summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ne
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:26:58 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-01-08 01:30:18 +0100
commit4993a935f1943d951aa7f554167035011fac5696 (patch)
tree08cdefb5375ee0aa9a114d5893907e6b8ecfcd13 /koffice-i18n-ne
parent3c34f83f6ddd0a8ae42efd1d56c93b1179651250 (diff)
downloadkoffice-i18n-4993a935f1943d951aa7f554167035011fac5696.tar.gz
koffice-i18n-4993a935f1943d951aa7f554167035011fac5696.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - karbon Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-karbon/ (cherry picked from commit b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ne')
-rw-r--r--koffice-i18n-ne/messages/koffice/karbon.po1157
1 files changed, 629 insertions, 528 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ne/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-ne/messages/koffice/karbon.po
index b7420d91..27f7e9e4 100644
--- a/koffice-i18n-ne/messages/koffice/karbon.po
+++ b/koffice-i18n-ne/messages/koffice/karbon.po
@@ -5,364 +5,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karbon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 23:26+0545\n"
"Last-Translator: shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
+"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file data/karbon.rc line 20
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "P&urge"
-msgstr "निर्मल पार्नुहोस्"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 46
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Object"
-msgstr "वस्तु"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 49
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Order"
-msgstr "क्रम"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 56
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Align"
-msgstr "पङ्क्तिबद्व"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 66
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Distribute"
-msgstr "वितरण"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 82
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Effe&cts"
-msgstr "प्रभाव"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 107
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Object"
-msgstr "वस्तु"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 118
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Toolbox"
-msgstr "उपकरणबाकस"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 130
-#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "प्रभाव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kapil Timilsina, श्यामकृष्ण बल"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lipak21@gmail.com, shyamkrishna_bal@yahoo.com"
-#: karbon_part.cc:291
-msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
-msgstr "अवैध ओएसिस कागजात । कुनै अफिस: मुख्य ट्याग फेला परेन ।"
-
-#: karbon_part.cc:299
-msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
-msgstr "अवैध ओएसिस कागजात । कुनै अफिस: रेखाचित्र ट्याग फेला परेन ।"
-
-#: karbon_part.cc:307
-msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
-msgstr "अवैध ओएसिस कागजात । कुनै चित्र: पृष्ठ ट्याग फेला परेन ।"
-
-#: karbon_view.cc:390
-msgid "Insert Clipart"
-msgstr "क्लिआर्ट घुसाउनुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:513
-msgid "Paste Object"
-msgstr "वस्तु टाँस्नुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:514
-msgid "Paste Objects"
-msgstr "वस्तु टाँस्नुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:564
-msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"यो कार्यलाई पछि नगर्न मिल्दैन । के तपाईं साँच्चिकै जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
-
-#: karbon_view.cc:565
-msgid "Purge History"
-msgstr "इतिहास निर्मल पार्नुहोस्"
-
-#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64
-#: karbon_view.cc:693
-msgid "Duplicate Object"
-msgstr "नक्कली वस्तु"
-
-#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66
-#: karbon_view.cc:694
-msgid "Duplicate Objects"
-msgstr "नक्कली वस्तु"
-
-#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
-msgid "Zoom Width"
-msgstr "जूम चौडाइ"
-
-#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
-msgid "Whole Page"
-msgstr "सम्पूर्ण पृष्ठ"
-
-#: karbon_view.cc:943
-msgid "View &Mode"
-msgstr "दृश्य मोड"
-
-#: karbon_view.cc:951
-msgid "Normal"
-msgstr "सामान्यरण"
-
-#: karbon_view.cc:951
-msgid "Wireframe"
-msgstr "तारफ्रेम"
-
-#: karbon_view.cc:958
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "२५%"
-
-#: karbon_view.cc:960
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "५०%"
-
-#: karbon_view.cc:962
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "१००%"
-
-#: karbon_view.cc:964
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "२००%"
-
-#: karbon_view.cc:966
-#, no-c-format
-msgid "300%"
-msgstr "३००%"
-
-#: karbon_view.cc:968
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "४००%"
-
-#: karbon_view.cc:970
-#, no-c-format
-msgid "800%"
-msgstr "८००%"
-
-#: karbon_view.cc:981
-msgid "Show Page Margins"
-msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरू देखाउनुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:984
-msgid "Hide Page Margins"
-msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरू लुकाउनुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1002
-msgid "&Import Graphic..."
-msgstr "ग्राफिक्स आयात गर्नुहोस्..."
-
-#: karbon_view.cc:1005
-msgid "D&elete"
-msgstr "मेट्नुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1008
-msgid "&History"
-msgstr "इतिहास"
-
-#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "नक्कली"
-
-#: karbon_view.cc:1017
-msgid "Bring to &Front"
-msgstr "अगाडि ल्याउनुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1020
-msgid "&Raise"
-msgstr "बढाउनुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1023
-msgid "&Lower"
-msgstr "तल्लो"
-
-#: karbon_view.cc:1026
-msgid "Send to &Back"
-msgstr "पछाडि पठाउनुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1030
-msgid "Align Left"
-msgstr "बायाँ पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1034
-msgid "Align Center (Horizontal)"
-msgstr "केन्द्रमा (तेर्सो) पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1038
-msgid "Align Right"
-msgstr "दायाँ पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1042
-msgid "Align Top"
-msgstr "माथी पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1046
-msgid "Align Middle (Vertical)"
-msgstr "बीचमा (ठाडो) पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1050
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "तल पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1055
-msgid "Distribute Center (Horizontal)"
-msgstr "केन्द्रमा (तेर्सो) वितरण गर्नुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1059
-msgid "Distribute Gaps (Horizontal)"
-msgstr "(तेर्सो रूपमा) अन्तराल वितरण गर्नुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1063
-msgid "Distribute Left Borders"
-msgstr "बायाँ किनारा वितरण गर्नुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1067
-msgid "Distribute Right Borders"
-msgstr "दायाँ किनाराहरू वितरण गर्नुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1071
-msgid "Distribute Center (Vertical)"
-msgstr "केन्द्र (ठाडो) वितरण गर्नुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1075
-msgid "Distribute Gaps (Vertical)"
-msgstr "(ठाडो) अन्तराल वितरण गर्नुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1079
-msgid "Distribute Bottom Borders"
-msgstr "तल्लो किनारा वितरण गर्नुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1083
-msgid "Distribute Top Borders"
-msgstr "माथिल्लो किनाराहरू वितरण गर्नुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1087
-msgid "Show Rulers"
-msgstr "रूलरहरू देखाउनुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1089
-msgid "Hide Rulers"
-msgstr "रूलरहरू लुकाउनुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1091
-msgid "Shows or hides rulers."
-msgstr "रूलरहरू देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।"
-
-#: karbon_view.cc:1093
-msgid "Show Grid"
-msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1095
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "ग्रिड लुकाउनुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1097
-msgid "Shows or hides grid."
-msgstr "ग्रिड देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।"
-
-#: karbon_view.cc:1099
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "ग्रिडमा स्न्याप गर्नुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1100
-msgid "Snaps to grid."
-msgstr "ग्रिडमा स्न्याप गर्नुहोस् ।"
-
-#: karbon_view.cc:1103
-msgid "&Group Objects"
-msgstr "वस्तु समूह गर्नुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1106
-msgid "&Ungroup Objects"
-msgstr "वस्तु समूहबाट हटाउनुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1109
-msgid "&Close Path"
-msgstr "मार्ग बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1114
-msgid "Line Style"
-msgstr "रेखा शैली"
-
-#: karbon_view.cc:1118
-msgid "Set Line Width"
-msgstr "रेखा चौडाइ सेट गर्नुहोस्"
-
-#: karbon_view.cc:1132
-msgid "Configure Karbon..."
-msgstr "कार्बन कन्फिगर गर्नुहोस्..."
-
-#: karbon_view.cc:1135
-msgid "Page &Layout..."
-msgstr "पृष्ठ सजावट"
-
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
-msgid "Document"
-msgstr "कागजात"
-
-#: karbon_view.cc:1479
-msgid "Layers"
-msgstr "स्तरहरू"
-
-#: karbon_view.cc:1486
-msgid "History"
-msgstr "इतिहास"
-
-#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
-msgid "Stroke Properties"
-msgstr "प्रभाव गुणहरू"
-
-#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
-msgid "Transform"
-msgstr "रूपान्तर"
-
-#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
-msgid "Resources"
-msgstr "संसाधनहरू"
-
-#: main.cc:33
-msgid "File to open"
-msgstr "खोल्नका लागि फाइल"
-
#: commands/valigncmd.cc:31
msgid "Align Objects"
msgstr "वस्तु पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्"
@@ -379,6 +44,16 @@ msgstr "हटाउनुहोस्"
msgid "Close Path"
msgstr "मार्ग बन्द गर्नुहोस्"
+#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "पूर्वास्थितिमा फर्काउनुहोस्: "
+
+#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "&Redo"
+msgstr "रिडु गर्नुहोस्"
+
#: commands/vcommand.cc:347
msgid "&Undo: "
msgstr "पूर्वास्थितिमा फर्काउनुहोस्: "
@@ -450,6 +125,14 @@ msgstr "पाठ घुसाउनुहोस्"
msgid "Transform Objects"
msgstr "वस्तु रूपान्तर गर्नुहोस्"
+#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693
+msgid "Duplicate Object"
+msgstr "नक्कली वस्तु"
+
+#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694
+msgid "Duplicate Objects"
+msgstr "नक्कली वस्तु"
+
#: commands/vtransformcmd.cc:51
msgid "Transform Object"
msgstr "वस्तु रूपान्तर गर्नुहोस्"
@@ -564,6 +247,11 @@ msgstr "अस्पष्टता"
msgid "RGB"
msgstr "आरजीबी"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "कार्बन कन्फिगर गर्नुहोस्..."
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118
msgid "Interface"
msgstr "इन्टरफेस"
@@ -576,6 +264,10 @@ msgstr "विविध"
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
+msgid "Document"
+msgstr "कागजात"
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388
msgid "Document Settings"
msgstr "कागजात सेटिङ"
@@ -616,6 +308,10 @@ msgstr "ग्रिडमा स्न्याप गर्नुहोस"
msgid "Grid &color:"
msgstr "ग्रिड रङ:"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306
msgid "&Horizontal:"
msgstr "तेर्सो:"
@@ -741,6 +437,12 @@ msgstr "बढाउनुहोस्"
msgid "Lower"
msgstr "तल्लो"
+#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143
+#: tools/vpatterntool.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
#: dockers/vdocumentdocker.cc:482
msgid "Item"
msgstr "वस्तु"
@@ -805,6 +507,10 @@ msgstr "आदेश"
msgid "Group commands"
msgstr "समूह आदेशहरू"
+#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
+msgid "Stroke Properties"
+msgstr "प्रभाव गुणहरू"
+
#: dockers/vstrokedocker.cc:56
msgid "Set line width of actual selection"
msgstr "खास चयनको रेखा चौडाइ सेट गर्नुहोस्"
@@ -841,6 +547,10 @@ msgstr "गोलो जोडाइ"
msgid "Bevel join"
msgstr "प्रवणकोण जोडाइ"
+#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
+msgid "Resources"
+msgstr "संसाधनहरू"
+
#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89
msgid "Patterns"
msgstr "बाँन्कीहरू"
@@ -849,6 +559,19 @@ msgstr "बाँन्कीहरू"
msgid "Clipart"
msgstr "क्लिपआर्ट"
+#: dockers/vstyledocker.cc:139
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "आयात गर्नुहोस्"
+
+#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
+msgid "Transform"
+msgstr "रूपान्तर"
+
#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39
#: widgets/vtranslate.cc:42
msgid "X:"
@@ -903,6 +626,445 @@ msgstr "SY:"
msgid "Shear actual selection in y-direction"
msgstr "वाइ-दिशामा खास चयन अपूर्ण गर्नुहोस्"
+#: karbon_aboutdata.h:8
+msgid "A Vector Graphics Drawing Application."
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:17
+msgid "Karbon14"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:21
+msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:22
+msgid "You are invited to participate in any way."
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51
+#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61
+msgid "Bug fixes and improvements"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:66
+msgid "Bug fixes"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:71
+msgid "Helpfull patches and advice"
+msgstr ""
+
+#: karbon_part.cc:291
+msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
+msgstr "अवैध ओएसिस कागजात । कुनै अफिस: मुख्य ट्याग फेला परेन ।"
+
+#: karbon_part.cc:299
+msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
+msgstr "अवैध ओएसिस कागजात । कुनै अफिस: रेखाचित्र ट्याग फेला परेन ।"
+
+#: karbon_part.cc:307
+msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
+msgstr "अवैध ओएसिस कागजात । कुनै चित्र: पृष्ठ ट्याग फेला परेन ।"
+
+#: karbon_view.cc:390
+msgid "Insert Clipart"
+msgstr "क्लिआर्ट घुसाउनुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:513
+msgid "Paste Object"
+msgstr "वस्तु टाँस्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:514
+msgid "Paste Objects"
+msgstr "वस्तु टाँस्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:564
+msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
+msgstr "यो कार्यलाई पछि नगर्न मिल्दैन । के तपाईं साँच्चिकै जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: karbon_view.cc:565
+msgid "Purge History"
+msgstr "इतिहास निर्मल पार्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
+msgid "Zoom Width"
+msgstr "जूम चौडाइ"
+
+#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
+msgid "Whole Page"
+msgstr "सम्पूर्ण पृष्ठ"
+
+#: karbon_view.cc:943
+msgid "View &Mode"
+msgstr "दृश्य मोड"
+
+#: karbon_view.cc:947
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
+#: karbon_view.cc:951
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्यरण"
+
+#: karbon_view.cc:951
+msgid "Wireframe"
+msgstr "तारफ्रेम"
+
+#: karbon_view.cc:958
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "२५%"
+
+#: karbon_view.cc:960
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "५०%"
+
+#: karbon_view.cc:962
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "१००%"
+
+#: karbon_view.cc:964
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "२००%"
+
+#: karbon_view.cc:966
+#, no-c-format
+msgid "300%"
+msgstr "३००%"
+
+#: karbon_view.cc:968
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "४००%"
+
+#: karbon_view.cc:970
+#, no-c-format
+msgid "800%"
+msgstr "८००%"
+
+#: karbon_view.cc:981
+msgid "Show Page Margins"
+msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:984
+msgid "Hide Page Margins"
+msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरू लुकाउनुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1002
+msgid "&Import Graphic..."
+msgstr "ग्राफिक्स आयात गर्नुहोस्..."
+
+#: karbon_view.cc:1005
+msgid "D&elete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1008
+msgid "&History"
+msgstr "इतिहास"
+
+#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "नक्कली"
+
+#: karbon_view.cc:1017
+msgid "Bring to &Front"
+msgstr "अगाडि ल्याउनुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1020
+msgid "&Raise"
+msgstr "बढाउनुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1023
+msgid "&Lower"
+msgstr "तल्लो"
+
+#: karbon_view.cc:1026
+msgid "Send to &Back"
+msgstr "पछाडि पठाउनुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1030
+msgid "Align Left"
+msgstr "बायाँ पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Align Center Qt::Horizontal)"
+msgstr "केन्द्रमा (तेर्सो) पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1038
+msgid "Align Right"
+msgstr "दायाँ पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1042
+msgid "Align Top"
+msgstr "माथी पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1046
+#, fuzzy
+msgid "Align Middle Qt::Vertical)"
+msgstr "बीचमा (ठाडो) पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1050
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "तल पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1055
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)"
+msgstr "केन्द्रमा (तेर्सो) वितरण गर्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1059
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)"
+msgstr "(तेर्सो रूपमा) अन्तराल वितरण गर्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1063
+msgid "Distribute Left Borders"
+msgstr "बायाँ किनारा वितरण गर्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1067
+msgid "Distribute Right Borders"
+msgstr "दायाँ किनाराहरू वितरण गर्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1071
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Center Qt::Vertical)"
+msgstr "केन्द्र (ठाडो) वितरण गर्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1075
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)"
+msgstr "(ठाडो) अन्तराल वितरण गर्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1079
+msgid "Distribute Bottom Borders"
+msgstr "तल्लो किनारा वितरण गर्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1083
+msgid "Distribute Top Borders"
+msgstr "माथिल्लो किनाराहरू वितरण गर्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1087
+msgid "Show Rulers"
+msgstr "रूलरहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1089
+msgid "Hide Rulers"
+msgstr "रूलरहरू लुकाउनुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1091
+msgid "Shows or hides rulers."
+msgstr "रूलरहरू देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।"
+
+#: karbon_view.cc:1093
+msgid "Show Grid"
+msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1095
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "ग्रिड लुकाउनुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1097
+msgid "Shows or hides grid."
+msgstr "ग्रिड देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।"
+
+#: karbon_view.cc:1099
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "ग्रिडमा स्न्याप गर्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1100
+msgid "Snaps to grid."
+msgstr "ग्रिडमा स्न्याप गर्नुहोस् ।"
+
+#: karbon_view.cc:1103
+msgid "&Group Objects"
+msgstr "वस्तु समूह गर्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1106
+msgid "&Ungroup Objects"
+msgstr "वस्तु समूहबाट हटाउनुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1109
+msgid "&Close Path"
+msgstr "मार्ग बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1114
+msgid "Line Style"
+msgstr "रेखा शैली"
+
+#: karbon_view.cc:1118
+msgid "Set Line Width"
+msgstr "रेखा चौडाइ सेट गर्नुहोस्"
+
+#: karbon_view.cc:1132
+msgid "Configure Karbon..."
+msgstr "कार्बन कन्फिगर गर्नुहोस्..."
+
+#: karbon_view.cc:1135
+msgid "Page &Layout..."
+msgstr "पृष्ठ सजावट"
+
+#: karbon_view.cc:1479
+msgid "Layers"
+msgstr "स्तरहरू"
+
+#: karbon_view.cc:1486
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास"
+
+#: main.cc:33
+msgid "File to open"
+msgstr "खोल्नका लागि फाइल"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
+msgid "&Flatten Path..."
+msgstr "समतल मार्ग..."
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
+msgid "Flatten Path"
+msgstr "समतल मार्ग"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40
+#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86
+#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36
+#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37
+#: tools/vstartool.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "प्रभाव गुणहरू"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
+msgid "Flatness:"
+msgstr "समतल:"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
+msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
+msgstr "<qt><b>छवि उपकरण:</b><br>"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
+#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43
+msgid "Image Tool"
+msgstr "छवि उपकरण"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
+msgid "Choose Image to Add"
+msgstr "थप्नका लागि छवि छनोट गर्नुहोस्"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
+msgid "Insert Image"
+msgstr "छवि घुसाउनुहोस्"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
+msgid "Image"
+msgstr "छवि"
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
+msgid "&Insert Knots..."
+msgstr "नटहरू रू घुसाउनुहोस्..."
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
+msgid "Insert Knots"
+msgstr "नटहरू घुसाउनुहोस्"
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
+msgid "Knots:"
+msgstr "नटहरू:"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
+msgid "&Round Corners..."
+msgstr "गोलो कुना..."
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
+msgid "Polygonize"
+msgstr "पोलीगोनाइज"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
+msgid "Round corners:"
+msgstr "गोलो कुना..."
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
+msgid "Round Corners"
+msgstr "गोलो कुना"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
+msgid "&Shadow Effect..."
+msgstr "छाँया प्रभाव..."
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
+msgid "Create Shadow Effect"
+msgstr "छाँया प्रभाव सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
+msgid "Distance:"
+msgstr "दूरी:"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
+msgid "Angle:"
+msgstr "कोण:"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
+msgid "Create Shadow"
+msgstr "छाँया सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
+msgid "&Whirl/Pinch..."
+msgstr "चक्र/दवाब..."
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
+msgid "Whirl Pinch"
+msgstr "चक्र दवाब"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
+msgid "Pinch:"
+msgstr "दवाब:"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
+#: tools/vspiraltool.cc:44
+msgid "Radius:"
+msgstr "अर्धव्यास:"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
+msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
+msgstr "<qt><b>जूम उपकरण:</b><br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
+msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
+msgstr "<i>आयातकार क्षेत्रमा जूम गर्नका लागि</i>क्लिक गरेर तान्नुहोस् ।<br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
+msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
+msgstr "<i>क्यानभासबाट जूम आउट गर्नका लागि</i> दायाँ क्लिक गर्नुहोस् ।<br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
+msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
+msgstr "<i>क्यानभासको जूम बढाउनु/घटाउनु</i><br> +/- कुञ्जीहरू थिच्दै ।"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "जूम उपकरण"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "जूम उपकरण"
+
#: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272
msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्घवृत्त"
@@ -911,8 +1073,7 @@ msgstr "दीर्घवृत्त"
msgid "Polygon"
msgstr "बहुभुज"
-#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128
-#: tools/vpolylinetool.cc:492
+#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492
msgid "Polyline"
msgstr "बहुरेखा"
@@ -972,7 +1133,7 @@ msgstr "कोण सुरु गर्नुहोस्:"
msgid "End angle:"
msgstr "कोण अन्त्य गर्नुहोस्:"
-#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71
+#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "दीर्घवृत्त उपकरण"
@@ -981,7 +1142,7 @@ msgid "Edit Gradient"
msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादन गर्नुहोस्"
#: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479
-#: tools/vgradienttool.h:43
+#: tools/vgradienttool.h:44
msgid "Gradient Tool"
msgstr "ग्रेडियन्ट उपकरण"
@@ -998,24 +1159,17 @@ msgid ""
"<i>Click and drag</i> a gradient vector handle to change the gradient vector."
"<br>"
msgstr ""
-"<i>ग्रेडियन्ट भेक्टर</i> परिवर्तन गर्न ग्रेडियन्ट भेक्टर ह्यान्डल क्लिक गरेर "
-"तान्नुहोस् ।"
-"<br>"
+"<i>ग्रेडियन्ट भेक्टर</i> परिवर्तन गर्न ग्रेडियन्ट भेक्टर ह्यान्डल क्लिक गरेर तान्नुहोस् ।<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:116
msgid ""
-"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point."
-"<br>"
+"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>"
msgstr ""
-"<i>अर्धव्यास ग्रेडियन्ट केन्द्रिय बिन्दु सार्नका लागि</i>"
-"शिफ्ट क्लिक गरेर तान्नुहोस् ।"
-"<br>"
+"<i>अर्धव्यास ग्रेडियन्ट केन्द्रिय बिन्दु सार्नका लागि</i>शिफ्ट क्लिक गरेर तान्नुहोस् ।<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186
msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>"
-msgstr ""
-"<i>ह्यान्डलको साइज घटाउन वा बढाउन </i> 'आई' वा शिफ्ट+'आई' थिच्नुहोस् ।"
-"<br>"
+msgstr "<i>ह्यान्डलको साइज घटाउन वा बढाउन </i> 'आई' वा शिफ्ट+'आई' थिच्नुहोस् ।<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:118
msgid "<br><b>Gradient editing:</b><br>"
@@ -1062,7 +1216,7 @@ msgstr "<i>बाँन्की भेक्टर छनोट गर्न</i
msgid "Please select a pattern."
msgstr "कृपया बाँन्की चयन गर्नुहोस् ।"
-#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72
+#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74
msgid "Pattern Tool"
msgstr "बाँन्की उपकरण"
@@ -1100,16 +1254,15 @@ msgstr "<qt><b>पेन्सिल उपकरण:</b><br>"
#: tools/vpenciltool.cc:162
msgid "- <i>Click</i> to begin drawing, release when you have finished."
-msgstr ""
-"- <i>रेखाचित्र सुरु गर्न</i> क्लिक गर्नुहोस्, तपाईंले सकेको बेलामा निकालिन्छ ।"
+msgstr "- <i>रेखाचित्र सुरु गर्न</i> क्लिक गर्नुहोस्, तपाईंले सकेको बेलामा निकालिन्छ ।"
#: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64
msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>"
msgstr ""
-"- पोलीलाइन अन्त्य गर्नका लागि <i>प्रविष्टि</i> वा <i>डबल क्लिक गर्नुहोस्</i> "
-"थिच्नुहोस् ।</qt>"
+"- पोलीलाइन अन्त्य गर्नका लागि <i>प्रविष्टि</i> वा <i>डबल क्लिक गर्नुहोस्</i> थिच्नुहोस् ।"
+"</qt>"
-#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91
+#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92
msgid "Pencil Tool"
msgstr "पेन्सिल उपकरण"
@@ -1121,11 +1274,6 @@ msgstr "पेन्सिल"
msgid "Insert Polygon"
msgstr "बहुभुज घुसाउनुहोस्"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
-#: tools/vspiraltool.cc:44
-msgid "Radius:"
-msgstr "अर्धव्यास:"
-
#: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59
msgid "Edges:"
msgstr "किनारा:"
@@ -1140,28 +1288,21 @@ msgstr "<qt><b>पोलीलाइन उपकरण:</b><br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:59
msgid ""
-"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector."
-"<br>"
+"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>"
msgstr ""
-"- <i>नोड थप्नका लागि </i> क्लिक गर्नुहोस् र <i>यसको बेजियर भेक्टर सेट गर्न</i> "
-"तान्नुहोस् ।"
-"<br>"
+"- <i>नोड थप्नका लागि </i> क्लिक गर्नुहोस् र <i>यसको बेजियर भेक्टर सेट गर्न</i> तान्नुहोस् "
+"।<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:60
msgid ""
-"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector."
-"<br>"
-msgstr ""
-"- अघिल्लो बेजियर भेक्टर सम्पादन गर्नका लागि <i>तान्दा</i> Ctrl थिच्नुहोस् ।"
-"<br>"
+"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>"
+msgstr "- अघिल्लो बेजियर भेक्टर सम्पादन गर्नका लागि <i>तान्दा</i> Ctrl थिच्नुहोस् ।<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:61
msgid ""
"- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line."
"<br>"
-msgstr ""
-"- सीधा रेखामा बक्र परिवर्तन गर्नका लागि <i>तान्दा</i> शिफ्ट थिच्नुहोस् ।"
-"<br>"
+msgstr "- सीधा रेखामा बक्र परिवर्तन गर्नका लागि <i>तान्दा</i> शिफ्ट थिच्नुहोस् ।<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:62
msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>"
@@ -1172,7 +1313,7 @@ msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>"
msgstr "- सम्पूर्ण पोलीलाइन रद्द गर्नका लागि <i>इस्केप </i> थिच्नुहोस् ।<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491
-#: tools/vpolylinetool.h:61
+#: tools/vpolylinetool.h:62
msgid "Polyline Tool"
msgstr "पोलीलाइन उपकरण"
@@ -1258,49 +1399,35 @@ msgstr "<qt><b>चयन उपकरण:</b><br>"
#: tools/vselecttool.cc:107
msgid ""
-"<i>Select in current layer:</i>"
-"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer "
+"selected in the layers docker.<br><br>"
msgstr ""
-"<i>हालको तहमा चयन गर्नुहोस्:</i>"
-"<br>तहहरूको डकरमा चयन गरिएको तहमा चयन गरिन्छ ।"
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>हालको तहमा चयन गर्नुहोस्:</i><br>तहहरूको डकरमा चयन गरिएको तहमा चयन गरिन्छ ।"
+"<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:108
msgid ""
-"<i>Select in visible layers:</i>"
-"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible "
+"layers (eye in the layers docker).<br><br>"
msgstr ""
-"<i>दृश्यात्मक तहहरूमा चयन गर्नुहोस्:</i>"
-"<br>दृश्यात्मक तहहरूमा चयन गरिन्छ (स्तर डकरमा आँखा)।"
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>दृश्यात्मक तहहरूमा चयन गर्नुहोस्:</i><br>दृश्यात्मक तहहरूमा चयन गरिन्छ (स्तर डकरमा "
+"आँखा)।<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:109
msgid ""
-"<i>Select in selected layers:</i>"
-"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked "
+"layers in the layers docker.<br><br>"
msgstr ""
-"<i>चयन गरिएको तहहरूमा चयन गर्नुहोस्:</i>"
-"<br>चयन तह डकरहरूको जाँच गरिएको तहहरूमा गरिन्छ ।"
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>चयन गरिएको तहहरूमा चयन गर्नुहोस्:</i><br>चयन तह डकरहरूको जाँच गरिएको तहहरूमा "
+"गरिन्छ ।<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:110
msgid ""
-"<i>Position using arrow keys</i>"
-"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the "
-"corresponding arrow keys."
+"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, "
+"down, left and right using the corresponding arrow keys."
msgstr ""
-"<i>बाँण कुञ्जी प्रयोग गरिरहेको स्थिति</i>"
-"<br>अनुकुल बाँण कुञ्जीहरू प्रयोग गरेर चयनलाई माथि, तल, बायाँ र दायाँ अवस्थित "
-"गर्न सकिन्छ ।"
+"<i>बाँण कुञ्जी प्रयोग गरिरहेको स्थिति</i><br>अनुकुल बाँण कुञ्जीहरू प्रयोग गरेर चयनलाई "
+"माथि, तल, बायाँ र दायाँ अवस्थित गर्न सकिन्छ ।"
#: tools/vselecttool.cc:427
msgid ""
@@ -1312,7 +1439,7 @@ msgstr "चयन [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)"
msgid "No selection"
msgstr "चयन छैन"
-#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54
+#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56
msgid "Select Tool"
msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस्"
@@ -1326,8 +1453,7 @@ msgstr "<i>तपाईंको आफ्नै आकार राख्नक
#: tools/vshapetool.cc:56
msgid "<i>Click</i> to place a shape using the tool properties values.</qt>"
-msgstr ""
-"<i>उपकरण गुण मानहरू प्रयोग गरेर आकार राख्नका लागि </i>क्लिक गर्नुहोस् ।</qt>"
+msgstr "<i>उपकरण गुण मानहरू प्रयोग गरेर आकार राख्नका लागि </i>क्लिक गर्नुहोस् ।</qt>"
#: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214
msgid "Shear"
@@ -1370,7 +1496,8 @@ msgid "Fade:"
msgstr "फेड:"
#: tools/vspiraltool.cc:54
-msgid "Orientation:"
+#, fuzzy
+msgid "Qt::Orientation:"
msgstr "अभिमुखिकरण:"
#: tools/vspiraltool.cc:56
@@ -1425,7 +1552,7 @@ msgstr "भित्री कोण:"
msgid "Roundness:"
msgstr "घुमाउरोपना:"
-#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75
+#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76
msgid "Star Tool"
msgstr "तारा उपकरण"
@@ -1437,15 +1564,6 @@ msgstr "तारा कोर्नुहोस्"
msgid "Shadow"
msgstr "छाँया"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
-msgid "Angle:"
-msgstr "कोण:"
-
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
-msgid "Distance:"
-msgstr "दूरी:"
-
#: tools/vtexttool.cc:223
msgid "Draw translucent shadow"
msgstr "निर्मल छाँया कोर्नुहोस्"
@@ -1458,6 +1576,10 @@ msgstr "पाठ"
msgid "Bold"
msgstr "बाक्लो"
+#: tools/vtexttool.cc:342
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
#: tools/vtexttool.cc:352
msgid "Alignment:"
msgstr "पङ्क्तिबद्वता:"
@@ -1482,6 +1604,11 @@ msgstr "आधार बाटो सम्पादन गर्नुहोस
msgid "Convert to Shapes"
msgstr "आकारहरूमा रूपान्तर गर्नुहोस्"
+#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377
+#, no-c-format
+msgid "Effects"
+msgstr "प्रभाव"
+
#: tools/vtexttool.cc:385
msgid "New text"
msgstr "नयाँ पाठ"
@@ -1536,21 +1663,17 @@ msgstr "<i>दिशात्मक पाठ राख्नका लागि
#: tools/vtexttool.cc:608
msgid ""
-"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline."
-"<br>"
+"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>"
msgstr ""
-"<i>यसको रूपरेखा सहित पाठ राख्नका लागि</i> चयन गरिएको मार्ग वस्तुमा क्लिक "
-"गर्नुहोस् ।"
+"<i>यसको रूपरेखा सहित पाठ राख्नका लागि</i> चयन गरिएको मार्ग वस्तुमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
"<br>"
#: tools/vtexttool.cc:609
msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>"
-msgstr ""
-"<i>यसलाई परिवर्तन गर्नका लागि</i> चयन पाठ वस्तुमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-"<br></qt>"
+msgstr "<i>यसलाई परिवर्तन गर्नका लागि</i> चयन पाठ वस्तुमा क्लिक गर्नुहोस् ।<br></qt>"
#: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152
-#: tools/vtexttool.h:158
+#: tools/vtexttool.h:161
msgid "Text Tool"
msgstr "पाठ उपकरण"
@@ -1596,6 +1719,15 @@ msgstr "पाठ"
msgid "image"
msgstr "छवि"
+#: vtool.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Tool"
+msgstr "छवि उपकरण"
+
+#: vtool.h:98
+msgid "This tool has no description."
+msgstr ""
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:191
msgid "Repeat:"
msgstr "दोहोर्याउनुहोस्:"
@@ -1636,10 +1768,20 @@ msgstr "पूर्वपरिभाषित ग्रेडियन्ट
msgid "Overall opacity:"
msgstr "समग्र अस्पष्टता:"
+#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211
+#, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:213
msgid "Predefined Gradients"
msgstr "पूर्वपरिभाषित ग्रेडियन्टहरू"
+#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:220
msgid "&Import"
msgstr "आयात गर्नुहोस्"
@@ -1734,116 +1876,75 @@ msgstr "सापेक्षिक स्थिति"
msgid "Solid"
msgstr "ठोस"
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
-msgid "&Flatten Path..."
-msgstr "समतल मार्ग..."
-
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
-msgid "Flatten Path"
-msgstr "समतल मार्ग"
-
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
-msgid "Flatness:"
-msgstr "समतल:"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
-msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
-msgstr "<qt><b>छवि उपकरण:</b><br>"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
-msgid "Image Tool"
-msgstr "छवि उपकरण"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
-msgid "Choose Image to Add"
-msgstr "थप्नका लागि छवि छनोट गर्नुहोस्"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
-msgid "Insert Image"
-msgstr "छवि घुसाउनुहोस्"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
-msgid "Image"
-msgstr "छवि"
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
-msgid "&Insert Knots..."
-msgstr "नटहरू रू घुसाउनुहोस्..."
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
-msgid "Insert Knots"
-msgstr "नटहरू घुसाउनुहोस्"
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
-msgid "Knots:"
-msgstr "नटहरू:"
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
-msgid "&Round Corners..."
-msgstr "गोलो कुना..."
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
-msgid "Polygonize"
-msgstr "पोलीगोनाइज"
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
-msgid "Round corners:"
-msgstr "गोलो कुना..."
+#: data/karbon.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
-msgid "Round Corners"
-msgstr "गोलो कुना"
+#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
-msgid "&Shadow Effect..."
-msgstr "छाँया प्रभाव..."
+#: data/karbon.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "P&urge"
+msgstr "निर्मल पार्नुहोस्"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
-msgid "Create Shadow Effect"
-msgstr "छाँया प्रभाव सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: data/karbon.rc:46
+#, no-c-format
+msgid "&Object"
+msgstr "वस्तु"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
-msgid "Create Shadow"
-msgstr "छाँया सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140
+#, no-c-format
+msgid "&Order"
+msgstr "क्रम"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
-msgid "&Whirl/Pinch..."
-msgstr "चक्र/दवाब..."
+#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147
+#, no-c-format
+msgid "&Align"
+msgstr "पङ्क्तिबद्व"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
-msgid "Whirl Pinch"
-msgstr "चक्र दवाब"
+#: data/karbon.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Distribute"
+msgstr "वितरण"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
-msgid "Pinch:"
-msgstr "दवाब:"
+#: data/karbon.rc:82
+#, no-c-format
+msgid "Effe&cts"
+msgstr "प्रभाव"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
-msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
-msgstr "<qt><b>जूम उपकरण:</b><br>"
+#: data/karbon.rc:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "पेन्सिल सेटिङ"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
-msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
-msgstr "<i>आयातकार क्षेत्रमा जूम गर्नका लागि</i>क्लिक गरेर तान्नुहोस् ।<br>"
+#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
-msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
-msgstr "<i>क्यानभासबाट जूम आउट गर्नका लागि</i> दायाँ क्लिक गर्नुहोस् ।<br>"
+#: data/karbon.rc:107
+#, no-c-format
+msgid "Object"
+msgstr "वस्तु"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
-msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
-msgstr "<i>क्यानभासको जूम बढाउनु/घटाउनु</i><br> +/- कुञ्जीहरू थिच्दै ।"
+#: data/karbon.rc:118
+#, no-c-format
+msgid "Toolbox"
+msgstr "उपकरणबाकस"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "जूम उपकरण"
+#: data/karbon.rc:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Align"
+msgstr "पङ्क्तिबद्व"
#~ msgid "Gradient tool"
#~ msgstr "ग्रेडियन्ट उपकरण"