msgstr "आकारहरूमा रूपान्तर गर्नुहोस्" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "प्रभाव" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "नयाँ पाठ" @@ -1536,21 +1663,17 @@ msgstr "<i>दिशात्मक पाठ राख्नका लागि #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline." -"<br>" +"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>" msgstr "" -"<i>यसको रूपरेखा सहित पाठ राख्नका लागि</i> चयन गरिएको मार्ग वस्तुमा क्लिक " -"गर्नुहोस् ।" +"<i>यसको रूपरेखा सहित पाठ राख्नका लागि</i> चयन गरिएको मार्ग वस्तुमा क्लिक गर्नुहोस् ।" "<br>" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>" -msgstr "" -"<i>यसलाई परिवर्तन गर्नका लागि</i> चयन पाठ वस्तुमा क्लिक गर्नुहोस् ।" -"<br></qt>" +msgstr "<i>यसलाई परिवर्तन गर्नका लागि</i> चयन पाठ वस्तुमा क्लिक गर्नुहोस् ।<br></qt>" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "पाठ उपकरण" @@ -1596,6 +1719,15 @@ msgstr "पाठ" msgid "image" msgstr "छवि" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "छवि उपकरण" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "दोहोर्याउनुहोस्:" @@ -1636,10 +1768,20 @@ msgstr "पूर्वपरिभाषित ग्रेडियन्ट msgid "Overall opacity:" msgstr "समग्र अस्पष्टता:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "पूर्वपरिभाषित ग्रेडियन्टहरू" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "मेट्नुहोस्" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "आयात गर्नुहोस्" @@ -1734,116 +1876,75 @@ msgstr "सापेक्षिक स्थिति" msgid "Solid" msgstr "ठोस" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "समतल मार्ग..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "समतल मार्ग" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "समतल:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>छवि उपकरण:</b><br>" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "छवि उपकरण" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "थप्नका लागि छवि छनोट गर्नुहोस्" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "छवि घुसाउनुहोस्" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "छवि" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "नटहरू रू घुसाउनुहोस्..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "नटहरू घुसाउनुहोस्" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "नटहरू:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "गोलो कुना..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "पोलीगोनाइज" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "गोलो कुना..." +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "गोलो कुना" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "छाँया प्रभाव..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "निर्मल पार्नुहोस्" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "छाँया प्रभाव सिर्जना गर्नुहोस्" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "वस्तु" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "छाँया सिर्जना गर्नुहोस्" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "क्रम" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "चक्र/दवाब..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "पङ्क्तिबद्व" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "चक्र दवाब" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "वितरण" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "दवाब:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "प्रभाव" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>जूम उपकरण:</b><br>" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "पेन्सिल सेटिङ" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" -msgstr "<i>आयातकार क्षेत्रमा जूम गर्नका लागि</i>क्लिक गरेर तान्नुहोस् ।<br>" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" -msgstr "<i>क्यानभासबाट जूम आउट गर्नका लागि</i> दायाँ क्लिक गर्नुहोस् ।<br>" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "वस्तु" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." -msgstr "<i>क्यानभासको जूम बढाउनु/घटाउनु</i><br> +/- कुञ्जीहरू थिच्दै ।" +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "उपकरणबाकस" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "जूम उपकरण" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "पङ्क्तिबद्व" #~ msgid "Gradient tool" #~ msgstr "ग्रेडियन्ट उपकरण" |