diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:28:14 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:28:14 +0000 |
commit | 07d9e7f2adbc4da823572001bbdd9954ad68d5e7 (patch) | |
tree | c79b6b00257abba5ae75702c48c0011531cdef96 /koffice-i18n-ne | |
parent | 6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700 (diff) | |
download | koffice-i18n-07d9e7f2adbc4da823572001bbdd9954ad68d5e7.tar.gz koffice-i18n-07d9e7f2adbc4da823572001bbdd9954ad68d5e7.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kspread
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kspread/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ne')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-ne/messages/koffice/kspread.po | 14492 |
1 files changed, 6572 insertions, 7920 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ne/messages/koffice/kspread.po b/koffice-i18n-ne/messages/koffice/kspread.po index 57fa97cc..2187ef06 100644 --- a/koffice-i18n-ne/messages/koffice/kspread.po +++ b/koffice-i18n-ne/messages/koffice/kspread.po @@ -6,1097 +6,1409 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspread\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-08 02:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 10:40+0545\n" "Last-Translator: Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" +"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file kspread.rc line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Fi&ll" -msgstr "भर्नुहोस्" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nabain Gautam, श्यामकृष्ण बल" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nabin@mpp.org.np, shyamkrishna_bal@yahoo.com" -#. i18n: file kspread.rc line 56 -#: rc.cpp:21 +#: commands.cc:78 dialogs/position_cell_format.ui:238 kspread_undo.cc:2173 +#: kspread_view.cc:691 manipulator.cc:914 #, no-c-format -msgid "Cell Commen&t" +msgid "Merge Cells" +msgstr "कक्ष गाभ्नुहोस्" + +#: commands.cc:80 +#, c-format +msgid "Merge Cells %1" +msgstr "कक्ष गाभ्नुहोस् %1" + +#: commands.cc:108 +msgid "Dissociate Cell" +msgstr "कक्ष छुट्याउनुहोस्" + +#: commands.cc:136 kspread_view.cc:6818 kspread_view.cc:6836 +msgid "Rename Sheet" +msgstr "पाना पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" + +#: commands.cc:177 +#, c-format +msgid "Hide Sheet %1" +msgstr "पाना लुकाउनुहोस् %1" + +#: commands.cc:178 kspread_view.cc:833 +msgid "Hide Sheet" +msgstr "पाना लुकाउनुहोस्" + +#: commands.cc:208 +#, c-format +msgid "Show Sheet %1" +msgstr "पाना देखाउनुहोस् %1" + +#: commands.cc:209 dialogs/kspread_dlg_show.cc:42 +#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:99 +msgid "Show Sheet" +msgstr "पाना देखाउनुहोस्" + +#: commands.cc:237 +msgid "Add Sheet" +msgstr "पाना थप्नुहोस्" + +#: commands.cc:263 kspread_view.cc:821 kspread_view.cc:6773 +#: kspread_view.cc:6778 +msgid "Remove Sheet" +msgstr "पाना हटाउनुहोस्" + +#: commands.cc:287 +msgid "Change Sheet Properties" +msgstr "पाना गुण परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: commands.cc:404 kspread_undo.cc:328 kspread_view.cc:749 +msgid "Insert Columns" +msgstr "स्तम्भ घुसाउनुहोस्" + +#: commands.cc:436 commands.cc:537 kspread_undo.cc:727 +msgid "Set Page Layout" +msgstr "पृष्ठ रुपरेखा सेट गर्नुहोस्" + +#: commands.cc:575 +msgid "Remove Link" +msgstr "लिङ्क हटाउनुहोस्" + +#: commands.cc:575 +msgid "Set Link" +msgstr "लिङ्क सेट गर्नुहोस्" + +#: commands.cc:626 kspread_canvas.cc:1186 kspread_canvas.cc:1189 +msgid "Resize Object" +msgstr "वस्तु रिसाइज गर्नुहोस्" + +#: commands.cc:687 +msgid "Cut Object" +msgstr "वस्तु काट्नुहोस्" + +#: commands.cc:689 kspread_view.cc:6103 +msgid "Remove Object" +msgstr "वस्तु हटाउनुहोस्" + +#: commands.cc:790 +msgid "Insert Object" +msgstr "वस्तु घुसाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:42 kspread_undo.cc:1214 manipulator.h:374 +msgid "Change Angle" +msgstr "कोण परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:53 +msgid "Angle:" +msgstr "कोण:" + +#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:41 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:64 +msgid "Area Name" +msgstr "क्षेत्र नाम" + +#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:50 +msgid "Enter the area name:" +msgstr "क्षेत्रनाम प्रविष्ट गर्नुहोस्:" + +#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:93 kspread_view.cc:6854 +msgid "This name is already used." +msgstr "यो नाम पहिले प्रयोग गरिएको छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:97 +msgid "Area text is empty." +msgstr "क्षेत्र पाठ खाली छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_comment.cc:42 +msgid "Cell Comment" msgstr "कक्ष टिप्पणी" -#. i18n: file kspread.rc line 71 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&External Data" -msgstr "बाह्य डेटा" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:165 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:203 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:228 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:253 +msgid "<none>" +msgstr "<none>" -#. i18n: file kspread.rc line 77 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "ढाँचा" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:166 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:89 +msgid "equal to" +msgstr "यससँग बराबर" -#. i18n: file kspread.rc line 87 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Row" -msgstr "पङ्क्ति" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:167 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:90 +msgid "greater than" +msgstr "यस भन्दा ठूलो" -#. i18n: file kspread.rc line 93 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Column" -msgstr "स्तम्भ" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:168 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:91 +msgid "less than" +msgstr "यस भन्दा सानो" -#. i18n: file kspread.rc line 99 -#: kspread_view.cc:817 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Sheet" -msgstr "पाना" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:169 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:92 +msgid "equal to or greater than" +msgstr "यो भन्दा ठूलो वा बराबर" -#. i18n: file kspread.rc line 113 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Print Range" -msgstr "मुद्रण दायरा" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:170 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:93 +msgid "equal to or less than" +msgstr "यो भन्दा सानो वा बराबर" -#. i18n: file kspread.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Data" -msgstr "डेटा" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:171 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:94 +msgid "between" +msgstr "बीचमा" -#. i18n: file kspread.rc line 187 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Navigation" -msgstr "नेभिगेसन" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:172 +msgid "outside range" +msgstr "बाह्य दायरा" -#. i18n: file kspread.rc line 193 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:133 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1087 -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:53 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "ढाँचा" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:173 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:96 +msgid "different to" +msgstr "यससँग भिन्न" -#. i18n: file kspread.rc line 215 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Color/Border" -msgstr "रङ/किनारा" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:182 +msgid "First Condition" +msgstr "पहिलो सर्त" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 24 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Sheet Selection" -msgstr "पाना चयन" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:183 +msgid "Second Condition" +msgstr "दोस्रो सर्त" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 41 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Select all sheets." -msgstr "सबै पाना चयन गर्नुहोस् ।" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:184 +msgid "Third Condition" +msgstr "तेस्रो सर्त" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 55 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Select sheets." -msgstr "पाना चयन गर्नुहोस् ।" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:185 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:186 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:187 +msgid "Cell is" +msgstr "कक्ष" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 69 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Clear Selection." -msgstr "चयन खाली गर्नुहोस् ।" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:188 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:189 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:190 +msgid "Cell style" +msgstr "कक्ष शैली" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 83 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Remove sheets." -msgstr "पाना हटाउनुहोस् ।" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238 +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:95 +msgid "different from" +msgstr "यससँग भिन्न" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Available Sheets" -msgstr "उपलब्ध पाना" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:293 kspread_view.cc:719 +msgid "Conditional Cell Attributes" +msgstr "ससर्त कक्ष विशेषता" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 114 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Available sheets." -msgstr "उपलब्ध पाना ।" +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:575 +msgid "" +"If the first value is a number, the second value also has to be a number." +msgstr "यदि पहिलो मान नम्बर भएमा, दोस्रो मान पनि नम्बर हुनुपर्नेछ ।" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 119 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:577 msgid "" -"<b>List of all available sheets.</b>" -"<br>\n" -"To print a sheet you have to select one or more sheets in this list and use the " -"buttons to insert the selected sheet(s) in the right-hand list, which lists all " -"sheets that are printed." -"<br>\n" -"You can insert a sheet as often as you like, this way it will be printed " -"multiple times. This is useful for dividers or title pages, for example." -msgstr "" -"<b>सबै उपलब्ध पानाका सूची ।</b>" -"<br>\n" -"पाना मुद्रण गर्न तपाईँले यो सूचीमा एक वा बढी पाना चयन गर्नुपर्छ र दायाँ सूचीमा " -"चयन गरिएका पाना (हरू) घुसाउन बटन प्रयोग गर्नुहोस्, जसले मुद्रण हुने पाना " -"सूचीकृत गर्छ ।" -"<br>\n" -"तपाईँले चाहे जसरी पाना घुसाउन सक्नुहुन्छ, यसरीनै यो धेरै पटक मुद्रण हुनेछ । " -"उदाहरणका लागि, विभाजक वा शीर्षक पृष्ठका लागि यो उपयोगी हुन्छ ।" +"If the first value is a string, the second value also has to be a string." +msgstr "यदि पहिलो मान स्ट्रिङ भएमा, दोस्रो मान पनि स्ट्रिङ हुनुपर्नेछ ।" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 133 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Move selected sheet to the top." -msgstr "माथितिर चयन गरिएका पाना सार्नुहोस् ।" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:58 +msgid "Consolidate" +msgstr "सङ्गठित गर्नुहोस्" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 147 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Move selected sheet up." -msgstr "चयन गरिएका पाना माथि सार्नुहोस् ।" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:70 +msgid "&Function:" +msgstr "प्रकार्य:" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 161 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Move selected sheet down." -msgstr "चयन गरिएका पाना तल सार्नुहोस् ।" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:76 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:472 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:270 kspread_view.cc:1107 +msgid "Sum" +msgstr "योगफल" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 175 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Move selected sheet to the bottom." -msgstr "तलतिर चयन गरिएका पाना सार्नुहोस् ।" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:475 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:262 kspread_view.cc:1125 +msgid "Average" +msgstr "औसत" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 181 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Selected Sheets" -msgstr "चयन गरिएका पाना" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:78 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:476 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:263 kspread_view.cc:1131 +msgid "Count" +msgstr "गणना" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 209 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "List of sheets to print in given order." -msgstr "दिएको क्रममा मुद्रण गर्ने पानाका सूची ।" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:79 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:474 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:265 kspread_view.cc:1119 +msgid "Max" +msgstr "अधिकतम" -#. i18n: file dialogs/SheetSelectWidget.ui line 214 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:80 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:473 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:266 kspread_view.cc:1113 +msgid "Min" +msgstr "न्यूनतम" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:81 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:267 +msgid "Product" +msgstr "वस्तु" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:82 +msgid "Standard Deviation" +msgstr "स्ट्यान्डर्ड डेभिएसन" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:83 +msgid "Variance" +msgstr "भेरिएन्स" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:86 +msgid "Re&ference:" +msgstr "सन्दर्भ:" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:95 +msgid "&Entered references:" +msgstr "प्रविष्ट गरिएका सन्दर्भ:" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:101 +msgid "&Description in row" +msgstr "पङ्क्तिमा वर्णन" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:103 +msgid "De&scription in column" +msgstr "स्तम्भमा वर्णन" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:105 +msgid "Co&py data" +msgstr "डेटा प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:108 dialogs/kspread_dlg_list.cc:68 +msgid "&Add" +msgstr "थप्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:110 dialogs/kspread_dlg_list.cc:65 +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:69 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "लिङ्क हटाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:200 msgid "" -"<b>List of sheets to print.</b>" -"<br>\n" -"Only the sheets listed here will be printed in the order of listing. You can " -"change the print order with the up and down buttons." -"<br>\n" -"It is even possible to print a sheet more than once. Just insert the desired " -"sheet again and order the list to your needs." +"The range\n" +"%1\n" +"is too small" msgstr "" -"<b>मुद्रण गर्नुपर्ने पानाका सूची ।</b>" -"<br>\n" -"यहाँ सूचीकृत गरिएका पाना मात्र सूचीको क्रममा मुद्रण हुनेछन् । तपाईँले माथि र तल " -"बटन प्रयोग गरेर मुद्रण क्रम परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।" -"<br>\n" -"एक पाना एक भन्दा धेरै पटक मुद्रण गर्न पनि सम्भव छ । चाहेको पाना पुन: " -"घुसाउनुहोस् र तपाईँलाई आवश्यक पाना आदेश दिनुहोस् ।" +"दायरा\n" +"%1\n" +"धेरै सानो छ" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 17 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:207 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:223 msgid "" -"You can select here the font style, size and color, including some additional " -"options like underlined or striked out text for the current cell text. The " -"lower part of the page gives a preview of the selected text format.\n" -"The default font is set for all cells in the Format -> " -"Style Manager menu with the currently used style." +"The range\n" +"%1\n" +"is too large" msgstr "" -"तपाईँले यहाँ केही अतिरिक्त विकल्प जस्तै: हालको कक्ष पाठका लागि अधोरेखा गरेको वा " -"हटाएको पाठ समावेश गरेर फन्ट शैली, साइज र रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ । पृष्ठको तल्लो " -"भागले चयन गरिएको पाठ ढाँचाको पूर्वावलोकन दिन्छ ।\n" -"पूर्वनिर्धारित फन्ट हालै प्रयोग गरिएको शैलीसँग ढाँचा -> " -"शैली प्रबन्धक मेनुका सबै कक्षका लागि सेट गरिन्छ ।" - -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 34 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "बदल्नु (परिवर्तन गरिएको छैन)" +"दायरा\n" +"%1\n" +"धेरै सानो छ" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 54 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:182 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:231 msgid "" -"Choose the style for your font for the currently selected cells. When you " -"select several cells with different styles, the displayed style is set to " -"Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current style " -"settings for each cell. Changing to Roman for example will change all the " -"selected cells style text to Roman." +"The ranges\n" +"%1\n" +"and\n" +"%2\n" +"have different size" msgstr "" -"हालै चयन गरिएका कक्षका लागि तपाईँका फन्ट शैली रोज्नुहोस् । तपाईँले फरक शैलीका " -"धेरै कक्ष चयन गर्दा, प्रदर्शित शैली बदलेर (परिवर्तन नगरी) सेट गरिने छ र यसलाई " -"प्रत्येक कक्षका लागि हालको शैली सेटिङ रहने तरिकाले छोडिने छ । उदाहरणका लागि " -"रोमनमा परिवर्तन गर्दा सबै चयन गरिएका पाठका कक्ष शैली रोमनमा परिवर्तन हुनेछन् ।" - -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 65 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2130 rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" +"दायरा\n" +"%1\n" +"र\n" +"%2\n" +"को फरक साइज छ" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 70 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2132 kspread_view.cc:481 rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Bold" -msgstr "बाक्लो" +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:256 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:326 +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:408 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:511 +msgid "The source tables intersect with the destination table" +msgstr "गन्तव्य तालिकासँग प्रतिच्छेदन हुने स्रोत तालिका" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 80 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:655 msgid "" -"Choose the weight for your font for the currently selected cells. When you " -"select several cells with different font weight, the displayed weight is set to " -"Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current weight " -"settings for each cell. Changing to Bold for example will change all the " -"selected cells font weight to Bold." +"The range\n" +"%1\n" +" is malformed" msgstr "" -"हालै चयन गरिएका कक्षका लागि तपाईँका फन्टका वजन रोज्नुहोस् । तपाईँले फरक फन्ट " -"वजनसँग धेरै कक्ष चयन गरेमा, बदल्न (परिवर्तन नगरी) प्रदर्शित वजन सेट गरिन्छ र " -"प्रत्येक कक्षका लागि तपाईँका सबै हालका वजन सेटिङ राख्ने तरिकाले यसलाई छोडिन्छ । " -"उदाहरणका लागि बाक्लो बनाउदा सबै चयन गरिएका कक्षका फन्ट वजन बाक्लोमा परिवर्तन " -"हुनेछ ।" +"दायरा\n" +"%1\n" +"विकृत छ" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 88 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2780 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3642 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "रङ:" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:90 +msgid "Delimiter" +msgstr "डेलिमिटर" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 96 -#: kspread_view.cc:491 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Underline" -msgstr "अधोरेखा" +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:99 +msgid "Ignore duplicate delimiters" +msgstr "नक्कल डेलिमिटर उपेक्षा गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:104 +msgid "Comma" +msgstr "अल्पविराम" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:109 +msgid "Semicolon" +msgstr "अर्धविराम" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:113 +msgid "Tabulator" +msgstr "ट्याबुलेटर" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:117 +msgid "Space" +msgstr "खाली स्थान" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:121 +msgid "Other" +msgstr "अन्य" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 99 -#: rc.cpp:160 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:133 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1087 +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:53 kspread.rc:193 #, no-c-format -msgid "If this is checked, the current cell text wil be underlined." -msgstr "यो जाँच गरिएमा, हालको कक्षको पाठ अधोरेखा लागेको हुनेछ ।" +msgid "Format" +msgstr "ढाँचा" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 107 -#: rc.cpp:163 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:142 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:533 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:593 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:717 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1098 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:69 extensions/conversion.xml:247 +#: extensions/engineering.xml:11 extensions/engineering.xml:118 +#: extensions/statistical.xml:1016 extensions/statistical.xml:1045 +#: extensions/statistical.xml:1077 extensions/statistical.xml:1092 +#: extensions/statistical.xml:1107 extensions/statistical.xml:1196 +#: extensions/statistical.xml:1221 extensions/statistical.xml:1250 +#: extensions/statistical.xml:1286 extensions/statistical.xml:1300 +#: extensions/statistical.xml:1348 extensions/statistical.xml:1371 +#: extensions/statistical.xml:1393 extensions/text.xml:11 +#: extensions/text.xml:30 #, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "साइज:" +msgid "Number" +msgstr "नम्बर" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 115 -#: rc.cpp:166 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:146 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:467 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:530 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:591 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:715 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1126 dialogs/kspread_dlg_special.cc:52 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:71 extensions/text.xml:5 +#: extensions/text.xml:403 extensions/text.xml:515 extensions/text.xml:530 +#: functions.cc:333 kspread_view.cc:710 #, no-c-format -msgid "Weight:" -msgstr "वजन:" +msgid "Text" +msgstr "पाठ" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 123 -#: rc.cpp:169 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:151 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:539 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:719 +#: extensions/financial.xml:869 #, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "शैली:" +msgid "Currency" +msgstr "मुद्रा" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 134 -#: rc.cpp:173 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:155 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466 +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:536 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:595 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:72 extensions/datetime.xml:11 +#: extensions/datetime.xml:71 extensions/datetime.xml:86 +#: extensions/datetime.xml:107 extensions/datetime.xml:129 +#: extensions/datetime.xml:146 extensions/datetime.xml:163 +#: extensions/datetime.xml:588 #, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "मिति" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:159 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:165 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:166 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:167 dialogs/kspread_dlg_database.cc:850 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:851 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:297 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:444 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:478 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:136 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:156 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:477 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:479 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:489 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:491 +#: kspread_view.cc:1101 +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:176 +msgid "Start at line:" +msgstr "लाइनमा सुरुआत:" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:182 +msgid "Textquote:" +msgstr "पाठउद्धरण:" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:188 +msgid "Inserting From Clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डबाट घुसाएको" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:192 +msgid "There is no data in the clipboard." +msgstr "त्यहाँको क्लिपबोर्डमा डेटा छैन ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:199 +msgid "There is no usable data in the clipboard." +msgstr "त्यहाँको क्लिपबोर्डमा प्रयोग गर्न सकिने डेटा छैन ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:207 +msgid "Inserting Text File" +msgstr "पाठ फाइल घुसाउँदा" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:221 +msgid "Cannot open input file." +msgstr "आगत फाइल खोल्न सकेन ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:233 +msgid "Text to Columns" +msgstr "पाठलाई स्तम्भमा" + +#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:572 +msgid "none" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:75 kspread_undo.cc:3000 +msgid "Insert Data From Database" +msgstr "डाटाबेसबाट डेटा घुसाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:94 +msgid "Type:" +msgstr "प्रकार:" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:99 msgid "" -"Choose the color for the current cell text. Clicking on the color bar will " -"bring you the standard KDE Select Color dialog where you will be able to choose " -"the new color." +"User name:\n" +"(if necessary)" msgstr "" -"हालका कक्ष पाठका लागि रङ चयन गर्नुहोस । रङ पट्टीमा क्लिक गर्दा तपाईँले नयाँ रङ " -"रोज्न सक्ने मानक KDE चयन रङ संवादमा ल्याउने छ ।" - -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 142 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Strike out" -msgstr "स्ट्राइकआउट" +"प्रयोगकर्ता नाम:\n" +"(आवश्यक भएमा)" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 145 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "This will strike out the current cell text if this is checked." -msgstr "यदि जाँच गरिएमा यसले हालको कक्ष पाठ स्ट्राइकआउट गर्नेछ ।" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:104 +msgid "Host:" +msgstr "होस्ट:" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 183 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:118 msgid "" -"This box lists all your available font families. Click on one family to set it " -"in the current cell." +"Port:\n" +"(if necessary)" msgstr "" -"यो बाकसले तपाईँलाई उपलब्ध सबै फन्ट परिवार सूचिकृत गर्छ । हालको कक्षमा यसलाई चयन " -"गर्न एउटा परिवारमा क्लिक गर्नुहोस् ।" +"पोर्ट:\n" +"(आवश्यक भएमा)" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 191 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1136 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2815 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3679 rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:130 +msgid "Database name: " +msgstr "डाटाबेस नाम:" -#. i18n: file dialogs/font_cell_format.ui line 213 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:137 msgid "" -"You can see a preview of the font you are choosing for the current cell." +"Password:\n" +"(if necessary)" msgstr "" -"तपाईँले हालको कक्षका लागि रोज्नुभएको फन्टको पूर्वावलोकन हेर्न सक्नुहुन्छ ।" +"पासवर्ड:\n" +"(आवश्यक भएमा)" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 34 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:157 extensions/database.xml:5 #, no-c-format -msgid "Subtotal" -msgstr "उप जोड" +msgid "Database" +msgstr "डाटाबेस" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 85 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Add Subtotal to:" -msgstr "यसमा उप जोड थप्नुहोस्:" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:189 +msgid "Select tables:" +msgstr "तालिका चयन गर्नुहोस्:" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 93 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Use function:" -msgstr "प्रकार्य प्रयोग गर्नुहोस्:" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:193 dialogs/kspread_dlg_database.cc:224 +msgid "Sheet" +msgstr "पाना" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:207 +msgid "Sheets" +msgstr "पानाहरू" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:218 +msgid "Select columns:" +msgstr "स्तम्भ चयन गर्नुहोस्:" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 106 -#: rc.cpp:206 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:223 extensions/reference.xml:121 #, no-c-format -msgid "At each change in:" -msgstr "यस भित्र प्रत्येकमा परिवर्तन:" +msgid "Column" +msgstr "स्तम्भ" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:225 +msgid "Data Type" +msgstr "डेटा प्रकार" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 112 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:243 rc.cpp:209 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:243 dialogs/kspreadsubtotal.ui:112 #, no-c-format msgid "Columns" msgstr "स्तम्भ" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 149 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "&Replace current Subtotals" -msgstr "हालको उप जोड बदल्नुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:262 +msgid "Match all of the following (AND)" +msgstr "तलका सबैमा मिल्छ (AND)" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 163 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "&Page break between groups" -msgstr "समूहका बीचमा पृष्ठ छुट्याउनुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:268 +msgid "Match any of the following (OR)" +msgstr "तलका कुनैमा मिल्दैन (OR)" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 171 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "&Summary below data" -msgstr "डेटा तलको सारांश" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:281 dialogs/kspread_dlg_database.cc:294 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:305 +msgid "equals" +msgstr "बराबर" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 185 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Summary &only" -msgstr "सारांश मात्र" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:282 dialogs/kspread_dlg_database.cc:295 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:306 +msgid "not equal" +msgstr "बराबर छैन" -#. i18n: file dialogs/kspreadsubtotal.ui line 210 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "&Ignore empty cells when looking for changes" -msgstr "परिवर्तनका लागि खोज्दा खाली कक्ष उपेक्षा गर्नुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:283 dialogs/kspread_dlg_database.cc:296 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:307 +msgid "in" +msgstr "भित्र" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 42 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Set the content position horizontally in the cell.\n" -"<b>Standard</b> is default and is set from the format you choose.\n" -"<b>Left</b> means the content will be displayed on the left of the cell.\n" -"<b>Center</b> means the content will be in the center horizontally in the " -"cell.\n" -"<b>Right</b> means the content of the cell will be displayed on the right of " -"the cell.</qt>" -msgstr "" -"<qt>कक्षमा सामाग्री स्थिति तेर्सो गरी सेट गर्नुहोस् ।\n" -"<b>मानक</b> पूर्वनिर्धारित हो र तपाईँले रोजेको ढाँचामा सेट हुन्छ ।\n" -"<b>बायाँ</b> यसको अर्थ सामाग्री कक्षको बायाँ प्रदर्शीत हुनेछ ।\n" -"<b>केन्द्र</b> यसको अर्थ सामाग्री कक्षको बिचमा तेर्सो गरि रहने छ ।\n" -"<b>दायाँ</b> यसको अर्थ कक्षको सामाग्री कक्षको दायाँ प्रदर्शीत हुनेछ ।</qt>" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:284 dialogs/kspread_dlg_database.cc:297 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:308 +msgid "not in" +msgstr "भित्र छैन" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 53 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "मानक" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:285 dialogs/kspread_dlg_database.cc:298 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:309 +msgid "like" +msgstr "यो जस्तो" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 103 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Set the content position vertically in the cell.\n" -"<b>Top</b> means the content will be displayed on top of the cell.\n" -"<b>Middle</b> means the content will be in the middle vertically in the cell.\n" -"<b>Bottom</b> means the content of the cell will be displayed at the bottom of " -"the cell.</qt>" -msgstr "" -"<qt>सामाग्री स्थिति ठाडो गरी कक्षमा सेट गर्नुहोस ।\n" -"<b>माथि</b> यसको अर्थ सामाग्री कक्षको माथि प्रदर्शीत हुनेछ ।\n" -"<b>बीच</b> यसको अर्थ सामाग्री कक्षमा ठाडो गरी बीचमा प्रदर्शीत हुनेछ ।\n" -"<b>तल</b> यसको अर्थ कक्षको सामाग्री कक्षको तल प्रदर्शित हुनेछ ।</qt>" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:286 dialogs/kspread_dlg_database.cc:299 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:310 +msgid "greater" +msgstr "यो भन्दा ठूलो" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 122 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Middle" -msgstr "बीच" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:287 dialogs/kspread_dlg_database.cc:300 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:311 +msgid "lesser" +msgstr "यो भन्दा सानो" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 140 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Rotation" -msgstr "परिक्रमण" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:288 +msgid "greater or equal" +msgstr "यो भन्दा ठूलो वा बराबर" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 143 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"Your text will appear oriented in the angle you set here. Positive values will " -"move it counter-clockwise and negative values will move it clockwise." -msgstr "" -"तपाईँले यहाँ सेट गरेको पाठ कोणमा अभिविन्यस्त देखिने छ । धनात्मक मानले यसलाई " -"घडिको विपरित दिशामा सार्नेछ र ऋणात्मक मानले यसलाई घडिको दिशामा सर्नेछ ।" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:289 +msgid "less or equal" +msgstr "यो भन्दा सानो वा बराबर" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 174 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "°" -msgstr "°" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:320 +msgid "Distinct" +msgstr "भिन्न" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 193 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Text Option" -msgstr "पाठ विकल्प" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:325 dialogs/kspread_dlg_database.cc:337 +msgid "Sorted by" +msgstr "यस अनुरुप क्रमबद्ध गरिएको" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 198 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "" -"This is only available when the rotation is 0°.\n" -"Wrap text wraps the text so it fits in the previous cell size. If this is not " -"checked, the text will stay on one line and the cell size will be adjusted to " -"contain the text.\n" -"Vertical text puts your text vertically." -msgstr "" -"यो परिक्रमण 0° हुँदा मात्र उपलब्ध हुन्छ ।\n" -"बेरिएको पाठले पाठ बेर्छ त्यसैले यो अघिल्लो कक्ष साइजमा ठीक हुन्छ । यदि यो जाँच " -"नगरिएमा, पाठ एउटा लाइनमा रहने छ र पाठ समावेश गर्न कक्ष साइज समायोजित हुनेछ ।\n" -"ठाडो पाठले तपाईँको पाठ ठाडो गरि राख्छ ।" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:332 dialogs/kspread_dlg_database.cc:344 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:140 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:161 +msgid "Ascending" +msgstr "बढ्दो क्रम" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 209 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Wrap text" -msgstr "पृष्ठ बेर्नुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:333 dialogs/kspread_dlg_database.cc:345 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:141 +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:162 +msgid "Descending" +msgstr "घट्दो क्रम" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 217 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "Vertical text" -msgstr "ठाडो पाठ" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:362 +msgid "Query Options" +msgstr "क्वेरी विकल्प" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 227 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Indent" -msgstr "इन्डेन्ट" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:375 +msgid "SQL query:" +msgstr "SQL क्वेरी:" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 230 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "" -"Set the amount of indent that will be used in the cell when you choose the " -"Format -> Increase Indent or Format -> Decrease Indent menus." -msgstr "" -"तपाईँले ढाँचा -> बढाउने इन्डेन्ट वा ढाँचा -> घटाउने इन्डेन्ट मेनु रोज्दा कक्षमा " -"प्रयोग हुने इन्डेन्टको मात्रा सेट गर्छ ।" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:387 +msgid "Insert in region" +msgstr "क्षेत्रमा घुसाउनुहोस्" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 238 -#: commands.cc:78 kspread_undo.cc:2173 kspread_view.cc:691 manipulator.cc:914 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Merge Cells" -msgstr "कक्ष गाभ्नुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:397 +msgid "Starting in cell" +msgstr "कक्ष भित्र सुरुआत गर्नहोस्" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 242 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "" -"When checked, this has the same effect as Data ->Merge Cells. You need to have " -"at least two consecutive cells selected. Those consecutive cells are then " -"merged into a bigger one.\n" -"When a merged cell is selected and when you uncheck this, then all cells come " -"back to their original size as before the merging. It has the same effect as " -"Data -> Dissociate Cells." -msgstr "" -"जाँच गर्दा, यसले डेटा -> गाभ्ने कक्ष जस्तै समान प्रभाव पार्छ । तपाईँले कम्तिमा " -"दुइवटा क्रमिक कक्ष चयन गरिएको हुनु आवश्यक छ । त्यसपछि ती क्रमिक कक्ष ठूलो एकमा " -"गाभिन्छन ।\n" -"गाभिएको एक कक्ष चयन गर्दा र यसलाई अनचेक गरिएमा, त्यसपछि सबै कक्ष तीनका गाभ्न " -"भन्दा पहिलेको जस्तै मौलिक साइजमा फर्कन्छन् । यसको डेटा -> " -"अलग गरिने कक्षमा जस्तै समान प्रभाव पर्छ ।" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:411 dialogs/kspread_dlg_special.cc:55 +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:94 +msgid "Result" +msgstr "परिणाम" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 253 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Merge cells" -msgstr "कक्ष गाभ्नुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:537 dialogs/kspread_dlg_database.cc:563 +msgid "You cannot specify a table here." +msgstr "तपाईँले यहाँ तालिका निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुदैन ।" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 263 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Size of Cell" -msgstr "कक्षको साइज" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:547 +msgid "You have to specify a valid region." +msgstr "तपाईँले वैद्य क्षेत्र निर्दिष्ट गर्नुपर्छ ।" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 266 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "The unit used here is the one set in Format -> Page Layout.. dialog." -msgstr "यहाँ प्रयोग गरिएको एकाइ ढाँचा -> पृष्ठ रुपरेखा.. संवादको एउटा सेट हो ।" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:572 +msgid "You have to specify a valid cell." +msgstr "तपाईँले वैद्य कक्ष निर्दिष्ट गर्नुपर्छ ।" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 285 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Default height (%1)" -msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाइ (%1)" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:606 +msgid "You are not allowed to change data in the database." +msgstr "तपाईँ डाटाबेसमा डेटा परिवर्तन गर्न स्विकृत हुनुहुन्न ।" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 288 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, the default height will be used for the cell instead of the value " -"above." -msgstr "" -"यदि जाँच भएमा, कक्षका लागि माथिको मानको साटोमा पूर्वनिर्धारित उचाइ प्रयोग गरिने " -"छ ।" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:613 +msgid "Executing query failed." +msgstr "क्वेरी कार्यान्वयन असफल भयो ।" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 313 -#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:66 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "उचाइ:" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:620 +msgid "You did not get any results with this query." +msgstr "तपाईँले यो क्वेरीमा कुनै परिणाम प्राप्त गर्न भएन ।" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 327 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Set the height of the cell." -msgstr "कक्षको उचाइ सेट गर्नुहोस् ।" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:714 +msgid "The port must be a number" +msgstr "पोर्ट नम्बर हुनुपर्नेछ" -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 345 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Default width (%1)" -msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ (%1)" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:720 +msgid "Connecting to database..." +msgstr "डासटाबेस जडान गर्दा..." -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 348 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, the default width will be used for the cell instead of the value " -"above." -msgstr "" -"यदि जाँच भएमा, कक्षका लागि माथिको मानको साटोमा पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोग " -"गरिने छ ।" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:723 +msgid "Connected. Retrieving table information..." +msgstr "जडान भयो । तालिका जानकारी पुन: प्राप्त गर्दैछ..." -#. i18n: file dialogs/position_cell_format.ui line 387 -#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:132 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "चौडाइ:" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:728 +msgid "This database contains no tables" +msgstr "यो डाटाबेसले तालिका समाविष्ट गर्दैन" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 19 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "" -"This tab enables you to set Cell Protection. All cells are protected by default " -"(that means cell content cannot be changed) and for the cell protection to be " -"active you also need to protect the sheet using the Tools -> Protect Document -> " -"Protect Sheet... menu and to provide a password.\n" -"You can also hide the cell formula in order to protect the way you calculate " -"the formula. This also needs to enable shet protection to work.\n" -"You can hide the cell content with Hide all and again this needs sheet " -"protection.\n" -"You can learn more about all these settings in the User Manual in the Advanced " -"KSpread chapter." -msgstr "" -"यो ट्याबले तपाईँलाई कक्ष सुरक्षा सेट गर्न सक्षम पार्छ । सबै कक्ष पूर्वनिर्धारित " -"रुपमा सुरक्षित हुन्छन् (यसको अर्थ कक्षका सामाग्री परिवर्तन गर्न सकिने छैन) र " -"कक्ष सुरक्षा प्राप्त हुनका लागि तपाईँले उपकरण -> कागजात सुरक्षा-> " -"पाना सुरक्षा... मेनु प्रयोग गरेर पाना सुरक्षा गर्नु पनि आवश्यक हुन्छ र पासवर्ड " -"उपलब्ध गराउनु पर्छ ।\n" -"तपाईँले सूत्र गणना गर्ने तरिका सुरक्षा गर्न कक्ष सूत्र लुकाउन पनि सक्नुहुन्छ । " -"यो पाना सुरक्षा गर्ने कार्य सक्षम पार्न पनि आवश्यक हुन्छ ।\n" -"तपाईँले सबै लुकाउनुहोसमा कक्ष सामाग्री लुकाउन सक्नुहुन्छ र यसलाई पनि फेरि पाना " -"सुरक्षा आवश्यक हुन्छ ।\n" -"तपाईँले यि सबै सेटिङका बारेमा उन्नत केडीई स्प्रेड अध्यायको प्रयोगकर्ता " -"म्यानुअलबाट सिक्न सक्नुहुन्छ ।" - -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 30 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Printing" -msgstr "मुद्रण" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:770 +msgid "Driver could not be loaded" +msgstr "ड्राइभर लोड गर्न सकिने छैन" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 41 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "&Do not print text" -msgstr "पाठ मुद्रण नगर्नुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:781 +msgid "Retrieving meta data of tables..." +msgstr "तालिकाका मेटाडेटा पुन: प्राप्त गर्दै..." -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 45 -#: rc.cpp:348 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:794 +msgid "You have to select at least one table." +msgstr "तपाईँले कम्तिमा एउटा तालिका चयन गर्नुपर्छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:838 +msgid "You have to select at least one column." +msgstr "तपाईँले कम्तिमा एउटा स्तम्भ चयन गर्नुपर्छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:971 dialogs/kspread_dlg_database.cc:985 +#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:999 #, no-c-format msgid "" -"If checked, the content of the cell will not be printed. If this is not checked " -"(default), the cell content will be printed.\n" -"Note that you can print it even if the cell is protected" +"'*' or '?' are not valid wildcards in SQL. The proper replacements are '%' " +"or '_'. Do you want to replace them?" msgstr "" -"यदि जाँच गरिएमा, कक्षको सामाग्री मुद्रण हुने छैन । यदि यो जाँच " -"नगरिएमा(पूर्वनिर्धारित), कक्षको सामाग्री मुद्रण हुने छ ।\n" -"याद गर्नुहोस् यदि कक्ष सुरक्षित भएमा तपाईँले यसलाई मुद्रण गर्न सक्नुहुन्छ ।" +"SQL मा '*' वा '?' वैद्य वाइल्डकार्ड होइनन् । उचित प्रतिस्थापन '%' वा '_' हुन् । के " +"तपाईँ तिनलाई प्रतिस्थापन गर्न चहनुहुन्छ?" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 55 -#: rc.cpp:352 -#, no-c-format -msgid "Protection" -msgstr "सुरक्षा" +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:34 dialogs/kspread_dlg_find.cc:108 +msgid "More Options" +msgstr "धेरै विकल्प" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 74 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Hide &all" -msgstr "सबै लुकाउनुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:42 +msgid "Search entire sheet" +msgstr "पूरै पाना खोज्नुहोस्" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 77 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "" -"This hides the cell content and works only when the sheet is protected. Whether " -"the cell itself is protected or not does not matter." -msgstr "" -"यसले कक्ष सामाग्री लुकाउछ र पाना सुरक्षित भएको बेलामा मात्र कार्य गर्छ । कक्ष " -"आफैँ सुरक्षित हुनु वा नहुनुमा कुनै अर्थ छैन ।" +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:46 +msgid "Search in:" +msgstr "यसमा खोज्नुहोस्:" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 110 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "&Protected" -msgstr "सुरक्षित" +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:54 +msgid "Cell Values" +msgstr "कक्ष मान" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 116 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, the cell content will be protected. This is the default behaviour. " -"You need to protect the whole sheet using theTools->Protect document->" -"Protect Sheet... menu for this individual cell protection to work. See the " -"manual for more details in the Advanced KSpread chapter. When a cell is " -"protected, its content cannot be changed." -msgstr "" -"जाँच गरिएमा, कक्ष सामग्री सुरक्षित हुनेछन् । यो पूर्वनिर्धारित व्यवहार हो । " -"तपाईँले व्यक्तिगत कक्ष सुरक्षा कार्य गर्न उपकरण->कागजात सुरक्षा->" -"पाना सुरक्षा... मेनु प्रयोग गरेर सम्पुर्ण पाना सुरक्षा गर्नु आवश्यक हुन्छ । " -"विस्तृत विवरणका लागि उन्नत केडीई स्प्रेड अध्यायको म्यानुअलमा हेर्नुहोस् । कक्ष " -"सुरक्षित हुदाँ, यसको सामाग्री परिवर्तन गर्न सकिदैन ।" +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:55 +msgid "Comments" +msgstr "टिप्पणी" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 151 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "&Hide formula" -msgstr "सूत्र लुकाउनुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:59 +msgid "Search direction:" +msgstr "दिशा खोज्नुहोस्:" -#. i18n: file dialogs/protection_cell_format.ui line 154 -#: rc.cpp:370 +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:67 +msgid "Across then Down" +msgstr "वारपार गरेपछि तल सार्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:68 +msgid "Down then Across" +msgstr "तल सारेपछि वारपार गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:103 +msgid "Fewer Options" +msgstr "थोरै विकल्प" + +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:51 +msgid "Sheet Style" +msgstr "पाना शैली" + +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:61 +msgid "Select the sheet style to apply:" +msgstr "लागू गर्न पाना शैली चयन गर्नुहोस्:" + +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:108 +#, c-format +msgid "Could not find image %1." +msgstr "%1 छवि फेला पार्न सकेन ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:120 +#, c-format +msgid "Could not load image %1." +msgstr "%1 छवि लोड गर्न सकेन ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:140 +msgid "Could not find sheet-style XML file '%1'." +msgstr "पाना शैली XML फाइल '%1' फेला पार्न सकेन ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:154 +#, c-format +msgid "Parsing error in sheet-style XML file %1." +msgstr "पाना शैली XML फाइल %1 मा पदवर्णन गर्दा त्रुटि ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:164 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1001 +#: kspread_undo.cc:911 +msgid "Change Format" +msgstr "ढाँचा परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:57 extensions/math.xml:11 #, no-c-format -msgid "" -"When this is checked, the cell is still visible. However, its contents do not " -"appear in the Formula bar. Hiding formula is only working for cells that " -"contain formulae so the user cannot view the formula. And the sheet must be " -"protected for this to work." +msgid "Function" +msgstr "प्रकार्य" + +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:96 dialogs/kspread_dlg_formula.cc:179 +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:737 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:68 +msgid "All" +msgstr "सबै" + +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:106 +msgid "Insert function" +msgstr "प्रकार्य घुसाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:121 +msgid "&Help" msgstr "" -"यो जाँच गरिएमा, कक्ष अहिले पनि देखिन्छ । तापनि, यसका सामाग्री सूत्र पट्टीमा " -"देखिदैनन् । सूत्र लुकाएपछि सूत्र समावेश गरिएको कक्षमा मात्र कार्य हुन्छ त्यसैले " -"प्रयोगकर्ताले सूत्र देख्न सक्दैन । यो कार्य गर्नाका लागि पाना सुरक्षित भएको " -"हुनुपर्छ ।" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 42 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "SheetPropertiesBase" -msgstr "पाना गुण आधार" +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:161 +msgid "&Parameters" +msgstr "परिमितिहरू" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 69 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Layout direction:" -msgstr "सजावट दिशा:" +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:662 +msgid "This function has no parameters." +msgstr "यो प्रकार्यमा परिमिति छैनन् ।" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 75 -#: dialogs/sheet_properties.cc:68 dialogs/sheet_properties.cc:83 rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Left to Right" -msgstr "बायाँदेखि दायाँसम्म" +#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:676 +msgid "Description is not available." +msgstr "वर्णन उपलब्ध छैन ।" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 80 -#: dialogs/sheet_properties.cc:71 dialogs/sheet_properties.cc:86 rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Right to Left" -msgstr "दायाँदेखि बायाँसम्म" +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:74 +msgid "Goal Seek" +msgstr "लक्ष्य खोजी" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:85 +msgid "To value:" +msgstr "मानमा:" + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:99 +msgid "By changing cell:" +msgstr "कक्ष परिवर्तन गरेर:" + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:104 +msgid "Set cell:" +msgstr "कक्ष सेट गर्नुहोस्:" + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:112 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "सुरुआत" + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:134 +msgid "Current value:" +msgstr "हालको मान:" + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:139 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:453 +msgid "New value:" +msgstr "नयाँ मान:" + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:243 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:254 +msgid "Cell reference is invalid." +msgstr "कक्ष सन्दर्भ अवैद्य छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:266 +msgid "Target value is invalid." +msgstr "लक्ष्य मान अवैद्य छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:279 +msgid "Source cell must contain a numeric value." +msgstr "स्रोत कक्षले सङ्ख्यात्मक मान समाविष्ट गर्नुपर्छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:289 +msgid "Target cell must contain a formula." +msgstr "लक्ष्य कक्षले सूत्र समाविष्ट गर्नुपर्छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:297 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:933 +#, fuzzy +msgid "&OK" +msgstr "NOK" + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:372 +msgid "Starting..." +msgstr "सरुआत..." + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:373 +msgid "Iteration:" +msgstr "पुनरावृत्ति:" + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:462 +msgid "Goal seeking with cell %1 found a solution:" +msgstr "कक्ष %1 मा लक्ष्य खोजी गर्दा समाधान फेला पर्यो:" + +#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:474 +msgid "Goal seeking with cell %1 has found NO solution." +msgstr "कक्ष %1 मा लक्ष्य खोजी गर्दा समाधान फेला पार्न सकिएन ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:42 +msgid "Goto Cell" +msgstr "कक्षमा जानुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:49 +msgid "Enter cell:" +msgstr "कक्षमा प्रविष्ट गर्नुहोस्:" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:56 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "पङ्क्ति घुसाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:62 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:54 +msgid "Move towards right" +msgstr "दायाँतिर सार्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:63 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:55 +msgid "Move towards bottom" +msgstr "तलतिर सार्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:64 +msgid "Insert rows" +msgstr "पङ्क्ति घुसाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:65 +msgid "Insert columns" +msgstr "स्तम्भ घुसाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:66 +msgid "Insert Cells" +msgstr "कक्ष घुसाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "सबै हटाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:71 +msgid "Move towards left" +msgstr "बायाँतिर सार्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:72 +msgid "Move towards top" +msgstr "माथितिर सार्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:73 +msgid "Remove rows" +msgstr "पङ्क्ति हटाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:74 +msgid "Remove columns" +msgstr "स्तम्भ हटाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:75 +msgid "Remove Cells" +msgstr "कक्ष हटाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:94 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:118 +msgid "The row is full. Cannot move cells to the right." +msgstr "पङ्क्ति पूर्ण छ । कक्ष दायाँतिर सार्न सकिदैन ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:106 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:130 +msgid "The column is full. Cannot move cells towards the bottom." +msgstr "स्तम्भ पूर्ण छ । कक्ष तलतिर सार्न सकिदैन ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:158 +msgid "Style" +msgstr "शैली" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:166 +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:174 +msgid "Inherit style:" +msgstr "क्रमागत शैली:" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:179 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:188 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:228 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:254 +msgid "<None>" +msgstr "<None>" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:243 kspread_view.cc:6618 +msgid "A style with this name already exists." +msgstr "यो नामको शैली पहिले अवस्थित छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:258 +msgid "A style cannot inherit from itself." +msgstr "एउटा शैली यसबाट आफैमा क्रमागत हुन सक्दैन ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:264 +msgid "The style cannot inherit from '%1' because of recursive references." +msgstr "पुनरावृत्तिक सन्दर्भका कारणले शैली '%1' बाट क्रमागत हुन सक्दैन ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:273 +msgid "The parent style does not exist." +msgstr "हालको शैली अवश्थित छैन ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:908 kspread_propertyEditor.cpp:423 +msgid "&General" +msgstr "साधारण" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:912 +msgid "&Data Format" +msgstr "डेटा ढाँचा" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:915 +msgid "&Font" +msgstr "फन्ट" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:921 +msgid "&Position" +msgstr "स्थिति" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:924 +msgid "&Border" +msgstr "किनारा" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:927 +msgid "Back&ground" +msgstr "पृष्ठभूमि" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:930 +msgid "&Cell Protection" +msgstr "कक्ष सुरक्षा" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:932 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "फ्रान्स" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:935 +msgid "Cell Format" +msgstr "कक्ष ढाँचा" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1094 +msgid "Generic" +msgstr "जेनेरिक" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1095 msgid "" -"Defaut is that the first column of the sheet is on the left. If you choose " -"Right to Left, then the first column will be on the right and the others added " -"from right to left." +"This is the default format and KSpread autodetects the actual data type " +"depending on the current cell data. By default, KSpread right justifies " +"numbers, dates and times within a cell and left justifies anything else." msgstr "" -"पानाको पहिलो स्तम्भ पूर्वनिर्धारित रुपमा बायाँ तिर हुन्छ । यदि तपाईँले " -"दायाँदेखि बायाँ रोजेमा, पहिलो स्तम्भ दायाँ हुनेछ र अन्य दायाँ देखि बायाँ तिर " -"थपिनेछ ।" +"यो पूर्वनिर्धारित ढाँचा हो र केडीई स्प्रेडले हालको कक्ष डेटामा आधारित भएर वास्तविक डेटा " +"प्रकार आफैँले पत्ता लगाउछ । पूर्वनिर्धारित रुपमा, केडीई स्प्रेड दायाँले कक्षमा नम्बर, मिति, " +"समय समर्थन गर्छ, र बायाँले अन्यलाई समर्थन गर्छ ।" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 141 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Show c&omment indicator" -msgstr "टिप्पणी सूचक देखाउनुहोस्" - -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 144 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1099 msgid "" -"If this box is checked cells containing comments will be marked by a small red " -"triangle at the top right corner." +"The number notation uses the notation you globally choose in KControl -> " +"Regional & Accessibility -> Numbers tab. Numbers are right justified by " +"default." msgstr "" -"यदि यो बाकस जाँच गरिएमा टिप्पणी समावेश भएका कक्षको माथि दायाँ कुनोमा सानो रातो " -"त्रिभुजद्वारा सूचित हुनेछ ।" +"नम्बर नोटेसनले तपाईँले विश्वव्यापी रुपमा केडीई नियन्त्रण -> क्षेत्रिय र पहुँचयोग्य -> मा " +"रोजेका नम्बर ट्याब प्रयोग गर्छ । नम्बर पूर्वनिर्धारित रुपमा दायाँ समर्थित हुन्छन् ।" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 152 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Use &LC mode" -msgstr "LC मोड प्रयोग गर्नुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1102 +msgid "Percent" +msgstr "प्रतिशत" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 155 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1103 msgid "" -"If this box is checked the cell reference shown at the left end of the Formula " -"Bar will be displayed in LC mode (i.e. L2C3) rather than in its normal form B3. " -"This does not seem to be of much use at the moment." +"When you have a number in the current cell and you switch from the dcell " +"format from Generic to Percent, the current cell number will be multiplied " +"by 100%.\n" +"For example if you enter 12 and set the cell format to Percent, the number " +"will then be 1,200 %. Switching back to Generic cell format will bring it " +"back to 12.\n" +"You can also use the Percent icon in the Format Toolbar." msgstr "" -"यदि यो बाकस जाँच गरिएमा कक्ष सन्दर्भ यसको सामान्य B3 को साथसाथै LC मोड (जस्तै: " -"L2C3) मा सूत्र पट्टीको बायाँ तल देखिने छ । यो क्षणमा यो धेरै प्रयोग हुने " -"देखिदैन ।" +"तपाईँको हालको कक्षमा नम्बर भएमा र तपाईँले dcell ढाँचाबाट जेनेरिकलाई प्रतिशतमा स्विच " +"गरेमा, हलाको कक्षलाई 100% ले गुणा गरिने छ ।\n" +"उदाहरणका लागि: यदि तपाईँले 12 प्रविष्टि गरेमा र कक्ष ढाँचा प्रतिशतमा बदलेमा, त्यसपछि " +"नम्बर 1,200 % हुनेछ । जेनेरिक कक्ष ढाँचामा स्विच ब्याक गर्दा कक्ष ढाँचाले यसलाई पछि 12 मा " +"ल्याउने छ ।\n" +"तपाईँले ढाँचा उपकरणपट्टीमा प्रतिशत प्रतिमा पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 163 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Show page &borders" -msgstr "पृष्ठ किनारा देखाउनुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1106 +msgid "Money" +msgstr "मुद्रा" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 166 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1107 msgid "" -"If you check this option, the page borders will be drawn on your current sheet. " -"Per default the page borders are not displayed. It is useful to see the page " -"borders if you want to print your sheet." +"The Money format converts your number into money notation using the settings " +"globally fixed in KControl in Regional & Accessibility -> Money. The " +"currency symbol will be displayed and the precision will be the one set in " +"KControl.\n" +"You can also use the Currency icon in the Format Toolbar to set the cell " +"formatting to look like your current currency." msgstr "" -"तपाईँले यो विकल्प जाँच गरेमा, पृष्ठका किनारा हालको पानामा कोरिने छन् । " -"पूर्वनिर्धारित रुपमा पृष्ठ किनारा प्रदर्शीत हुदैनन् । तपाईँले पाना मुद्रण गर्न " -"चाहेमा पृष्ठ किनारा हेर्नु उपयोगी हुन्छ ।" +"मुद्रा ढाँचाले केडीई नियन्त्रण को क्षेत्रिय र पहुँचयोग्य -> मुद्रामा विश्वव्यापि रुपमा स्थिर " +"सेटिङ प्रयोग गरेर नम्बरलाई मुद्रा नोटेसनमा रुपान्तरण गर्छ । मुद्रा सङ्केत प्रदर्शित हुनेछ र " +"सूक्ष्मता केडीई नियन्त्रण मा एउट सेट हुनेछ ।\n" +"तपाईँको हालको मुद्रा जस्तो देखिने गरि कक्ष ढाँचा सेट गर्न ढाँचा उपकरणपट्टीमा मुद्रा प्रतिमा " +"प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 174 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "&Convert first letter to uppercase" -msgstr "पहिलो अक्षर ठूलो वर्णमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1110 +msgid "Scientific" +msgstr "वैज्ञानिक" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 177 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1111 msgid "" -"Check this box and the first letter of any text you type in will automatically " -"be converted to uppercase." +"The scientific format changes your number using the scientific notation. For " +"example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going back using Generic cell " +"format will display 0.0012 again." msgstr "" -"यो बाकस जाँच गरेपछि तपाईँले टाइप गरेको कुनै पनि पाठको पहिलो अक्षर स्वत: ठूलो " -"वर्णमा रुपान्तरण हुनेछ ।" +"वैज्ञानिक ढाँचाले वैज्ञानिक नोटेसन प्रयोग गरेर तपाईँको नम्बरलाई परिवर्तन गर्छ । उदाहरणका " +"लागि, 0.0012 , 1.2E-03 मा परिवर्तन हुनेछ । पछि जाने जेनेरिक कक्ष प्रयोग गरेर ढाँचाले " +"0.0012 फेरि प्रदर्शन गर्ने छ ।" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 185 -#: rc.cpp:412 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1114 extensions/financial.xml:247 +#: extensions/financial.xml:266 #, no-c-format -msgid "&Hide zero" -msgstr "शून्य लुकाउनुहोस्" +msgid "Fraction" +msgstr "भिन्न" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 188 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1115 msgid "" -"If this box is checked any cell containing the value zero will appear blank." -msgstr "यो बाकस जाँच गरेमा शून्य मान भएका कुनै पनि कक्ष खाली देखिने छन् ।" +"The fraction format changes your number into a fraction. For example, 0.1 " +"can be changed to 1/8, 2/16, 1/10, etc. You define the type of fraction by " +"choosing it in the field on the right. If the exact fraction is not possible " +"in the fraction mode you choose, the nearest closest match is chosen.\n" +" For example: when we have 1.5 as number, we choose Fraction and Sixteenths " +"1/16 the text displayed into cell is \"1 8/16\" which is an exact fraction. " +"If you have 1.4 as number in your cell and you choose Fraction and " +"Sixteenths 1/16 then the cell will display \"1 6/16\" which is the nearest " +"closest Sixteenth fraction." +msgstr "" +"भिन्न ढाँचाले तपाईँको नम्बरलाई भिन्नमा परिवर्तन गर्ने छ । उदाहरणका लागि, 0.1 तलका " +"2/16, 1/10, आदिमा परिवर्तन हुनेछ । तपाईँले भिन्नको प्रकार यसलाई फिल्ड भित्र दायाँतिर " +"रोजेर परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँले रोजेको भिन्न मोडमा यदि यथार्थ भिन्न सम्भव नभएमा, " +"सबैभन्दा नजिककको मिल्ने रोजिने छ ।\n" +"उदाहरणका लागि: हामीसँग नम्बरका रुपमा 1.5 भएमा, भिन्न रोज्नुपर्छ र सोर्हौ 1/16 कक्षमा " +"प्रदर्शित हुने पाठ \"1 8/16\" हो जुन यथार्थ भिन्न हो । यदि तपाईँको कक्षमा नम्बरका रुपमा " +"1.4 भएमा र भिन्न 1/16 रोजेमा त्यसपछि कक्ष \"1 6/16\" प्रदर्शित हुने छ जुन सबैभन्दा " +"नजिकको सोह्रौ भिन्न हो ।" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 196 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Show &formula" -msgstr "सूत्र देखाउनुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1118 +msgid "Date format" +msgstr "डेटा ढाँचा" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 199 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1119 msgid "" -"If this box is checked KSpread will display the actual formulae in cells rather " -"than the results." +"To enter a date, you should enter it in one of the formats set in KControl " +"in Regional & Accessibility ->Time & Dates. There are two formats set here: " +"the date format and the short date format.\n" +"Just like you can drag down numbers you can also drag down dates and the " +"next cells will also get dates." msgstr "" -"यदि यो बाकस जाँच गरेमा केडीई स्प्रेडले कक्षमा परिणामको साथसाथै वास्तविक सूत्र " -"प्रदर्शन गर्ने छ ।" +"डेटा प्रविष्ट गर्न, तपाईँले यसलाई केडीई नियन्त्रण को क्षेत्रिय र पहुँचयोग्य ->मिति र समयको " +"एउटा ढाँचामा सेट गर्नुपर्छ । यहाँ दुइवटा ढाँचा सेट गरिएका छन्: मिति ढाँचा र छोटो मिति " +"ढाँचा ।\n" +"तपाईँले नम्बर ताने जस्तै गरेर मिति तान्न सक्नुहुन्छ र पछिल्लो कक्षले पनि मिति प्राप्त गर्नेछ ।" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 207 -#: rc.cpp:424 -#, no-c-format -msgid "Show column as &numbers" -msgstr "नम्बरका रुपमा स्तम्भ देखाउनुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1122 +msgid "Time format" +msgstr "समय ढाँचा" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 210 -#: rc.cpp:427 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1123 +msgid "" +"This formats your cell content as a time. To enter a time, you should enter " +"it in the Time format set in KControl in Regional & Accessibility ->Time & " +"Dates. In the Cell Format dialog box you can set how the time should be " +"displayed by choosing one of the available time format options. The default " +"format is the system format set in KControl. When the number in the cell " +"does not make sense as a time, KSpread will display 00:00 in the global " +"format you have in KControl." +msgstr "" +"यसले तपाईँका कक्ष सामाग्री समयको रुपमा ढाँचाबद्ध गर्छ । समय प्रविष्ट गर्न, तपाईँले यसलाई " +"समय ढाँचामा प्रविष्ट गर्नुपर्छ, केकन्ट्रोल को क्षेत्रिय र पहुँचयोग्य ->समय र मितिमा सेट " +"गर्नुपर्छ । कक्ष ढाँचा संवाद बाकसमा तपाईँले उपलब्ध समय ढाँचा विकल्पबाट एउटा रोजेर कसरी " +"समय प्रदर्शित गर्ने सेट गर्न सक्नुहुन्छ । पूर्वनिर्धारित ढाँचा केकन्ट्रोल मा सेट गरिएको प्रणाली " +"ढाँचा हो । कक्षको नम्बरले सामयका रुपमासम्वेदना नदेखाएमा, तपाईँको केकन्ट्रोल को विश्वब्यापि " +"ढाँचामा केडीई स्प्रेडले 00:00 प्रदर्शित गर्नेछ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1127 msgid "" -"If this box is checked the column headings will show as numbers rather than as " -"letters. Letters are default." +"This formats your cell content as text. This can be useful if you want a " +"number treated as text instead as a number, for example for a ZIP code. " +"Setting a number as text format will left justify it. When numbers are " +"formatted as text, they cannot be used in calculations or formulas. It also " +"change the way the cell is justified." msgstr "" -"यदि यो बाकस जाँच गरिएमा स्तम्भ हेडिङ अक्षरका साथसाथै नम्बरका रुपमा पनि देखिने " -"छन् । अक्षर पूर्वनर्धारित हुन्छन् ।" +"यसले तपाईँको कक्ष सामाग्री पाठका रुपमा ढाँचाबद्ध गर्छ । यदि तपाईँले नाम्बरलाई नम्बरको " +"साटोमा पाठका रुपमा व्यवहार गर्न चाहनुहुन्छ भने यो उपयोगि हुन्छ, उदाहरणका लागि ZIP " +"कोडको व्यवहार । नम्बरलाई पाठ ढाँचाका रुपमा सेटिङ गर्दा यसलाई समर्थन गर्नेछ । नम्बरलाई " +"पाठका रुपमा ढाँचाबद्ध गर्दा, तीनलाई गणना वा सूत्रमा प्रयोग गर्न सकिने छैन । यसले कक्ष " +"समर्थन गरिएको तरिका पनि परिवर्तन गर्छ ।" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 218 -#: rc.cpp:430 -#, no-c-format -msgid "Show formula &indicator" -msgstr "सूत्र सूचक देखाउनुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1130 +msgid "Custom" +msgstr "अनुकूल" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1131 +msgid "The custom format does not work yet. To be enabled in the next release." +msgstr "अनुकूल ढाँचाले अहिले कार्य गर्दैन । पछिल्लो संस्करणमा सक्षम पारिने छ ।" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 221 -#: rc.cpp:433 +#: dialogs/font_cell_format.ui:191 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1136 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2815 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3679 #, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1140 msgid "" -"If this box is checked KSpread will display a small blue triangle at the bottom " -"left corner of cells containing formulae. This is useful if you want to protect " -"cells with formulae." +"This will display a preview of your choice so you can know what it does " +"before clicking the OK button to validate it." msgstr "" -"यदि यो बाकस जाँच गरिएमा केडीई स्प्रेडले सूत्र भएको कक्षको तल बायाँ कुनोमा एउटा " -"सानो निलो त्रिभुज प्रदर्शन गर्ने छ । तपाईँले सूत्र सँगै कक्ष सुरक्षा गर्न " -"चाहेमा यो उपयोगी हुन्छ ।" +"यसले तपाईँको रोजाइको पूर्वावलोकन प्रदर्शन गर्नेछ त्यसैले यसलाई वैद्य पार्न 'ठीक छ' बटनमा " +"क्लिक गर्नुभन्दा पहिले यसले के गर्नेछ तपाईँले जान्न सक्नुहुन्छ ।" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 229 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1151 +msgid "Displays choices of format for the fraction, date or time formats." +msgstr "प्रकार्य, मिति र समय ढाँचाका लागि रोजाइको ढाँचा प्रदर्शन गर्छ ।" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 232 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1161 msgid "" -"If checked the grid (the cell limits) will be shown. This is default. If you " -"uncheck it, the grid willl be hidden." +"You can add here a Postfix such as a $HK symbol to the end of each cell " +"content in the checked format." msgstr "" -"ग्रिड जाँच गरिएमा (कक्ष दायरा) देखिने छ । यो पूर्वनिर्धारित हो । तपाईँले यसलाई " -"जाँचबाट हटाएमा, ग्रिड लुकेको हुनेछ ।" +"तपाईँले यहाँ $HK जस्तै प्रत्यय सङ्केत चेक गरिएको ढाँचाको प्रत्येक कक्ष सामाग्रीको अन्त्यमा थप्न " +"सक्नुहुन्छ ।" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 240 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "&Automatic recalculation" -msgstr "स्वचालित पुन: गणना" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1164 +msgid "variable" +msgstr "चल" -#. i18n: file dialogs/sheet_properties_base.ui line 243 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1166 msgid "" -"This setting controls whether formulae are recalculated automatically when the " -"value of any cell they refer to changes." +"You can control how many digits are displayed after the decimal point for " +"numeric values. This can also be changed using the Increase precision or " +"Decrease precision icons in the Format toolbar. " msgstr "" -"यो सेटिङले कुनै पनि कक्षको मानले परिवर्तन गर्न सन्दर्भ गरेमा सूत्र स्वचालित " -"तरिकाले पुन: गणना भएको नियनत्रण गर्छ ।" +"तपाईँले सङ्ख्यात्मक मानका लागि दशमलव बिन्दु पछाडि कति अङ्क प्रदर्शीत गर्ने नियन्त्रण गर्न " +"सक्नुहुन्छ । यसले ढाँचा उपकरणपट्टीमा सूक्ष्मता बढाउने वा सूक्ष्मता घटाउने प्रयोग गरेर परिवर्तन " +"गर्न सक्नेछ ।" -#: commands.cc:80 -#, c-format -msgid "Merge Cells %1" -msgstr "कक्ष गाभ्नुहोस् %1" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1170 +msgid "" +"You can add here a Prefix such as a $ symbol at the start of each cell " +"content in the checked format." +msgstr "" +"तपाईँले यहाँ $ सङ्केत जस्तै चेक गरिएको ढाँचामा प्रत्येक कक्ष सामाग्रीको सुरुमा प्रत्येय थप्न " +"सक्नुहुन्छ ।" -#: commands.cc:108 -msgid "Dissociate Cell" -msgstr "कक्ष छुट्याउनुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1174 +msgid "" +"You can choose whether positive values are displayed with a leading + sign " +"and whether negative values are shown in red." +msgstr "" +"तपाईँले धनात्मक मान + चिन्हको अगुआई गरेर प्रदर्शीत गर्ने तथा ऋणात्मक मान रातोमा देखाउने " +"रोज्न सक्नुहुन्छ ।" -#: commands.cc:136 kspread_view.cc:6822 kspread_view.cc:6840 -msgid "Rename Sheet" -msgstr "पाना पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1180 +msgid "Postfix:" +msgstr "प्रत्येय:" -#: commands.cc:177 -#, c-format -msgid "Hide Sheet %1" -msgstr "पाना लुकाउनुहोस् %1" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1187 +msgid "Prefix:" +msgstr "उपसर्ग:" -#: commands.cc:178 kspread_view.cc:833 -msgid "Hide Sheet" -msgstr "पाना लुकाउनुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1190 +msgid "Precision:" +msgstr "सूक्ष्मता:" -#: commands.cc:208 -#, c-format -msgid "Show Sheet %1" -msgstr "पाना देखाउनुहोस् %1" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1202 +msgid "Format:" +msgstr "ढाँचा:" -#: commands.cc:209 dialogs/kspread_dlg_show.cc:42 -#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:99 -msgid "Show Sheet" -msgstr "पाना देखाउनुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1206 +msgid "Currency:" +msgstr "मुद्रा:" -#: commands.cc:237 -msgid "Add Sheet" -msgstr "पाना थप्नुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1211 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1777 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1854 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:447 +#: kspread_functions_information.cc:131 +msgid "Automatic" +msgstr "स्वचालित" -#: commands.cc:263 kspread_view.cc:821 kspread_view.cc:6777 -#: kspread_view.cc:6782 -msgid "Remove Sheet" -msgstr "पाना हटाउनुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1365 +msgid "Halves 1/2" +msgstr "आधा 1/2" -#: commands.cc:287 -msgid "Change Sheet Properties" -msgstr "पाना गुण परिवर्तन गर्नुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1366 +msgid "Quarters 1/4" +msgstr "चौथाई 1/4" -#: commands.cc:404 kspread_undo.cc:328 kspread_view.cc:749 -msgid "Insert Columns" -msgstr "स्तम्भ घुसाउनुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1367 +msgid "Eighths 1/8" +msgstr "अष्ट 1/8" -#: commands.cc:436 commands.cc:537 kspread_undo.cc:727 -msgid "Set Page Layout" -msgstr "पृष्ठ रुपरेखा सेट गर्नुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1368 +msgid "Sixteenths 1/16" +msgstr "सोह्र 1/16" -#: commands.cc:575 -msgid "Remove Link" -msgstr "लिङ्क हटाउनुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1369 +msgid "Tenths 1/10" +msgstr "दश 1/10" -#: commands.cc:575 -msgid "Set Link" -msgstr "लिङ्क सेट गर्नुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1370 +msgid "Hundredths 1/100" +msgstr "शतक 1/100" -#: commands.cc:626 kspread_canvas.cc:1186 kspread_canvas.cc:1189 -msgid "Resize Object" -msgstr "वस्तु रिसाइज गर्नुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1371 +msgid "One digit 5/9" +msgstr "एक अङ्क 5/9" -#: commands.cc:687 -msgid "Cut Object" -msgstr "वस्तु काट्नुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1372 +msgid "Two digits 15/22" +msgstr "दुइ अङ्क 15/22" -#: commands.cc:689 kspread_view.cc:6107 -msgid "Remove Object" -msgstr "वस्तु हटाउनुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1373 +msgid "Three digits 153/652" +msgstr "तिन अङ्क 153/652" -#: commands.cc:790 -msgid "Insert Object" -msgstr "वस्तु घुसाउनुहोस्" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1405 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1406 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1468 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1469 +msgid "System: " +msgstr "प्रणाली:" -#. i18n: file extensions/text.xml line 5 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:146 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:467 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:530 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:591 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:715 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1126 dialogs/kspread_dlg_special.cc:52 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:71 functions.cc:333 kspread_view.cc:710 -#: xml_doc.cc:5337 xml_doc.cc:5706 xml_doc.cc:5808 xml_doc.cc:5820 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1416 +msgid " (=[mm]::ss)" +msgstr " (=[mm]::ss)" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1417 +msgid " (=[hh]::mm::ss)" +msgstr " (=[hh]::mm::ss)" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1418 +msgid " (=[hh]::mm)" +msgstr " (=[hh]::mm)" + +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2025 +msgid "Dolor Ipse" +msgstr "डलर इप्स" + +#: dialogs/font_cell_format.ui:65 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2130 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "पाठ" +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" -#: functions.cc:335 -msgid "Whole number (like 1, 132, 2344)" -msgstr "पूर्ण सङ्ख्या (जस्तै: १, १३२, २३४४)" +#: dialogs/font_cell_format.ui:70 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2132 +#: kspread_view.cc:481 +#, no-c-format +msgid "Bold" +msgstr "बाक्लो" -#: functions.cc:337 -msgid "A truth value (TRUE or FALSE)" -msgstr "सही मान (सही वा गलत)" +#: dialogs/font_cell_format.ui:39 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Roman" +msgstr "रोमानिया" -#: functions.cc:339 -msgid "A floating point value (like 1.3, 0.343, 253 )" -msgstr "उत्प्लावन बिन्दु मान (जस्तै: १.३, ०.३४३, २५३ )" +#: dialogs/font_cell_format.ui:44 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2143 +#: kspread_view.cc:486 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "इटाली" -#: functions.cc:341 -msgid "Any kind of value" -msgstr "कुनै प्रकारको मान" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2284 +msgid "Default width (%1 %2)" +msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ (%1 %2)" -#: functions.cc:348 -msgid "A range of strings" -msgstr "स्ट्रिङ्गका दायरा" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2299 +msgid "Default height (%1 %2)" +msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाइ (%1 %2)" -#: functions.cc:350 -msgid "A range of whole numbers (like 1, 132, 2344)" -msgstr "पूर्ण सङ्ख्याका दायरा (जस्तै: १, १३२, २३४४)" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2684 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "किनारा" -#: functions.cc:352 -msgid "A range of truth values (TRUE or FALSE)" -msgstr "सही मानका दायरा (सही वा गलत)" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2711 +msgid "Preselect" +msgstr "पूर्वचयन" -#: functions.cc:354 -msgid "A range of floating point values (like 1.3, 0.343, 253 )" -msgstr "उत्प्लावन बिन्दु मानका दायरा (जस्तै: १.३, ०.३४३, २५३ )" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2750 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3569 +msgid "Pattern" +msgstr "बाँन्की" -#: functions.cc:356 -msgid "A range of any kind of values" -msgstr "कुनै पनि प्रकारका मानका दायरा" +#: dialogs/font_cell_format.ui:88 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2780 +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3642 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "रङ:" -#: functions.cc:458 -msgid "<p>" -msgstr "<p>" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2785 +msgid "Customize" +msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्" -#: functions.cc:468 -msgid "<p><b>Return type: </b>" -msgstr "<p><b>फिर्ता प्रकार: </b>" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3652 +msgid "Background color:" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ:" -#: functions.cc:474 -msgid "<h2>Syntax</h2><ul>" -msgstr "<h2>वाक्य संरचना</h2><ul>" +#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3668 +msgid "No Color" +msgstr "कुनै रङ होइन" -#: functions.cc:486 -msgid "<h2>Parameters</h2><ul>" -msgstr "<h2>परिमिति</h2><ul>" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:43 +msgid "Custom Lists" +msgstr "अनुकूल सूची" -#: functions.cc:490 -msgid "<li><b>Comment:</b> " -msgstr "<li><b>टिप्पणी:</b> " +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:51 +msgid "List:" +msgstr "सूची:" -#: functions.cc:492 -msgid "<br><b>Type:</b> " -msgstr "<br><b>प्रकार:</b> " +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:59 +msgid "Entry:" +msgstr "प्रविष्टि:" -#: functions.cc:500 -msgid "<h2>Examples</h2><ul>" -msgstr "<h2>उदाहरण</h2><ul>" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:71 +msgid "&New" +msgstr "नयाँ" -#: functions.cc:512 -msgid "<h2>Related Functions</h2><ul>" -msgstr "<h2>सम्बन्धित प्रकार्य</h2><ul>" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:74 +#, fuzzy +msgid "&Modify" +msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्..." + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:77 +msgid "Co&py" +msgstr "प्रतिलिपि" #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:111 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:285 #: kspread_autofill.cc:146 @@ -1174,12 +1486,6 @@ msgstr "मार्च" msgid "Apr" msgstr "अप्रिल" -#: kspread_autofill.cc:167 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "मे" - #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:132 kspread_autofill.cc:168 msgid "Jun" msgstr "जुन" @@ -1208,6 +1514,42 @@ msgstr "नोभेम्वर" msgid "Dec" msgstr "डिसेम्वर" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:141 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:298 +#: kspread_autofill.cc:180 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:142 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:299 +#: kspread_autofill.cc:181 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:143 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:300 +#: kspread_autofill.cc:182 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:144 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:301 +#: kspread_autofill.cc:183 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:145 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:302 +#: kspread_autofill.cc:184 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:146 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:303 +#: kspread_autofill.cc:185 +#, fuzzy +msgid "Saturday" +msgstr "सम्पूर्णता" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:147 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:304 +#: kspread_autofill.cc:186 +msgid "Sunday" +msgstr "" + #: dialogs/kspread_dlg_list.cc:150 kspread_autofill.cc:192 msgid "Mon" msgstr "सोम" @@ -1236,15 +1578,1313 @@ msgstr "शनी" msgid "Sun" msgstr "आइत" +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236 +msgid "Do you really want to remove this list?" +msgstr "के तपाईँले वास्तवमा यो सुची हटाउन चाहनुहुन्छ?" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236 +msgid "Remove List" +msgstr "सूची हटाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:251 +msgid "" +"Entry area is not empty.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"प्रविष्टि क्षेत्र खाली छैन ।\n" +"के तपाईँ निरन्तर राख्न चाहनुहुन्छ?" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:70 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:231 +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "सञ्चालन" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:73 +msgid "&Apply to all sheets" +msgstr "सबै पानामा लागू गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:93 +msgid "General Options" +msgstr "साधारण विकल्प" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:96 +msgid "Print &grid" +msgstr "ग्रिड मुद्रण गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:100 +msgid "Print &comment indicator" +msgstr "टिप्पणी सूचक मुद्रण गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:104 +msgid "Print &formula indicator" +msgstr "सूत्र सूचक मुद्रण गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:108 +msgid "Print &objects" +msgstr "वस्तु मुद्रण गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:112 +msgid "Print &charts" +msgstr "चित्रपट मुद्रण गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:128 +msgid "Ranges" +msgstr "दायराहरू" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:135 +msgid "Print range:" +msgstr "मुद्रण दायरा:" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:142 +msgid "Repeat columns on each page:" +msgstr "प्रत्येक पृष्ठमा स्तम्भ दोहोर्याउनुहोस्:" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:151 +msgid "Repeat rows on each page:" +msgstr "प्रत्येक पृष्ठमा पङ्क्ति दोहोर्याउनुहोस्:" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:180 +msgid "Scale Printout" +msgstr "मुद्रण मापन गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:188 +msgid "Zoom:" +msgstr "जूम:" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:197 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:201 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:207 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:217 +msgid "Limit pages:" +msgstr "सीमित पृष्ठहरू:" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:220 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:227 +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:250 +msgid "No Limit" +msgstr "सीमा छैन" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:243 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:352 +msgid "Print range wrong, changes are ignored." +msgstr "गलत मुद्रण दायरा, परिवर्तन उपेक्षा गरिएका छन् ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:378 +msgid "" +"Repeated columns range wrong, changes are ignored.\n" +"Must be in format column:column (eg. B:C)" +msgstr "" +"स्तम्भ दायरा दोहोर्याइ गलत, परिवर्तन उपेक्षा गरिएका छन् ।\n" +"स्तम्भ ढाँचामा हुनुपर्छ:स्तम्भ (जस्तै: B:C)" + +#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:404 +msgid "" +"Repeated rows range wrong, changes are ignored.\n" +"Must be in format row:row (eg. 2:3)" +msgstr "" +"पङ्क्ति दायरा दोहोर्याइ गलत, परिवर्तन उपेक्षा गरिएका छन ।\n" +"पङ्क्ति ढाँचामा हुनुपर्छ:पङ्क्ति(जस्तै: 2:3)" + +#: dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:41 +msgid "Paste Inserting Cells" +msgstr "घुसाइएका कक्ष टाँस्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:59 +msgid "Configure KSpread" +msgstr "केडीई स्प्रेड कन्फिगर गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:68 +msgid "Locale Settings" +msgstr "स्थानिय सेटिङ" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:71 +msgid "Interface" +msgstr "इन्टरफेस" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:74 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:414 +msgid "Misc" +msgstr "विविध" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:733 +msgid "Color" +msgstr "रङ" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:80 +msgid "Page Layout" +msgstr "पृष्ठ सजावट" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83 +msgid "Spelling" +msgstr "हिज्जे" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83 +msgid "Spell Checker Behavior" +msgstr "हिज्जे परीक्षक व्यवहार" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:88 +msgid "" +"_: Abbreviation for Text-to-Speech\n" +"TTS" +msgstr "TTS" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:89 +msgid "Text-to-Speech Settings" +msgstr "पाठलाई हिज्जेमा सेटिङिङ" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:158 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:217 +msgid "Settings" +msgstr "सेटिङ" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:171 +msgid "&Update Locale Settings" +msgstr "स्थानिय सेटिङ अद्यावधिक गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:195 +#, c-format +msgid "Language: %1" +msgstr "भाषा: %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:196 +#, c-format +msgid "Default number format: %1" +msgstr "पूर्वनिर्धारित नम्बर ढाँचा: %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:197 +#, c-format +msgid "Long date format: %1" +msgstr "लामो मिति ढाँचा: %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:198 +#, c-format +msgid "Short date format: %1" +msgstr "छोटो मिति ढाँचा: %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:199 +#, c-format +msgid "Time format: %1" +msgstr "समय ढाँचा: %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:200 +#, c-format +msgid "Currency format: %1" +msgstr "मुद्रा ढाँचा: %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:242 +msgid "Number of sheets open at the &beginning:" +msgstr "सुरुआतमा खुल्ने पानाको नम्बर:" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:243 +msgid "" +"Controls how many worksheets will be created if the option Start with an " +"empty document is chosen when KSpread is started." +msgstr "" +"केडीई स्प्रेड सुरु गर्दा खाली कागजातसँग खुल्ने विकल्प रोजेमा कति कार्यपान सिर्जना गर्ने " +"नियन्त्रण गर्छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:247 +msgid "&Number of files to show in Recent Files list:" +msgstr "हालका फाइल सूचीमा देखाउनु पर्ने फाइलका नम्बर:" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:248 +msgid "" +"Controls the maximum number of filenames that are shown when you select File-" +"> Open Recent." +msgstr "" +"तपाईँले हालैका फाइल-> खोल्ने चयन गरेमा देखिने फाइलनामको अधिकतम नम्बर नियन्त्रण गर्छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:252 +msgid "Au&tosave delay (minutes):" +msgstr "स्वत:बचतमा विलम्ब (मिनेट):" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:253 +msgid "Do not save automatically" +msgstr "स्वचालित रुपमा बचत गर्दैन" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:254 valueformatter.cc:457 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:255 +msgid "" +"Here you can select the time between autosaves, or disable this feature " +"altogether by choosing Do not save automatically (drag the slider to the far " +"left)." +msgstr "" +"यहाँ तपाईँले स्वत: बचतका बीचको समय रोज्न सक्नुहुन्छ, वा स्वचालित रुपमा बचत नगर्नुहोस् रोजेर " +"सबैमा यो बिशेषता अक्षम पार्नुहोस् (बायाँ टाढा स्लाइडर तान्नुहोस्) ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:257 +msgid "Create backup files" +msgstr "जगेडा फाइल सिर्जना गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:259 +msgid "" +"Check this box if you want some backup files created. This is checked per " +"default." +msgstr "" +"यदि तपाईँले केही जगेडा फाइल सिर्जना गर्न चाहेमा यो बाकस जाँच गर्नुहोस् । यो पूर्वनिर्धारित " +"प्रत्येकमा जाँच गरिएको हुन्छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:261 +msgid "Show &vertical scrollbar" +msgstr "ठाडो स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:263 +msgid "" +"Check or uncheck this box to show or hide the vertical scrollbar in all " +"sheets." +msgstr "सबै पानामा ठाडो स्क्रोलपट्टी लुकाउन वा देखाउन यो बाकस चेक वा अनचेक गर्नुहोस् ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:265 +msgid "Show &horizontal scrollbar" +msgstr "तेर्सो स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:267 +msgid "" +"Check or uncheck this box to show or hide the horizontal scrollbar in all " +"sheets." +msgstr "सबै पानामा तेर्सो स्क्रोलपट्टी लुकाउन वा देखाउन यो बाकस चेक वा अनचेक गर्नुहोस् ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:269 +msgid "Show c&olumn header" +msgstr "स्तम्भ हेडर देखाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:271 +msgid "" +"Check this box to show the column letters across the top of each worksheet." +msgstr "प्रत्येक कार्य पानाको माथि वारपारमा स्तम्भ अक्षरहरू देखाउन यो बाकस जाँच गर्नुहोस् ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:272 +msgid "Show &row header" +msgstr "पङ्क्ति हेडर देखाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:274 +msgid "Check this box to show the row numbers down the left side." +msgstr "बायाँ भागको तलतिर पङ्क्ति नम्बर देखाउन यो बाकस जाँच गर्नुहोस् ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:276 +msgid "Show ta&bs" +msgstr "ट्याब देखाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:278 +msgid "" +"This check box controls whether the sheet tabs are shown at the bottom of " +"the worksheet." +msgstr "यो जाँच बाकसले कार्यपानाको तल पाना ट्याब देखिउने वा नदेखाउने नियन्त्रण गर्छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:280 +msgid "Sho&w formula toolbar" +msgstr "सूत्र उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:282 +msgid "Here is where you can choose to show or hide the Formula bar." +msgstr "यहाँ तपाईँले सूत्र पट्टी देखाउने वा लुकाउने रोज्न सक्नुहुन्छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:284 +msgid "Show stat&us bar" +msgstr "स्थिति पट्टी देखाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:286 +msgid "Uncheck this box if you want to hide the status bar." +msgstr "यदि तपाईँले स्थिति पट्टी लुकाउन चाहेमा यो बाकस अन चेक गर्नुहोस् ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:434 +msgid "Undo/redo limit:" +msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउने/रिडु गर्ने सीमा:" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:438 +msgid "&Completion mode:" +msgstr "समाप्ति मोड:" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:442 +msgid "" +"Lets you choose the (auto) text completion mode from a range of options in " +"the drop down selection box." +msgstr "" +"तपाईँले ड्रपडाउन चयन बाकसमा विकल्पको दायराबाट (स्वचालित) समाप्ति मोड रोज्नुहोस् ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:445 kspread_functions_information.cc:129 +msgid "Manual" +msgstr "म्यानुअल" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:446 +msgid "Popup" +msgstr "पपअप" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:448 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "अर्ध स्वचालित" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:454 +msgid "&Pressing enter moves cell cursor:" +msgstr "प्रविष्टि थिच्दा कक्ष कर्सर सर्दछ:" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:458 +msgid "Down" +msgstr "तल" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:459 +msgid "Up" +msgstr "माथि" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:460 dialogs/position_cell_format.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "दायाँ" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:461 dialogs/position_cell_format.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "बायाँ" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:462 +msgid "Down, First Column" +msgstr "तल, पहिलो स्तम्भ" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:465 +msgid "" +"When you have selected a cell, pressing the Enter key will move the cell " +"cursor one cell left, right, up or down, as determined by this setting." +msgstr "" +"तपाईँले एउटा कक्ष चयन गरेको बेलामा, Enter कुञ्जी थिच्दा कक्ष कर्सर एक कक्ष बायाँ, दायाँ, " +"माथि वा तल, यस सेटिङले निर्धारण गरे अनुरुप सार्नेछ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:467 +msgid "&Method of calc:" +msgstr "क्याल्कको बिधि:" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:477 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:264 +#: kspread_view.cc:1137 +msgid "CountA" +msgstr "गणनाA" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:481 +msgid "" +"This drop down selection box can be used to choose the calculation performed " +"by the Statusbar Summary function." +msgstr "" +"यो ड्रपडाउन चयन बाकस स्थितिपट्टी सारांश प्रकर्यद्वारा सम्पादित गणना रोज्न प्रयोग गर्न " +"सकिने छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:490 +msgid "" +"Lets you define the amount of indenting used by the Increase Indent and " +"Decrease Indent option in the Format menu." +msgstr "" +"ढाँचा मेनुमा बढाउने इन्डेन्ट र घटाउने इन्डेन्ट विकल्पद्वारा प्रयोग गरिएका इन्डेन्टिङको मात्रा " +"परिभाषित गर्नुहोस् ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:491 +msgid "&Indentation step (%1):" +msgstr "इन्डेन्टेसन चरण (%1):" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:493 +msgid "&Show error message for invalid formulae" +msgstr "अवैद्य सूत्रका लागि त्रुटि सन्देस देखाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:495 +msgid "" +"If this box is checked a message box will pop up when what you have entered " +"into a cell cannot be understood by KSpread." +msgstr "" +"यदि यो बाकस जाँच गरिएमा एउटा सन्देश बाकस पपअप हुनेछ त्यसबेलामा तपाईँ कक्षमा प्रविष्टि " +"गरेको केडीई स्प्रेडले बुझ्ने छैन ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:735 +msgid "&Grid color:" +msgstr "ग्रिड रङ:" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:740 +msgid "" +"Click here to change the grid color ie the color of the borders of each cell." +msgstr "ग्रिड रङ परिवर्तन गर्न जस्तै: प्रत्येक कक्षको किनारा रङ यहाँ क्लिक गर्नुहोस् ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:750 +msgid "&Page borders:" +msgstr "पृष्ठ किनारा:" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:755 +msgid "" +"When the View ->Show Page Borders menu item is checked, the page borders are " +"displayed. Click here to choose another color for the borders than the " +"default red." +msgstr "" +"दृश्य ->देखाउने पृष्ठ किनारा मेनु वस्तु जाँच गरिएमा, पृष्ठ किनारा प्रदर्शित हुने छन् । " +"किनारामा पूर्वनिर्धारित रातो बाहेकका अन्य रङ रोज्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस् ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:792 kspread_sheet.cc:4761 +msgid "Default Parameters" +msgstr "पूर्वनिर्धारित परमिति" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:802 +msgid "Default page &size:" +msgstr "पूर्वनिर्धारित पृष्ठ साइज:" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:810 +msgid "" +"Choose the default page size for your worksheet among all the most common " +"page sizes.\n" +"Note that you can overwrite the page size for the current sheet using the " +"Format -> Page Layout... dialog." +msgstr "" +"तपाईँको कार्यपानाका लागि धेरै साझा पृष्ठ साइजबाट पूर्वनिर्धारित पृष्ठ साइज रोज्नुहोस् ।\n" +"याद गर्नुहोस् तपाईँले ढाँचा -> पृष्ठ सजावट... संवाद प्रयोग गरेर हालको पानाका लागि पृष्ठ " +"साइज अधीलेखन गर्न सक्नुहुन्छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:813 +msgid "Default page &orientation:" +msgstr "पूर्वनिर्धारित पृष्ठ अभिमुखिकरण:" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:820 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "पोर्चुगल" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:821 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:824 +msgid "" +"Choose the sheet orientation: portrait or lanscape.\n" +"Note that you can overwrite the orientation for the current sheet using the " +"Format -> Page Layout... dialog." +msgstr "" +"पाना अभीमुखीकरण रोज्नुहोस्: पोर्ट्रेट वा ल्यान्सकेप ।\n" +"याद गर्नुहोस् तपाईँले ढाँचा -> पृष्ठ सजावट... संवाद प्रयोग गरेर हालको पानाका लागि " +"अभिमुखिकरण अधिलेखन गर्न सक्नुहुन्छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:828 +msgid "Default page &unit:" +msgstr "पूर्वनिर्धारित पृष्ठ एकाइ:" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:835 +msgid "" +"Choose the default unit that will be used in your sheet.\n" +"Note that you can overwrite the unit for the current sheet using the Format -" +"> Page Layout... dialog." +msgstr "" +"तपाईँको पानामा प्रयोग हुने पूर्वनिर्धारित एकाइ रोज्नुहोस् ।\n" +"याद गर्नुहोस् तपाईँले ढाँचा-> पृष्ठ सजावट... संवाद प्रयोग गरेर हालको पानाका लागि एकाइ " +"अधिलेखन गर्न सक्नुहुन्छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:902 +msgid "Skip all uppercase words" +msgstr "सबै ठूलो वर्ण शब्द फड्काउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:903 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, the words written in uppercase letters are not spell checked. " +"This might be useful if you have a lot of acronyms such as TDE for example." +msgstr "" +"यदि जाँच गरिएमा, ठूलो वर्णमा लेखिएका अक्षरको हिज्जे परिक्षण गरिदैन । यदि तपाईँसँग प्रसस्थ " +"अद्यनाम शब्द जस्तै: KDE भएमा यो उपयोगी हुन सक्छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:904 +msgid "Do not check title case" +msgstr "शीर्षक केस जाँच नगर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:905 +msgid "" +"Check this box if you want the spellchecker to ignore the title case, for " +"example My Own Spreadsheet or My own spreadsheet. If this is unchecked, the " +"spell checker will ask for a uppercase letter in the title nouns." +msgstr "" +"यदि तपाईँले हिज्जे परीक्षकले शीर्षक केस उपेक्षा गरेको चाहनुहुन्छ भने यो बाकस चेक गर्नुहोस्, " +"उदाहरणका लागि मेरो आफ्नो स्प्रेडसिट वा मेरो आफ्नो स्प्रेडसिट । यदि यो अनचेक गरिएमा, " +"हिज्जे परीक्षकले शीर्षक नाममा ठूलो वर्ण अक्षरका लागि सोध्नेछ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:963 +msgid "Speak widget under &mouse pointer" +msgstr "बोल्ने विजेट तल माउस सूचक" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:964 +msgid "Speak widget with &focus" +msgstr "बोल्ने विजेटमा फोकस" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:968 +msgid "Speak &tool tips" +msgstr "बोल्ने उपकरण टिपहरू" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:969 +msgid "Speak &What's This" +msgstr "बोल्ने यो के हो" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:971 +msgid "" +"_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n" +"&Say whether disabled" +msgstr "अक्षम भएमा भन्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:972 +msgid "Spea&k accelerators" +msgstr "बोल्ने गतिवर्धक" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:977 +msgid "" +"_: A word spoken before another word\n" +"Pr&efaced by the word:" +msgstr "शब्दद्वारा प्रस्तावना गरिएको:" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:979 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:999 +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:1016 +msgid "" +"_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n" +"Accelerator" +msgstr "गतिवर्धक" + +#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:984 +msgid "&Polling interval:" +msgstr "पूलिङ अन्तराल:" + +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:74 +msgid "&Edit..." +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..." + +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:113 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:137 +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:209 +#, c-format +msgid "Area: %1" +msgstr "क्षेत्र: %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157 +msgid "Do you really want to remove this area name?" +msgstr "के तपाईँ वास्तवमै यो क्षेत्र नाम हटाउन चाहनुहुन्छ?" + +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157 +msgid "Remove Area" +msgstr "क्षेत्र हटाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:252 +msgid "Edit Area" +msgstr "क्षेत्र सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:275 +msgid "Cells:" +msgstr "कक्ष:" + +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:284 +msgid "Sheet:" +msgstr "पाना:" + +#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:293 +msgid "Area name:" +msgstr "क्षेत्र नाम:" + +#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:51 manipulator.h:287 +msgid "Resize Row" +msgstr "पङ्क्ति रिसाइज गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:66 dialogs/position_cell_format.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "उचाइ:" + +#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:117 manipulator.h:263 +msgid "Resize Column" +msgstr "स्तम्भ रिसाइज गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:132 dialogs/position_cell_format.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "चौडाइ:" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:51 +msgid "Series" +msgstr "श्रृङ्खला" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:62 +msgid "Insert Values" +msgstr "मान घुसाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:63 dialogs/position_cell_format.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical" +msgstr "मेटिकल" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:64 +msgid "Insert the series vertically, one below the other" +msgstr "श्रृङ्खला ठाडो रुपमा घुसाउनुहोस्, एकको तल अर्को" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:65 dialogs/position_cell_format.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:66 +msgid "Insert the series horizontally, from left to right" +msgstr "श्रृङ्खला तेर्सो रुपमा घुसाउनुहोस्, दायाँबाट बायाँ" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:71 +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:72 +msgid "Linear (2,4,6,...)" +msgstr "रेखात्मक (2,4,6,...)" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:73 +msgid "" +"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step add the value " +"provided in step. This creates a series where each value is 'step' larger " +"than the value before it." +msgstr "" +"प्रत्येक चरणमा 'सुरु' बाट 'अन्त्य' सम्म श्रृङ्खला उत्पन्न गर्नुहोस् र चरणमा उपलब्ध भएका मान " +"थप्नुहोस् । यसले प्रत्येक मान 'चरण' भन्दा ठूलो र यसमान भन्दा अघिल्लो श्रृङ्खला सिर्जना गर्छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:76 +msgid "Geometric (2,4,8,...)" +msgstr "ज्यामितिय (2,4,8,...)" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:77 +msgid "" +"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step multiply the value " +"with the value provided in step. Using a step of 5 produces a list like: 5, " +"25, 125, 625 since 5 multiplied by 5 (step) equals 25, and that multiplied " +"by 5 equals 125, which multiplied by the same step-value of 5 equals 625." +msgstr "" +"'सुरु देखि 'अन्त्य' सम्म श्रृङ्खला सिर्जना गर्नुहोस् र चरणमा उपलब्ध गरिएका मानले प्रत्येक " +"चरणमा गुणा गर्नुहोस् । 5 गुणनफलको चरण प्रयोग गरेर यस्तो सूची बन्छ: 5, 25, 125, 625 यहाँ " +"5 लाई 5 (चरण) ले गुणनफल बराबर 25 हुन्छ, र त्यसलाई 5 ले गुणा गर्दा 125 हुन्छ, जसलाई " +"समान चरण मान 5 ले गुणा गर्दा 625 हुन्छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:84 +msgid "Parameters" +msgstr "परिमिति" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:90 +msgid "Start value:" +msgstr "सुरुआत मान:" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:93 +msgid "Stop value:" +msgstr "रोकिने मान:" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:96 +msgid "Step value:" +msgstr "चरण मान:" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:137 +msgid "End and start value must be positive." +msgstr "सुरु र अन्त्य मान धनात्मक हुनुपर्छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:142 +msgid "" +"End value must be greater than the start value or the step must be less than " +"'1'." +msgstr "अन्तिम मान सुरु मान भन्दा ठूलो हुनुपर्छ वा चरण '1' भन्दा कम हुनुपर्छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:147 +msgid "None of the Start, Stop or Step values may be equal to zero." +msgstr "सुरु, अन्त्य, वा चरण मान कुनै पनि शून्य बराबर हुनु हुदैन ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:152 +msgid "Step value must be different from 1" +msgstr "चरण मान 1 बाट फरक हुनुपर्छ" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:161 +msgid "" +"The step value must be greater than zero; otherwise, the linear series is " +"infinite." +msgstr "चरण मान शून्य भन्दा ठूलो हुनुपर्छ; अन्यथा, रेखात्मक श्रृङ्खला अनन्त हुनेछ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:177 +msgid "" +"If the start value is greater than the end value the step must be less than " +"zero." +msgstr "यदि सुरु मान अन्त्य मान भन्दा ठूलो भएमा चरण शून्य भन्दा सानो हुनुपर्छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:183 +msgid "Step is negative." +msgstr "चरण ऋणात्मक छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:191 +msgid "" +"If the step is negative, the start value must be greater then the end value." +msgstr "यदि चरण ऋणात्मक भएमा, सुरु मान अन्त्य मान भन्दा ठूलो हुनुपर्छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:49 +msgid "Select hidden sheets to show:" +msgstr "देखाउन लुकेका पाना चयन गर्नुहोस्:" + +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:51 kspread_view.cc:769 +msgid "Show Columns" +msgstr "स्तम्भ देखाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:52 +msgid "Select hidden columns to show:" +msgstr "देखाउन लुकेका स्त्म्भ चयन गर्नुहोस्:" + +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:55 kspread_view.cc:798 +msgid "Show Rows" +msgstr "पङ्क्ति देखाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:56 +msgid "Select hidden rows to show:" +msgstr "देखाउन लुकेका पङ्क्ति चयन गर्नुहोस्:" + +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:81 dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:83 +#, c-format +msgid "Column: %1" +msgstr "स्तम्भ: %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:101 +#, c-format +msgid "Row: %1" +msgstr "पङ्क्ति: %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:68 +msgid "Sorting" +msgstr "क्रमबद्ध" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:83 +msgid "Layout" +msgstr "सजावट" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:91 +msgid "Sort &Rows" +msgstr "पङ्क्ति क्रमबद्ध गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:94 +msgid "Sort &Columns" +msgstr "स्तम्भ क्रमबद्ध गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:108 +msgid "Sort By" +msgstr "यस अनुरुप क्रमबद्ध गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:127 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:147 +msgid "Then By" +msgstr "त्यसपछि" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:167 +msgid "Sort Criteria" +msgstr "क्रमबद्धता मापदण्ड" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:177 +msgid "First Key" +msgstr "पहिलो कुञ्जी" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:185 +msgid "&Use custom list" +msgstr "अनुकूल सूची प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:240 +msgid "Copy cell &formatting (Borders, Colours, Text Style)" +msgstr "कक्ष ढाँचा प्रतिलिपि गर्नुहोस् (किनारा, रङ, पाठ शैली)" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:245 +msgid "Case sensitive sort" +msgstr "क्रमबद्ध केस सम्वेदनशिलता" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:354 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:422 +msgid " (Column %1)" +msgstr " (स्तम्भ %1)" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:362 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:428 +#, c-format +msgid "Column %1" +msgstr "स्त्म्भ %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:380 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:438 +msgid " (Row %1)" +msgstr " (पङ्क्ति %1)" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:388 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:444 +#, c-format +msgid "Row %1" +msgstr "पङ्क्ति %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:481 +msgid "&First row contains headers" +msgstr "पहिलो पङ्क्तिले हेडर समाविष्ट गर्छ" + +#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:493 +msgid "&First column contains headers" +msgstr "पहिलो स्तम्भले हेडर समाविष्ट गर्छ" + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:40 +msgid "Special Paste" +msgstr "विशेष टसाई" + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:47 +msgid "Paste What" +msgstr "के टाँस्नुहुन्छ" + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:51 +msgid "Everything" +msgstr "सबै वस्तु" + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:54 kspread_view.cc:739 +msgid "Comment" +msgstr "टिप्पणी" + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:57 +msgid "Everything without border" +msgstr "किनारा बाहेकका सबै वस्तु" + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:60 +msgid "Operation" +msgstr "सञ्चालन" + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:66 +msgid "Overwrite" +msgstr "अधिलेखन" + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:67 +msgid "Addition" +msgstr "थप" + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:68 +msgid "Subtraction" +msgstr "घटाउ" + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:69 +msgid "Multiplication" +msgstr "गुणन" + +#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:70 +msgid "Division" +msgstr "भाग" + +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:48 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:55 +msgid "Styles" +msgstr "शैली" + +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:57 +msgid "All Styles" +msgstr "सबै शैली" + +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:58 +msgid "Applied Styles" +msgstr "लागू गरिएका शैली" + +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:59 +msgid "Custom Styles" +msgstr "अनुकूल शैली" + +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:60 +msgid "Hierarchical" +msgstr "सोपानक्रमिक" + +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 +msgid "&New..." +msgstr "नयाँ..." + +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 +msgid "&Modify..." +msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्..." + +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 kspread_view.cc:6778 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "पङ्क्ति मेट्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:80 kspread_view.cc:990 +msgid "Style Manager" +msgstr "शैली प्रबन्धक" + +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:106 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:147 +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:191 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:226 +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:268 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:290 +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:314 kspread_style_manager.cc:338 +#: kspread_view.cc:477 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:235 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:239 +#, c-format +msgid "style%1" +msgstr "शैली %1" + +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42 +msgid "Subtotals" +msgstr "उप-जोड" + +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42 +msgid "Remove All" +msgstr "सबै हटाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:81 +msgid "You need to select at least one column for adding subtotals." +msgstr "तपाईँले उप-जोड थप्नका लागि कम्तिमा एउट स्तम्भ चयन गर्नुपर्छ ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:164 +msgid "Grand Total" +msgstr "कूल जोड" + +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:237 +msgid "Column '%1' " +msgstr "स्तम्भ '%1' " + +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:268 +msgid "StDev" +msgstr "StDev" + +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:269 +msgid "StDevP" +msgstr "StDevP" + +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:271 +msgid "Var" +msgstr "Var" + +#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:272 +msgid "VarP" +msgstr "VarP" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 kspread_view.cc:727 +msgid "Validity" +msgstr "वैद्यता" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 +msgid "Clear &All" +msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:52 +msgid "&Values" +msgstr "मानहरू" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:56 +msgid "Validity Criteria" +msgstr "वैद्यता मापदण्ड" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:62 +msgid "Allow:" +msgstr "अनुमति दिनुहोस्:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:70 +msgid "Integer" +msgstr "इन्टिजर" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:73 extensions/datetime.xml:56 +#: extensions/datetime.xml:180 extensions/datetime.xml:197 +#: extensions/datetime.xml:214 extensions/datetime.xml:387 +#: extensions/datetime.xml:461 extensions/datetime.xml:475 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "समय" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:74 +msgid "Text Length" +msgstr "पाठ लम्बाइ" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:75 +msgid "List" +msgstr "सूची" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:79 +msgid "Allow blanks" +msgstr "खालीलाई अनुमति दिनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:83 +msgid "Data:" +msgstr "डेटा:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:101 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:132 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:286 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:308 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:404 +msgid "Minimum:" +msgstr "न्यूनतम:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:109 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:134 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:287 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:309 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:405 +msgid "Maximum:" +msgstr "अधिकतम:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:120 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:325 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:335 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:390 +msgid "Date:" +msgstr "मिति:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:122 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:342 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:414 +msgid "Date minimum:" +msgstr "न्यूनतम मिति:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:124 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:343 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:415 +msgid "Date maximum:" +msgstr "अधिकतम मिति:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:126 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:356 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:392 +msgid "Time:" +msgstr "समय:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:128 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:363 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:419 +msgid "Time minimum:" +msgstr "न्यूनतम समय:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:130 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:364 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:420 +msgid "Time maximum:" +msgstr "अधिकतम समय:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:136 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:279 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:301 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:386 +msgid "Number:" +msgstr "नम्बर:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:143 +msgid "Entries:" +msgstr "प्रविष्टहरू:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:146 +msgid "&Error Alert" +msgstr "त्रुटि सावधान" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:150 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:190 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "टिप्पणी" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:155 +msgid "Show error message when invalid values are entered" +msgstr "अवैद्य मान प्रविष्टि हुँदा त्रुटि सन्देश देखाउछ" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:160 +msgid "Action:" +msgstr "कार्य:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:166 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:167 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:168 extensions/information.xml:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "सूचनाको प्रकार" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:172 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:201 +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षक:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:179 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:208 +msgid "Message:" +msgstr "सन्देश:" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:187 +msgid "Input Help" +msgstr "आगत मद्दत" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:196 +msgid "Show input help when cell is selected" +msgstr "कक्ष चयन गरिएको बेलामा आगत मद्दत देखाउनुहोस्" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:577 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:595 +msgid "This is not a valid value." +msgstr "यो वैद्य मान होइन ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:577 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:595 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610 +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:625 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610 +msgid "This is not a valid time." +msgstr "यो वैद्य समय होइन ।" + +#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:625 +msgid "This is not a valid date." +msgstr "यो वैद्य मिति होइन ।" + +#: dialogs/link.cc:62 kspread_view.cc:4840 +msgid "Insert Link" +msgstr "लिङ्क घुसाउनुहोस्" + +#: dialogs/link.cc:69 +msgid "Internet" +msgstr "इन्टरनेट" + +#: dialogs/link.cc:72 dialogs/link.cc:86 dialogs/link.cc:100 +#: dialogs/link.cc:135 +msgid "Text to display:" +msgstr "प्रदर्शन गर्न पाठ:" + +#: dialogs/link.cc:75 +msgid "Internet address:" +msgstr "इन्टरनेट ठेगाना:" + +#: dialogs/link.cc:83 +msgid "Mail" +msgstr "पत्र" + +#: dialogs/link.cc:89 +msgid "Email:" +msgstr "इमेल:" + +#: dialogs/link.cc:97 +msgid "File" +msgstr "" + +#: dialogs/link.cc:103 +msgid "File location:" +msgstr "फाइल स्थान:" + +#: dialogs/link.cc:106 +msgid "Recent file:" +msgstr "हालको फाइल:" + +#: dialogs/link.cc:127 +msgid "No Entries" +msgstr "कुनै प्रविष्टि छैन" + +#: dialogs/link.cc:132 +msgid "Cell" +msgstr "कक्ष" + +#: dialogs/link.cc:138 +msgid "Cell:" +msgstr "कक्ष:" + +#: dialogs/link.cc:269 +msgid "Internet address is empty" +msgstr "इन्टरनेट ठेगाना खाली छ" + +#: dialogs/link.cc:270 +msgid "Mail address is empty" +msgstr "मेल ठेगाना खाली छ" + +#: dialogs/link.cc:271 +msgid "File name is empty" +msgstr "फाइल नाम खाली छ" + +#: dialogs/link.cc:272 +msgid "Destination cell is empty" +msgstr "गन्तव्य कक्ष खाली छ" + +#: dialogs/sheet_properties.cc:36 kspread_view.cc:808 +msgid "Sheet Properties" +msgstr "पाना गुण" + +#: dialogs/sheet_properties.cc:68 dialogs/sheet_properties.cc:83 +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Left to Right" +msgstr "बायाँदेखि दायाँसम्म" + +#: dialogs/sheet_properties.cc:71 dialogs/sheet_properties.cc:86 +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Right to Left" +msgstr "दायाँदेखि बायाँसम्म" + +#: functions.cc:335 +msgid "Whole number (like 1, 132, 2344)" +msgstr "पूर्ण सङ्ख्या (जस्तै: १, १३२, २३४४)" + +#: functions.cc:337 +msgid "A truth value (TRUE or FALSE)" +msgstr "सही मान (सही वा गलत)" + +#: functions.cc:339 +msgid "A floating point value (like 1.3, 0.343, 253 )" +msgstr "उत्प्लावन बिन्दु मान (जस्तै: १.३, ०.३४३, २५३ )" + +#: functions.cc:341 +msgid "Any kind of value" +msgstr "कुनै प्रकारको मान" + +#: functions.cc:348 +msgid "A range of strings" +msgstr "स्ट्रिङ्गका दायरा" + +#: functions.cc:350 +msgid "A range of whole numbers (like 1, 132, 2344)" +msgstr "पूर्ण सङ्ख्याका दायरा (जस्तै: १, १३२, २३४४)" + +#: functions.cc:352 +msgid "A range of truth values (TRUE or FALSE)" +msgstr "सही मानका दायरा (सही वा गलत)" + +#: functions.cc:354 +msgid "A range of floating point values (like 1.3, 0.343, 253 )" +msgstr "उत्प्लावन बिन्दु मानका दायरा (जस्तै: १.३, ०.३४३, २५३ )" + +#: functions.cc:356 +msgid "A range of any kind of values" +msgstr "कुनै पनि प्रकारका मानका दायरा" + +#: functions.cc:458 +msgid "<p>" +msgstr "<p>" + +#: functions.cc:468 +msgid "<p><b>Return type: </b>" +msgstr "<p><b>फिर्ता प्रकार: </b>" + +#: functions.cc:474 +msgid "<h2>Syntax</h2><ul>" +msgstr "<h2>वाक्य संरचना</h2><ul>" + +#: functions.cc:486 +msgid "<h2>Parameters</h2><ul>" +msgstr "<h2>परिमिति</h2><ul>" + +#: functions.cc:490 +msgid "<li><b>Comment:</b> " +msgstr "<li><b>टिप्पणी:</b> " + +#: functions.cc:492 +msgid "<br><b>Type:</b> " +msgstr "<br><b>प्रकार:</b> " + +#: functions.cc:500 +msgid "<h2>Examples</h2><ul>" +msgstr "<h2>उदाहरण</h2><ul>" + +#: functions.cc:512 +msgid "<h2>Related Functions</h2><ul>" +msgstr "<h2>सम्बन्धित प्रकार्य</h2><ul>" + +#: kspread_aboutdata.h:30 +msgid "KOffice Spreadsheet Application" +msgstr "केअफिस स्प्रेडसिट अनुप्रयोग" + +#: kspread_aboutdata.h:37 +msgid "KSpread" +msgstr "केडीई स्प्रेड" + +#: kspread_aboutdata.h:39 +msgid "(c) 1998-2006, The KSpread Team" +msgstr "(c) 1998-2006, केडीई स्प्रेड समूह" + +#: kspread_autofill.cc:167 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "मे" + #: kspread_canvas.cc:1261 msgid "" "This link points to the program or script '%1'.\n" -"Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to run " -"this program?" +"Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to " +"run this program?" msgstr "" "यो लिङ्कले कार्यक्रम वा स्क्रिप्ट '%1' देखाउँछ ।\n" -"खराब कार्यक्रमले तपाईँको कम्प्युटरलाई हानी गर्न सक्छ । के तपाईँ यो कार्यक्रम " -"चलाउन निश्चिन्त हुनुहुन्छ?" +"खराब कार्यक्रमले तपाईँको कम्प्युटरलाई हानी गर्न सक्छ । के तपाईँ यो कार्यक्रम चलाउन " +"निश्चिन्त हुनुहुन्छ?" #: kspread_canvas.cc:1265 msgid "Open Link?" @@ -1355,25 +2995,25 @@ msgid "" "This document is not a spreadsheet, but %1. Please try opening it with the " "appropriate application." msgstr "" -"यो कागजात स्प्रेडसिट होइन, तर %1 हो । कृपया यसलाई उचित अनुप्रयोगमा खोल्ने " -"प्रयास गर्नुहोस् ।" +"यो कागजात स्प्रेडसिट होइन, तर %1 हो । कृपया यसलाई उचित अनुप्रयोगमा खोल्ने प्रयास " +"गर्नुहोस् ।" #: kspread_doc.cc:1089 #, c-format msgid "" -"Invalid document. Expected mimetype application/x-kspread or " -"application/vnd.kde.kspread, got %1" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kspread or application/vnd." +"kde.kspread, got %1" msgstr "" -"अवैद्य कागजात । अपेक्षित माइमप्रकार अनुप्रयोग/x-केडीई स्प्रेड वा " -"अनुप्रयोग/vnd.kde.kspread, प्राप्त भयो %1" +"अवैद्य कागजात । अपेक्षित माइमप्रकार अनुप्रयोग/x-केडीई स्प्रेड वा अनुप्रयोग/vnd.kde." +"kspread, प्राप्त भयो %1" #: kspread_doc.cc:1097 msgid "" -"This document was created with a newer version of KSpread (syntax version: %1)\n" +"This document was created with a newer version of KSpread (syntax version: " +"%1)\n" "When you open it with this version of KSpread, some information may be lost." msgstr "" -"यो कागजात केडीई स्प्रेडको नयाँ संस्करणमा सिर्जना गरिएको थियो (वाक्य संरचना " -"संस्करण: %1)\n" +"यो कागजात केडीई स्प्रेडको नयाँ संस्करणमा सिर्जना गरिएको थियो (वाक्य संरचना संस्करण: %1)\n" "तपाईँले यसलाई केडीई स्प्रेडको संस्करणमा खोल्दा, केही सूचना हराउन सक्छ ।" #: kspread_doc.cc:1099 @@ -1388,2463 +3028,2458 @@ msgstr "शैली लोड गर्न सकिदैन ।" msgid "Invalid document. No map tag." msgstr "अवैद्य कागजात । नक्सा ट्याग छैन ।" -#: kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3101 +#: kspread_format.cc:3062 kspread_format.cc:3100 msgid "Australia" msgstr "अष्ट्रेलिया" -#: kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3064 kspread_format.cc:3065 -#: kspread_format.cc:3066 kspread_format.cc:3067 +#: kspread_format.cc:3062 kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3064 +#: kspread_format.cc:3065 kspread_format.cc:3066 msgid "Dollar" msgstr "डलर" -#: kspread_format.cc:3064 kspread_format.cc:3131 +#: kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3130 msgid "Canada" msgstr "क्यानडा" -#: kspread_format.cc:3065 +#: kspread_format.cc:3064 msgid "Caribbea" msgstr "क्यारिबेआ" -#: kspread_format.cc:3066 kspread_format.cc:3264 +#: kspread_format.cc:3065 kspread_format.cc:3263 msgid "New Zealand" msgstr "न्यूजिल्यान्ड" -#: kspread_format.cc:3067 kspread_format.cc:3336 kspread_format.cc:3337 -#: kspread_format.cc:3338 +#: kspread_format.cc:3066 kspread_format.cc:3335 kspread_format.cc:3336 +#: kspread_format.cc:3337 msgid "United States" msgstr "संयुक्त राज्य" -#: kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3102 kspread_format.cc:3103 +#: kspread_format.cc:3070 kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3102 msgid "Austria" msgstr "अष्ट्रिया" -#: kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3072 kspread_format.cc:3073 -#: kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3075 kspread_format.cc:3076 -#: kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3078 kspread_format.cc:3079 -#: kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3081 kspread_format.cc:3082 -#: kspread_format.cc:3083 kspread_format.cc:3093 kspread_format.cc:3102 -#: kspread_format.cc:3110 kspread_format.cc:3169 kspread_format.cc:3171 -#: kspread_format.cc:3173 kspread_format.cc:3175 kspread_format.cc:3179 -#: kspread_format.cc:3183 kspread_format.cc:3187 kspread_format.cc:3197 -#: kspread_format.cc:3206 kspread_format.cc:3210 kspread_format.cc:3231 -#: kspread_format.cc:3242 kspread_format.cc:3245 kspread_format.cc:3250 -#: kspread_format.cc:3260 kspread_format.cc:3283 kspread_format.cc:3294 -#: kspread_format.cc:3297 kspread_format.cc:3305 kspread_format.cc:3309 +#: kspread_format.cc:3070 kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3072 +#: kspread_format.cc:3073 kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3075 +#: kspread_format.cc:3076 kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3078 +#: kspread_format.cc:3079 kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3081 +#: kspread_format.cc:3082 kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3101 +#: kspread_format.cc:3109 kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3170 +#: kspread_format.cc:3172 kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3178 +#: kspread_format.cc:3182 kspread_format.cc:3186 kspread_format.cc:3196 +#: kspread_format.cc:3205 kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3230 +#: kspread_format.cc:3241 kspread_format.cc:3244 kspread_format.cc:3249 +#: kspread_format.cc:3259 kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3293 +#: kspread_format.cc:3296 kspread_format.cc:3304 kspread_format.cc:3308 msgid "Euro" msgstr "यूरो" -#: kspread_format.cc:3072 kspread_format.cc:3110 kspread_format.cc:3111 +#: kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3109 kspread_format.cc:3110 msgid "Belgium" msgstr "बेल्जियम" -#: kspread_format.cc:3073 kspread_format.cc:3169 kspread_format.cc:3170 +#: kspread_format.cc:3072 kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3169 msgid "Finland" msgstr "फिनल्यान्ड" -#: kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3172 +#: kspread_format.cc:3073 kspread_format.cc:3170 kspread_format.cc:3171 msgid "France" msgstr "फ्रान्स" -#: kspread_format.cc:3075 kspread_format.cc:3179 kspread_format.cc:3180 +#: kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3178 kspread_format.cc:3179 msgid "Germany" msgstr "जर्मनी" -#: kspread_format.cc:3076 kspread_format.cc:3183 kspread_format.cc:3184 +#: kspread_format.cc:3075 kspread_format.cc:3182 kspread_format.cc:3183 msgid "Greece" msgstr "ग्रिक" -#: kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3206 kspread_format.cc:3207 -#: kspread_format.cc:3208 +#: kspread_format.cc:3076 kspread_format.cc:3205 kspread_format.cc:3206 +#: kspread_format.cc:3207 msgid "Ireland" msgstr "आयरल्यान्ड" -#: kspread_format.cc:3078 kspread_format.cc:3210 kspread_format.cc:3211 +#: kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3210 msgid "Italy" msgstr "इटाली" -#: kspread_format.cc:3079 kspread_format.cc:3231 kspread_format.cc:3232 +#: kspread_format.cc:3078 kspread_format.cc:3230 kspread_format.cc:3231 msgid "Luxembourg" msgstr "लक्जेम्बर्ग" -#: kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3250 +#: kspread_format.cc:3079 kspread_format.cc:3249 msgid "Monaco" msgstr "मोनाको" -#: kspread_format.cc:3081 kspread_format.cc:3260 kspread_format.cc:3261 +#: kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3259 kspread_format.cc:3260 msgid "Netherlands" msgstr "नेदरल्यान्ड" -#: kspread_format.cc:3082 kspread_format.cc:3283 kspread_format.cc:3284 +#: kspread_format.cc:3081 kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3283 msgid "Portugal" msgstr "पोर्चुगल" -#: kspread_format.cc:3083 kspread_format.cc:3309 kspread_format.cc:3310 +#: kspread_format.cc:3082 kspread_format.cc:3308 kspread_format.cc:3309 msgid "Spain" msgstr "स्पेन" -#: kspread_format.cc:3085 kspread_format.cc:3335 +#: kspread_format.cc:3084 kspread_format.cc:3334 msgid "United Kingdom" msgstr "संयुक्त अधिराज्य" -#: kspread_format.cc:3085 +#: kspread_format.cc:3084 msgid "Pound" msgstr "पाउन्ड" -#: kspread_format.cc:3087 kspread_format.cc:3213 +#: kspread_format.cc:3086 kspread_format.cc:3212 msgid "Japan" msgstr "जापान" -#: kspread_format.cc:3087 kspread_format.cc:3213 +#: kspread_format.cc:3086 kspread_format.cc:3212 msgid "Yen" msgstr "येन" -#: kspread_format.cc:3089 +#: kspread_format.cc:3088 msgid "Afghanistan" msgstr "अफगानिस्थान" -#: kspread_format.cc:3089 +#: kspread_format.cc:3088 msgid "Afghani" msgstr "अफगानी" -#: kspread_format.cc:3089 +#: kspread_format.cc:3088 msgid "AFA" msgstr "AFA" -#: kspread_format.cc:3090 +#: kspread_format.cc:3089 msgid "Albania" msgstr "अल्बानिया" -#: kspread_format.cc:3090 +#: kspread_format.cc:3089 msgid "Lek" msgstr "लेक" -#: kspread_format.cc:3091 +#: kspread_format.cc:3090 msgid "Algeria" msgstr "अल्जेरिया" -#: kspread_format.cc:3091 +#: kspread_format.cc:3090 msgid "Algerian Dinar" msgstr "अल्जेरियन डिनार" -#: kspread_format.cc:3091 +#: kspread_format.cc:3090 msgid "DZD" msgstr "DZD" -#: kspread_format.cc:3092 +#: kspread_format.cc:3091 msgid "American Samoa" msgstr "अमेरिकन सामोआ" -#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3123 kspread_format.cc:3157 -#: kspread_format.cc:3158 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3188 -#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3241 kspread_format.cc:3248 -#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3274 kspread_format.cc:3276 -#: kspread_format.cc:3285 kspread_format.cc:3330 kspread_format.cc:3336 -#: kspread_format.cc:3344 +#: kspread_format.cc:3091 kspread_format.cc:3122 kspread_format.cc:3156 +#: kspread_format.cc:3157 kspread_format.cc:3160 kspread_format.cc:3187 +#: kspread_format.cc:3194 kspread_format.cc:3240 kspread_format.cc:3247 +#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3273 kspread_format.cc:3275 +#: kspread_format.cc:3284 kspread_format.cc:3329 kspread_format.cc:3335 +#: kspread_format.cc:3343 msgid "US Dollar" msgstr "यू एस डलर" -#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3123 kspread_format.cc:3157 -#: kspread_format.cc:3158 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3188 -#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3241 kspread_format.cc:3248 -#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3274 kspread_format.cc:3276 -#: kspread_format.cc:3285 kspread_format.cc:3330 kspread_format.cc:3336 -#: kspread_format.cc:3344 +#: kspread_format.cc:3091 kspread_format.cc:3122 kspread_format.cc:3156 +#: kspread_format.cc:3157 kspread_format.cc:3160 kspread_format.cc:3187 +#: kspread_format.cc:3194 kspread_format.cc:3240 kspread_format.cc:3247 +#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3273 kspread_format.cc:3275 +#: kspread_format.cc:3284 kspread_format.cc:3329 kspread_format.cc:3335 +#: kspread_format.cc:3343 msgid "USD" msgstr "USD" -#: kspread_format.cc:3093 kspread_format.cc:3094 +#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3093 msgid "Andorra" msgstr "एन्डोरा" -#: kspread_format.cc:3093 kspread_format.cc:3102 kspread_format.cc:3110 -#: kspread_format.cc:3169 kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3173 -#: kspread_format.cc:3175 kspread_format.cc:3179 kspread_format.cc:3183 -#: kspread_format.cc:3187 kspread_format.cc:3197 kspread_format.cc:3206 -#: kspread_format.cc:3210 kspread_format.cc:3231 kspread_format.cc:3242 -#: kspread_format.cc:3245 kspread_format.cc:3250 kspread_format.cc:3260 -#: kspread_format.cc:3283 kspread_format.cc:3294 kspread_format.cc:3297 -#: kspread_format.cc:3305 kspread_format.cc:3309 +#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3109 +#: kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3170 kspread_format.cc:3172 +#: kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3178 kspread_format.cc:3182 +#: kspread_format.cc:3186 kspread_format.cc:3196 kspread_format.cc:3205 +#: kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3230 kspread_format.cc:3241 +#: kspread_format.cc:3244 kspread_format.cc:3249 kspread_format.cc:3259 +#: kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3293 kspread_format.cc:3296 +#: kspread_format.cc:3304 kspread_format.cc:3308 msgid "EUR" msgstr "EUR" -#: kspread_format.cc:3094 +#: kspread_format.cc:3093 msgid "Andorran Peseta" msgstr "एन्डोरान पेसेटा" -#: kspread_format.cc:3094 +#: kspread_format.cc:3093 msgid "ADP" msgstr "ADP" -#: kspread_format.cc:3095 +#: kspread_format.cc:3094 msgid "Angola" msgstr "अङ्गोला" -#: kspread_format.cc:3095 +#: kspread_format.cc:3094 msgid "Kwanza" msgstr "क्वान्जा" -#: kspread_format.cc:3095 +#: kspread_format.cc:3094 msgid "AOA" msgstr "AOA" -#: kspread_format.cc:3096 +#: kspread_format.cc:3095 msgid "Anguilla" msgstr "अङ्गिला" -#: kspread_format.cc:3096 kspread_format.cc:3154 kspread_format.cc:3186 -#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3292 kspread_format.cc:3293 -#: kspread_format.cc:3295 +#: kspread_format.cc:3095 kspread_format.cc:3153 kspread_format.cc:3185 +#: kspread_format.cc:3251 kspread_format.cc:3291 kspread_format.cc:3292 +#: kspread_format.cc:3294 msgid "East Caribbean Dollar" msgstr "पूर्वी क्यारिबेयन डलर" -#: kspread_format.cc:3096 kspread_format.cc:3097 kspread_format.cc:3186 -#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3292 kspread_format.cc:3293 -#: kspread_format.cc:3295 +#: kspread_format.cc:3095 kspread_format.cc:3096 kspread_format.cc:3185 +#: kspread_format.cc:3251 kspread_format.cc:3291 kspread_format.cc:3292 +#: kspread_format.cc:3294 msgid "XCD" msgstr "XCD" -#: kspread_format.cc:3097 +#: kspread_format.cc:3096 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "एन्टिगुआ एन्ड बार्बुडा" -#: kspread_format.cc:3097 +#: kspread_format.cc:3096 msgid "East Carribean Dollar" msgstr "पूर्वी क्यारिबेयन डलर" -#: kspread_format.cc:3098 +#: kspread_format.cc:3097 msgid "Argentina" msgstr "अर्जेन्टिना" -#: kspread_format.cc:3098 +#: kspread_format.cc:3097 msgid "Argentine Peso" msgstr "अर्जेन्टाइन पेसो" -#: kspread_format.cc:3098 +#: kspread_format.cc:3097 msgid "ARS" msgstr "ARS" -#: kspread_format.cc:3099 +#: kspread_format.cc:3098 msgid "Armenia" msgstr "अर्मेनिया" -#: kspread_format.cc:3099 +#: kspread_format.cc:3098 msgid "Armenian Dram" msgstr "अर्मेनियन ड्राम" -#: kspread_format.cc:3099 +#: kspread_format.cc:3098 msgid "AMD" msgstr "AMD" -#: kspread_format.cc:3100 +#: kspread_format.cc:3099 msgid "Aruba" msgstr "अरुबा" -#: kspread_format.cc:3100 +#: kspread_format.cc:3099 msgid "Aruban Guilder" msgstr "अरुबान गाइल्डर" -#: kspread_format.cc:3100 +#: kspread_format.cc:3099 msgid "AWG" msgstr "AWG" -#: kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3139 kspread_format.cc:3140 -#: kspread_format.cc:3196 kspread_format.cc:3217 kspread_format.cc:3258 -#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3331 +#: kspread_format.cc:3100 kspread_format.cc:3138 kspread_format.cc:3139 +#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3216 kspread_format.cc:3257 +#: kspread_format.cc:3268 kspread_format.cc:3330 msgid "Australian Dollar" msgstr "अष्ट्रेलियन डलर" -#: kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3139 kspread_format.cc:3140 -#: kspread_format.cc:3196 kspread_format.cc:3217 kspread_format.cc:3258 -#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3331 +#: kspread_format.cc:3100 kspread_format.cc:3138 kspread_format.cc:3139 +#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3216 kspread_format.cc:3257 +#: kspread_format.cc:3268 kspread_format.cc:3330 msgid "AUD" msgstr "AUD" -#: kspread_format.cc:3103 +#: kspread_format.cc:3102 msgid "Schilling" msgstr "सिलिङ" -#: kspread_format.cc:3103 +#: kspread_format.cc:3102 msgid "S" msgstr "S" -#: kspread_format.cc:3104 +#: kspread_format.cc:3103 msgid "Azerbaijan" msgstr "अजरबैजान" -#: kspread_format.cc:3104 +#: kspread_format.cc:3103 msgid "Azerbaijanian Manat" msgstr "अजरबैजानी मानत" -#: kspread_format.cc:3104 +#: kspread_format.cc:3103 msgid "AZM" msgstr "AZM" -#: kspread_format.cc:3105 +#: kspread_format.cc:3104 msgid "Bahamas" msgstr "बहामास" -#: kspread_format.cc:3105 +#: kspread_format.cc:3104 msgid "Bahamian Dollar" msgstr "बहामियन डलर" -#: kspread_format.cc:3105 +#: kspread_format.cc:3104 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: kspread_format.cc:3106 +#: kspread_format.cc:3105 msgid "Bahrain" msgstr "बहराइन" -#: kspread_format.cc:3106 +#: kspread_format.cc:3105 msgid "Bahraini Dinar" msgstr "बहराइनी डिनार" -#: kspread_format.cc:3106 +#: kspread_format.cc:3105 msgid "BHD" msgstr "BHD" -#: kspread_format.cc:3107 +#: kspread_format.cc:3106 msgid "Bangladesh" msgstr "बङ्गलादेश" -#: kspread_format.cc:3107 +#: kspread_format.cc:3106 msgid "Taka" msgstr "टाका" -#: kspread_format.cc:3107 +#: kspread_format.cc:3106 msgid "BDT" msgstr "BDT" -#: kspread_format.cc:3108 +#: kspread_format.cc:3107 msgid "Barbados" msgstr "बार्बडस" -#: kspread_format.cc:3108 +#: kspread_format.cc:3107 msgid "Barbados Dollar" msgstr "बार्बडस डलर" -#: kspread_format.cc:3108 +#: kspread_format.cc:3107 msgid "BBD" msgstr "BBD" -#: kspread_format.cc:3109 +#: kspread_format.cc:3108 msgid "Belarus" msgstr "बेलारुस" -#: kspread_format.cc:3109 +#: kspread_format.cc:3108 msgid "Belarussian Ruble" msgstr "बेलारुसियन रुबल" -#: kspread_format.cc:3109 +#: kspread_format.cc:3108 msgid "p." msgstr "p." -#: kspread_format.cc:3111 kspread_format.cc:3172 kspread_format.cc:3232 +#: kspread_format.cc:3110 kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3231 msgid "Franc" msgstr "फ्रेङ्क" -#: kspread_format.cc:3111 +#: kspread_format.cc:3110 msgid "BF" msgstr "BF" -#: kspread_format.cc:3112 +#: kspread_format.cc:3111 msgid "Belize" msgstr "बेलिज" -#: kspread_format.cc:3112 +#: kspread_format.cc:3111 msgid "Belize Dollar" msgstr "बेलिज डलर" -#: kspread_format.cc:3112 +#: kspread_format.cc:3111 msgid "BZ$" msgstr "BZ$" -#: kspread_format.cc:3113 +#: kspread_format.cc:3112 msgid "Benin" msgstr "बेनिन" -#: kspread_format.cc:3113 kspread_format.cc:3127 kspread_format.cc:3147 -#: kspread_format.cc:3192 kspread_format.cc:3239 kspread_format.cc:3266 -#: kspread_format.cc:3300 kspread_format.cc:3323 +#: kspread_format.cc:3112 kspread_format.cc:3126 kspread_format.cc:3146 +#: kspread_format.cc:3191 kspread_format.cc:3238 kspread_format.cc:3265 +#: kspread_format.cc:3299 kspread_format.cc:3322 msgid "CFA Franc BCEAO" msgstr "CFA फ्रेङ्क BCEAO" -#: kspread_format.cc:3113 kspread_format.cc:3127 kspread_format.cc:3147 -#: kspread_format.cc:3192 kspread_format.cc:3239 kspread_format.cc:3266 -#: kspread_format.cc:3300 kspread_format.cc:3323 +#: kspread_format.cc:3112 kspread_format.cc:3126 kspread_format.cc:3146 +#: kspread_format.cc:3191 kspread_format.cc:3238 kspread_format.cc:3265 +#: kspread_format.cc:3299 kspread_format.cc:3322 msgid "XOF" msgstr "XOF" -#: kspread_format.cc:3114 +#: kspread_format.cc:3113 msgid "Bermuda" msgstr "बर्मुडा" -#: kspread_format.cc:3114 +#: kspread_format.cc:3113 msgid "Bermudian Dollar" msgstr "बर्मुडियन डलर" -#: kspread_format.cc:3114 +#: kspread_format.cc:3113 msgid "BMD" msgstr "BMD" -#: kspread_format.cc:3115 kspread_format.cc:3116 +#: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3115 msgid "Bhutan" msgstr "भुटान" -#: kspread_format.cc:3115 kspread_format.cc:3202 +#: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3201 msgid "Indian Rupee" msgstr "भारती रुपैयाँ" -#: kspread_format.cc:3115 kspread_format.cc:3202 +#: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3201 msgid "INR" msgstr "INR" -#: kspread_format.cc:3116 +#: kspread_format.cc:3115 msgid "Ngultrum" msgstr "एनजिउलट्रम" -#: kspread_format.cc:3116 +#: kspread_format.cc:3115 msgid "BTN" msgstr "BTN" -#: kspread_format.cc:3117 kspread_format.cc:3118 +#: kspread_format.cc:3116 kspread_format.cc:3117 msgid "Bolivia" msgstr "बोलिभिया" -#: kspread_format.cc:3117 +#: kspread_format.cc:3116 msgid "Boliviano" msgstr "बोलिभियानो" -#: kspread_format.cc:3117 kspread_format.cc:3342 +#: kspread_format.cc:3116 kspread_format.cc:3341 msgid "Bs" msgstr "Bs" -#: kspread_format.cc:3118 +#: kspread_format.cc:3117 msgid "Mvdol" msgstr "एमभीडल" -#: kspread_format.cc:3118 +#: kspread_format.cc:3117 msgid "BOV" msgstr "BOV" -#: kspread_format.cc:3119 +#: kspread_format.cc:3118 msgid "Bosnia And Herzegovina" msgstr "बोस्निया एन्ड हर्जगोभिना" -#: kspread_format.cc:3119 +#: kspread_format.cc:3118 msgid "Convertible Marks" msgstr "रुपान्तरित चिन्ह" -#: kspread_format.cc:3119 +#: kspread_format.cc:3118 msgid "BAM" msgstr "BAM" -#: kspread_format.cc:3120 +#: kspread_format.cc:3119 msgid "Botswana" msgstr "बोट्सवाना" -#: kspread_format.cc:3120 +#: kspread_format.cc:3119 msgid "Pula" msgstr "पुला" -#: kspread_format.cc:3120 +#: kspread_format.cc:3119 msgid "BWP" msgstr "BWP" -#: kspread_format.cc:3121 +#: kspread_format.cc:3120 msgid "Bouvet Island" msgstr "बउभेट द्वीप" -#: kspread_format.cc:3121 +#: kspread_format.cc:3120 msgid "Norvegian Krone" msgstr "नर्वेगियन क्रोन" -#: kspread_format.cc:3121 kspread_format.cc:3314 +#: kspread_format.cc:3120 kspread_format.cc:3313 msgid "NOK" msgstr "NOK" -#: kspread_format.cc:3122 +#: kspread_format.cc:3121 msgid "Brazil" msgstr "ब्राजिल" -#: kspread_format.cc:3122 +#: kspread_format.cc:3121 msgid "Brazilian Real" msgstr "ब्राजिलियन रियल" -#: kspread_format.cc:3122 +#: kspread_format.cc:3121 msgid "R$" msgstr "R$" -#: kspread_format.cc:3123 +#: kspread_format.cc:3122 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "बेलायती भारती समुद्रि भूभाग" -#: kspread_format.cc:3124 +#: kspread_format.cc:3123 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ब्रुनई दारुस्सलाम" -#: kspread_format.cc:3124 +#: kspread_format.cc:3123 msgid "Brunei Dollar" msgstr "ब्रुनई डलर" -#: kspread_format.cc:3124 +#: kspread_format.cc:3123 msgid "BND" msgstr "BND" -#: kspread_format.cc:3125 kspread_format.cc:3126 +#: kspread_format.cc:3124 kspread_format.cc:3125 msgid "Bulgaria" msgstr "बुल्गेरिया" -#: kspread_format.cc:3125 +#: kspread_format.cc:3124 msgid "Lev" msgstr "लेभ" -#: kspread_format.cc:3125 +#: kspread_format.cc:3124 msgid "BGL" msgstr "BGL" -#: kspread_format.cc:3126 +#: kspread_format.cc:3125 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "बुल्गेरियन लेभ" -#: kspread_format.cc:3126 +#: kspread_format.cc:3125 msgid "BGN" msgstr "BGN" -#: kspread_format.cc:3127 +#: kspread_format.cc:3126 msgid "Burkina Faso" msgstr "बुर्किना फासो" -#: kspread_format.cc:3128 +#: kspread_format.cc:3127 msgid "Burundi" msgstr "बुरुन्डी" -#: kspread_format.cc:3128 +#: kspread_format.cc:3127 msgid "Burundi Franc" msgstr "बुरुन्डी फ्रेङ्क" -#: kspread_format.cc:3128 +#: kspread_format.cc:3127 msgid "BIF" msgstr "BIF" -#: kspread_format.cc:3129 +#: kspread_format.cc:3128 msgid "Cambodia" msgstr "कम्बोडिया" -#: kspread_format.cc:3129 +#: kspread_format.cc:3128 msgid "Riel" msgstr "रिएल" -#: kspread_format.cc:3129 +#: kspread_format.cc:3128 msgid "KHR" msgstr "KHR" -#: kspread_format.cc:3130 +#: kspread_format.cc:3129 msgid "Cameroon" msgstr "क्यामरुन" -#: kspread_format.cc:3130 kspread_format.cc:3134 kspread_format.cc:3135 -#: kspread_format.cc:3143 kspread_format.cc:3162 kspread_format.cc:3176 +#: kspread_format.cc:3129 kspread_format.cc:3133 kspread_format.cc:3134 +#: kspread_format.cc:3142 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3175 msgid "CFA Franc BEAC" msgstr "CFA फ्रेङ्क BEAC" -#: kspread_format.cc:3130 kspread_format.cc:3134 kspread_format.cc:3135 -#: kspread_format.cc:3143 kspread_format.cc:3162 kspread_format.cc:3176 +#: kspread_format.cc:3129 kspread_format.cc:3133 kspread_format.cc:3134 +#: kspread_format.cc:3142 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3175 msgid "XAF" msgstr "XAF" -#: kspread_format.cc:3131 +#: kspread_format.cc:3130 msgid "Canadian Dollar" msgstr "क्यानेडियन डलर" -#: kspread_format.cc:3131 +#: kspread_format.cc:3130 msgid "CAD" msgstr "CAD" -#: kspread_format.cc:3132 +#: kspread_format.cc:3131 msgid "Cape Verde" msgstr "केप भर्दे" -#: kspread_format.cc:3132 +#: kspread_format.cc:3131 msgid "Cape Verde Escudo" msgstr "केप भर्दे इक्युडो" -#: kspread_format.cc:3132 +#: kspread_format.cc:3131 msgid "CVE" msgstr "CVE" -#: kspread_format.cc:3133 +#: kspread_format.cc:3132 msgid "Cayman Islands" msgstr "केम्यान द्वीप" -#: kspread_format.cc:3133 +#: kspread_format.cc:3132 msgid "Cayman Islands Dollar" msgstr "केम्यान द्वीप डलर" -#: kspread_format.cc:3133 +#: kspread_format.cc:3132 msgid "KYD" msgstr "KYD" -#: kspread_format.cc:3134 +#: kspread_format.cc:3133 msgid "Central African Republic" msgstr "केन्द्रिय अफ्रिकी गणराज्य" -#: kspread_format.cc:3135 +#: kspread_format.cc:3134 msgid "Chad" msgstr "चड" -#: kspread_format.cc:3136 kspread_format.cc:3137 +#: kspread_format.cc:3135 kspread_format.cc:3136 msgid "Chile" msgstr "चिली" -#: kspread_format.cc:3136 +#: kspread_format.cc:3135 msgid "Chilean Peso" msgstr "चिलिअन पेसो" -#: kspread_format.cc:3136 +#: kspread_format.cc:3135 msgid "Ch$" msgstr "Ch$" -#: kspread_format.cc:3137 +#: kspread_format.cc:3136 msgid "Unidades de fomento" msgstr "युनिडाडेस डे फोमेन्टो" -#: kspread_format.cc:3137 +#: kspread_format.cc:3136 msgid "CLF" msgstr "CLF" -#: kspread_format.cc:3138 +#: kspread_format.cc:3137 msgid "China" msgstr "चीन" -#: kspread_format.cc:3138 +#: kspread_format.cc:3137 msgid "Yuan Renminbi" msgstr "यूआन रेन्मिन्बी" -#: kspread_format.cc:3138 +#: kspread_format.cc:3137 msgid "CNY" msgstr "CNY" -#: kspread_format.cc:3139 +#: kspread_format.cc:3138 msgid "Christmas Island" msgstr "क्रिसमस द्वीप" -#: kspread_format.cc:3140 +#: kspread_format.cc:3139 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "कोकस (केलिङ) द्वीप" -#: kspread_format.cc:3141 +#: kspread_format.cc:3140 msgid "Colombia" msgstr "कोलम्बिया" -#: kspread_format.cc:3141 +#: kspread_format.cc:3140 msgid "Colombian Peso" msgstr "कोलम्बियन पेसो" -#: kspread_format.cc:3141 +#: kspread_format.cc:3140 msgid "C$" msgstr "C$" -#: kspread_format.cc:3142 +#: kspread_format.cc:3141 msgid "Comoros" msgstr "कमोरस" -#: kspread_format.cc:3142 +#: kspread_format.cc:3141 msgid "Comoro Franc" msgstr "कमोरो फ्रेङ्क" -#: kspread_format.cc:3142 +#: kspread_format.cc:3141 msgid "KMF" msgstr "KMF" -#: kspread_format.cc:3143 +#: kspread_format.cc:3142 msgid "Congo" msgstr "कङ्गो" -#: kspread_format.cc:3144 +#: kspread_format.cc:3143 msgid "Congo, The Democratic Republic Of" msgstr "प्रजातान्त्रीक गणराज्य कङ्गो" -#: kspread_format.cc:3144 +#: kspread_format.cc:3143 msgid "Franc Congolais" msgstr "फ्रेङ्क कङ्गोलिस्" -#: kspread_format.cc:3144 +#: kspread_format.cc:3143 msgid "CDF" msgstr "CDF" -#: kspread_format.cc:3145 +#: kspread_format.cc:3144 msgid "Cook Islands" msgstr "कूक द्वीप" -#: kspread_format.cc:3145 kspread_format.cc:3264 kspread_format.cc:3268 -#: kspread_format.cc:3281 kspread_format.cc:3324 +#: kspread_format.cc:3144 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3267 +#: kspread_format.cc:3280 kspread_format.cc:3323 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "न्युजिल्यान्ड डलर" -#: kspread_format.cc:3145 kspread_format.cc:3264 kspread_format.cc:3268 -#: kspread_format.cc:3281 kspread_format.cc:3324 +#: kspread_format.cc:3144 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3267 +#: kspread_format.cc:3280 kspread_format.cc:3323 msgid "NZD" msgstr "NZD" -#: kspread_format.cc:3146 +#: kspread_format.cc:3145 msgid "Costa Rica" msgstr "कोस्टारिका" -#: kspread_format.cc:3146 +#: kspread_format.cc:3145 msgid "Costa Rican Colon" msgstr "कोस्टारिका कोलन" -#: kspread_format.cc:3146 kspread_format.cc:3160 +#: kspread_format.cc:3145 kspread_format.cc:3159 msgid "C" msgstr "C" -#: kspread_format.cc:3147 +#: kspread_format.cc:3146 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "आइभरिकोष्ट" -#: kspread_format.cc:3148 +#: kspread_format.cc:3147 msgid "Croatia" msgstr "क्रोएसिया" -#: kspread_format.cc:3148 +#: kspread_format.cc:3147 msgid "Croatian kuna" msgstr "क्रोएसियन कुना" -#: kspread_format.cc:3148 +#: kspread_format.cc:3147 msgid "kn" msgstr "kn" -#: kspread_format.cc:3149 +#: kspread_format.cc:3148 msgid "Cuba" msgstr "क्यूवा" -#: kspread_format.cc:3149 +#: kspread_format.cc:3148 msgid "Cuban Peso" msgstr "क्यूवान पेसो" -#: kspread_format.cc:3149 +#: kspread_format.cc:3148 msgid "CUP" msgstr "CUP" -#: kspread_format.cc:3150 +#: kspread_format.cc:3149 msgid "Cyprus" msgstr "साइप्रस" -#: kspread_format.cc:3150 +#: kspread_format.cc:3149 msgid "Cyprus Pound" msgstr "साइप्रस पाउन्ड" -#: kspread_format.cc:3150 +#: kspread_format.cc:3149 msgid "CYP" msgstr "CYP" -#: kspread_format.cc:3151 +#: kspread_format.cc:3150 msgid "Czech Republic" msgstr "चेक गणतन्त्र" -#: kspread_format.cc:3151 +#: kspread_format.cc:3150 msgid "Czech Koruna" msgstr "चेक कोरुना" -#: kspread_format.cc:3151 +#: kspread_format.cc:3150 msgid "Kc" msgstr "Kc" -#: kspread_format.cc:3152 +#: kspread_format.cc:3151 msgid "Denmark" msgstr "डेनमार्क" -#: kspread_format.cc:3152 kspread_format.cc:3167 kspread_format.cc:3185 +#: kspread_format.cc:3151 kspread_format.cc:3166 kspread_format.cc:3184 msgid "Danish Krone" msgstr "डेनिस क्रोन" -#: kspread_format.cc:3152 kspread_format.cc:3164 kspread_format.cc:3167 -#: kspread_format.cc:3271 kspread_format.cc:3316 +#: kspread_format.cc:3151 kspread_format.cc:3163 kspread_format.cc:3166 +#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3315 msgid "kr" msgstr "kr" -#: kspread_format.cc:3153 +#: kspread_format.cc:3152 msgid "Djibouti" msgstr "डिजिबुटी" -#: kspread_format.cc:3153 +#: kspread_format.cc:3152 msgid "Djibouti Franc" msgstr "डिजिबुटी फ्रेङ्क" -#: kspread_format.cc:3153 +#: kspread_format.cc:3152 msgid "DJF" msgstr "DJF" -#: kspread_format.cc:3154 +#: kspread_format.cc:3153 msgid "Dominica" msgstr "डोमिनिक" -#: kspread_format.cc:3154 +#: kspread_format.cc:3153 msgid "RD$" msgstr "RD$" -#: kspread_format.cc:3155 +#: kspread_format.cc:3154 msgid "Dominican Republic" msgstr "डोमिनिकन गणराज्य" -#: kspread_format.cc:3155 +#: kspread_format.cc:3154 msgid "Dominican Peso" msgstr "डोमिनिकन पेसो" -#: kspread_format.cc:3155 +#: kspread_format.cc:3154 msgid "DOP" msgstr "DOP" -#: kspread_format.cc:3156 kspread_format.cc:3157 +#: kspread_format.cc:3155 kspread_format.cc:3156 msgid "East Timor" msgstr "पूर्वी टिमोर" -#: kspread_format.cc:3156 +#: kspread_format.cc:3155 msgid "Timor Escudo" msgstr "टिमोर इक्युडो" -#: kspread_format.cc:3156 +#: kspread_format.cc:3155 msgid "TPE" msgstr "TPE" -#: kspread_format.cc:3158 +#: kspread_format.cc:3157 msgid "Ecuador" msgstr "इक्वेडर" -#: kspread_format.cc:3159 +#: kspread_format.cc:3158 msgid "Egypt" msgstr "इजिप्ट" -#: kspread_format.cc:3159 +#: kspread_format.cc:3158 msgid "Egyptian Pound" msgstr "इजिप्सियन पाउन्ड" -#: kspread_format.cc:3159 +#: kspread_format.cc:3158 msgid "EGP" msgstr "EGP" -#: kspread_format.cc:3160 kspread_format.cc:3161 +#: kspread_format.cc:3159 kspread_format.cc:3160 msgid "El Salvador" msgstr "एल साल्भाडोर" -#: kspread_format.cc:3160 +#: kspread_format.cc:3159 msgid "El Salvador Colon" msgstr "एल साल्भाडोर कोलन" -#: kspread_format.cc:3162 +#: kspread_format.cc:3161 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "इक्वेटोरिआल गिनेआ" -#: kspread_format.cc:3163 +#: kspread_format.cc:3162 msgid "Eritrea" msgstr "इरिट्रेआ" -#: kspread_format.cc:3163 +#: kspread_format.cc:3162 msgid "Nakfa" msgstr "नाक्फा" -#: kspread_format.cc:3163 +#: kspread_format.cc:3162 msgid "ERN" msgstr "ERN" -#: kspread_format.cc:3164 +#: kspread_format.cc:3163 msgid "Estonia" msgstr "इस्टोनिया" -#: kspread_format.cc:3164 +#: kspread_format.cc:3163 msgid "Kroon" msgstr "केरून" -#: kspread_format.cc:3165 +#: kspread_format.cc:3164 msgid "Ethiopia" msgstr "इथिओपिया" -#: kspread_format.cc:3165 +#: kspread_format.cc:3164 msgid "Ethiopian Birr" msgstr "इथिओपिअन बिर" -#: kspread_format.cc:3165 +#: kspread_format.cc:3164 msgid "ETB" msgstr "ETB" -#: kspread_format.cc:3166 +#: kspread_format.cc:3165 msgid "Falkland Island (Malvinas)" msgstr "फकल्यान्ड द्वीप (माल्भिनस)" -#: kspread_format.cc:3166 +#: kspread_format.cc:3165 msgid "Falkland Islands Pound" msgstr "फकल्यान्ड द्वीप पाउन्ड" -#: kspread_format.cc:3166 +#: kspread_format.cc:3165 msgid "FKP" msgstr "FKP" -#: kspread_format.cc:3167 +#: kspread_format.cc:3166 msgid "Faeroe Islands" msgstr "फेइरो द्वीप" -#: kspread_format.cc:3168 +#: kspread_format.cc:3167 msgid "Fiji" msgstr "फिजी" -#: kspread_format.cc:3168 +#: kspread_format.cc:3167 msgid "Fiji Dollar" msgstr "फिजी डलर" -#: kspread_format.cc:3168 +#: kspread_format.cc:3167 msgid "FJD" msgstr "FJD" -#: kspread_format.cc:3170 +#: kspread_format.cc:3169 msgid "Markka" msgstr "मर्का" -#: kspread_format.cc:3170 +#: kspread_format.cc:3169 msgid "mk" msgstr "mk" -#: kspread_format.cc:3172 kspread_format.cc:3232 +#: kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3231 msgid "F" msgstr "F" -#: kspread_format.cc:3173 +#: kspread_format.cc:3172 msgid "French Guiana" msgstr "फ्रेन्च गिआना" -#: kspread_format.cc:3174 +#: kspread_format.cc:3173 msgid "French Polynesia" msgstr "फ्रन्च पोलीनेसिया" -#: kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3345 +#: kspread_format.cc:3173 kspread_format.cc:3262 kspread_format.cc:3344 msgid "CFP Franc" msgstr "CFP फ्रेङ्क" -#: kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3345 +#: kspread_format.cc:3173 kspread_format.cc:3262 kspread_format.cc:3344 msgid "XPF" msgstr "XPF" -#: kspread_format.cc:3175 +#: kspread_format.cc:3174 msgid "Franc Southern Territories" msgstr "फ्रेङ्क दक्षिणी भूभाग" -#: kspread_format.cc:3176 +#: kspread_format.cc:3175 msgid "Gabon" msgstr "गाबोन" -#: kspread_format.cc:3177 +#: kspread_format.cc:3176 msgid "Gambia" msgstr "गाम्बिया" -#: kspread_format.cc:3177 +#: kspread_format.cc:3176 msgid "Dalasi" msgstr "डलासी" -#: kspread_format.cc:3177 +#: kspread_format.cc:3176 msgid "GMD" msgstr "GMD" -#: kspread_format.cc:3178 +#: kspread_format.cc:3177 msgid "Georgia" msgstr "जर्जिया" -#: kspread_format.cc:3178 +#: kspread_format.cc:3177 msgid "Lari" msgstr "लारी" -#: kspread_format.cc:3178 +#: kspread_format.cc:3177 msgid "GEL" msgstr "GEL" -#: kspread_format.cc:3180 +#: kspread_format.cc:3179 msgid "German Mark" msgstr "जर्मन मार्क" -#: kspread_format.cc:3180 +#: kspread_format.cc:3179 msgid "DM" msgstr "DM" -#: kspread_format.cc:3181 +#: kspread_format.cc:3180 msgid "Ghana" msgstr "घाना" -#: kspread_format.cc:3181 +#: kspread_format.cc:3180 msgid "Cedi" msgstr "सेडी" -#: kspread_format.cc:3181 +#: kspread_format.cc:3180 msgid "GHC" msgstr "GHC" -#: kspread_format.cc:3182 +#: kspread_format.cc:3181 msgid "Gibraltar" msgstr "गिब्राल्टर" -#: kspread_format.cc:3182 +#: kspread_format.cc:3181 msgid "Gibraltar Pound" msgstr "गिब्राल्टर पाउन्ड" -#: kspread_format.cc:3182 +#: kspread_format.cc:3181 msgid "GIP" msgstr "GIP" -#: kspread_format.cc:3184 +#: kspread_format.cc:3183 msgid "Drachma" msgstr "ड्राच्मा" -#: kspread_format.cc:3184 +#: kspread_format.cc:3183 msgid "GRD" msgstr "GRD" -#: kspread_format.cc:3185 +#: kspread_format.cc:3184 msgid "Greenland" msgstr "ग्रिनल्यान्ड" -#: kspread_format.cc:3185 +#: kspread_format.cc:3184 msgid "DKK" msgstr "DKK" -#: kspread_format.cc:3186 +#: kspread_format.cc:3185 msgid "Grenada" msgstr "ग्रेनाडा" -#: kspread_format.cc:3187 +#: kspread_format.cc:3186 msgid "Guadeloupe" msgstr "ग्वाडेलुप" -#: kspread_format.cc:3188 +#: kspread_format.cc:3187 msgid "Guam" msgstr "ग्वाम" -#: kspread_format.cc:3189 +#: kspread_format.cc:3188 msgid "Guatemala" msgstr "ग्वाटेमाला" -#: kspread_format.cc:3189 +#: kspread_format.cc:3188 msgid "Quetzal" msgstr "क्वेटजल" -#: kspread_format.cc:3189 +#: kspread_format.cc:3188 msgid "Q" msgstr "Q" -#: kspread_format.cc:3190 +#: kspread_format.cc:3189 msgid "Guinea" msgstr "गिनेआ" -#: kspread_format.cc:3190 +#: kspread_format.cc:3189 msgid "Guinea Franc" msgstr "गिनेआ फ्रेङ्क" -#: kspread_format.cc:3190 +#: kspread_format.cc:3189 msgid "GNF" msgstr "GNF" -#: kspread_format.cc:3191 kspread_format.cc:3192 +#: kspread_format.cc:3190 kspread_format.cc:3191 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "गिनेआ-विसाउ" -#: kspread_format.cc:3191 +#: kspread_format.cc:3190 msgid "Guinea-Bissau Peso" msgstr "गिनेआ-विसाउ पेसो" -#: kspread_format.cc:3191 +#: kspread_format.cc:3190 msgid "GWP" msgstr "GWP" -#: kspread_format.cc:3193 +#: kspread_format.cc:3192 msgid "Guyana" msgstr "गुयाना" -#: kspread_format.cc:3193 +#: kspread_format.cc:3192 msgid "Guyana Dollar" msgstr "गुयाना डलर" -#: kspread_format.cc:3193 +#: kspread_format.cc:3192 msgid "GYD" msgstr "GYD" -#: kspread_format.cc:3194 kspread_format.cc:3195 +#: kspread_format.cc:3193 kspread_format.cc:3194 msgid "Haiti" msgstr "हेइटी" -#: kspread_format.cc:3194 +#: kspread_format.cc:3193 msgid "Gourde" msgstr "गउर्ड" -#: kspread_format.cc:3194 +#: kspread_format.cc:3193 msgid "HTG" msgstr "HTG" -#: kspread_format.cc:3196 +#: kspread_format.cc:3195 msgid "Heard Island And McDonald Islands" msgstr "हर्ड द्वीप र एमसी डोनाल्ड द्वीप" -#: kspread_format.cc:3197 +#: kspread_format.cc:3196 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "होली सी (भ्याटिकन सिटी राज्य)" -#: kspread_format.cc:3198 +#: kspread_format.cc:3197 msgid "Honduras" msgstr "होन्डुरस" -#: kspread_format.cc:3198 +#: kspread_format.cc:3197 msgid "Lempira" msgstr "लेम्पिरा" -#: kspread_format.cc:3198 +#: kspread_format.cc:3197 msgid "L" msgstr "L" -#: kspread_format.cc:3199 +#: kspread_format.cc:3198 msgid "Hong Kong" msgstr "हङकङ" -#: kspread_format.cc:3199 +#: kspread_format.cc:3198 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "हङकङ डलर" -#: kspread_format.cc:3199 +#: kspread_format.cc:3198 msgid "HKD" msgstr "HKD" -#: kspread_format.cc:3200 +#: kspread_format.cc:3199 msgid "Hungary" msgstr "हङ्गेरी" -#: kspread_format.cc:3200 +#: kspread_format.cc:3199 msgid "Forint" msgstr "फोरिन्ट" -#: kspread_format.cc:3200 +#: kspread_format.cc:3199 msgid "Ft" msgstr "Ft" -#: kspread_format.cc:3201 +#: kspread_format.cc:3200 msgid "Iceland" msgstr "आइसल्यान्ड" -#: kspread_format.cc:3201 +#: kspread_format.cc:3200 msgid "Iceland Krona" msgstr "आइसल्यान्ड क्रोना" -#: kspread_format.cc:3201 +#: kspread_format.cc:3200 msgid "kr." msgstr "kr." -#: kspread_format.cc:3202 +#: kspread_format.cc:3201 msgid "India" msgstr "भारत" -#: kspread_format.cc:3203 +#: kspread_format.cc:3202 msgid "Indonesia" msgstr "इन्डोनेसिया" -#: kspread_format.cc:3203 +#: kspread_format.cc:3202 msgid "Rupiah" msgstr "रुपिआ" -#: kspread_format.cc:3203 +#: kspread_format.cc:3202 msgid "Rp" msgstr "Rp" -#: kspread_format.cc:3204 +#: kspread_format.cc:3203 msgid "Iran, Islamic Republic Of" msgstr "इस्लामिक गणराज्य इरान" -#: kspread_format.cc:3204 +#: kspread_format.cc:3203 msgid "Iranian Rial" msgstr "इरानी रिआल" -#: kspread_format.cc:3204 +#: kspread_format.cc:3203 msgid "IRR" msgstr "IRR" -#: kspread_format.cc:3205 +#: kspread_format.cc:3204 msgid "Iraq" msgstr "इराक" -#: kspread_format.cc:3205 +#: kspread_format.cc:3204 msgid "Iraqi Dinar" msgstr "इराकी डिनार" -#: kspread_format.cc:3205 +#: kspread_format.cc:3204 msgid "IQD" msgstr "IQD" -#: kspread_format.cc:3207 +#: kspread_format.cc:3206 msgid "Punt" msgstr "पन्ट" -#: kspread_format.cc:3207 +#: kspread_format.cc:3206 msgid "IR----" msgstr "IR----" -#: kspread_format.cc:3208 +#: kspread_format.cc:3207 msgid "Pence" msgstr "पिन्स" -#: kspread_format.cc:3208 +#: kspread_format.cc:3207 msgid "IEX" msgstr "IEX" -#: kspread_format.cc:3209 +#: kspread_format.cc:3208 msgid "Israel" msgstr "इजरायल" -#: kspread_format.cc:3209 +#: kspread_format.cc:3208 msgid "New Israeli Sheqel" msgstr "नयाँ इजरायली सिक्वेल" -#: kspread_format.cc:3209 +#: kspread_format.cc:3208 msgid "ILS" msgstr "ILS" -#: kspread_format.cc:3211 +#: kspread_format.cc:3210 msgid "Lira" msgstr "लिरा" -#: kspread_format.cc:3211 +#: kspread_format.cc:3210 msgid "L." msgstr "L." -#: kspread_format.cc:3212 +#: kspread_format.cc:3211 msgid "Jamaica" msgstr "जमैका" -#: kspread_format.cc:3212 +#: kspread_format.cc:3211 msgid "Jamaican Dollar" msgstr "जमैकी डलर" -#: kspread_format.cc:3212 +#: kspread_format.cc:3211 msgid "J$" msgstr "J$" -#: kspread_format.cc:3213 +#: kspread_format.cc:3212 msgid "JPY" msgstr "JPY" -#: kspread_format.cc:3214 +#: kspread_format.cc:3213 msgid "Jordan" msgstr "जोर्डन" -#: kspread_format.cc:3214 +#: kspread_format.cc:3213 msgid "Jordanian Dinar" msgstr "जोर्डनियन डिनार" -#: kspread_format.cc:3214 +#: kspread_format.cc:3213 msgid "JOD" msgstr "JOD" -#: kspread_format.cc:3215 +#: kspread_format.cc:3214 msgid "Kazakhstan" msgstr "कज्जाकस्तान" -#: kspread_format.cc:3215 +#: kspread_format.cc:3214 msgid "Tenge" msgstr "टन्ज" -#: kspread_format.cc:3215 +#: kspread_format.cc:3214 msgid "KZT" msgstr "KZT" -#: kspread_format.cc:3216 +#: kspread_format.cc:3215 msgid "Kenya" msgstr "केन्या" -#: kspread_format.cc:3216 +#: kspread_format.cc:3215 msgid "Kenyan Shilling" msgstr "केन्याली सिलिङ" -#: kspread_format.cc:3216 +#: kspread_format.cc:3215 msgid "KES" msgstr "KES" -#: kspread_format.cc:3217 +#: kspread_format.cc:3216 msgid "Kiribati" msgstr "क्रिबती" -#: kspread_format.cc:3218 +#: kspread_format.cc:3217 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "प्रजातान्त्रिक जनतान्त्रिक गणराज्य कोरिया" -#: kspread_format.cc:3218 +#: kspread_format.cc:3217 msgid "North Korean Won" msgstr "उत्तरी कोरियन वन" -#: kspread_format.cc:3218 +#: kspread_format.cc:3217 msgid "KPW" msgstr "KPW" -#: kspread_format.cc:3219 +#: kspread_format.cc:3218 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "गणतन्त्र कोरिया" -#: kspread_format.cc:3219 +#: kspread_format.cc:3218 msgid "Won" msgstr "वन" -#: kspread_format.cc:3219 +#: kspread_format.cc:3218 msgid "KRW" msgstr "KRW" -#: kspread_format.cc:3220 +#: kspread_format.cc:3219 msgid "Kuwait" msgstr "कुवेत" -#: kspread_format.cc:3220 +#: kspread_format.cc:3219 msgid "Kuwaiti Dinar" msgstr "कुवेत डिनार" -#: kspread_format.cc:3220 +#: kspread_format.cc:3219 msgid "KWD" msgstr "KWD" -#: kspread_format.cc:3221 +#: kspread_format.cc:3220 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "किर्गिस्तान" -#: kspread_format.cc:3221 +#: kspread_format.cc:3220 msgid "Som" msgstr "सम" -#: kspread_format.cc:3221 +#: kspread_format.cc:3220 msgid "KGS" msgstr "KGS" -#: kspread_format.cc:3222 +#: kspread_format.cc:3221 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "जनतान्त्रिक प्रजातान्त्रिक गणराज्य लाओ" -#: kspread_format.cc:3222 +#: kspread_format.cc:3221 msgid "Kip" msgstr "किप" -#: kspread_format.cc:3222 +#: kspread_format.cc:3221 msgid "LAK" msgstr "LAK" -#: kspread_format.cc:3223 +#: kspread_format.cc:3222 msgid "Latvia" msgstr "लाट्भिया" -#: kspread_format.cc:3223 +#: kspread_format.cc:3222 msgid "Latvian Lats" msgstr "लाट्भियन लट्स" -#: kspread_format.cc:3223 +#: kspread_format.cc:3222 msgid "Ls" msgstr "Ls" -#: kspread_format.cc:3224 +#: kspread_format.cc:3223 msgid "Lebanon" msgstr "लेबनान" -#: kspread_format.cc:3224 +#: kspread_format.cc:3223 msgid "Lebanese Pound" msgstr "लेबनियाली पाउन्ड" -#: kspread_format.cc:3224 +#: kspread_format.cc:3223 msgid "LBP" msgstr "LBP" -#: kspread_format.cc:3225 kspread_format.cc:3226 +#: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3225 msgid "Lesotho" msgstr "लेसोथो" -#: kspread_format.cc:3225 kspread_format.cc:3256 kspread_format.cc:3308 +#: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3255 kspread_format.cc:3307 msgid "Rand" msgstr "रान्ड" -#: kspread_format.cc:3225 kspread_format.cc:3256 +#: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3255 msgid "ZAR" msgstr "ZAR" -#: kspread_format.cc:3226 +#: kspread_format.cc:3225 msgid "Loti" msgstr "लोटी" -#: kspread_format.cc:3226 +#: kspread_format.cc:3225 msgid "LSL" msgstr "LSL" -#: kspread_format.cc:3227 +#: kspread_format.cc:3226 msgid "Liberia" msgstr "लाइबेरिया" -#: kspread_format.cc:3227 +#: kspread_format.cc:3226 msgid "Liberian Dollar" msgstr "लाइबेरियन डलर" -#: kspread_format.cc:3227 +#: kspread_format.cc:3226 msgid "LRD" msgstr "LRD" -#: kspread_format.cc:3228 +#: kspread_format.cc:3227 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "लिबियन अरब जामाहिरिया" -#: kspread_format.cc:3228 +#: kspread_format.cc:3227 msgid "Lybian Dinar" msgstr "लिबियन डिनार" -#: kspread_format.cc:3228 +#: kspread_format.cc:3227 msgid "LYD" msgstr "LYD" -#: kspread_format.cc:3229 +#: kspread_format.cc:3228 msgid "Liechtenstein" msgstr "लिचटेन्सटिन" -#: kspread_format.cc:3229 kspread_format.cc:3317 +#: kspread_format.cc:3228 kspread_format.cc:3316 msgid "Swiss Franc" msgstr "स्वीस फ्रेङ्क" -#: kspread_format.cc:3229 +#: kspread_format.cc:3228 msgid "CHF" msgstr "CHF" -#: kspread_format.cc:3230 +#: kspread_format.cc:3229 msgid "Lithuania" msgstr "लिथुआनिया" -#: kspread_format.cc:3230 +#: kspread_format.cc:3229 msgid "Lithuanian Litus" msgstr "लिथुआनियन लिटस" -#: kspread_format.cc:3230 +#: kspread_format.cc:3229 msgid "Lt" msgstr "Lt" -#: kspread_format.cc:3233 +#: kspread_format.cc:3232 msgid "Macao" msgstr "मकाओ" -#: kspread_format.cc:3233 +#: kspread_format.cc:3232 msgid "Pataca" msgstr "पटाका" -#: kspread_format.cc:3233 +#: kspread_format.cc:3232 msgid "MOP" msgstr "MOP" -#: kspread_format.cc:3234 +#: kspread_format.cc:3233 msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of" msgstr "पूर्व यूगोस्लाभ गणतन्त्र म्यासेडोनिया" -#: kspread_format.cc:3234 +#: kspread_format.cc:3233 msgid "Denar" msgstr "डेनार" -#: kspread_format.cc:3234 +#: kspread_format.cc:3233 msgid "MKD" msgstr "MKD" -#: kspread_format.cc:3235 +#: kspread_format.cc:3234 msgid "Madagascar" msgstr "माडगास्कर" -#: kspread_format.cc:3235 +#: kspread_format.cc:3234 msgid "Malagasy Franc" msgstr "मालागासी फ्रेङ्क" -#: kspread_format.cc:3235 +#: kspread_format.cc:3234 msgid "MGF" msgstr "MGF" -#: kspread_format.cc:3236 +#: kspread_format.cc:3235 msgid "Malawi" msgstr "मालावी" -#: kspread_format.cc:3236 kspread_format.cc:3349 +#: kspread_format.cc:3235 kspread_format.cc:3348 msgid "Kwacha" msgstr "क्वाचा" -#: kspread_format.cc:3236 +#: kspread_format.cc:3235 msgid "MWK" msgstr "MWK" -#: kspread_format.cc:3237 +#: kspread_format.cc:3236 msgid "Malaysia" msgstr "मलेशिया" -#: kspread_format.cc:3237 +#: kspread_format.cc:3236 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "मलेशियन रिङ्गिट" -#: kspread_format.cc:3237 +#: kspread_format.cc:3236 msgid "MYR" msgstr "MYR" -#: kspread_format.cc:3238 +#: kspread_format.cc:3237 msgid "Maldives" msgstr "माल्दिभ्स" -#: kspread_format.cc:3238 +#: kspread_format.cc:3237 msgid "Rufiyaa" msgstr "रुफियाँ" -#: kspread_format.cc:3238 +#: kspread_format.cc:3237 msgid "MVR" msgstr "MVR" -#: kspread_format.cc:3239 +#: kspread_format.cc:3238 msgid "Mali" msgstr "माली" -#: kspread_format.cc:3240 +#: kspread_format.cc:3239 msgid "Malta" msgstr "माल्टा" -#: kspread_format.cc:3240 +#: kspread_format.cc:3239 msgid "Maltese Lira" msgstr "माल्तिस लिरा" -#: kspread_format.cc:3240 +#: kspread_format.cc:3239 msgid "MTL" msgstr "MTL" -#: kspread_format.cc:3241 +#: kspread_format.cc:3240 msgid "Marshall Islands" msgstr "मार्शल द्वीप" -#: kspread_format.cc:3242 +#: kspread_format.cc:3241 msgid "Martinique" msgstr "मार्टिनिक्यु" -#: kspread_format.cc:3243 +#: kspread_format.cc:3242 msgid "Mauritania" msgstr "मउरिसानिया" -#: kspread_format.cc:3243 +#: kspread_format.cc:3242 msgid "Ouguiya" msgstr "ओयूगिया" -#: kspread_format.cc:3243 +#: kspread_format.cc:3242 msgid "MRO" msgstr "MRO" -#: kspread_format.cc:3244 +#: kspread_format.cc:3243 msgid "Mauritius" msgstr "मरिसस" -#: kspread_format.cc:3244 +#: kspread_format.cc:3243 msgid "Mauritius Rupee" msgstr "मरिसस रुपैयाँ" -#: kspread_format.cc:3244 +#: kspread_format.cc:3243 msgid "MUR" msgstr "MUR" -#: kspread_format.cc:3245 +#: kspread_format.cc:3244 msgid "Mayotte" msgstr "मायोटी" -#: kspread_format.cc:3246 kspread_format.cc:3247 +#: kspread_format.cc:3245 kspread_format.cc:3246 msgid "Mexico" msgstr "मेक्सिको" -#: kspread_format.cc:3246 +#: kspread_format.cc:3245 msgid "Mexican Peso" msgstr "मेक्सिकन पेसो" -#: kspread_format.cc:3246 +#: kspread_format.cc:3245 msgid "MXN" msgstr "MXN" -#: kspread_format.cc:3247 +#: kspread_format.cc:3246 msgid "Mexican Unidad de Inversion (UDI)" msgstr "मेक्सिकन युनिड्याड डे इन्भर्सन (UDI)" -#: kspread_format.cc:3247 +#: kspread_format.cc:3246 msgid "MXV" msgstr "MXV" -#: kspread_format.cc:3248 +#: kspread_format.cc:3247 msgid "Micronesia, Federated States Of" msgstr "स्वतन्त्र राज्य माइक्रोनेसिया" -#: kspread_format.cc:3249 +#: kspread_format.cc:3248 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "गणराज्य मल्डोभा" -#: kspread_format.cc:3249 +#: kspread_format.cc:3248 msgid "Moldovan Leu" msgstr "मल्डोभान लु" -#: kspread_format.cc:3249 +#: kspread_format.cc:3248 msgid "MDL" msgstr "MDL" -#: kspread_format.cc:3251 +#: kspread_format.cc:3250 msgid "Mongolia" msgstr "मङ्गोलिया" -#: kspread_format.cc:3251 +#: kspread_format.cc:3250 msgid "Tugrik" msgstr "तुगरिक" -#: kspread_format.cc:3251 +#: kspread_format.cc:3250 msgid "MNT" msgstr "MNT" -#: kspread_format.cc:3252 +#: kspread_format.cc:3251 msgid "Montserrat" msgstr "मन्टसेराट" -#: kspread_format.cc:3253 +#: kspread_format.cc:3252 msgid "Morocco" msgstr "मोरक्को" -#: kspread_format.cc:3253 kspread_format.cc:3346 +#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3345 msgid "Moroccan Dirham" msgstr "मोरक्की दिराम" -#: kspread_format.cc:3253 kspread_format.cc:3346 +#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3345 msgid "MAD" msgstr "MAD" -#: kspread_format.cc:3254 +#: kspread_format.cc:3253 msgid "Mozambique" msgstr "मोजाम्बिक" -#: kspread_format.cc:3254 +#: kspread_format.cc:3253 msgid "Metical" msgstr "मेटिकल" -#: kspread_format.cc:3254 +#: kspread_format.cc:3253 msgid "MZM" msgstr "MZM" -#: kspread_format.cc:3255 +#: kspread_format.cc:3254 msgid "Myanmar" msgstr "म्यानमार" -#: kspread_format.cc:3255 +#: kspread_format.cc:3254 msgid "Kyat" msgstr "क्याट" -#: kspread_format.cc:3255 +#: kspread_format.cc:3254 msgid "MMK" msgstr "MMK" -#: kspread_format.cc:3256 kspread_format.cc:3257 +#: kspread_format.cc:3255 kspread_format.cc:3256 msgid "Namibia" msgstr "नामिबिया" -#: kspread_format.cc:3257 +#: kspread_format.cc:3256 msgid "Namibia Dollar" msgstr "नामिबिया डलर" -#: kspread_format.cc:3257 +#: kspread_format.cc:3256 msgid "NAD" msgstr "NAD" -#: kspread_format.cc:3258 +#: kspread_format.cc:3257 msgid "Nauru" msgstr "नाउरू" -#: kspread_format.cc:3259 +#: kspread_format.cc:3258 msgid "Nepal" msgstr "नेपाल" -#: kspread_format.cc:3259 +#: kspread_format.cc:3258 msgid "Nepalese Rupee" msgstr "नेपाली रुपैयाँ" -#: kspread_format.cc:3259 +#: kspread_format.cc:3258 msgid "NPR" msgstr "NPR" -#: kspread_format.cc:3261 +#: kspread_format.cc:3260 msgid "Guilder" msgstr "गिल्डर" -#: kspread_format.cc:3261 +#: kspread_format.cc:3260 msgid "fl" msgstr "fl" -#: kspread_format.cc:3262 +#: kspread_format.cc:3261 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "नेदरल्यान्ड एन्टिल्स" -#: kspread_format.cc:3262 +#: kspread_format.cc:3261 msgid "Netherlands Antillan Guilder" msgstr "नेदरल्यान्ड एन्टिलान गिल्डर" -#: kspread_format.cc:3262 +#: kspread_format.cc:3261 msgid "ANG" msgstr "ANG" -#: kspread_format.cc:3263 +#: kspread_format.cc:3262 msgid "New Caledonia" msgstr "न्यू क्यालेडोनिया" -#: kspread_format.cc:3265 +#: kspread_format.cc:3264 msgid "Nicaragua" msgstr "निकारागुआ" -#: kspread_format.cc:3265 +#: kspread_format.cc:3264 msgid "Cordoba Oro" msgstr "कोर्डोवा ओरो" -#: kspread_format.cc:3265 +#: kspread_format.cc:3264 msgid "NIO" msgstr "NIO" -#: kspread_format.cc:3266 +#: kspread_format.cc:3265 msgid "Niger" msgstr "नाइजर" -#: kspread_format.cc:3267 +#: kspread_format.cc:3266 msgid "Nigeria" msgstr "नाइजेरिया" -#: kspread_format.cc:3267 +#: kspread_format.cc:3266 msgid "Naira" msgstr "नाइरा" -#: kspread_format.cc:3267 +#: kspread_format.cc:3266 msgid "NGN" msgstr "NGN" -#: kspread_format.cc:3268 +#: kspread_format.cc:3267 msgid "Niue" msgstr "निउ" -#: kspread_format.cc:3269 +#: kspread_format.cc:3268 msgid "Norfolk Islands" msgstr "नरफल्क द्वीप" -#: kspread_format.cc:3270 +#: kspread_format.cc:3269 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "उत्तरी मारिआना द्वीप" -#: kspread_format.cc:3271 +#: kspread_format.cc:3270 msgid "Norway" msgstr "नर्वे" -#: kspread_format.cc:3271 kspread_format.cc:3314 +#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3313 msgid "Norwegian Krone" msgstr "नर्वेली क्रोन" -#: kspread_format.cc:3272 +#: kspread_format.cc:3271 msgid "Oman" msgstr "ओमान" -#: kspread_format.cc:3272 +#: kspread_format.cc:3271 msgid "Rial Omani" msgstr "रिआल ओमानी" -#: kspread_format.cc:3272 +#: kspread_format.cc:3271 msgid "OMR" msgstr "OMR" -#: kspread_format.cc:3273 +#: kspread_format.cc:3272 msgid "Pakistan" msgstr "पाकिस्तान" -#: kspread_format.cc:3273 +#: kspread_format.cc:3272 msgid "Pakistan Rupee" msgstr "पाकिस्तान रुपैयाँ" -#: kspread_format.cc:3273 +#: kspread_format.cc:3272 msgid "PKR" msgstr "PKR" -#: kspread_format.cc:3274 +#: kspread_format.cc:3273 msgid "Palau" msgstr "पालाउ" -#: kspread_format.cc:3275 kspread_format.cc:3276 +#: kspread_format.cc:3274 kspread_format.cc:3275 msgid "Panama" msgstr "पानामा" -#: kspread_format.cc:3275 +#: kspread_format.cc:3274 msgid "Balboa" msgstr "बालबोआ" -#: kspread_format.cc:3275 +#: kspread_format.cc:3274 msgid "PAB" msgstr "PAB" -#: kspread_format.cc:3277 +#: kspread_format.cc:3276 msgid "Papua New Guinea" msgstr "पपुआ न्यू गिनि" -#: kspread_format.cc:3277 +#: kspread_format.cc:3276 msgid "Kina" msgstr "किना" -#: kspread_format.cc:3277 +#: kspread_format.cc:3276 msgid "PGK" msgstr "PGK" -#: kspread_format.cc:3278 +#: kspread_format.cc:3277 msgid "Paraguay" msgstr "पाराग्वे" -#: kspread_format.cc:3278 +#: kspread_format.cc:3277 msgid "Guarani" msgstr "गुआरानी" -#: kspread_format.cc:3278 +#: kspread_format.cc:3277 msgid "G" msgstr "G" -#: kspread_format.cc:3279 +#: kspread_format.cc:3278 msgid "Peru" msgstr "पेरु" -#: kspread_format.cc:3279 +#: kspread_format.cc:3278 msgid "Nuevo Sol" msgstr "नेभो सोल" -#: kspread_format.cc:3279 +#: kspread_format.cc:3278 msgid "PEN" msgstr "PEN" -#: kspread_format.cc:3280 +#: kspread_format.cc:3279 msgid "Philippines" msgstr "फिलिपिन्स" -#: kspread_format.cc:3280 +#: kspread_format.cc:3279 msgid "Philippine Peso" msgstr "फिलिपिनी पेसो" -#: kspread_format.cc:3280 +#: kspread_format.cc:3279 msgid "PHP" msgstr "PHP" -#: kspread_format.cc:3281 +#: kspread_format.cc:3280 msgid "Pitcairn" msgstr "पिटकैर्न" -#: kspread_format.cc:3282 +#: kspread_format.cc:3281 msgid "Poland" msgstr "पोल्यान्ड" -#: kspread_format.cc:3282 +#: kspread_format.cc:3281 msgid "Zloty" msgstr "जोल्टी" -#: kspread_format.cc:3282 +#: kspread_format.cc:3281 msgid "zt" msgstr "zt" -#: kspread_format.cc:3284 +#: kspread_format.cc:3283 msgid "Escudo" msgstr "इक्युडो" -#: kspread_format.cc:3284 +#: kspread_format.cc:3283 msgid "Esc." msgstr "Esc." -#: kspread_format.cc:3285 +#: kspread_format.cc:3284 msgid "Puerto Rico" msgstr "पेर्टो रिको" -#: kspread_format.cc:3286 +#: kspread_format.cc:3285 msgid "Qatar" msgstr "कतार" -#: kspread_format.cc:3286 +#: kspread_format.cc:3285 msgid "Qatari Rial" msgstr "कतारी रिआल" -#: kspread_format.cc:3286 +#: kspread_format.cc:3285 msgid "QAR" msgstr "QAR" -#: kspread_format.cc:3287 +#: kspread_format.cc:3286 msgid "Romania" msgstr "रोमानिया" -#: kspread_format.cc:3287 +#: kspread_format.cc:3286 msgid "Leu" msgstr "लिउ" -#: kspread_format.cc:3287 +#: kspread_format.cc:3286 msgid "LEI" msgstr "LEI" -#: kspread_format.cc:3288 kspread_format.cc:3289 +#: kspread_format.cc:3287 kspread_format.cc:3288 msgid "Russian Federation" msgstr "रसियाली संघ" -#: kspread_format.cc:3288 kspread_format.cc:3289 +#: kspread_format.cc:3287 kspread_format.cc:3288 msgid "Russian Ruble" msgstr "रसियन रुबल" -#: kspread_format.cc:3288 +#: kspread_format.cc:3287 msgid "RUR" msgstr "RUR" -#: kspread_format.cc:3289 +#: kspread_format.cc:3288 msgid "RUB" msgstr "RUB" -#: kspread_format.cc:3290 +#: kspread_format.cc:3289 msgid "Rwanda" msgstr "रुवान्डा" -#: kspread_format.cc:3290 +#: kspread_format.cc:3289 msgid "Rwanda Franc" msgstr "रुवान्डा फ्रेङ्क" -#: kspread_format.cc:3290 +#: kspread_format.cc:3289 msgid "RWF" msgstr "RWF" -#: kspread_format.cc:3291 +#: kspread_format.cc:3290 msgid "Saint Helena" msgstr "सेन्ट हेलेन" -#: kspread_format.cc:3291 +#: kspread_format.cc:3290 msgid "Saint Helena Pound" msgstr "सेन्ट हेलेन पाउन्ड" -#: kspread_format.cc:3291 +#: kspread_format.cc:3290 msgid "SHP" msgstr "SHP" -#: kspread_format.cc:3292 +#: kspread_format.cc:3291 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "सेन्ट किट्स एन्ड नेभिस" -#: kspread_format.cc:3293 +#: kspread_format.cc:3292 msgid "Saint Lucia" msgstr "सेन्ट लुसिआ" -#: kspread_format.cc:3294 +#: kspread_format.cc:3293 msgid "Saint Pierre And Miquelon" msgstr "सेन्ट पियर एन्ड मिक्वेलन" -#: kspread_format.cc:3295 +#: kspread_format.cc:3294 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "सेन्ट भिसेन्ट एन्ड ग्रेनाडिन्स" -#: kspread_format.cc:3296 +#: kspread_format.cc:3295 msgid "Samoa" msgstr "सामोआ" -#: kspread_format.cc:3296 +#: kspread_format.cc:3295 msgid "Tala" msgstr "टाला" -#: kspread_format.cc:3296 +#: kspread_format.cc:3295 msgid "WST" msgstr "WST" -#: kspread_format.cc:3297 +#: kspread_format.cc:3296 msgid "San Marino" msgstr "सान मारिनो" -#: kspread_format.cc:3298 +#: kspread_format.cc:3297 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "साओ टोम एन्ड प्रिन्सिप" -#: kspread_format.cc:3298 +#: kspread_format.cc:3297 msgid "Dobra" msgstr "डोब्रा" -#: kspread_format.cc:3298 +#: kspread_format.cc:3297 msgid "STD" msgstr "STD" -#: kspread_format.cc:3299 +#: kspread_format.cc:3298 msgid "Saudi Arabia" msgstr "साउदी अरेबिया" -#: kspread_format.cc:3299 +#: kspread_format.cc:3298 msgid "Saudi Riyal" msgstr "साउदी रियाल" -#: kspread_format.cc:3299 +#: kspread_format.cc:3298 msgid "SAR" msgstr "SAR" -#: kspread_format.cc:3300 +#: kspread_format.cc:3299 msgid "Senegal" msgstr "सेनेगल" -#: kspread_format.cc:3301 +#: kspread_format.cc:3300 msgid "Seychelles" msgstr "सेचिलिस" -#: kspread_format.cc:3301 +#: kspread_format.cc:3300 msgid "Seychelles Rupee" msgstr "सेचिलिस रुपैयाँ" -#: kspread_format.cc:3301 +#: kspread_format.cc:3300 msgid "SCR" msgstr "SCR" -#: kspread_format.cc:3302 +#: kspread_format.cc:3301 msgid "Sierra Leone" msgstr "सियरालिओन" -#: kspread_format.cc:3302 +#: kspread_format.cc:3301 msgid "Leone" msgstr "लोओन" -#: kspread_format.cc:3302 +#: kspread_format.cc:3301 msgid "SLL" msgstr "SLL" -#: kspread_format.cc:3303 +#: kspread_format.cc:3302 msgid "Singapore" msgstr "सिङ्गापुर" -#: kspread_format.cc:3303 +#: kspread_format.cc:3302 msgid "Singapore Dollar" msgstr "सिङ्गापुर डलर" -#: kspread_format.cc:3303 +#: kspread_format.cc:3302 msgid "SGD" msgstr "SGD" -#: kspread_format.cc:3304 +#: kspread_format.cc:3303 msgid "Slovakia" msgstr "स्लोभाकिया" -#: kspread_format.cc:3304 +#: kspread_format.cc:3303 msgid "Slovak Koruna" msgstr "स्लोभाक कोरुना" -#: kspread_format.cc:3304 +#: kspread_format.cc:3303 msgid "Sk" msgstr "Sk" -#: kspread_format.cc:3305 +#: kspread_format.cc:3304 msgid "Slovenia" msgstr "स्लोभानिया" -#: kspread_format.cc:3306 +#: kspread_format.cc:3305 msgid "Solomon Islands" msgstr "सोलोमन द्वीप" -#: kspread_format.cc:3306 +#: kspread_format.cc:3305 msgid "Solomon Islands Dollar" msgstr "सोलोमन द्वीप डलर" -#: kspread_format.cc:3306 +#: kspread_format.cc:3305 msgid "SBD" msgstr "SBD" -#: kspread_format.cc:3307 +#: kspread_format.cc:3306 msgid "Somalia" msgstr "सोमालिया" -#: kspread_format.cc:3307 +#: kspread_format.cc:3306 msgid "Somali Shilling" msgstr "सोमाली सिलिङ" -#: kspread_format.cc:3307 +#: kspread_format.cc:3306 msgid "SOS" msgstr "SOS" -#: kspread_format.cc:3308 +#: kspread_format.cc:3307 msgid "South Africa" msgstr "दक्षीणी अफ्रिका" -#: kspread_format.cc:3308 +#: kspread_format.cc:3307 msgid "R" msgstr "R" -#: kspread_format.cc:3310 +#: kspread_format.cc:3309 msgid "Peseta" msgstr "पेसेटा" -#: kspread_format.cc:3310 +#: kspread_format.cc:3309 msgid "Pts" msgstr "Pts" -#: kspread_format.cc:3311 +#: kspread_format.cc:3310 msgid "Sri Lanka" msgstr "श्रीलङ्का" -#: kspread_format.cc:3311 +#: kspread_format.cc:3310 msgid "Sri Lanka Rupee" msgstr "श्रीलङ्का रुपैयाँ" -#: kspread_format.cc:3311 +#: kspread_format.cc:3310 msgid "LKR" msgstr "LKR" -#: kspread_format.cc:3312 +#: kspread_format.cc:3311 msgid "Sudan" msgstr "सुडान" -#: kspread_format.cc:3312 +#: kspread_format.cc:3311 msgid "Sudanese Dinar" msgstr "सुडानी डिनार" -#: kspread_format.cc:3312 +#: kspread_format.cc:3311 msgid "SDD" msgstr "SDD" -#: kspread_format.cc:3313 +#: kspread_format.cc:3312 msgid "Suriname" msgstr "सुरिनाम" -#: kspread_format.cc:3313 +#: kspread_format.cc:3312 msgid "Suriname Guilder" msgstr "सुरिनाम गिल्डर" -#: kspread_format.cc:3313 +#: kspread_format.cc:3312 msgid "SRG" msgstr "SRG" -#: kspread_format.cc:3314 +#: kspread_format.cc:3313 msgid "Svalbard And Jan Mayen" msgstr "स्भालबर्ड एन्ड जेन मेयन" -#: kspread_format.cc:3315 +#: kspread_format.cc:3314 msgid "Swaziland" msgstr "स्वाजिल्यान्ड" -#: kspread_format.cc:3315 +#: kspread_format.cc:3314 msgid "Lilangeni" msgstr "लिलाङ्गेनी" -#: kspread_format.cc:3315 +#: kspread_format.cc:3314 msgid "SZL" msgstr "SZL" -#: kspread_format.cc:3316 +#: kspread_format.cc:3315 msgid "Sweden" msgstr "स्विडेन" -#: kspread_format.cc:3316 +#: kspread_format.cc:3315 msgid "Swedish Krona" msgstr "स्विडिस क्रोना" -#: kspread_format.cc:3317 +#: kspread_format.cc:3316 msgid "Switzerland" msgstr "स्विजरल्यान्ड" -#: kspread_format.cc:3317 +#: kspread_format.cc:3316 msgid "SFr." msgstr "SFr." -#: kspread_format.cc:3318 +#: kspread_format.cc:3317 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "अरव गणतन्त्र सिरिया" -#: kspread_format.cc:3318 +#: kspread_format.cc:3317 msgid "Syrian Pound" msgstr "सिरियन पाउन्ड" -#: kspread_format.cc:3318 +#: kspread_format.cc:3317 msgid "SYP" msgstr "SYP" -#: kspread_format.cc:3319 +#: kspread_format.cc:3318 msgid "Taiwan, Province Of China" msgstr "चिनिया प्रान्त ताइवान" -#: kspread_format.cc:3319 +#: kspread_format.cc:3318 msgid "New Taiwan Dollar" msgstr "न्यू ताइवानी डलर" -#: kspread_format.cc:3319 +#: kspread_format.cc:3318 msgid "TWD" msgstr "TWD" -#: kspread_format.cc:3320 +#: kspread_format.cc:3319 msgid "Tajikistan" msgstr "ताजकिस्तान" -#: kspread_format.cc:3320 +#: kspread_format.cc:3319 msgid "Somoni" msgstr "सोमोनी" -#: kspread_format.cc:3320 +#: kspread_format.cc:3319 msgid "TJS" msgstr "TJS" -#: kspread_format.cc:3321 +#: kspread_format.cc:3320 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "संयुक्त गणराज्य तान्जनिया" -#: kspread_format.cc:3321 +#: kspread_format.cc:3320 msgid "Tanzanian Shilling" msgstr "तान्जनियन सिलिङ" -#: kspread_format.cc:3321 +#: kspread_format.cc:3320 msgid "TZS" msgstr "TZS" -#: kspread_format.cc:3322 +#: kspread_format.cc:3321 msgid "Thailand" msgstr "थाइल्यान्ड" -#: kspread_format.cc:3322 +#: kspread_format.cc:3321 msgid "Baht" msgstr "भाट" -#: kspread_format.cc:3322 +#: kspread_format.cc:3321 msgid "THB" msgstr "THB" -#: kspread_format.cc:3323 +#: kspread_format.cc:3322 msgid "Togo" msgstr "टोगो" -#: kspread_format.cc:3324 +#: kspread_format.cc:3323 msgid "Tokelau" msgstr "टोकेलु" -#: kspread_format.cc:3325 +#: kspread_format.cc:3324 msgid "Tonga" msgstr "टोङ्गा" -#: kspread_format.cc:3325 +#: kspread_format.cc:3324 msgid "Pa'anga" msgstr "पआङ्गा" -#: kspread_format.cc:3325 +#: kspread_format.cc:3324 msgid "TOP" msgstr "TOP" -#: kspread_format.cc:3326 +#: kspread_format.cc:3325 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "ट्रिनिडाड एन्ड टोबागो" -#: kspread_format.cc:3326 +#: kspread_format.cc:3325 msgid "Trinidad and Tobago Dollar" msgstr "ट्रिनिडाड एन्ड टोबागो डलर" -#: kspread_format.cc:3326 +#: kspread_format.cc:3325 msgid "TT$" msgstr "TT$" -#: kspread_format.cc:3327 +#: kspread_format.cc:3326 msgid "Tunisia" msgstr "ट्युनिसिया" -#: kspread_format.cc:3327 +#: kspread_format.cc:3326 msgid "Tunisian Dinar" msgstr "ट्युनिसियन डिनार" -#: kspread_format.cc:3327 +#: kspread_format.cc:3326 msgid "TND" msgstr "TND" -#: kspread_format.cc:3328 +#: kspread_format.cc:3327 msgid "Turkey" msgstr "टर्की" -#: kspread_format.cc:3328 +#: kspread_format.cc:3327 msgid "Turkish Lira" msgstr "टर्किस लिरा" -#: kspread_format.cc:3328 +#: kspread_format.cc:3327 msgid "TL" msgstr "TL" -#: kspread_format.cc:3329 +#: kspread_format.cc:3328 msgid "Turkmenistan" msgstr "तुर्केमेनिस्तान" -#: kspread_format.cc:3329 +#: kspread_format.cc:3328 msgid "Manat" msgstr "मानात" -#: kspread_format.cc:3329 +#: kspread_format.cc:3328 msgid "TMM" msgstr "TMM" -#: kspread_format.cc:3330 +#: kspread_format.cc:3329 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "टर्कस् एन्ड क्याइकस द्वीप" -#: kspread_format.cc:3331 +#: kspread_format.cc:3330 msgid "Tuvalu" msgstr "टुभालु" -#: kspread_format.cc:3332 +#: kspread_format.cc:3331 msgid "Uganda" msgstr "युगान्डा" -#: kspread_format.cc:3332 +#: kspread_format.cc:3331 msgid "Uganda Shilling" msgstr "युगान्डा सिलिङ" -#: kspread_format.cc:3332 +#: kspread_format.cc:3331 msgid "UGX" msgstr "UGX" -#: kspread_format.cc:3333 +#: kspread_format.cc:3332 msgid "Ukraine" msgstr "युक्रेन" -#: kspread_format.cc:3333 +#: kspread_format.cc:3332 msgid "Hryvnia" msgstr "राइभनिया" -#: kspread_format.cc:3333 +#: kspread_format.cc:3332 msgid "UAH" msgstr "UAH" -#: kspread_format.cc:3334 +#: kspread_format.cc:3333 msgid "United Arab Emirates" msgstr "संयुक्त अरव इमिरेट्स" -#: kspread_format.cc:3334 +#: kspread_format.cc:3333 msgid "UAE Dirham" msgstr "UAE दिराम" -#: kspread_format.cc:3334 +#: kspread_format.cc:3333 msgid "AED" msgstr "AED" -#: kspread_format.cc:3335 +#: kspread_format.cc:3334 msgid "Pound Sterling" msgstr "पाउन्ड स्टर्लिङ" -#: kspread_format.cc:3335 +#: kspread_format.cc:3334 msgid "GBP" msgstr "GBP" -#: kspread_format.cc:3337 +#: kspread_format.cc:3336 msgid "US Dollar (Next day)" msgstr "यू एड डलर (पछिल्लो दिन)" -#: kspread_format.cc:3337 +#: kspread_format.cc:3336 msgid "USN" msgstr "USN" -#: kspread_format.cc:3338 +#: kspread_format.cc:3337 msgid "US Dollar (Same day)" msgstr "यू एस डलर (उही दिन)" -#: kspread_format.cc:3338 +#: kspread_format.cc:3337 msgid "USS" msgstr "USS" -#: kspread_format.cc:3339 +#: kspread_format.cc:3338 msgid "Uruguay" msgstr "उरुग्वे" -#: kspread_format.cc:3339 +#: kspread_format.cc:3338 msgid "Peso Uruguayo" msgstr "उरुग्वेली पेसो" -#: kspread_format.cc:3339 +#: kspread_format.cc:3338 msgid "NU$" msgstr "NU$" -#: kspread_format.cc:3340 +#: kspread_format.cc:3339 msgid "Uzbekistan" msgstr "उज्वेकिस्तान" -#: kspread_format.cc:3340 +#: kspread_format.cc:3339 msgid "Uzbekistan Sum" msgstr "उज्वेकिस्तान सम" -#: kspread_format.cc:3340 +#: kspread_format.cc:3339 msgid "UZS" msgstr "UZS" -#: kspread_format.cc:3341 +#: kspread_format.cc:3340 msgid "Vanuatu" msgstr "भ्यान्युतु" -#: kspread_format.cc:3341 +#: kspread_format.cc:3340 msgid "Vatu" msgstr "भातु" -#: kspread_format.cc:3341 +#: kspread_format.cc:3340 msgid "VUV" msgstr "VUV" -#: kspread_format.cc:3342 +#: kspread_format.cc:3341 msgid "Venezuela" msgstr "भेनेजुयला" -#: kspread_format.cc:3342 +#: kspread_format.cc:3341 msgid "Bolivar" msgstr "बोलिभार" -#: kspread_format.cc:3343 +#: kspread_format.cc:3342 msgid "Viet Nam" msgstr "भियतनाम" -#: kspread_format.cc:3343 +#: kspread_format.cc:3342 msgid "Dong" msgstr "डोङ्ग" -#: kspread_format.cc:3343 +#: kspread_format.cc:3342 msgid "VND" msgstr "VND" -#: kspread_format.cc:3344 +#: kspread_format.cc:3343 msgid "Virgin Islands" msgstr "भर्जिन द्वीप" -#: kspread_format.cc:3345 +#: kspread_format.cc:3344 msgid "Wallis And Futuna" msgstr "वालिस एन्ड फुटुना" -#: kspread_format.cc:3346 +#: kspread_format.cc:3345 msgid "Western Sahara" msgstr "पश्चिमी साहारा" -#: kspread_format.cc:3347 +#: kspread_format.cc:3346 msgid "Yemen" msgstr "यमन" -#: kspread_format.cc:3347 +#: kspread_format.cc:3346 msgid "Yemeni Rial" msgstr "यमनी रिआल" -#: kspread_format.cc:3347 +#: kspread_format.cc:3346 msgid "YER" msgstr "YER" -#: kspread_format.cc:3348 +#: kspread_format.cc:3347 msgid "Yugoslavia" msgstr "युगोस्लाभिया" -#: kspread_format.cc:3348 +#: kspread_format.cc:3347 msgid "Yugoslavian Dinar" msgstr "युगोस्लाभियन डिनार" -#: kspread_format.cc:3348 +#: kspread_format.cc:3347 msgid "YUM" msgstr "YUM" -#: kspread_format.cc:3349 +#: kspread_format.cc:3348 msgid "Zambia" msgstr "जाम्बिया" -#: kspread_format.cc:3349 +#: kspread_format.cc:3348 msgid "ZMK" msgstr "ZMK" -#: kspread_format.cc:3350 +#: kspread_format.cc:3349 msgid "Zimbabwe" msgstr "जिम्बावे" -#: kspread_format.cc:3350 +#: kspread_format.cc:3349 msgid "Zimbabwe Dollar" msgstr "जिम्बावे डलर" -#: kspread_format.cc:3350 +#: kspread_format.cc:3349 msgid "ZWD" msgstr "ZWD" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:445 kspread_functions_information.cc:129 -msgid "Manual" -msgstr "म्यानुअल" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1211 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1777 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1854 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:447 -#: kspread_functions_information.cc:131 -msgid "Automatic" -msgstr "स्वचालित" +#: extensions/text.xml:260 kspread_generalProperty.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "स्थिति" #: kspread_map.cc:82 #, c-format @@ -3863,6 +5498,41 @@ msgstr "PM" msgid "AM" msgstr "AM" +#: kspread_object.h:246 +#, fuzzy +msgid "Embedded Object" +msgstr "वस्तु रिसाइज गर्नुहोस्" + +#: kspread_object.h:285 +#, fuzzy +msgid "Chart" +msgstr "चित्रपट" + +#: kspread_object.h:325 +#, fuzzy +msgid "Picture" +msgstr "तस्विर" + +#: kspread_propertyEditor.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Name Object" +msgstr "वस्तु हटाउनुहोस्" + +#: kspread_propertyEditor.cpp:237 kspread_propertyEditor.cpp:251 +#: kspread_propertyEditor.cpp:264 kspread_propertyEditor.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Apply Properties" +msgstr "गुण" + +#: kspread_propertyEditor.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Protect Object" +msgstr "पाना सुरक्षा गर्नुहोस्" + +#: kspread_propertyEditor.cpp:259 +msgid "Keep Ratio" +msgstr "" + #: kspread_sheet.cc:1839 kspread_view.cc:570 msgid "Vertical Text" msgstr "ठाडो पाठ" @@ -3911,10 +5581,6 @@ msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्" msgid "Decrease Indent" msgstr "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:792 kspread_sheet.cc:4761 -msgid "Default Parameters" -msgstr "पूर्वनिर्धारित परमिति" - #: kspread_sheet.cc:6163 kspread_sheet.cc:6199 msgid "Move Objects" msgstr "वस्तु सार्नुहोस्" @@ -3923,7 +5589,6 @@ msgstr "वस्तु सार्नुहोस्" msgid "Invalid document. Sheet name is empty." msgstr "अवैद्य कागजात । पाना नाम खाली छ ।" -#. i18n: #: kspread_sheetprint.cc:1023 kspread_sheetprint.cc:1047 msgid "page" msgstr "पृष्ठ" @@ -3988,19 +5653,15 @@ msgstr "पङ्क्ति घुसाउनुहोस्" msgid "Change Text" msgstr "पाठ परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:164 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1001 -#: kspread_undo.cc:911 -msgid "Change Format" -msgstr "ढाँचा परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:42 kspread_undo.cc:1214 -msgid "Change Angle" -msgstr "कोण परिवर्तन गर्नुहोस्" - #: kspread_undo.cc:1246 msgid "Sort" msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्" +#: kspread_undo.cc:1501 kspread_view.cc:687 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "पङ्क्ति मेट्नुहोस्" + #: kspread_undo.cc:1660 msgid "Drag & Drop" msgstr "तानेर छोड्नुहोस्" @@ -4025,6 +5686,11 @@ msgstr "कक्ष हटाउनुहोस्" msgid "Conditional Cell Attribute" msgstr "ससर्त कक्ष विशेषता" +#: kspread_undo.cc:2592 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "के टाँस्नुहुन्छ" + #: kspread_undo.cc:2594 msgid "Paste & Insert" msgstr "टाँस्नुहोस् र घुसाउनुहोस्" @@ -4033,10 +5699,6 @@ msgstr "टाँस्नुहोस् र घुसाउनुहोस्" msgid "Style of Cell" msgstr "कक्षको शैली" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:75 kspread_undo.cc:3000 -msgid "Insert Data From Database" -msgstr "डाटाबेसबाट डेटा घुसाउनुहोस्" - #: kspread_view.cc:470 msgid "Cell Format..." msgstr "कक्ष ढाँचा..." @@ -4053,6 +5715,11 @@ msgstr "गुण" msgid "Resets to the default format." msgstr "पूर्वनिर्धारित ढाँचामा रिसेट गर्नुहोस् ।" +#: dialogs/font_cell_format.ui:96 kspread_view.cc:491 +#, no-c-format +msgid "Underline" +msgstr "अधोरेखा" + #: kspread_view.cc:496 msgid "Strike Out" msgstr "मेट्नुहोस्" @@ -4365,10 +6032,6 @@ msgstr "ससर्त कक्ष विशेषता..." msgid "Set cell format based on certain conditions." msgstr "निश्चित सर्तमा आधारित ढाँचा कक्ष सेट गर्नुहोस् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:293 kspread_view.cc:719 -msgid "Conditional Cell Attributes" -msgstr "ससर्त कक्ष विशेषता" - #: kspread_view.cc:721 msgid "Remove the conditional cell formatting." msgstr "ससर्त कक्षा ढाँचा हटाउनुहोस् ।" @@ -4381,10 +6044,6 @@ msgstr "वैद्यता..." msgid "Set tests to confirm cell data is valid." msgstr "कक्ष डेटा वैद्य भएको यकीन गर्न सेट परीक्षण गर्नुहोस् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 kspread_view.cc:727 -msgid "Validity" -msgstr "वैद्यता" - #: kspread_view.cc:729 msgid "Remove the validity tests on this cell." msgstr "यो कक्षको वैद्यता परीक्षण हटाउनुहोस् ।" @@ -4405,10 +6064,6 @@ msgstr "टिप्पणी हटाउनुहोस्" msgid "Remove this cell's comment." msgstr "यो कक्षका टिप्पणी हटाउनुहोस् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:54 kspread_view.cc:739 -msgid "Comment" -msgstr "टिप्पणी" - #: kspread_view.cc:745 msgid "Resize Column..." msgstr "स्तम्भ रिसाइज गर्नुहोस्..." @@ -4453,10 +6108,6 @@ msgstr "स्तम्भ बराबर पार्नुहोस्" msgid "Resizes selected columns to be the same size." msgstr "समान साइज हुने गरि चयन गरिएका स्तम्भ रिसाइज गर्छ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:51 kspread_view.cc:769 -msgid "Show Columns" -msgstr "स्तम्भ देखाउनुहोस्" - #: kspread_view.cc:771 msgid "Show hidden columns in the selection." msgstr "चयनमा लुकेका स्तम्भ देखाउनुहोस् ।" @@ -4505,10 +6156,6 @@ msgstr "पङ्क्ति बराबर बनाउनुहोस्" msgid "Resizes selected rows to be the same size." msgstr "समान साइज बनाउन चयन गरिएका पङ्क्ति रिसाइज गर्छ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:55 kspread_view.cc:798 -msgid "Show Rows" -msgstr "पङ्क्ति देखाउनुहोस्" - #: kspread_view.cc:801 msgid "Show hidden rows in the selection." msgstr "चयनमा लुकेका पङ्क्ति देखाउनुहोस् ।" @@ -4521,10 +6168,6 @@ msgstr "पङ्क्ति र स्तम्भ समायोजन ग msgid "Adjusts row/column size so that the contents will fit." msgstr "सामाग्री ठीक हुने गरि पङ्क्ति/स्तम्भ साइज समायोजन गर्नुहोस् ।" -#: dialogs/sheet_properties.cc:36 kspread_view.cc:808 -msgid "Sheet Properties" -msgstr "पाना गुण" - #: kspread_view.cc:810 msgid "Modify current sheet's properties." msgstr "हालको पानाका गुण परिमार्जन गर्नुहोस् ।" @@ -4537,6 +6180,11 @@ msgstr "पाना घुसाउनुहोस्" msgid "Insert a new sheet." msgstr "नयाँ पाना घुसाउनुहोस् ।" +#: kspread.rc:99 kspread_view.cc:817 +#, no-c-format +msgid "&Sheet" +msgstr "पाना" + #: kspread_view.cc:823 msgid "Remove the active sheet." msgstr "सक्रिय पाना हटाउनुहोस् ।" @@ -4806,10 +6454,6 @@ msgstr "तल" msgid "&Up" msgstr "माथि" -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:80 kspread_view.cc:990 -msgid "Style Manager" -msgstr "शैली प्रबन्धक" - #: kspread_view.cc:992 msgid "Edit and organize cell styles." msgstr "सङ्गठीत कक्ष शैली सम्पादन गर्नुहोस् ।" @@ -4838,6 +6482,11 @@ msgstr "प्रकार्य घुसाउनुहोस् ।" msgid "Others..." msgstr "अन्य..." +#: kspread_view.cc:1019 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "जूम:" + #: kspread_view.cc:1023 msgid "&Consolidate..." msgstr "सङ्गठित गर्नुहोस्..." @@ -4878,8 +6527,7 @@ msgstr "बहुविध सञ्चालन..." msgid "" "Apply the same formula to various cells using different values for the " "parameter." -msgstr "" -"परिमितिका लागि फरक मान प्रयोग गरेर विभिन्न कक्षमा समान सूत्र लागू गर्नुहोस् ।" +msgstr "परिमितिका लागि फरक मान प्रयोग गरेर विभिन्न कक्षमा समान सूत्र लागू गर्नुहोस् ।" #: kspread_view.cc:1043 msgid "&Create Template From Document..." @@ -4977,70 +6625,30 @@ msgstr "केडीई स्प्रेड कन्फिगर गर्न msgid "Set various KSpread options." msgstr "विभिन्न केडीई स्प्रेड विकल्प सेट गर्नुहोस् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:167 dialogs/kspread_dlg_database.cc:850 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:851 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:297 -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:444 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:478 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:136 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:156 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:477 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:479 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:489 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:491 -#: kspread_view.cc:1101 -msgid "None" -msgstr "कुनै पनि होइन" - #: kspread_view.cc:1105 msgid "No calculation" msgstr "गणना नगर्नुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:76 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:472 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:270 kspread_view.cc:1107 -msgid "Sum" -msgstr "योगफल" - #: kspread_view.cc:1111 msgid "Calculate using sum." msgstr "योगफल प्रयोग गरेर गणना गर्नुहोस् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:80 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:473 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:266 kspread_view.cc:1113 -msgid "Min" -msgstr "न्यूनतम" - #: kspread_view.cc:1117 msgid "Calculate using minimum." msgstr "न्यूनतम प्रयोग गरेर गणना गर्नुहोस् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:79 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:474 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:265 kspread_view.cc:1119 -msgid "Max" -msgstr "अधिकतम" - #: kspread_view.cc:1123 msgid "Calculate using maximum." msgstr "अधिकतम प्रयोग गरेर गणना गर्नुहोस् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:475 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:262 kspread_view.cc:1125 -msgid "Average" -msgstr "औसत" - #: kspread_view.cc:1129 msgid "Calculate using average." msgstr "औसत प्रयोग गरेर गणना गर्नुहोस् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:78 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:476 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:263 kspread_view.cc:1131 -msgid "Count" -msgstr "गणना" - #: kspread_view.cc:1135 msgid "Calculate using the count." msgstr "गणना विधिद्वारा हिसाब गर्नुहोस् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:477 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:264 -#: kspread_view.cc:1137 -msgid "CountA" -msgstr "गणनाA" - #: kspread_view.cc:1141 msgid "Calculate using the countA." msgstr "गणना A विधिद्वारा हिसाब गर्नुहोस् ।" @@ -5075,16 +6683,15 @@ msgid "" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" "ISpell सुरु हुन सकेन ।\n" -"कृपया ISpell उचित तरिकाले कन्फिगर भएको र तपाईँको बाटोमा भएको निश्चित गर्नुहोस् " -"।" +"कृपया ISpell उचित तरिकाले कन्फिगर भएको र तपाईँको बाटोमा भएको निश्चित गर्नुहोस् ।" #: kspread_view.cc:2610 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell नष्ट भएको देखिन्छ ।" #: kspread_view.cc:3149 kspread_view.cc:3195 kspread_view.cc:4770 -#: kspread_view.cc:4785 kspread_view.cc:5066 kspread_view.cc:6304 -#: kspread_view.cc:6318 kspread_view.cc:6331 kspread_view.cc:6346 +#: kspread_view.cc:4785 kspread_view.cc:5066 kspread_view.cc:6300 +#: kspread_view.cc:6314 kspread_view.cc:6327 kspread_view.cc:6342 msgid "Area is too large." msgstr "क्षेत्र धेरै ठूलो छ ।" @@ -5093,7 +6700,7 @@ msgstr "क्षेत्र धेरै ठूलो छ ।" msgid "You must select multiple cells." msgstr "तपाईँले बहुविध कक्ष चयन गर्नुपर्छ ।" -#: kspread_view.cc:3997 kspread_view.cc:6816 +#: kspread_view.cc:3997 kspread_view.cc:6812 msgid "You cannot change a protected sheet." msgstr "तपाईँले सुरक्षण गरिएको पाना परिवर्तन गर्न सक्नुहुदैन ।" @@ -5105,21 +6712,18 @@ msgstr "तपाईँले अन्त्यमा देखिने पा msgid "Cut Objects" msgstr "वस्तु काट्नुहोस्" -#: dialogs/link.cc:62 kspread_view.cc:4840 -msgid "Insert Link" -msgstr "लिङ्क घुसाउनुहोस्" - #: kspread_view.cc:4846 msgid "Edit Link" msgstr "लिङ्क सम्पादन गर्नुहोस्" #: kspread_view.cc:4876 +#, fuzzy msgid "" "No database drivers available. To use this feature you need to install the " -"necessary Qt 3 database drivers." +"necessary TQt 3 database drivers." msgstr "" -"डाटाबेस ड्राइभर उपलब्ध छैन । यो विशेषता प्रयोग गर्न तपाईँले आवश्यकिय Qt 3 " -"डाटाबेस ड्राइभर स्थापना गर्नु आवश्यक हुन्छ ।" +"डाटाबेस ड्राइभर उपलब्ध छैन । यो विशेषता प्रयोग गर्न तपाईँले आवश्यकिय Qt 3 डाटाबेस " +"ड्राइभर स्थापना गर्नु आवश्यक हुन्छ ।" #: kspread_view.cc:4974 msgid "Sheet %1 could not be found for printing" @@ -5134,63 +6738,64 @@ msgstr "पाना %1 मा मुद्रणका लागि केह msgid "Protect Document" msgstr "कागजात सुरक्षा गर्नुहोस्" -#: kspread_view.cc:5169 +#: kspread_view.cc:5168 msgid "Unprotect Document" msgstr "असुरक्षित कागजात" -#: kspread_view.cc:5182 kspread_view.cc:5232 +#: kspread_view.cc:5180 kspread_view.cc:5228 msgid "Password is incorrect." msgstr "पासवर्ड गलत छ ।" -#: kspread_view.cc:5202 +#: kspread_view.cc:5200 msgid "Protect Sheet" msgstr "पाना सुरक्षा गर्नुहोस्" -#: kspread_view.cc:5218 +#: kspread_view.cc:5215 msgid "Unprotect Sheet" msgstr "असुरक्षित पाना" -#: kspread_view.cc:5667 +#: kspread_view.cc:5663 msgid "Adjust Column" msgstr "स्तम्भ समायोजन गर्नुहोस्" -#: kspread_view.cc:5763 +#: kspread_view.cc:5759 msgid "Adjust Row" msgstr "पङ्क्ति समायोजन गर्नुहोस्" -#: kspread_view.cc:6002 +#: kspread_view.cc:5998 msgid "Selection List..." msgstr "चयन सूची..." -#: kspread_view.cc:6604 +#: kspread_view.cc:6367 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "गुण" + +#: kspread_view.cc:6600 msgid "Create Style From Cell" msgstr "कक्षबाट शैली सिर्जना गर्नुहोस्" -#: kspread_view.cc:6605 kspread_view.cc:6822 kspread_view.cc:6840 +#: kspread_view.cc:6601 kspread_view.cc:6818 kspread_view.cc:6836 msgid "Enter name:" msgstr "नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्:" -#: kspread_view.cc:6615 +#: kspread_view.cc:6611 msgid "The style name cannot be empty." msgstr "शैली नाम खाली गर्न सकिदैन ।" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:243 kspread_view.cc:6622 -msgid "A style with this name already exists." -msgstr "यो नामको शैली पहिले अवस्थित छ ।" - -#: kspread_view.cc:6718 +#: kspread_view.cc:6714 msgid "Area too large." msgstr "धेरै ठूलो क्षेत्र ।" -#: kspread_view.cc:6724 +#: kspread_view.cc:6720 msgid "No charting component registered." msgstr "चित्रपट अवयव दर्ता गरिएको छैन ।" -#: kspread_view.cc:6777 +#: kspread_view.cc:6773 msgid "You cannot delete the only sheet." msgstr "तपाईँले पाना मात्र मेट्न सक्नुहुदैन ।" -#: kspread_view.cc:6781 +#: kspread_view.cc:6777 msgid "" "You are about to remove the active sheet.\n" "Do you want to continue?" @@ -5198,46 +6803,40 @@ msgstr "" "तपाईँले सक्रिय पाना हटाउदै हुनुहुन्छ ।\n" "के तपाईँ निरन्तर गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: kspread_view.cc:6829 +#: kspread_view.cc:6825 msgid "" "Sheet name contains illegal characters. Only numbers and letters are allowed." -msgstr "" -"पाना नामले अवैद्य क्यारेक्टर समावेश गर्छ । नम्बर र अक्षर मात्र स्वीकार गरिन्छन् " -"।" +msgstr "पाना नामले अवैद्य क्यारेक्टर समावेश गर्छ । नम्बर र अक्षर मात्र स्वीकार गरिन्छन् ।" -#: kspread_view.cc:6830 kspread_view.cc:6848 kspread_view.cc:6858 +#: kspread_view.cc:6826 kspread_view.cc:6844 kspread_view.cc:6854 msgid "Change Sheet Name" msgstr "पाना नाम परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: kspread_view.cc:6848 +#: kspread_view.cc:6844 msgid "Sheet name cannot be empty." msgstr "पाना नाम खाली हुन सक्दैन ।" -#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:93 kspread_view.cc:6858 -msgid "This name is already used." -msgstr "यो नाम पहिले प्रयोग गरिएको छ ।" - -#: kspread_view.cc:7122 +#: kspread_view.cc:7118 msgid "Sum: " msgstr "योगफल: " -#: kspread_view.cc:7125 +#: kspread_view.cc:7121 msgid "Average: " msgstr "औसत: " -#: kspread_view.cc:7128 +#: kspread_view.cc:7124 msgid "Min: " msgstr "न्यून: " -#: kspread_view.cc:7131 +#: kspread_view.cc:7127 msgid "Max: " msgstr "अधिक: " -#: kspread_view.cc:7134 +#: kspread_view.cc:7130 msgid "Count: " msgstr "गणना: " -#: kspread_view.cc:7137 +#: kspread_view.cc:7133 msgid "CountA: " msgstr "गणनाA: " @@ -5261,6 +6860,43 @@ msgstr "स्तम्भ समायोजन गर्नुहोस्" msgid "Adjust Rows" msgstr "पङ्क्ति समायोजन गर्नुहोस्" +#: manipulator.h:174 +#, fuzzy +msgid "Format Change" +msgstr "नोट ढाँचा" + +#: manipulator.h:306 +#, fuzzy +msgid "Change Border" +msgstr "किनारा रङ परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: manipulator.h:323 +#, fuzzy +msgid "Change Background Color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ" + +#: manipulator.h:340 +#, fuzzy +msgid "Change Text Color" +msgstr "पाठ परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: manipulator.h:357 +#, fuzzy +msgid "Change Font" +msgstr "ढाँचा परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: manipulator.h:391 +msgid "Change Horizontal Alignment" +msgstr "" + +#: manipulator.h:408 +msgid "Change Vertical Alignment" +msgstr "" + +#: manipulator.h:460 +msgid "Dilate Region" +msgstr "" + #: manipulator_data.cc:113 msgid "Change Value" msgstr "मान परिवर्तन गर्नुहोस्" @@ -5273,10 +6909,6 @@ msgstr "एरे सूत्र सेट गर्नुहोस्" msgid "h" msgstr "h" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:254 valueformatter.cc:457 -msgid "min" -msgstr "min" - #: valueformatter.cc:459 msgid "s" msgstr "s" @@ -5293,60 +6925,51 @@ msgstr "वृत्त" msgid "Depend" msgstr "निर्भर" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 5 -#: xml_doc.cc:3 +#: extensions/conversion.xml:5 #, no-c-format msgid "Conversion" msgstr "रुपान्तरण" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 11 -#: xml_doc.cc:6 xml_doc.cc:42 +#: extensions/conversion.xml:11 extensions/conversion.xml:44 #, no-c-format msgid "Bool value to convert" msgstr "रुपान्तरण गर्न बुल मान" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 15 -#: xml_doc.cc:9 +#: extensions/conversion.xml:15 #, no-c-format msgid "" "The BOOL2STRING() function returns a string value for a given boolean value. " "This method is intended for using a boolean in methods which require a string" msgstr "" -"BOOL2STRING() प्रकार्यले दिएको बूलियन मानका लागि स्ट्रिङ फर्काउँछ । यो विधि " -"स्ट्रिङ आवश्यक पर्ने विधिमा बूलियन प्रयोग गर्नका लागि अभिप्रेरित छ" +"BOOL2STRING() प्रकार्यले दिएको बूलियन मानका लागि स्ट्रिङ फर्काउँछ । यो विधि स्ट्रिङ " +"आवश्यक पर्ने विधिमा बूलियन प्रयोग गर्नका लागि अभिप्रेरित छ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 16 -#: xml_doc.cc:12 +#: extensions/conversion.xml:16 #, no-c-format msgid "BOOL2STRING(value)" msgstr "BOOL2STRING(मान)" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 17 -#: xml_doc.cc:15 +#: extensions/conversion.xml:17 #, no-c-format msgid "BOOL2STRING(true) returns \"True\"" msgstr "BOOL2STRING(ठीक) फर्काउँछ \"ठीक\"" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 18 -#: xml_doc.cc:18 +#: extensions/conversion.xml:18 #, no-c-format msgid "BOOL2STRING(false) returns \"False\"" msgstr "BOOL2STRING(गलत) फर्काउँछ \"गलत\"" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 19 -#: xml_doc.cc:21 +#: extensions/conversion.xml:19 #, no-c-format msgid "upper(BOOL2STRING(find(\"nan\";\"banana\"))) returns TRUE" msgstr "माथिल्लो(BOOL2STRING(फेला पार्छ(\"nan\";\"banana\"))) TRUE फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 27 -#: xml_doc.cc:24 +#: extensions/conversion.xml:27 #, no-c-format msgid "Integer value to convert" msgstr "रुपान्तरण गर्न इन्टिजर मान" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 31 -#: xml_doc.cc:27 +#: extensions/conversion.xml:31 #, no-c-format msgid "" "The INT2BOOL() function returns a boolean value for a given integer number. " @@ -5354,1260 +6977,1056 @@ msgid "" "boolean. It only accepts 0 or 1. If any other value is given, false is " "returned." msgstr "" -"INT2BOOL() प्रकार्यले दिएको इन्टिजर नम्बरका लागि बूलियन मान फिर्ता गर्छ । यो " -"विधि बूलियन आवश्यक पर्ने विधि प्रयोग गर्न अभिप्रेरित हुन्छ । यसले ० र १ मात्र " -"स्वीकार गर्छ । अन्य मान दिएमा गलत फर्किने छ ।" +"INT2BOOL() प्रकार्यले दिएको इन्टिजर नम्बरका लागि बूलियन मान फिर्ता गर्छ । यो विधि " +"बूलियन आवश्यक पर्ने विधि प्रयोग गर्न अभिप्रेरित हुन्छ । यसले ० र १ मात्र स्वीकार गर्छ । " +"अन्य मान दिएमा गलत फर्किने छ ।" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 32 -#: xml_doc.cc:30 +#: extensions/conversion.xml:32 #, no-c-format msgid "INT2BOOL(value)" msgstr "INT2BOOL(मान)" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 33 -#: xml_doc.cc:33 +#: extensions/conversion.xml:33 #, no-c-format msgid "INT2BOOL(1) returns true" msgstr "INT2BOOL(1) ले ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 34 -#: xml_doc.cc:36 +#: extensions/conversion.xml:34 #, no-c-format msgid "INT2BOOL(0) returns false" msgstr "INT2BOOL(0) ले गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 35 -#: xml_doc.cc:39 +#: extensions/conversion.xml:35 #, no-c-format msgid "OR(INT2BOOL(1); false) returns true" msgstr "OR(INT2BOOL(1); गलत) ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 48 -#: xml_doc.cc:45 +#: extensions/conversion.xml:48 #, no-c-format msgid "" "The BOOL2INT() function returns an integer value for a given boolean value. " -"This method is intended for using a boolean value in methods which require an " -"integer." +"This method is intended for using a boolean value in methods which require " +"an integer." msgstr "" -"TBOOL2INT() प्राकर्यले दिएको बूलियन मानका लागि इन्टिजर मान फर्काउँछ ।यो विधि " -"इन्टिजर आवश्यक पर्ने विधिमा बूलियन मान प्रयोग गर्न अभिप्रेरित हुन्छ ।" +"TBOOL2INT() प्राकर्यले दिएको बूलियन मानका लागि इन्टिजर मान फर्काउँछ ।यो विधि इन्टिजर " +"आवश्यक पर्ने विधिमा बूलियन मान प्रयोग गर्न अभिप्रेरित हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 49 -#: xml_doc.cc:48 +#: extensions/conversion.xml:49 #, no-c-format msgid "BOOL2INT(value)" msgstr "BOOL2INT(मान)" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 50 -#: xml_doc.cc:51 +#: extensions/conversion.xml:50 #, no-c-format msgid "BOOL2INT(True) returns 1" msgstr "BOOL2INT(ठीक) १ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 51 -#: xml_doc.cc:54 +#: extensions/conversion.xml:51 #, no-c-format msgid "BOOL2INT(False) returns 0" msgstr "BOOL2INT(गलत) ० फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 60 -#: xml_doc.cc:57 xml_doc.cc:75 +#: extensions/conversion.xml:60 extensions/conversion.xml:77 #, no-c-format msgid "Number to convert into string" msgstr "स्ट्रिङमा रुपान्तरण गर्न नम्बर" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 64 -#: xml_doc.cc:60 +#: extensions/conversion.xml:64 #, no-c-format msgid "" -"The NUM2STRING() function returns a string value for a given number. Note that " -"KSpread can auto-covert numbers to strings if needed, so this function should " -"rarely be needed." +"The NUM2STRING() function returns a string value for a given number. Note " +"that KSpread can auto-covert numbers to strings if needed, so this function " +"should rarely be needed." msgstr "" -"NUM2STRING() प्रकार्यले दिएका नम्बरका लागि स्ट्रिङ मान फर्काउँछ । याद गर्नुहोस् " -"केडीई स्प्रेडले आवश्यक भएमा नम्बर स्ट्रिङमा स्वत: लुकाएको हुन्छ, त्यसैले यो " -"प्रकार्य विरलै आवश्यक हुनेछ ।" +"NUM2STRING() प्रकार्यले दिएका नम्बरका लागि स्ट्रिङ मान फर्काउँछ । याद गर्नुहोस् केडीई " +"स्प्रेडले आवश्यक भएमा नम्बर स्ट्रिङमा स्वत: लुकाएको हुन्छ, त्यसैले यो प्रकार्य विरलै आवश्यक हुनेछ " +"।" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 65 -#: xml_doc.cc:63 +#: extensions/conversion.xml:65 #, no-c-format msgid "NUM2STRING(value)" msgstr "NUM2STRING(मान)" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 66 -#: xml_doc.cc:66 +#: extensions/conversion.xml:66 #, no-c-format msgid "NUM2STRING(10) returns \"10\"" msgstr "NUM2STRING(10) फर्काउँछ \"10\"" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 67 -#: xml_doc.cc:69 +#: extensions/conversion.xml:67 #, no-c-format msgid "NUM2STRING(2.05) returns \"2.05\"" msgstr "NUM2STRING(2.05) फर्काउँछ \"2.05\"" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 68 -#: xml_doc.cc:72 +#: extensions/conversion.xml:68 #, no-c-format msgid "=find(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) returns True" msgstr "=फेला पार्छ(\"101\";NUM2STRING(A1)) (A1 = 2.010102) ले ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 81 -#: xml_doc.cc:78 +#: extensions/conversion.xml:81 #, no-c-format msgid "" -"The STRING() function returns a string value for a given number. It is the same " -"as the NUM2STRING function." +"The STRING() function returns a string value for a given number. It is the " +"same as the NUM2STRING function." msgstr "" -"STRING() प्रकार्यले दिएको मानका लागि स्ट्रिङ मान फर्काउँछ । यो NUM2STRING " -"प्रकार्य जस्तै समान छ ।" +"STRING() प्रकार्यले दिएको मानका लागि स्ट्रिङ मान फर्काउँछ । यो NUM2STRING प्रकार्य " +"जस्तै समान छ ।" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 90 -#: xml_doc.cc:81 +#: extensions/conversion.xml:90 #, no-c-format msgid "A one character string to convert" msgstr "रुपान्तरण गर्न एक क्यारेक्टर स्ट्रिङ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 94 -#: xml_doc.cc:84 +#: extensions/conversion.xml:94 #, no-c-format msgid "" "The CHARTOASCII() function returns the ASCII code for the given character." -msgstr "" -"CHARTOASCII() प्रकार्यले दिएका क्यारेक्टरका लागि ASCII सङ्केत फर्काउँछ ।" +msgstr "CHARTOASCII() प्रकार्यले दिएका क्यारेक्टरका लागि ASCII सङ्केत फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 95 -#: xml_doc.cc:87 +#: extensions/conversion.xml:95 #, no-c-format msgid "CHARTOASCII(value)" msgstr "CHARTOASCII(मान)" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 96 -#: xml_doc.cc:90 +#: extensions/conversion.xml:96 #, no-c-format msgid "CHARTOASCII(\"v\") returns 118" msgstr "CHARTOASCII(\"v\") 118 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 97 -#: xml_doc.cc:93 +#: extensions/conversion.xml:97 #, no-c-format msgid "CHARTOASCII(r) is an error. The character must be in quotes." msgstr "CHARTOASCII(r) एउटा त्रुटि हो । क्यारेक्टर उद्धरणमा हुनुपर्छ ।" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 105 -#: xml_doc.cc:96 +#: extensions/conversion.xml:105 #, no-c-format msgid "The ASCII values to convert" msgstr "रुपान्तरण गर्न ASCII मान" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 109 -#: xml_doc.cc:99 +#: extensions/conversion.xml:109 #, no-c-format msgid "" "The ASCIITOCHAR() function returns the character for each given ASCII code" -msgstr "" -"ASCIITOCHAR() प्रकार्यले दिएका प्रत्येक ASCII सङ्केतका लागि क्यारेक्टर फर्काउँछ" +msgstr "ASCIITOCHAR() प्रकार्यले दिएका प्रत्येक ASCII सङ्केतका लागि क्यारेक्टर फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 110 -#: xml_doc.cc:102 +#: extensions/conversion.xml:110 #, no-c-format msgid "ASCIITOCHAR(value)" msgstr "ASCIITOCHAR(मान)" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 111 -#: xml_doc.cc:105 +#: extensions/conversion.xml:111 #, no-c-format msgid "ASCIITOCHAR(118) returns \"v\"" msgstr "ASCIITOCHAR(118) ले \"v\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 112 -#: xml_doc.cc:108 +#: extensions/conversion.xml:112 #, no-c-format msgid "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) returns \"KDE\"" msgstr "ASCIITOCHAR(75; 68; 69) ले \"KDE\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 120 -#: xml_doc.cc:111 xml_doc.cc:129 +#: extensions/conversion.xml:120 extensions/conversion.xml:142 #, no-c-format msgid "Value in X" msgstr "X मा मान" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 124 -#: xml_doc.cc:114 xml_doc.cc:132 +#: extensions/conversion.xml:124 extensions/conversion.xml:146 #, no-c-format msgid "Value in Y" msgstr "Y मा मान" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 128 -#: xml_doc.cc:117 +#: extensions/conversion.xml:128 #, no-c-format msgid "" -"The POLR() function returns the radius corresponding to the position of a point " -"in a cartesian landmark." +"The POLR() function returns the radius corresponding to the position of a " +"point in a cartesian landmark." msgstr "" -"POLR() प्रकार्यले कार्टेसियन ल्यान्डमार्कमा बिन्दुको सङ्गत स्थितिमा अर्धव्यास " -"फर्काउँछ ।" +"POLR() प्रकार्यले कार्टेसियन ल्यान्डमार्कमा बिन्दुको सङ्गत स्थितिमा अर्धव्यास फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 129 -#: xml_doc.cc:120 +#: extensions/conversion.xml:129 #, no-c-format msgid "POLR(X;Y)" msgstr "POLR(X;Y)" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 130 -#: xml_doc.cc:123 +#: extensions/conversion.xml:130 #, no-c-format msgid "POLR(12;12) returns 16.9705" msgstr "POLR(12;12) ले 16.9705 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 131 -#: xml_doc.cc:126 +#: extensions/conversion.xml:131 #, no-c-format msgid "POLR(12;0) returns 12" msgstr "POLR(12;0) ले १२ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 150 -#: xml_doc.cc:135 +#: extensions/conversion.xml:150 #, no-c-format msgid "" "The POLA() function returns the angle (in radians) corresponding to the " "position of a point in a cartesian landmark." msgstr "" -"POLA() प्रकार्यले कार्टेसियन ल्यान्डमार्कमा एउटा बिन्दुको सङ्गत स्थितिमा " -"(रेडियनमा) कोण फर्काउँछ ।" +"POLA() प्रकार्यले कार्टेसियन ल्यान्डमार्कमा एउटा बिन्दुको सङ्गत स्थितिमा (रेडियनमा) कोण " +"फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 151 -#: xml_doc.cc:138 +#: extensions/conversion.xml:151 #, no-c-format msgid "POLA(X;Y)" msgstr "POLA(X;Y)" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 152 -#: xml_doc.cc:141 +#: extensions/conversion.xml:152 #, no-c-format msgid "POLA(12;12) returns 0.78539816" msgstr "POLA(12;12) ले 0.78539816 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 153 -#: xml_doc.cc:144 +#: extensions/conversion.xml:153 #, no-c-format msgid "POLA(12;0) returns 0" msgstr "POLA(12;0) ले ० फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 154 -#: xml_doc.cc:147 +#: extensions/conversion.xml:154 #, no-c-format msgid "POLA(0;12) returns 1.5707" msgstr "POLA(0;12) ले 1.5707 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 165 -#: xml_doc.cc:150 xml_doc.cc:204 +#: extensions/conversion.xml:165 extensions/conversion.xml:225 #, no-c-format msgid "Radius" msgstr "अर्धव्यास" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 169 -#: xml_doc.cc:153 xml_doc.cc:207 xml_doc.cc:5883 xml_doc.cc:5898 -#: xml_doc.cc:5910 xml_doc.cc:5925 xml_doc.cc:5940 xml_doc.cc:5955 -#: xml_doc.cc:5970 xml_doc.cc:5985 xml_doc.cc:6000 xml_doc.cc:6015 -#: xml_doc.cc:6030 xml_doc.cc:6045 xml_doc.cc:6060 xml_doc.cc:6075 -#: xml_doc.cc:6078 xml_doc.cc:6093 +#: extensions/conversion.xml:169 extensions/conversion.xml:229 +#: extensions/trig.xml:10 extensions/trig.xml:27 extensions/trig.xml:42 +#: extensions/trig.xml:59 extensions/trig.xml:75 extensions/trig.xml:91 +#: extensions/trig.xml:107 extensions/trig.xml:124 extensions/trig.xml:140 +#: extensions/trig.xml:156 extensions/trig.xml:172 extensions/trig.xml:188 +#: extensions/trig.xml:204 extensions/trig.xml:220 extensions/trig.xml:224 +#: extensions/trig.xml:240 #, no-c-format msgid "Angle (radians)" msgstr "कोण (रेडियन)" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 173 -#: xml_doc.cc:156 +#: extensions/conversion.xml:173 #, no-c-format msgid "" -"The CARX() function returns the X position corresponding to the position of a " -"point in a polar landmark." +"The CARX() function returns the X position corresponding to the position of " +"a point in a polar landmark." msgstr "" -"CARX() प्रकार्यले ध्रुविय ल्यान्डमार्कमा एउटा बिन्दुको सङ्गत स्थितिमा X स्थिति " -"फर्काउँछ ।" +"CARX() प्रकार्यले ध्रुविय ल्यान्डमार्कमा एउटा बिन्दुको सङ्गत स्थितिमा X स्थिति फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 174 -#: xml_doc.cc:159 +#: extensions/conversion.xml:174 #, no-c-format msgid "CARX(Radius;Angle)" msgstr "CARX(अर्धव्यास;कोण)" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 175 -#: xml_doc.cc:162 +#: extensions/conversion.xml:175 #, no-c-format msgid "CARX(12;1.5707) returns 0.00115592" msgstr "CARX(12;1.5707) ले 0.00115592 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 176 -#: xml_doc.cc:165 +#: extensions/conversion.xml:176 #, no-c-format msgid "CARX(12;0) returns 12" msgstr "CARX(12;0) ले १२ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 187 -#: xml_doc.cc:168 xml_doc.cc:2424 xml_doc.cc:3489 xml_doc.cc:5436 -#: xml_doc.cc:5451 +#: extensions/conversion.xml:187 extensions/information.xml:11 +#: extensions/math.xml:708 extensions/text.xml:110 extensions/text.xml:125 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "मान" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 191 -#: xml_doc.cc:171 +#: extensions/conversion.xml:191 #, no-c-format msgid "The DECSEX() function converts a double value to a time value." msgstr "DECSEX() प्रकार्यले समय मानमा डबल मान रुपान्तरण गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 192 -#: xml_doc.cc:174 +#: extensions/conversion.xml:192 #, no-c-format msgid "DECSEX(double)" msgstr "DECSEX(डबल)" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 193 -#: xml_doc.cc:177 +#: extensions/conversion.xml:193 #, no-c-format msgid "DECSEX(1.6668) returns 1:40 " msgstr "DECSEX(1.6668) ले 1:40 फर्काउँछ " -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 194 -#: xml_doc.cc:180 +#: extensions/conversion.xml:194 #, no-c-format msgid "DECSEX(7.8) returns 7:47" msgstr "DECSEX(7.8) ले 7:47 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 202 -#: xml_doc.cc:183 xml_doc.cc:789 +#: extensions/conversion.xml:202 extensions/datetime.xml:363 #, no-c-format msgid "Hours" msgstr "घण्टा" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 206 -#: xml_doc.cc:186 xml_doc.cc:792 +#: extensions/conversion.xml:206 extensions/datetime.xml:367 #, no-c-format msgid "Minutes" msgstr "मिनेट" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 210 -#: xml_doc.cc:189 xml_doc.cc:795 +#: extensions/conversion.xml:210 extensions/datetime.xml:371 #, no-c-format msgid "Seconds" msgstr "सेकेन्ड" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 214 -#: xml_doc.cc:192 +#: extensions/conversion.xml:214 #, no-c-format msgid "" "The SEXDEC() function returns a decimal value. You can also supply a time " "value." msgstr "" -"SEXDEC() प्रकार्यले दशमलव मान फर्काउँछ । तपाईँले समय मान वितरण गर्न पनि " -"सक्नुहुन्छ ।" +"SEXDEC() प्रकार्यले दशमलव मान फर्काउँछ । तपाईँले समय मान वितरण गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 215 -#: xml_doc.cc:195 +#: extensions/conversion.xml:215 #, no-c-format msgid "SEXDEC(time value) or SEXDEC(hours;minutes;seconds)" msgstr "SEXDEC(समय मान) वा SEXDEC(घण्टा;मिनेट;सेकेन्ड)" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 216 -#: xml_doc.cc:198 +#: extensions/conversion.xml:216 #, no-c-format msgid "SEXDEC(1;5;7) returns 1.0852778 " msgstr "SEXDEC(1;5;7) ले 1.0852778 फर्काउँछ " -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 217 -#: xml_doc.cc:201 +#: extensions/conversion.xml:217 #, no-c-format msgid "DECSEX(\"8:05\") returns 8.08333333" msgstr "DECSEX(\"8:05\") ले 8.08333333 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 233 -#: xml_doc.cc:210 +#: extensions/conversion.xml:233 #, no-c-format msgid "" -"The CARY() function returns the Y position corresponding to the position of a " -"point in a polar landmark." +"The CARY() function returns the Y position corresponding to the position of " +"a point in a polar landmark." msgstr "" -"CARY() प्रकार्यले ध्रुविय ल्यान्डमार्कमा एउटा बिन्दुको सङ्गत स्थितिमा Y स्थिति " -"फर्काउँछ ।" +"CARY() प्रकार्यले ध्रुविय ल्यान्डमार्कमा एउटा बिन्दुको सङ्गत स्थितिमा Y स्थिति फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 234 -#: xml_doc.cc:213 +#: extensions/conversion.xml:234 #, no-c-format msgid "CARY(Radius;Angle)" msgstr "CARY(अर्धव्यास;कोण)" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 235 -#: xml_doc.cc:216 +#: extensions/conversion.xml:235 #, no-c-format msgid "CARY(12;1.5707) returns 12" msgstr "CARY(12;1.5707) ले १२ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 236 -#: xml_doc.cc:219 +#: extensions/conversion.xml:236 #, no-c-format msgid "CARY(12;0) returns 0" msgstr "CARY(12;0) ले ० फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 247 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:142 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:533 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:593 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:717 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1098 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:69 xml_doc.cc:222 xml_doc.cc:996 -#: xml_doc.cc:1077 xml_doc.cc:4959 xml_doc.cc:4989 xml_doc.cc:5019 -#: xml_doc.cc:5034 xml_doc.cc:5049 xml_doc.cc:5133 xml_doc.cc:5160 -#: xml_doc.cc:5190 xml_doc.cc:5220 xml_doc.cc:5232 xml_doc.cc:5280 -#: xml_doc.cc:5301 xml_doc.cc:5319 xml_doc.cc:5340 xml_doc.cc:5358 -#, no-c-format -msgid "Number" -msgstr "नम्बर" - -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 251 -#: xml_doc.cc:225 +#: extensions/conversion.xml:251 #, no-c-format msgid "" "The ROMAN() function returns the number in roman format. Number should be " "positive and entire." -msgstr "" -"ROMAN() प्रकार्यले नम्बर रोमन ढाँचामा फर्काउँछ । नम्बर धनात्मक र पूर्ण हुनुपर्छ " -"।" +msgstr "ROMAN() प्रकार्यले नम्बर रोमन ढाँचामा फर्काउँछ । नम्बर धनात्मक र पूर्ण हुनुपर्छ ।" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 252 -#: xml_doc.cc:228 +#: extensions/conversion.xml:252 #, no-c-format msgid "ROMAN(Number)" msgstr "ROMAN(नम्बर)" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 253 -#: xml_doc.cc:231 +#: extensions/conversion.xml:253 #, no-c-format msgid "ROMAN(99) returns \"XCIX\"" msgstr "ROMAN(99) ले \"XCIX\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 254 -#: xml_doc.cc:234 +#: extensions/conversion.xml:254 #, no-c-format msgid "ROMAN(-55) returns \"Err\"" msgstr "ROMAN(-55) ले \"Err\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 263 -#: xml_doc.cc:237 +#: extensions/conversion.xml:263 #, no-c-format msgid "Numeral" msgstr "सङ्ख्या" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 267 -#: xml_doc.cc:240 +#: extensions/conversion.xml:267 #, no-c-format msgid "The ARABIC() function converts a roman numeral into a number." msgstr "ARABIC() प्रकार्यले रोमन सङ्ख्यालाई नम्बरमा रुपान्तरण गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 268 -#: xml_doc.cc:243 +#: extensions/conversion.xml:268 #, no-c-format msgid "ARABIC(Numeral)" msgstr "ARABIC(सङ्ख्या)" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 269 -#: xml_doc.cc:246 +#: extensions/conversion.xml:269 #, no-c-format msgid "ARABIC(\"IV\") returns 4" msgstr "ARABIC(\"IV\") ले ४ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/conversion.xml line 270 -#: xml_doc.cc:249 +#: extensions/conversion.xml:270 #, no-c-format msgid "ARABIC(\"XCIX\") returns 99" msgstr "ARABIC(\"XCIX\") ले ९९ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/database.xml line 5 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:157 xml_doc.cc:252 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "डाटाबेस" - -#. i18n: file extensions/database.xml line 11 -#: xml_doc.cc:255 xml_doc.cc:273 xml_doc.cc:291 xml_doc.cc:309 xml_doc.cc:327 -#: xml_doc.cc:345 xml_doc.cc:363 xml_doc.cc:381 xml_doc.cc:399 xml_doc.cc:417 -#: xml_doc.cc:435 xml_doc.cc:453 +#: extensions/database.xml:11 extensions/database.xml:33 +#: extensions/database.xml:55 extensions/database.xml:78 +#: extensions/database.xml:101 extensions/database.xml:123 +#: extensions/database.xml:146 extensions/database.xml:169 +#: extensions/database.xml:191 extensions/database.xml:214 +#: extensions/database.xml:237 extensions/database.xml:260 #, no-c-format msgid "Range marking the database" msgstr "डाटाबेस चिन्ह लगाउने दायरा" -#. i18n: file extensions/database.xml line 15 -#: xml_doc.cc:258 xml_doc.cc:276 xml_doc.cc:294 xml_doc.cc:312 xml_doc.cc:330 -#: xml_doc.cc:348 xml_doc.cc:366 xml_doc.cc:384 xml_doc.cc:402 xml_doc.cc:420 -#: xml_doc.cc:438 xml_doc.cc:456 +#: extensions/database.xml:15 extensions/database.xml:37 +#: extensions/database.xml:59 extensions/database.xml:82 +#: extensions/database.xml:105 extensions/database.xml:127 +#: extensions/database.xml:150 extensions/database.xml:173 +#: extensions/database.xml:195 extensions/database.xml:218 +#: extensions/database.xml:241 extensions/database.xml:264 #, no-c-format msgid "String marking the column in the database" msgstr "डाटबेसमा स्तम्भ चिन्ह लगाउने स्ट्रिङ" -#. i18n: file extensions/database.xml line 19 -#: xml_doc.cc:261 xml_doc.cc:279 xml_doc.cc:297 xml_doc.cc:315 xml_doc.cc:333 -#: xml_doc.cc:351 xml_doc.cc:369 xml_doc.cc:387 xml_doc.cc:405 xml_doc.cc:423 -#: xml_doc.cc:441 xml_doc.cc:459 +#: extensions/database.xml:19 extensions/database.xml:41 +#: extensions/database.xml:63 extensions/database.xml:86 +#: extensions/database.xml:109 extensions/database.xml:131 +#: extensions/database.xml:154 extensions/database.xml:177 +#: extensions/database.xml:199 extensions/database.xml:222 +#: extensions/database.xml:245 extensions/database.xml:268 #, no-c-format msgid "Range marking the conditions" msgstr "सर्त चिन्ह लगाउने दायरा" -#. i18n: file extensions/database.xml line 23 -#: xml_doc.cc:264 +#: extensions/database.xml:23 #, no-c-format msgid "" -"Sums up the numbers in a column of a database specified by a set of conditions." +"Sums up the numbers in a column of a database specified by a set of " +"conditions." msgstr "सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट गरिएका डाटाबेसको नम्बर स्तम्भमा जोड्छ ।" -#. i18n: file extensions/database.xml line 24 -#: xml_doc.cc:267 +#: extensions/database.xml:24 #, no-c-format msgid "DSUM(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "DSUM(डाटाबेस; \"हेडर\"; सर्त)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 25 -#: xml_doc.cc:270 +#: extensions/database.xml:25 #, no-c-format msgid "DSUM(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "DSUM(A1:C5; \"तलब\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 45 -#: xml_doc.cc:282 +#: extensions/database.xml:45 #, no-c-format msgid "" "Calculates the average in a column of a database specified by a set of " "conditions for values that are numbers" msgstr "" -"नम्बरमा भएका मानका लागि सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट गरिएका डाटाबेसको " -"स्तम्भमा औसत गणना गर्छ" +"नम्बरमा भएका मानका लागि सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट गरिएका डाटाबेसको स्तम्भमा औसत " +"गणना गर्छ" -#. i18n: file extensions/database.xml line 46 -#: xml_doc.cc:285 +#: extensions/database.xml:46 #, no-c-format msgid "DAVERAGE(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "DAVERAGE(डाटाबेस; \"हेडर\"; सर्त)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 47 -#: xml_doc.cc:288 +#: extensions/database.xml:47 #, no-c-format msgid "DAVERAGE(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "DAVERAGE(A1:C5; \"तलब\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 67 -#: xml_doc.cc:300 +#: extensions/database.xml:67 #, no-c-format msgid "" -"Counts the cells containing numeric values in a column of a database specified " -"by a set of conditions." +"Counts the cells containing numeric values in a column of a database " +"specified by a set of conditions." msgstr "" -"सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट गरिएका डाटाबेसको स्तम्भमा समावेश सङ्ख्यात्मक " -"मानका कक्ष गणना गर्छ ।" +"सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट गरिएका डाटाबेसको स्तम्भमा समावेश सङ्ख्यात्मक मानका कक्ष " +"गणना गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/database.xml line 68 -#: xml_doc.cc:303 +#: extensions/database.xml:68 #, no-c-format msgid "DCOUNT(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "DCOUNT(डाटाबेस; \"हेडर\"; सर्त)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 69 -#: xml_doc.cc:306 +#: extensions/database.xml:69 #, no-c-format msgid "DCOUNT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "DCOUNT(A1:C5; \"तलब\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 90 -#: xml_doc.cc:318 +#: extensions/database.xml:90 #, no-c-format msgid "" "Counts the cells containing numeric or alphanumeric values in a column of a " "database specified by a set of conditions." msgstr "" -"सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट गरिएका डाटाबेसको स्तम्भमा सङ्ख्यात्मक वा " -"वर्णसङ्ख्यात्मक मान समावेश भएका कक्षको गणना गर्छ ।" +"सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट गरिएका डाटाबेसको स्तम्भमा सङ्ख्यात्मक वा वर्णसङ्ख्यात्मक मान " +"समावेश भएका कक्षको गणना गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/database.xml line 91 -#: xml_doc.cc:321 +#: extensions/database.xml:91 #, no-c-format msgid "DCOUNTA(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "DCOUNTA(डाटाबेस; \"हेडर\"; सर्त)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 92 -#: xml_doc.cc:324 +#: extensions/database.xml:92 #, no-c-format msgid "DCOUNTA(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "DCOUNTA(A1:C5; \"तलब\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 113 -#: xml_doc.cc:336 +#: extensions/database.xml:113 #, no-c-format msgid "" "Returns a single value from a column of a database specified by a set of " -"conditions. This function returns an error if no value or more than one value " -"exist." +"conditions. This function returns an error if no value or more than one " +"value exist." msgstr "" -"सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट गरिएका डाटाबेसको स्तम्भबाट एकल मान फिर्ता गर्छ " -"। यो प्रकार्यले यदि मान नभएमा वा एक भन्दा बढी मान अवस्थित भएमा त्रुटि फर्काउँछ " -"।" +"सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट गरिएका डाटाबेसको स्तम्भबाट एकल मान फिर्ता गर्छ । यो " +"प्रकार्यले यदि मान नभएमा वा एक भन्दा बढी मान अवस्थित भएमा त्रुटि फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/database.xml line 114 -#: xml_doc.cc:339 +#: extensions/database.xml:114 #, no-c-format msgid "DGET(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "DGET(डाटाबेस; \"हेडर\"; सर्त)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 115 -#: xml_doc.cc:342 +#: extensions/database.xml:115 #, no-c-format msgid "DGET(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "DGET(A1:C5; \"तलब A9:A11)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 135 -#: xml_doc.cc:354 +#: extensions/database.xml:135 #, no-c-format msgid "" "Returns the largest value in a column of a database specified by a set of " "conditions." msgstr "" -"सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट गरिएका डाटाबेसको स्तम्भमा सबैभन्दा ठूलो मान " -"फर्काउँछ ।" +"सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट गरिएका डाटाबेसको स्तम्भमा सबैभन्दा ठूलो मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/database.xml line 136 -#: xml_doc.cc:357 +#: extensions/database.xml:136 #, no-c-format msgid "DMAX(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "DMAX(डाटाबेस; \"हेडर\"; सर्त)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 137 -#: xml_doc.cc:360 +#: extensions/database.xml:137 #, no-c-format msgid "DMAX(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "DMAX(A1:C5; \"तलब\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 158 -#: xml_doc.cc:372 +#: extensions/database.xml:158 #, no-c-format msgid "" "Returns the smallest values in a column of a database specified by a set of " "conditions." msgstr "" -"सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट गरिएका डाटाबेसको स्तम्भमा सबैभन्दा सानो मान " -"फर्काउँछ ।" +"सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट गरिएका डाटाबेसको स्तम्भमा सबैभन्दा सानो मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/database.xml line 159 -#: xml_doc.cc:375 +#: extensions/database.xml:159 #, no-c-format msgid "DMIN(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "DMIN(डाटाबेस; \"हेडर\"; सर्त)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 160 -#: xml_doc.cc:378 +#: extensions/database.xml:160 #, no-c-format msgid "DMIN(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "DMIN(A1:C5; \"तलब\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 181 -#: xml_doc.cc:390 +#: extensions/database.xml:181 #, no-c-format msgid "" -"Returns the product of all numeric values in a column of a database specified " -"by a set of conditions." +"Returns the product of all numeric values in a column of a database " +"specified by a set of conditions." msgstr "" -"सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट गरिएका डाटाबेसको स्तम्भमा सबै सङ्ख्यात्मक मानको " -"गुणनफल फर्काउँछ ।" +"सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट गरिएका डाटाबेसको स्तम्भमा सबै सङ्ख्यात्मक मानको गुणनफल " +"फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/database.xml line 182 -#: xml_doc.cc:393 +#: extensions/database.xml:182 #, no-c-format msgid "DPRODUCT(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "DPRODUCT(डाटाबेस; \"हेडर\"; सर्त)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 183 -#: xml_doc.cc:396 +#: extensions/database.xml:183 #, no-c-format msgid "DPRODUCT(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "DPRODUCT(A1:C5; \"तलब\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 203 -#: xml_doc.cc:408 +#: extensions/database.xml:203 #, no-c-format msgid "" "Returns the estimate of the standard deviation of a population based on a " -"sample using all numeric values in a column of a database specified by a set of " -"conditions." +"sample using all numeric values in a column of a database specified by a set " +"of conditions." msgstr "" -"सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट भएका डाटाबेसको स्तम्भमा सबै सङ्ख्यात्मक मान " -"प्रयोग गरेर नमूनामा आधारित सङ्ख्याको स्ट्यान्डर्ड डेभिएसनको अनुमान फर्काउँछ ।" +"सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट भएका डाटाबेसको स्तम्भमा सबै सङ्ख्यात्मक मान प्रयोग गरेर " +"नमूनामा आधारित सङ्ख्याको स्ट्यान्डर्ड डेभिएसनको अनुमान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/database.xml line 204 -#: xml_doc.cc:411 +#: extensions/database.xml:204 #, no-c-format msgid "DSTDEV(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "DSTDEV(डाटाबेस; \"हेडर\"; सर्त)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 205 -#: xml_doc.cc:414 +#: extensions/database.xml:205 #, no-c-format msgid "DSTDEV(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "DSTDEV(A1:C5; \"तलब\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 226 -#: xml_doc.cc:426 +#: extensions/database.xml:226 #, no-c-format msgid "" -"Returns the standard deviation of a population based on the entire population " -"using all numeric values in a column of a database specified by a set of " -"conditions." +"Returns the standard deviation of a population based on the entire " +"population using all numeric values in a column of a database specified by a " +"set of conditions." msgstr "" -"सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट भएका डाटाबेसको स्तम्भमा सबै सङ्ख्यात्मक मान " -"प्रयोग गरेर पूरै सङ्ख्यामा आधारित सङ्ख्याको स्ट्यान्डर्ड डेभिएसन फर्काउँछ ।" +"सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट भएका डाटाबेसको स्तम्भमा सबै सङ्ख्यात्मक मान प्रयोग गरेर पूरै " +"सङ्ख्यामा आधारित सङ्ख्याको स्ट्यान्डर्ड डेभिएसन फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/database.xml line 227 -#: xml_doc.cc:429 +#: extensions/database.xml:227 #, no-c-format msgid "DSTDEVP(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "DSTDEVP(डाटाबेस; \"हेडर\"; सर्त)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 228 -#: xml_doc.cc:432 +#: extensions/database.xml:228 #, no-c-format msgid "DSTDEVP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "DSTDEVP(A1:C5; \"तलब\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 249 -#: xml_doc.cc:444 +#: extensions/database.xml:249 #, no-c-format msgid "" "Returns the estimate of the variance of a population based on a sample using " -"all numeric values in a column of a database specified by a set of conditions." +"all numeric values in a column of a database specified by a set of " +"conditions." msgstr "" -"सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट गरिएका डाटाबेसको स्तम्भमा सबै सङ्ख्यात्मक मानको " -"प्रयोग गरेर नमूनामा आधारित सङ्ख्याको भ्यारियन्स अनुमान फर्काउँछ ।" +"सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट गरिएका डाटाबेसको स्तम्भमा सबै सङ्ख्यात्मक मानको प्रयोग गरेर " +"नमूनामा आधारित सङ्ख्याको भ्यारियन्स अनुमान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/database.xml line 250 -#: xml_doc.cc:447 +#: extensions/database.xml:250 #, no-c-format msgid "DVAR(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "DVAR(डाटाबेस; \"हेडर\"; सर्त)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 251 -#: xml_doc.cc:450 +#: extensions/database.xml:251 #, no-c-format msgid "DVAR(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "DVAR(A1:C5; \"तलब\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 272 -#: xml_doc.cc:462 +#: extensions/database.xml:272 #, no-c-format msgid "" -"Returns the variance of a population based on the entire population using all " -"numeric values in a column of a database specified by a set of conditions." +"Returns the variance of a population based on the entire population using " +"all numeric values in a column of a database specified by a set of " +"conditions." msgstr "" -"सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट गरिएका डाटाबेसको स्तम्भमा सबै सङ्ख्यात्मक मानको " -"प्रयोग गरेर पूरै सङ्ख्यामा आधारित सङ्ख्याको भ्यारियन्स फर्काउँछ ।" +"सर्तमा सेट भए अनुरुप निर्दिष्ट गरिएका डाटाबेसको स्तम्भमा सबै सङ्ख्यात्मक मानको प्रयोग गरेर " +"पूरै सङ्ख्यामा आधारित सङ्ख्याको भ्यारियन्स फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/database.xml line 273 -#: xml_doc.cc:465 +#: extensions/database.xml:273 #, no-c-format msgid "DVARP(Database; \"Header\"; Conditions)" msgstr "DVARP(डाटाबेस; \"हेडर\"; सर्त)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 274 -#: xml_doc.cc:468 +#: extensions/database.xml:274 #, no-c-format msgid "DVARP(A1:C5; \"Salary\"; A9:A11)" msgstr "DVARP(A1:C5; \"तलब\"; A9:A11)" -#. i18n: file extensions/database.xml line 284 -#: xml_doc.cc:471 +#: extensions/database.xml:284 #, no-c-format msgid "Range containing the pivot table" msgstr "आधारभूत तालिका समाविष्ट गरिरहेको दायरा" -#. i18n: file extensions/database.xml line 288 -#: xml_doc.cc:474 +#: extensions/database.xml:288 #, no-c-format msgid "Name of the field of which you want the summary data" msgstr "तपाईँले डेटा सारांश गर्न चाहनुभएको फिल्डको नाम" -#. i18n: file extensions/database.xml line 291 -#: xml_doc.cc:477 +#: extensions/database.xml:291 #, no-c-format msgid "Fetches summary data from a pivot table." msgstr "आधारभूत तालिकाबाट सारांश डेटा तान्दछ ।" -#. i18n: file extensions/database.xml line 292 -#: xml_doc.cc:480 +#: extensions/database.xml:292 #, no-c-format msgid "GETPIVOTDATA(Database; \"Sales\")" msgstr "GETPIVOTDATA(डाटाबेस; \"बिक्री\")" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 5 -#: xml_doc.cc:483 +#: extensions/datetime.xml:5 #, no-c-format msgid "Date & Time" msgstr "मिति र समय" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 11 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:155 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:536 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:595 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:72 xml_doc.cc:486 xml_doc.cc:531 -#: xml_doc.cc:543 xml_doc.cc:561 xml_doc.cc:582 xml_doc.cc:597 xml_doc.cc:612 -#: xml_doc.cc:981 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "मिति" - -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 15 -#: xml_doc.cc:489 +#: extensions/datetime.xml:15 #, no-c-format msgid "Method (optional)" msgstr "विधि (वैकल्पिक)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 19 -#: xml_doc.cc:492 +#: extensions/datetime.xml:19 #, no-c-format msgid "" "The WEEKDAY() function returns the weekday of given date. If the method is 1 " -"(default) WEEKDAY() returns 1 for sunday, 2 for monday,.. If the method is 2, " -"monday is 1, tuesday 2, ... and if the method is 3 WEEKDAY() returns 0 for " -"monday, 1 for tuesday,..." +"(default) WEEKDAY() returns 1 for sunday, 2 for monday,.. If the method is " +"2, monday is 1, tuesday 2, ... and if the method is 3 WEEKDAY() returns 0 " +"for monday, 1 for tuesday,..." msgstr "" -"WEEKDAY() प्रकार्यले दिएको मितिको हप्ता दिन फर्काउँछ । यदि विधि १ " -"(पूर्वनिर्धारित) WEEKDAY() भएमा आइतबारका लागि १, सोमबारका लागि २,..यदि विधि २ " -"भएमा, सोमबार १, मङ्गलबार २, ... र यदि विधि ३ भएमा WEEKDAY() सोमबारका लागि ०, " -"मङ्गलबारका लागि १ फर्काउँछ,..." +"WEEKDAY() प्रकार्यले दिएको मितिको हप्ता दिन फर्काउँछ । यदि विधि १ (पूर्वनिर्धारित) " +"WEEKDAY() भएमा आइतबारका लागि १, सोमबारका लागि २,..यदि विधि २ भएमा, सोमबार १, " +"मङ्गलबार २, ... र यदि विधि ३ भएमा WEEKDAY() सोमबारका लागि ०, मङ्गलबारका लागि १ " +"फर्काउँछ,..." -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 20 -#: xml_doc.cc:495 +#: extensions/datetime.xml:20 #, no-c-format msgid "WEEKDAY(date; method)" msgstr "WEEKDAY(मिति; विधि)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 21 -#: xml_doc.cc:498 +#: extensions/datetime.xml:21 #, no-c-format msgid "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) returns 5" msgstr "WEEKDAY(\"2002-02-22\"; 2) ले ५ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 30 -#: xml_doc.cc:501 +#: extensions/datetime.xml:30 #, no-c-format msgid "Date1" msgstr "मिति १" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 34 -#: xml_doc.cc:504 +#: extensions/datetime.xml:34 #, no-c-format msgid "Date2" msgstr "मिति २" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 38 -#: xml_doc.cc:507 +#: extensions/datetime.xml:38 #, no-c-format msgid "Method" msgstr "विधि" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 42 -#: xml_doc.cc:510 +#: extensions/datetime.xml:42 #, no-c-format msgid "" -"The DAYS360() function returns the number of days from date1 to date2 using a " -"360-day calendar in which all months are assumed to have 30 days. If method is " -"false (default) the US method will be used, the European otherwise." +"The DAYS360() function returns the number of days from date1 to date2 using " +"a 360-day calendar in which all months are assumed to have 30 days. If " +"method is false (default) the US method will be used, the European otherwise." msgstr "" -"DAYS360() प्रकार्यले सबै महिना ३० दिन भएको मानी ३६० दिनको क्यालेन्डर प्रयोग " -"गरेर मिति १ देखि मिति २ सम्मका नम्बर फर्काउँछ । यदि विधि गलत भएमा " -"(पूर्वनिर्धारित) यू एस विधि, अन्यथा यूरोपियन विधि प्रयोग गरिन्छ ।" +"DAYS360() प्रकार्यले सबै महिना ३० दिन भएको मानी ३६० दिनको क्यालेन्डर प्रयोग गरेर मिति " +"१ देखि मिति २ सम्मका नम्बर फर्काउँछ । यदि विधि गलत भएमा (पूर्वनिर्धारित) यू एस विधि, " +"अन्यथा यूरोपियन विधि प्रयोग गरिन्छ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 43 -#: xml_doc.cc:513 +#: extensions/datetime.xml:43 #, no-c-format msgid "DAYS360(date1; date2; method)" msgstr "DAYS360(मिति १; मिति २; विधि)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 44 -#: xml_doc.cc:516 +#: extensions/datetime.xml:44 #, no-c-format msgid "DAYS360(\"2/22/2002\"; \"4/21/2002\"; FALSE) returns 59" msgstr "DAYS360(\"2/22/2002\"; \"4/21/2002\"; FALSE) ले ५९ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 56 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:73 xml_doc.cc:519 xml_doc.cc:627 -#: xml_doc.cc:642 xml_doc.cc:657 xml_doc.cc:813 xml_doc.cc:876 xml_doc.cc:888 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "समय" - -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 60 -#: xml_doc.cc:522 +#: extensions/datetime.xml:60 #, no-c-format msgid "" "The TIMEVALUE() function returns a number (between 0 and 1) representing the " "time of day." msgstr "" -"TIMEVALUE() प्रकार्यले दिनको समय प्रतिनिधित्व गरेर (० र १ बीचका) नम्बर फर्काउँछ " -"।" +"TIMEVALUE() प्रकार्यले दिनको समय प्रतिनिधित्व गरेर (० र १ बीचका) नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 61 -#: xml_doc.cc:525 +#: extensions/datetime.xml:61 #, no-c-format msgid "TIMEVALUE(time)" msgstr "TIMEVALUE(समय)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 62 -#: xml_doc.cc:528 +#: extensions/datetime.xml:62 #, no-c-format msgid "TIMEVALUE(\"10:05:02\") returns 0.42" msgstr "TIMEVALUE(\"10:05:02\") ले 0.42 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 75 -#: xml_doc.cc:534 +#: extensions/datetime.xml:75 #, no-c-format msgid "" -"The DATEVALUE function returns a number representing the day, i.e the number of " -"days elapsed since December 31, 1899." +"The DATEVALUE function returns a number representing the day, i.e the number " +"of days elapsed since December 31, 1899." msgstr "" -"DATEVALUE प्रकार्यले दिन प्रतिनिधित्व गर्ने नम्बर फर्काउँछ, जस्तै: डिसेम्बर ३१, " -"१८९९ देखि व्यतित दिनका नम्बर ।" +"DATEVALUE प्रकार्यले दिन प्रतिनिधित्व गर्ने नम्बर फर्काउँछ, जस्तै: डिसेम्बर ३१, १८९९ देखि " +"व्यतित दिनका नम्बर ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 76 -#: xml_doc.cc:537 +#: extensions/datetime.xml:76 #, no-c-format msgid "DATEVALUE(date)" msgstr "DATEVALUE(मिति)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 77 -#: xml_doc.cc:540 +#: extensions/datetime.xml:77 #, no-c-format msgid "DATEVALUE(\"2/22/2002\") returns 37309" msgstr "DATEVALUE(\"2/22/2002\") ले 37309 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 90 -#: xml_doc.cc:546 xml_doc.cc:564 +#: extensions/datetime.xml:90 extensions/datetime.xml:111 #, no-c-format msgid "Months" msgstr "महिना" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 94 -#: xml_doc.cc:549 +#: extensions/datetime.xml:94 #, no-c-format msgid "" "The EDATE functions returns the date that is specified by a given date and a " "number of months before or after that date." msgstr "" -"EDATE प्रकार्यले मितिको अघि र पछि दिएको मिति र महिनाको नम्बरले निर्दिष्ट गरेका " -"मिति फर्काउँछ ।" +"EDATE प्रकार्यले मितिको अघि र पछि दिएको मिति र महिनाको नम्बरले निर्दिष्ट गरेका मिति " +"फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 95 -#: xml_doc.cc:552 +#: extensions/datetime.xml:95 #, no-c-format msgid "EDATE(date; months)" msgstr "EDATE(मिति; महिना)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 96 -#: xml_doc.cc:555 +#: extensions/datetime.xml:96 #, no-c-format msgid "EDATE(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/22/2002\"" msgstr "EDATE(\"2/22/2002\"; 3) ले \"5/22/2002\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 97 -#: xml_doc.cc:558 +#: extensions/datetime.xml:97 #, no-c-format msgid "EDATE(\"3/31/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\"" msgstr "EDATE(\"3/31/2002\"; -1) ले \"2/28/2002\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 115 -#: xml_doc.cc:567 +#: extensions/datetime.xml:115 #, no-c-format msgid "" -"The EOMONTH functions returns the last day in the month specified by a date and " -"the number of months from that date." +"The EOMONTH functions returns the last day in the month specified by a date " +"and the number of months from that date." msgstr "" -"EOMONTH प्राकर्यले मितिबाट महिनाको नम्बर र मितिले निर्दिष्ट गरेको महिनाको " -"अन्तिम दिन फर्काउँछ ।" +"EOMONTH प्राकर्यले मितिबाट महिनाको नम्बर र मितिले निर्दिष्ट गरेको महिनाको अन्तिम दिन " +"फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 116 -#: xml_doc.cc:570 +#: extensions/datetime.xml:116 #, no-c-format msgid "EOMONTH(date; months)" msgstr "EOMONTH(मिति; महिना)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 117 -#: xml_doc.cc:573 +#: extensions/datetime.xml:117 #, no-c-format msgid "EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) returns \"5/31/2002\"" msgstr "EOMONTH(\"2/22/2002\"; 3) ले \"5/31/2002\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 118 -#: xml_doc.cc:576 +#: extensions/datetime.xml:118 #, no-c-format msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) returns \"2/28/2002\"" msgstr "EOMONTH(\"3/12/2002\"; -1) ले \"2/28/2002\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 119 -#: xml_doc.cc:579 +#: extensions/datetime.xml:119 #, no-c-format msgid "EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) returns \"3/31/2002\"" msgstr "EOMONTH(\"3/12/2002\"; 0) ले \"3/31/2002\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 133 -#: xml_doc.cc:585 +#: extensions/datetime.xml:133 #, no-c-format msgid "" -"The YEAR functions returns the year of a date. If no parameter is specified the " -"current year gets returned." +"The YEAR functions returns the year of a date. If no parameter is specified " +"the current year gets returned." msgstr "" -"YEAR प्रकार्यले मितिको वर्ष फर्काउँछ । यदि परिमिति निर्दिष्ट भएको नभएमा हालको " -"वर्ष फिर्ता प्राप्त हुन्छ ।" +"YEAR प्रकार्यले मितिको वर्ष फर्काउँछ । यदि परिमिति निर्दिष्ट भएको नभएमा हालको वर्ष " +"फिर्ता प्राप्त हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 134 -#: xml_doc.cc:588 +#: extensions/datetime.xml:134 #, no-c-format msgid "YEAR(date)" msgstr "YEAR(मिति)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 135 -#: xml_doc.cc:591 +#: extensions/datetime.xml:135 #, no-c-format msgid "YEAR(\"2/22/2002\") returns 2002" msgstr "YEAR(\"2/22/2002\") ले 2002 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 136 -#: xml_doc.cc:594 +#: extensions/datetime.xml:136 #, no-c-format msgid "YEAR(2323.1285) returns 1906" msgstr "YEAR(2323.1285) ले 1906 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 150 -#: xml_doc.cc:600 +#: extensions/datetime.xml:150 #, no-c-format msgid "" -"The MONTH functions returns the month of a date. If no parameter is specified " -"the current month gets returned." +"The MONTH functions returns the month of a date. If no parameter is " +"specified the current month gets returned." msgstr "" "MONTH प्रकार्यले मितिको महिना फर्काउँछ । यदि परिमिति निर्दिष्ट भएको नभएमा हालको " "महिना फिर्ता प्राप्त हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 151 -#: xml_doc.cc:603 +#: extensions/datetime.xml:151 #, no-c-format msgid "MONTH(date)" msgstr "MONTH(मिति)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 152 -#: xml_doc.cc:606 +#: extensions/datetime.xml:152 #, no-c-format msgid "MONTH(\"2/22/2002\") returns 2" msgstr "MONTH(\"2/22/2002\") ले २ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 153 -#: xml_doc.cc:609 +#: extensions/datetime.xml:153 #, no-c-format msgid "MONTH(2323.1285) returns 5" msgstr "MONTH(2323.1285) ले ५ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 167 -#: xml_doc.cc:615 +#: extensions/datetime.xml:167 #, no-c-format msgid "" -"The DAY functions returns the day of a date. If no parameter is specified the " -"current day gets returned." +"The DAY functions returns the day of a date. If no parameter is specified " +"the current day gets returned." msgstr "" "DAY प्रकार्यले मितिको दिन फर्काउँछ । यदि परिमिति निर्दिष्ट भएको नभएमा हालको दिन " "फिर्ता प्राप्त हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 168 -#: xml_doc.cc:618 +#: extensions/datetime.xml:168 #, no-c-format msgid "DAY(date)" msgstr "DAY(मिति)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 169 -#: xml_doc.cc:621 +#: extensions/datetime.xml:169 #, no-c-format msgid "DAY(\"2/22/2002\") returns 22" msgstr "DAY(\"2/22/2002\") ले २२ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 170 -#: xml_doc.cc:624 +#: extensions/datetime.xml:170 #, no-c-format msgid "DAY(2323.1285) returns 11" msgstr "DAY(2323.1285) ले ११ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 184 -#: xml_doc.cc:630 +#: extensions/datetime.xml:184 #, no-c-format msgid "" -"The HOUR functions returns the hour of a time. If no parameter is specified the " -"current hour gets returned." +"The HOUR functions returns the hour of a time. If no parameter is specified " +"the current hour gets returned." msgstr "" -"HOUR प्रकार्यले समयको घण्टा फर्काउँछ । यदि परिमिति निर्दिष्ट नभएमा हालको घण्टा " -"फिर्ता प्राप्त हुन्छ ।" +"HOUR प्रकार्यले समयको घण्टा फर्काउँछ । यदि परिमिति निर्दिष्ट नभएमा हालको घण्टा फिर्ता " +"प्राप्त हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 185 -#: xml_doc.cc:633 +#: extensions/datetime.xml:185 #, no-c-format msgid "HOUR(time)" msgstr "HOUR(समय)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 186 -#: xml_doc.cc:636 +#: extensions/datetime.xml:186 #, no-c-format msgid "HOUR(\"22:10:12\") returns 22" msgstr "HOUR(\"22:10:12\") ले २२ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 187 -#: xml_doc.cc:639 +#: extensions/datetime.xml:187 #, no-c-format msgid "HOUR(0.1285) returns 3" msgstr "HOUR(0.1285) ले ३ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 201 -#: xml_doc.cc:645 +#: extensions/datetime.xml:201 #, no-c-format msgid "" "The MINUTE functions returns the minutes of a time. If no parameter is " "specified the current minute is returned." msgstr "" -"MINUTE प्रकार्यले समयको मिनेट फर्काउँछ । यदि परिमित निर्दिष्ट भएको नभएमा हालको " -"मिनेट फिर्ता हुन्छ ।" +"MINUTE प्रकार्यले समयको मिनेट फर्काउँछ । यदि परिमित निर्दिष्ट भएको नभएमा हालको मिनेट " +"फिर्ता हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 202 -#: xml_doc.cc:648 +#: extensions/datetime.xml:202 #, no-c-format msgid "MINUTE(time)" msgstr "MINUTE(समय)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 203 -#: xml_doc.cc:651 +#: extensions/datetime.xml:203 #, no-c-format msgid "MINUTE(\"22:10:12\") returns 10" msgstr "MINUTE(\"22:10:12\") ले १० फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 204 -#: xml_doc.cc:654 +#: extensions/datetime.xml:204 #, no-c-format msgid "MINUTE(0.1234) returns 57" msgstr "MINUTE(0.1234) ले ५७ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 218 -#: xml_doc.cc:660 +#: extensions/datetime.xml:218 #, no-c-format msgid "" "The SECOND functions returns the seconds of a time. If no parameter is " "specified the current second is returned." msgstr "" -"SECOND प्रकार्यले समयको सेकेन्ड फर्काउँछ । यदि परिमिति निर्दिष्ट भएको नभएमा " -"हालको सेकेन्ड फिर्ता हुन्छ ।" +"SECOND प्रकार्यले समयको सेकेन्ड फर्काउँछ । यदि परिमिति निर्दिष्ट भएको नभएमा हालको सेकेन्ड " +"फिर्ता हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 219 -#: xml_doc.cc:663 +#: extensions/datetime.xml:219 #, no-c-format msgid "SECOND(time)" msgstr "SECOND(समय)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 220 -#: xml_doc.cc:666 +#: extensions/datetime.xml:220 #, no-c-format msgid "SECOND(\"22:10:12\") returns 12" msgstr "SECOND(\"22:10:12\") ले १२ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 221 -#: xml_doc.cc:669 +#: extensions/datetime.xml:221 #, no-c-format msgid "SECOND(0.1234) returns 42" msgstr "SECOND(0.1234) ले ४२ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 231 -#: xml_doc.cc:672 xml_doc.cc:693 xml_doc.cc:714 xml_doc.cc:735 +#: extensions/datetime.xml:231 extensions/datetime.xml:254 +#: extensions/datetime.xml:277 extensions/datetime.xml:300 #, no-c-format msgid "First (earlier) date value" msgstr "पहिलो (पहिलाको) मिति मान" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 235 -#: xml_doc.cc:675 xml_doc.cc:696 xml_doc.cc:717 xml_doc.cc:738 +#: extensions/datetime.xml:235 extensions/datetime.xml:258 +#: extensions/datetime.xml:281 extensions/datetime.xml:304 #, no-c-format msgid "Second date value" msgstr "दोस्रो मिति मान" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 239 -#: xml_doc.cc:678 xml_doc.cc:699 xml_doc.cc:720 +#: extensions/datetime.xml:239 extensions/datetime.xml:262 +#: extensions/datetime.xml:285 #, no-c-format msgid "Calculation mode" msgstr "गणना मोड" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 243 -#: xml_doc.cc:681 +#: extensions/datetime.xml:243 #, no-c-format msgid "" "The WEEKS() function returns the difference between two dates in weeks.The " "third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, WEEKS() " -"returns the maximal possible number of weeks between those days. If the mode is " -"1, it only returns the number of whole weeks in between." +"returns the maximal possible number of weeks between those days. If the mode " +"is 1, it only returns the number of whole weeks in between." msgstr "" -"WEEKS() प्रकार्यले हप्ताका दुइ दिन बीचको फरक फर्काउँछ । तेस्रो परिमितिले गणना " -"मोड सङ्केत गर्छ: यदि मोड ० भएमा, WEEKS() ले ती दिनका बीचमा सम्भावित हप्ताकको " -"अधिकतम नम्बर फर्काउँछ । यदि यो मोड 1 भएमा, यसले बीचमा सम्पुर्ण हप्ताका नम्बर " -"फर्काउँछ ।" +"WEEKS() प्रकार्यले हप्ताका दुइ दिन बीचको फरक फर्काउँछ । तेस्रो परिमितिले गणना मोड सङ्केत " +"गर्छ: यदि मोड ० भएमा, WEEKS() ले ती दिनका बीचमा सम्भावित हप्ताकको अधिकतम नम्बर " +"फर्काउँछ । यदि यो मोड 1 भएमा, यसले बीचमा सम्पुर्ण हप्ताका नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 244 -#: xml_doc.cc:684 +#: extensions/datetime.xml:244 #, no-c-format msgid "WEEKS(date2; date1; mode)" msgstr "WEEKS(मिति २; मिति १; मोड)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 245 -#: xml_doc.cc:687 +#: extensions/datetime.xml:245 #, no-c-format msgid "" -"WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one week " -"and 1 day in between" +"WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one " +"week and 1 day in between" msgstr "" "WEEKS(\"2002-02-18\"; \"2002-02-26\"; 0) ले १ फर्काउँछ, किनकी त्यहाँ बीचमा एक " "हप्ता र १ दिन छ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 246 -#: xml_doc.cc:690 +#: extensions/datetime.xml:246 #, no-c-format msgid "" "WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) returns 0, because there is not a " -"whole week in between, starting at the first day of the week (monday or sunday, " -"depending on your local settings)" +"whole week in between, starting at the first day of the week (monday or " +"sunday, depending on your local settings)" msgstr "" "WEEKS(\"2002-19-02\"; \"2002-19-02\"; 1) ले ० फर्काउँछ, किनभने हप्ताको पहिलो " -"दिनमा सुरु गर्दा त्यहाँ बीचमा सम्पुर्ण हप्ता छैन (सोमबार वा आइतबार, तपाईँको " -"स्थानिय सेटिङाम आधारित हुन्छ)" +"दिनमा सुरु गर्दा त्यहाँ बीचमा सम्पुर्ण हप्ता छैन (सोमबार वा आइतबार, तपाईँको स्थानिय " +"सेटिङाम आधारित हुन्छ)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 266 -#: xml_doc.cc:702 +#: extensions/datetime.xml:266 #, no-c-format msgid "" "The MONTHS() function returns the difference between two dates in months.The " "third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, MONTHS() " -"returns the maximal possible number of months between those days. If the mode " -"is 1, it only returns the number of complete months in between." +"returns the maximal possible number of months between those days. If the " +"mode is 1, it only returns the number of complete months in between." msgstr "" -"MONTHS() प्रकार्यले महिनाका दुइ मिति बीचको फरक फर्काउँछ । तेस्रो परिमितिले गणना " -"मोड सङ्केत गर्छ: यदि मोड ० भएमा, MONTHS() ले ति दिनका बीचमा सम्भावित अधिकतम " -"नम्बर फर्काउँछ । यदि मोड १ भएमा, यसले बीचमा सम्पूर्ण नम्बर मात्र फर्काउँछ ।" +"MONTHS() प्रकार्यले महिनाका दुइ मिति बीचको फरक फर्काउँछ । तेस्रो परिमितिले गणना मोड " +"सङ्केत गर्छ: यदि मोड ० भएमा, MONTHS() ले ति दिनका बीचमा सम्भावित अधिकतम नम्बर " +"फर्काउँछ । यदि मोड १ भएमा, यसले बीचमा सम्पूर्ण नम्बर मात्र फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 267 -#: xml_doc.cc:705 +#: extensions/datetime.xml:267 #, no-c-format msgid "MONTHS(date2; date1; mode)" msgstr "MONTHS(मिति २; मिति १; मोड)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 268 -#: xml_doc.cc:708 +#: extensions/datetime.xml:268 #, no-c-format msgid "" -"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is 1 month " -"and 8 days in between" +"MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is 1 " +"month and 8 days in between" msgstr "" "MONTHS(\"2002-01-18\"; \"2002-02-26\"; 0) ले १ फर्काउँछ, किनभने त्यहाँ बीचमा १ " "महिना र ८ दिन छन्" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 269 -#: xml_doc.cc:711 +#: extensions/datetime.xml:269 #, no-c-format msgid "" "MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a " @@ -6616,661 +8035,565 @@ msgstr "" "MONTHS(\"2002-01-19\"; \"2002-02-26\"; 1) ले ० फर्काउँछ, किनभने महिनाको पहिलो " "दिनमा सुरु गर्दा, त्यहाँ बीचमा सम्पूर्ण महिना छैन" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 289 -#: xml_doc.cc:723 +#: extensions/datetime.xml:289 #, no-c-format msgid "" "The YEARS() function returns the difference between two dates in years. The " "third parameter indicates the calculation mode: if the mode is 0, YEARS() " -"returns the maximal possible number of years between those days. If the mode is " -"1, it only returns whole years, starting at the 1st Jan and ending on the 31st " -"Dec." +"returns the maximal possible number of years between those days. If the mode " +"is 1, it only returns whole years, starting at the 1st Jan and ending on the " +"31st Dec." msgstr "" -"YEARS() प्रकार्यले वर्षका दुइ मिति बीचमा फरक फिर्ता गर्छ । तेस्रो परिमितिले " -"गणना मोड सङ्केत गर्छ: यदि मोड ० भएमा, YEARS() ले ति दिनका बीचमा वर्षका सम्भावित " -"अधिकतम नम्बर फर्काउँछ । यदि यो मोड १ भएमा, यसले १ जनवरीमा सुरु र ३१ डिसेम्बरमा " -"अन्त्य हुने पूरा वर्ष फर्काउँछ ।" +"YEARS() प्रकार्यले वर्षका दुइ मिति बीचमा फरक फिर्ता गर्छ । तेस्रो परिमितिले गणना मोड " +"सङ्केत गर्छ: यदि मोड ० भएमा, YEARS() ले ति दिनका बीचमा वर्षका सम्भावित अधिकतम नम्बर " +"फर्काउँछ । यदि यो मोड १ भएमा, यसले १ जनवरीमा सुरु र ३१ डिसेम्बरमा अन्त्य हुने पूरा वर्ष " +"फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 290 -#: xml_doc.cc:726 +#: extensions/datetime.xml:290 #, no-c-format msgid "YEARS(date2; date1; mode)" msgstr "YEARS(मिति २; मिति १; मोड)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 291 -#: xml_doc.cc:729 +#: extensions/datetime.xml:291 #, no-c-format msgid "" -"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one year " -"and 7 days in between" +"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) returns 1, because there is one " +"year and 7 days in between" msgstr "" -"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) ले १ फर्काउँछ, किनभने त्यहाँ बीचमा एक " -"वर्ष र ७ दिन छन्" +"YEARS(\"2001-02-19\"; \"2002-02-26\"; 0) ले १ फर्काउँछ, किनभने त्यहाँ बीचमा एक वर्ष " +"र ७ दिन छन्" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 292 -#: xml_doc.cc:732 +#: extensions/datetime.xml:292 #, no-c-format msgid "" "YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) returns 0, because there is not a " "whole year in between, starting at the first day of the year" msgstr "" -"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) ले ० फर्काउँछ, किनभने वर्षको पहिलो " -"दिनमा सुरु गर्दा, त्यहाँ बीचमा पूरा वर्ष छैन" +"YEARS(\"2002-02-19\"; \"2002-02-26\"; 1) ले ० फर्काउँछ, किनभने वर्षको पहिलो दिनमा " +"सुरु गर्दा, त्यहाँ बीचमा पूरा वर्ष छैन" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 308 -#: xml_doc.cc:741 +#: extensions/datetime.xml:308 #, no-c-format msgid "The DAYS() function returns the difference between two dates in days." msgstr "DAYS() प्रकार्यले दिनका बीचमा दुइ मितिको फरक फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 309 -#: xml_doc.cc:744 +#: extensions/datetime.xml:309 #, no-c-format msgid "DAYS(date2; date1)" msgstr "DAYS(मिति २; मिति १)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 310 -#: xml_doc.cc:747 +#: extensions/datetime.xml:310 #, no-c-format msgid "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") returns 4" msgstr "DAYS(\"2002-02-22\"; \"2002-02-26\") ले ४ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 318 -#: xml_doc.cc:750 xml_doc.cc:771 xml_doc.cc:825 xml_doc.cc:837 xml_doc.cc:852 -#: xml_doc.cc:864 xml_doc.cc:969 +#: extensions/datetime.xml:318 extensions/datetime.xml:341 +#: extensions/datetime.xml:401 extensions/datetime.xml:415 +#: extensions/datetime.xml:433 extensions/datetime.xml:447 +#: extensions/datetime.xml:574 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "वर्ष" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 322 -#: xml_doc.cc:753 xml_doc.cc:774 xml_doc.cc:840 xml_doc.cc:2394 +#: extensions/datetime.xml:322 extensions/datetime.xml:345 +#: extensions/datetime.xml:419 extensions/financial.xml:854 #, no-c-format msgid "Month" msgstr "महिना" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 326 -#: xml_doc.cc:756 xml_doc.cc:777 +#: extensions/datetime.xml:326 extensions/datetime.xml:349 #, no-c-format msgid "Day" msgstr "दिन" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 330 -#: xml_doc.cc:759 +#: extensions/datetime.xml:330 #, no-c-format msgid "" "The DAYOFYEAR() function returns the number of the day in the year (1...365)." msgstr "DAYOFYEAR() प्रकार्यले वर्षको बीचका दिनको नम्बर फर्काउँछ (1...365) ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 331 -#: xml_doc.cc:762 +#: extensions/datetime.xml:331 #, no-c-format msgid "DAYOFYEAR(year;month;date)" msgstr "DAYOFYEAR(वर्ष; महिना; मिति)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 332 -#: xml_doc.cc:765 +#: extensions/datetime.xml:332 #, no-c-format msgid "DAYOFYEAR(2000;12;1) returns 336" msgstr "DAYOFYEAR(2000;12;1) ले ३३६ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 333 -#: xml_doc.cc:768 +#: extensions/datetime.xml:333 #, no-c-format msgid "DAYOFYEAR(2000;2;29) returns 60" msgstr "DAYOFYEAR(2000;2;29) ले ६० फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 353 -#: xml_doc.cc:780 +#: extensions/datetime.xml:353 #, no-c-format msgid "The DATE() function returns the date formatted with local parameters." msgstr "DATE() प्रकार्यले स्थानिय परिमितिमा ढाँचाबद्ध मिति फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 354 -#: xml_doc.cc:783 +#: extensions/datetime.xml:354 #, no-c-format msgid "DATE(year;month;date)" msgstr "DATE(वर्ष;महिना;मिति)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 355 -#: xml_doc.cc:786 +#: extensions/datetime.xml:355 #, no-c-format msgid "DATE(2000;5;5) returns Friday 05 May 2000" msgstr "DATE(2000;5;5) ले शुक्रबार ५ मे २००० फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 375 -#: xml_doc.cc:798 +#: extensions/datetime.xml:375 #, no-c-format msgid "The TIME() function returns the time formatted with local parameters." msgstr "TIME() प्रकार्यले स्थानिय परिमितिमा ढाचाबद्ध समय फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 376 -#: xml_doc.cc:801 +#: extensions/datetime.xml:376 #, no-c-format msgid "TIME(hours;minutes;seconds)" msgstr "TIME(घण्टा;मिनेट;सेकेन्ड)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 377 -#: xml_doc.cc:804 +#: extensions/datetime.xml:377 #, no-c-format msgid "TIME(10;2;2) returns 10:02:02" msgstr "TIME(10;2;2) ले 10:02:02 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 378 -#: xml_doc.cc:807 +#: extensions/datetime.xml:378 #, no-c-format msgid "TIME(10;70;0) returns 11:10:0" msgstr "TIME(10;70;0) ले 11:10:0 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 379 -#: xml_doc.cc:810 +#: extensions/datetime.xml:379 #, no-c-format msgid "TIME(10;-40;0) returns 9:20:0" msgstr "TIME(10;-40;0) ले 9:20:0 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 391 -#: xml_doc.cc:816 +#: extensions/datetime.xml:391 #, no-c-format msgid "" "The HOURS() function returns the value of the hours in a time expression." msgstr "HOURS() प्रकार्यले समय अभिव्यक्तिको मान घण्टामा फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 392 -#: xml_doc.cc:819 +#: extensions/datetime.xml:392 #, no-c-format msgid "HOURS(time)" msgstr "HOURS(समय)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 393 -#: xml_doc.cc:822 +#: extensions/datetime.xml:393 #, no-c-format msgid "HOURS(\"10:5:2\") returns 10" msgstr "HOURS(\"10:5:2\") ले १० फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 405 -#: xml_doc.cc:828 +#: extensions/datetime.xml:405 #, no-c-format msgid "The function ISLEAPYEAR() returns True if the given year is leap." msgstr "प्राकर्य ISLEAPYEAR() यदि दिएको लिप वर्ष भएमा ठीक मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 406 -#: xml_doc.cc:831 +#: extensions/datetime.xml:406 #, no-c-format msgid "ISLEAPYEAR(year)" msgstr "ISLEAPYEAR(वर्ष)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 407 -#: xml_doc.cc:834 +#: extensions/datetime.xml:407 #, no-c-format msgid "ISLEAPYEAR(2000) returns True" msgstr "ISLEAPYEAR(2000) ले ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 423 -#: xml_doc.cc:843 +#: extensions/datetime.xml:423 #, no-c-format msgid "" -"The function DAYSINMONTH() returns number of days in the given year and month." +"The function DAYSINMONTH() returns number of days in the given year and " +"month." msgstr "प्रकार्य DAYSINMONTH() ले दिएको महिना र वर्षको दिनका नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 424 -#: xml_doc.cc:846 +#: extensions/datetime.xml:424 #, no-c-format msgid "DAYSINMONTH(year;month)" msgstr "DAYSINMONTH(वर्ष;महिना)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 425 -#: xml_doc.cc:849 +#: extensions/datetime.xml:425 #, no-c-format msgid "DAYSINMONTH(2000;2) returns 29" msgstr "DAYSINMONTH(2000;2) ले २९ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 437 -#: xml_doc.cc:855 +#: extensions/datetime.xml:437 #, no-c-format msgid "The function DAYSINYEAR() returns the number of days in the given year." msgstr "प्रकार्य DAYSINYEAR() ले दिएको वर्षको दिनका नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 438 -#: xml_doc.cc:858 +#: extensions/datetime.xml:438 #, no-c-format msgid "DAYSINYEAR(year)" msgstr "DAYSINYEAR(वर्ष)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 439 -#: xml_doc.cc:861 +#: extensions/datetime.xml:439 #, no-c-format msgid "DAYSINYEAR(2000) returns 366" msgstr "DAYSINYEAR(2000) ले ३६६ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 451 -#: xml_doc.cc:867 +#: extensions/datetime.xml:451 #, no-c-format msgid "" "The function WEEKSINYEAR() returns the number of weeks in the given year." msgstr "प्रकार्य WEEKSINYEAR() ले दिएको वर्षको हप्ताका नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 452 -#: xml_doc.cc:870 +#: extensions/datetime.xml:452 #, no-c-format msgid "WEEKSINYEAR(year)" msgstr "WEEKSINYEAR(वर्ष)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 453 -#: xml_doc.cc:873 +#: extensions/datetime.xml:453 #, no-c-format msgid "WEEKSINYEAR(2000) returns 52" msgstr "WEEKSINYEAR(2000) ले ५२ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 465 -#: xml_doc.cc:879 +#: extensions/datetime.xml:465 #, no-c-format msgid "" "The MINUTES() function returns the value of the minutes in a time expression." msgstr "MINUTES() प्रकार्यले समय अभिव्यक्तिको मान मिनेटमा फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 466 -#: xml_doc.cc:882 +#: extensions/datetime.xml:466 #, no-c-format msgid "MINUTES(time)" msgstr "MINUTES(समय)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 467 -#: xml_doc.cc:885 +#: extensions/datetime.xml:467 #, no-c-format msgid "MINUTES(\"10:5:2\") returns 5" msgstr "MINUTES(\"10:5:2\") ले ५ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 479 -#: xml_doc.cc:891 +#: extensions/datetime.xml:479 #, no-c-format msgid "" "The SECONDS() function returns the value of the seconds in a time expression." msgstr "SECONDS() प्रकार्यले समय अभिव्यक्तिको मान सेकेन्डमा फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 480 -#: xml_doc.cc:894 +#: extensions/datetime.xml:480 #, no-c-format msgid "SECONDS(time)" msgstr "SECONDS(समय)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 481 -#: xml_doc.cc:897 +#: extensions/datetime.xml:481 #, no-c-format msgid "SECONDS(\"10:5:2\") returns 2" msgstr "SECONDS(\"10:5:2\") ले २ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 489 -#: xml_doc.cc:900 +#: extensions/datetime.xml:489 #, no-c-format msgid "Number of day in week (1..7)" msgstr "हप्तामा दिनको सङ्ख्या (1..7)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 493 -#: xml_doc.cc:903 +#: extensions/datetime.xml:493 #, no-c-format msgid "" -"The DAYNAME() function returns the name of the day of the week (1..7). In some " -"countries the first day of the week is Monday, while in others the first day of " -"the week is Sunday." +"The DAYNAME() function returns the name of the day of the week (1..7). In " +"some countries the first day of the week is Monday, while in others the " +"first day of the week is Sunday." msgstr "" -"DAYNAME() प्रकार्यले हप्ताका दिनको (1..7) नाम फर्काउँछ । केही देशमा हप्ताको " -"पहिलो दिन सोमबार हो, तापनि अन्यमा हप्ताको पहिलो दिन आइतबार हो ।" +"DAYNAME() प्रकार्यले हप्ताका दिनको (1..7) नाम फर्काउँछ । केही देशमा हप्ताको पहिलो दिन " +"सोमबार हो, तापनि अन्यमा हप्ताको पहिलो दिन आइतबार हो ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 494 -#: xml_doc.cc:906 +#: extensions/datetime.xml:494 #, no-c-format msgid "DAYNAME(weekday)" msgstr "DAYNAME(हप्ता दिन)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 495 -#: xml_doc.cc:909 +#: extensions/datetime.xml:495 #, no-c-format msgid "DAYNAME(1) returns Monday (if the week starts on Monday)" msgstr "DAYNAME(1) ले सोमबार फर्काउँछ (यदि हप्ता सोमबारबाट सुरु हुन्छ भने)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 504 -#: xml_doc.cc:912 +#: extensions/datetime.xml:504 #, no-c-format msgid "Number of month (1..12)" msgstr "महिनाको सङ्ख्या (1..12)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 508 -#: xml_doc.cc:915 +#: extensions/datetime.xml:508 #, no-c-format msgid "The MONTHNAME() function returns the name of the month (1...12)." msgstr "MONTHNAME() प्रकार्यले महिनाको नाम फर्काउँछ (1...12) ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 509 -#: xml_doc.cc:918 +#: extensions/datetime.xml:509 #, no-c-format msgid "MONTHNAME(number)" msgstr "MONTHNAME(नम्बर)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 510 -#: xml_doc.cc:921 +#: extensions/datetime.xml:510 #, no-c-format msgid "MONTHNAME(5) returns May" msgstr "MONTHNAME(5) ले मे फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 518 -#: xml_doc.cc:924 +#: extensions/datetime.xml:518 #, no-c-format msgid "" "The CURRENTDATE() function returns the current date. It is equivalent to the " "TODAY function." -msgstr "" -"CURRENTDATE() प्रकार्यले हालको मिति फर्काउँछ । यो आजको प्रकार्यसँग समान छ ।" +msgstr "CURRENTDATE() प्रकार्यले हालको मिति फर्काउँछ । यो आजको प्रकार्यसँग समान छ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 519 -#: xml_doc.cc:927 +#: extensions/datetime.xml:519 #, no-c-format msgid "CURRENTDATE()" msgstr "CURRENTDATE()" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 520 -#: xml_doc.cc:930 +#: extensions/datetime.xml:520 #, no-c-format msgid "CURRENTDATE() returns \"Saturday 13 April 2002\"" msgstr "CURRENTDATE() ले \"शनिबार 13 अप्रिल 2002\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 530 -#: xml_doc.cc:933 +#: extensions/datetime.xml:530 #, no-c-format msgid "The TODAY() function returns the current date." msgstr "TODAY() प्रकार्यले हालको मिति फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 531 -#: xml_doc.cc:936 +#: extensions/datetime.xml:531 #, no-c-format msgid "TODAY()" msgstr "TODAY()" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 532 -#: xml_doc.cc:939 +#: extensions/datetime.xml:532 #, no-c-format msgid "TODAY() returns \"Saturday 13 April 2002\"" msgstr "TODAY() ले \"शनिबार 13 अप्रिल 2002\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 542 -#: xml_doc.cc:942 +#: extensions/datetime.xml:542 #, no-c-format msgid "" "The NOW() function returns the current date and time. It is identical with " "CURRENTDATETIME and provided for compatibility with other applications." msgstr "" -"NOW() प्रकार्यले हालको मिति र समय फर्काउँछ । यो CURRENTDATETIME सँग समान छ र " -"अन्य अनुप्रयोगमा मिल्दोपनका लागि उपलब्ध हुन्छ ।" +"NOW() प्रकार्यले हालको मिति र समय फर्काउँछ । यो CURRENTDATETIME सँग समान छ र अन्य " +"अनुप्रयोगमा मिल्दोपनका लागि उपलब्ध हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 543 -#: xml_doc.cc:945 +#: extensions/datetime.xml:543 #, no-c-format msgid "NOW()" msgstr "NOW()" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 544 -#: xml_doc.cc:948 +#: extensions/datetime.xml:544 #, no-c-format msgid "NOW() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\"" msgstr "NOW() ले \"शनिबार 13 अप्रिल 2002 19:12:01\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 554 -#: xml_doc.cc:951 +#: extensions/datetime.xml:554 #, no-c-format msgid "The CURRENTDATETIME() function returns the current date and time." msgstr "CURRENTDATETIME() प्रकार्यले हालको मिति र समय फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 555 -#: xml_doc.cc:954 +#: extensions/datetime.xml:555 #, no-c-format msgid "CURRENTDATETIME()" msgstr "CURRENTDATETIME()" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 556 -#: xml_doc.cc:957 +#: extensions/datetime.xml:556 #, no-c-format msgid "CURRENTDATETIME() returns \"Saturday 13 April 2002 19:12:01\"" msgstr "CURRENTDATETIME() ले \"शनिबार 13 अप्रिल 2002 19:12:01\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 564 -#: xml_doc.cc:960 +#: extensions/datetime.xml:564 #, no-c-format msgid "" "The CURRENTTIME() function returns the current time formatted with local " "parameters." -msgstr "" -"CURRENTTIME() प्रकार्यले स्थानिय परिमितिमा ढाचाबद्ध हालको समय फर्काउँछ ।" +msgstr "CURRENTTIME() प्रकार्यले स्थानिय परिमितिमा ढाचाबद्ध हालको समय फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 565 -#: xml_doc.cc:963 +#: extensions/datetime.xml:565 #, no-c-format msgid "CURRENTTIME()" msgstr "CURRENTTIME()" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 566 -#: xml_doc.cc:966 +#: extensions/datetime.xml:566 #, no-c-format msgid "CURRENTTIME() returns \"19:12:01\"" msgstr "CURRENTTIME() ले \"19:12:01\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 578 -#: xml_doc.cc:972 +#: extensions/datetime.xml:578 #, no-c-format msgid "" -"The EASTERSUNDAY() function returns the date which corresponds to Easter Sunday " -"in the year given as the parameter." +"The EASTERSUNDAY() function returns the date which corresponds to Easter " +"Sunday in the year given as the parameter." msgstr "" -"EASTERSUNDAY() प्रकार्यले वर्षमा परिमितिको रुपमा दिएको पूर्वी आइतबारसँग सङ्गती " -"मिति फर्काउँछ ।" +"EASTERSUNDAY() प्रकार्यले वर्षमा परिमितिको रुपमा दिएको पूर्वी आइतबारसँग सङ्गती मिति " +"फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 579 -#: xml_doc.cc:975 +#: extensions/datetime.xml:579 #, no-c-format msgid "EASTERSUNDAY(year)" msgstr "EASTERSUNDAY(वर्ष)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 580 -#: xml_doc.cc:978 +#: extensions/datetime.xml:580 #, no-c-format msgid "EASTERSUNDAY(2003) returns \"20th April 2003\"" msgstr "EASTERSUNDAY(2003) ले \"20th अप्रिल 2003\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 592 -#: xml_doc.cc:984 +#: extensions/datetime.xml:592 #, no-c-format msgid "" -"The ISOWEEKNUM() function returns number of the week which the date falls into. " -"Note that this function is compliant with the ISO8601 standard: a week always " -"begins on a Monday, and ends on a Sunday. The first week of a year is that week " -"which contains the first Thursday of the year." +"The ISOWEEKNUM() function returns number of the week which the date falls " +"into. Note that this function is compliant with the ISO8601 standard: a week " +"always begins on a Monday, and ends on a Sunday. The first week of a year is " +"that week which contains the first Thursday of the year." msgstr "" -"ISOWEEKNUM() प्रकार्यले यसमा पर्ने मितिमा हप्ताको नम्बर फर्काउँछ । याद " -"गर्नुहोस् यो प्रकार्य ISO8601 मानकसँग अनुवर्ती छ: एउटा हप्ता सोमबारबाट सुरु " -"हुन्छ, र आइताबारमा अन्त्य हुन्छ । वर्षको पहिलो हप्ता वर्षको पहिलो बिहिबार " -"समाविष्ट हुने हप्ता हो ।" +"ISOWEEKNUM() प्रकार्यले यसमा पर्ने मितिमा हप्ताको नम्बर फर्काउँछ । याद गर्नुहोस् यो " +"प्रकार्य ISO8601 मानकसँग अनुवर्ती छ: एउटा हप्ता सोमबारबाट सुरु हुन्छ, र आइताबारमा अन्त्य " +"हुन्छ । वर्षको पहिलो हप्ता वर्षको पहिलो बिहिबार समाविष्ट हुने हप्ता हो ।" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 593 -#: xml_doc.cc:987 +#: extensions/datetime.xml:593 #, no-c-format msgid "ISOWEEKNUM(date)" msgstr "ISOWEEKNUM(मिति)" -#. i18n: file extensions/datetime.xml line 594 -#: xml_doc.cc:990 +#: extensions/datetime.xml:594 #, no-c-format msgid "ISOWEEKNUM(A1) returns 51 when A1 is \"21st of Dec\"." msgstr "ISOWEEKNUM(A1) A1 \"21st of Dec\" हुदा 51 फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 5 -#: xml_doc.cc:993 +#: extensions/engineering.xml:5 #, no-c-format msgid "Engineering" msgstr "इन्जिनियरिङ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 15 -#: xml_doc.cc:999 xml_doc.cc:3471 +#: extensions/engineering.xml:15 extensions/math.xml:685 #, no-c-format msgid "Base" msgstr "आधार" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 19 -#: xml_doc.cc:1002 xml_doc.cc:3033 +#: extensions/engineering.xml:19 extensions/math.xml:185 #, no-c-format msgid "Precision" msgstr "सूक्ष्मता" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 23 -#: xml_doc.cc:1005 +#: extensions/engineering.xml:23 #, no-c-format msgid "" "The BASE() function converts a number from base-10 to a string value in a " "target base from 2 to 36." msgstr "" -"BASE() प्रकार्यले लक्ष्य आधार 2 देखि 36 सम्मको मानमा आधार 10 देखि स्ट्रिङ सम्म " -"नम्बर रुपान्तरण गर्छ ।" +"BASE() प्रकार्यले लक्ष्य आधार 2 देखि 36 सम्मको मानमा आधार 10 देखि स्ट्रिङ सम्म नम्बर " +"रुपान्तरण गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 24 -#: xml_doc.cc:1008 +#: extensions/engineering.xml:24 #, no-c-format msgid "BASE(number;base;prec)" msgstr "BASE(नम्बर;आधार;prec)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 25 -#: xml_doc.cc:1011 +#: extensions/engineering.xml:25 #, no-c-format msgid "BASE(128;8) returns \"200\"" msgstr "BASE(128;8) ले \"200\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 26 -#: xml_doc.cc:1014 +#: extensions/engineering.xml:26 #, no-c-format msgid "BASE(123.47;16;6) returns \"7B.7851EB\"" msgstr "BASE(123.47;16;6) ले \"7B.7851EB\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 34 -#: xml_doc.cc:1017 xml_doc.cc:1032 xml_doc.cc:1047 xml_doc.cc:1062 +#: extensions/engineering.xml:34 extensions/engineering.xml:55 +#: extensions/engineering.xml:76 extensions/engineering.xml:97 #, no-c-format msgid "Where the function is evaluated" msgstr "प्रकार्य मूल्याङ्कन गरिएको ठाउँ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 38 -#: xml_doc.cc:1020 xml_doc.cc:1035 xml_doc.cc:1050 xml_doc.cc:1065 +#: extensions/engineering.xml:38 extensions/engineering.xml:59 +#: extensions/engineering.xml:80 extensions/engineering.xml:101 #, no-c-format msgid "Order of the function" msgstr "प्रकार्यको क्रम" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 42 -#: xml_doc.cc:1023 +#: extensions/engineering.xml:42 #, no-c-format msgid "The BESSELI() function returns the modified Bessel function In(x)." msgstr "BESSELI() प्राकार्यले परिमार्जित बेसेल प्रकार्यमा फर्काउँछ(x) ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 43 -#: xml_doc.cc:1026 +#: extensions/engineering.xml:43 #, no-c-format msgid "BESSELI(X;N)" msgstr "BESSELI(X;N)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 44 -#: xml_doc.cc:1029 +#: extensions/engineering.xml:44 #, no-c-format msgid "BESSELI(0.7;3) returns 0.007367374" msgstr "BESSELI(0.7;3) ले 0.007367374 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 63 -#: xml_doc.cc:1038 +#: extensions/engineering.xml:63 #, no-c-format msgid "The BESSELJ() function returns the Bessel function." msgstr "BESSELJ() प्राकर्यले बेसेल प्राकार्य फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 64 -#: xml_doc.cc:1041 +#: extensions/engineering.xml:64 #, no-c-format msgid "BESSELJ(X;N)" msgstr "BESSELJ(X;N)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 65 -#: xml_doc.cc:1044 +#: extensions/engineering.xml:65 #, no-c-format msgid "BESSELJ(0.89;3) returns 0.013974004" msgstr "BESSELJ(0.89;3) 0.013974004 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 84 -#: xml_doc.cc:1053 +#: extensions/engineering.xml:84 #, no-c-format msgid "" "The BESSELK() function returns the modified Bessel function, which is " "equivalent to the Bessel function evaluated for purely imaginary arguments." msgstr "" -"BESSELK() प्राकार्यले सीधा कल्पित तर्कका लागि मूल्याङ्कन गरिएका बेसेल " -"प्रकार्यसँग समान, परिमार्जित बेसेल प्रकार्य फर्काउँछ ।" +"BESSELK() प्राकार्यले सीधा कल्पित तर्कका लागि मूल्याङ्कन गरिएका बेसेल प्रकार्यसँग समान, " +"परिमार्जित बेसेल प्रकार्य फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 85 -#: xml_doc.cc:1056 +#: extensions/engineering.xml:85 #, no-c-format msgid "BESSELK(X;N)" msgstr "BESSELK(X;N)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 86 -#: xml_doc.cc:1059 +#: extensions/engineering.xml:86 #, no-c-format msgid "BESSELK(3;9) returns 397.95880" msgstr "BESSELK(3;9) 397.95880 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 105 -#: xml_doc.cc:1068 +#: extensions/engineering.xml:105 #, no-c-format msgid "" "The BESSELY() function returns the Bessel function, which is also called the " "Weber function or the Neumann function." msgstr "" -"BESSELY() प्रकार्यले वेबर प्रकार्य वा नेउम्यान प्रकार्य पनि भनिने, बेसेल " -"प्रकार्य फर्काउँछ ।" +"BESSELY() प्रकार्यले वेबर प्रकार्य वा नेउम्यान प्रकार्य पनि भनिने, बेसेल प्रकार्य फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 106 -#: xml_doc.cc:1071 +#: extensions/engineering.xml:106 #, no-c-format msgid "BESSELY(X;N)" msgstr "BESSELY(X;N)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 107 -#: xml_doc.cc:1074 +#: extensions/engineering.xml:107 #, no-c-format msgid "BESSELY(4;2) equals 0.215903595" msgstr "BESSELY(4;2) ले 0.215903595 बराबर बनाउछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 122 -#: xml_doc.cc:1080 +#: extensions/engineering.xml:122 #, no-c-format msgid "From unit" msgstr "एकाइबाट" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 126 -#: xml_doc.cc:1083 +#: extensions/engineering.xml:126 #, no-c-format msgid "To unit" msgstr "एकाइमा" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 130 -#: xml_doc.cc:1086 +#: extensions/engineering.xml:130 #, no-c-format msgid "" "The CONVERT() function returns a conversion from one measurement system to " "another." msgstr "CONVERT() प्राकार्यले एक मापन प्रणालीबाट अर्कोमा रुपान्तरण फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 131 -#: xml_doc.cc:1089 +#: extensions/engineering.xml:131 #, no-c-format msgid "" -"Supported mass units: g (gram), sg (pieces), lbm (pound), u (atomic mass), ozm " -"(ounce), stone, ton, grain, pweight (pennyweight), hweight (hundredweight), " -"bron (gross registered ton)." +"Supported mass units: g (gram), sg (pieces), lbm (pound), u (atomic mass), " +"ozm (ounce), stone, ton, grain, pweight (pennyweight), hweight " +"(hundredweight), bron (gross registered ton)." msgstr "" -"समर्थित मास एकाइ: g (ग्राम), sg (पिसेज), lbm (पाउन्ड), u (परमाणुभार), ozm " -"(अउन्स), ढुङ्गा, टन, अनाज, pweight (पेनी वजन ), hweight (क्विन्टल), ब्रोन " -"(दर्ता गरिएको कुल टन) ।" +"समर्थित मास एकाइ: g (ग्राम), sg (पिसेज), lbm (पाउन्ड), u (परमाणुभार), ozm (अउन्स), " +"ढुङ्गा, टन, अनाज, pweight (पेनी वजन ), hweight (क्विन्टल), ब्रोन (दर्ता गरिएको कुल " +"टन) ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 132 -#: xml_doc.cc:1092 +#: extensions/engineering.xml:132 #, no-c-format msgid "" "Supported distance units: m (meter), in (inch), ft (feet), mi (mile), Nmi " @@ -7279,1040 +8602,895 @@ msgstr "" "समर्थित दुरी एकाइ: m (मिटर), in (इन्च), ft (फिट), mi (माइल), Nmi (नौटिकल माइल), " "ang (एङ्ग्सट्रम), दिग्विकला, प्रकास वर्ष ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 133 -#: xml_doc.cc:1095 +#: extensions/engineering.xml:133 #, no-c-format msgid "" -"Supported pressure units: Pa (Pascal), atm (atmosphere), mmHg (mm of Mercury), " -"psi, Torr." +"Supported pressure units: Pa (Pascal), atm (atmosphere), mmHg (mm of " +"Mercury), psi, Torr." msgstr "" "समर्थित चाप एकाइ: Pa (पास्कल), atm (वायुमण्डल), mmHg (पारोको mm), psi, Torr." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 134 -#: xml_doc.cc:1098 +#: extensions/engineering.xml:134 #, no-c-format msgid "Supported force units: N (Newton), dyn, pound." msgstr "समर्थित बल एकाइ: N (न्युटन), dyn, पाउन्ड ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 135 -#: xml_doc.cc:1101 +#: extensions/engineering.xml:135 #, no-c-format msgid "" -"Supported energy units: J (Joule), e (erg), c (Thermodynamic calorie), cal (IT " -"calorie), eV (electronvolt), HPh (Horsepower-hour), Wh (Watt-hour), flb " +"Supported energy units: J (Joule), e (erg), c (Thermodynamic calorie), cal " +"(IT calorie), eV (electronvolt), HPh (Horsepower-hour), Wh (Watt-hour), flb " "(foot-pound), BTU." msgstr "" "समर्थित शक्ति एकाइ: J (जुल), e (erg), c (थर्मोडाइनामिक क्यालोरी), cal (IT " -"क्यालोरी), eV (इलेक्ट्रोभोल्ट), HPh (हर्सपावर-घण्टा), Wh (वाट-घण्टा), flb " -"(फुट-पाउन्ड), BTU." +"क्यालोरी), eV (इलेक्ट्रोभोल्ट), HPh (हर्सपावर-घण्टा), Wh (वाट-घण्टा), flb (फुट-" +"पाउन्ड), BTU." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 136 -#: xml_doc.cc:1104 +#: extensions/engineering.xml:136 #, no-c-format msgid "Supported power units: W (Watt), HP (horsepower), PS (Pferdestaerke)." msgstr "सामर्थ्य समर्थित एकाइ: W (वाट), HP (हर्सपावर), PS (Pferdestaerke)." -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 137 -#: xml_doc.cc:1107 +#: extensions/engineering.xml:137 #, no-c-format msgid "Supported magnetism units: T (Tesla), ga (Gauss)." msgstr "समर्थित आकर्षण एकाइ: T तेस्ला), ga (गउस) ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 138 -#: xml_doc.cc:1110 +#: extensions/engineering.xml:138 #, no-c-format msgid "Supported temperature units: C (Celsius), F (Fahrenheit), K (Kelvin)." msgstr "समर्थित तापक्रम एकाइ: C (सेल्सियस), F (फरेनहाइट), K (केल्भिन) ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 139 -#: xml_doc.cc:1113 +#: extensions/engineering.xml:139 #, no-c-format msgid "" -"Supported volume units: l (liter), tsp (teaspoon), tbs (tablespoon), oz (ounce " -"liquid), cup, pt (pint), qt (quart), gal (gallone), barrel, m3 (cubic meter), " -"mi3 (cubic mile), Nmi3 (cubic Nautical mile), in3 (cubic inch), ft3 (cubic " -"foot), yd3 (cubic yard)." +"Supported volume units: l (liter), tsp (teaspoon), tbs (tablespoon), oz " +"(ounce liquid), cup, pt (pint), qt (quart), gal (gallone), barrel, m3 (cubic " +"meter), mi3 (cubic mile), Nmi3 (cubic Nautical mile), in3 (cubic inch), ft3 " +"(cubic foot), yd3 (cubic yard)." msgstr "" -"समर्थित आयातन एकाइ: l (लीटर), tsp (चिया चम्चा), tbs (टेबल चम्चा), oz (अउन्स " -"तरल), कप, pt (पिन्ट), qt (क्वाटर), gal (गेलोन), ब्यारेल, m3 (घन मिटर), mi3 (घन " -"माइल), Nmi3 (घन नउटिकल माइल), in3 (घन इन्च), ft3 (घन फुटt), yd3 (घन यार्ड) ।" +"समर्थित आयातन एकाइ: l (लीटर), tsp (चिया चम्चा), tbs (टेबल चम्चा), oz (अउन्स तरल), " +"कप, pt (पिन्ट), qt (क्वाटर), gal (गेलोन), ब्यारेल, m3 (घन मिटर), mi3 (घन माइल), " +"Nmi3 (घन नउटिकल माइल), in3 (घन इन्च), ft3 (घन फुटt), yd3 (घन यार्ड) ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 140 -#: xml_doc.cc:1116 +#: extensions/engineering.xml:140 #, no-c-format msgid "" "Supported area units: m2 (square meter), mi2 (square mile), Nmi2 (square " -"Nautical mile), in2 (square inch), ft2 (square foot), yd2 (square yard), acre, " -"ha (hectare)." +"Nautical mile), in2 (square inch), ft2 (square foot), yd2 (square yard), " +"acre, ha (hectare)." msgstr "" -"समर्थित क्षेत्रफल एकाइ: m2 (वर्ग मिटर), mi2 (वर्ग माइल), Nmi2 (वर्ग नउटिकल " -"माइल), in2 (वर्ग इन्च), ft2 (वर्ग फुट), yd2 (वर्ग यार्ड), acre, ha (हेक्टर) ।" +"समर्थित क्षेत्रफल एकाइ: m2 (वर्ग मिटर), mi2 (वर्ग माइल), Nmi2 (वर्ग नउटिकल माइल), " +"in2 (वर्ग इन्च), ft2 (वर्ग फुट), yd2 (वर्ग यार्ड), acre, ha (हेक्टर) ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 141 -#: xml_doc.cc:1119 +#: extensions/engineering.xml:141 #, no-c-format msgid "" "Supported speed units: m/s (meters per second), m/h (meters per hour), mph " "(miles per hour), kn (knot)." msgstr "" -"समर्थित गति एकाइ: m/s (मिटर प्रति सेकेन्ड), m/h (मिटर प्रति घण्टा), mph (माइल " -"प्रति घण्टा) kn (knot) ।" +"समर्थित गति एकाइ: m/s (मिटर प्रति सेकेन्ड), m/h (मिटर प्रति घण्टा), mph (माइल प्रति " +"घण्टा) kn (knot) ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 142 -#: xml_doc.cc:1122 +#: extensions/engineering.xml:142 #, no-c-format msgid "" -"For metric units any of the following prefixes can be used: E (exa, 1E+18), P " -"(peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, 1E+06), k (kilo, " -"1E+03), h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d (deci, 1E-01), c (centi, 1E-02), " -"m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, 1E-12), f (femto, " -"1E-15), a (atto, 1E-18)." +"For metric units any of the following prefixes can be used: E (exa, 1E+18), " +"P (peta, 1E+15), T (tera, 1E+12), G (giga, 1E+09), M (mega, 1E+06), k (kilo, " +"1E+03), h (hecto, 1E+02), e (dekao, 1E+01), d (deci, 1E-01), c (centi, " +"1E-02), m (milli, 1E-03), u (micro, 1E-06), n (nano, 1E-09), p (pico, " +"1E-12), f (femto, 1E-15), a (atto, 1E-18)." msgstr "" -"मेट्रिक एकाइका लागि निम्न कुनै पनि उपसर्ग प्रयोग गर्न सकिन्छ: E (exa, 1E+18), P " -"(पेटा, 1E+15), T (टेरा, 1E+12), G (गिगा, 1E+09), M (मेगा, 1E+06), k (किलो, " -"1E+03), h (हेक्टो, 1E+02), e (डेको, 1E+01), d (डेसी, 1E-01), c (सेन्टि, 1E-02), " -"m (मिलि, 1E-03), u (माइक्रो, 1E-06), n (नानो, 1E-09), p (पिको, 1E-12), f " -"(फेम्टो, 1E-15), a (अटो, 1E-18) ।" +"मेट्रिक एकाइका लागि निम्न कुनै पनि उपसर्ग प्रयोग गर्न सकिन्छ: E (exa, 1E+18), P (पेटा, " +"1E+15), T (टेरा, 1E+12), G (गिगा, 1E+09), M (मेगा, 1E+06), k (किलो, 1E+03), h " +"(हेक्टो, 1E+02), e (डेको, 1E+01), d (डेसी, 1E-01), c (सेन्टि, 1E-02), m (मिलि, " +"1E-03), u (माइक्रो, 1E-06), n (नानो, 1E-09), p (पिको, 1E-12), f (फेम्टो, " +"1E-15), a (अटो, 1E-18) ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 143 -#: xml_doc.cc:1125 +#: extensions/engineering.xml:143 #, no-c-format msgid "CONVERT(Number; From Unit; To Unit)" msgstr "CONVERT(नम्बर; एकाइबाट; एकाइसम्म)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 144 -#: xml_doc.cc:1128 +#: extensions/engineering.xml:144 #, no-c-format msgid "CONVERT(32;\"C\";\"F\") equals 89.6" msgstr "CONVERT(32;\"C\";\"F\") बराबर 89.6 हुन्छ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 145 -#: xml_doc.cc:1131 +#: extensions/engineering.xml:145 #, no-c-format msgid "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") equals 1.3608" msgstr "CONVERT(3;\"lbm\";\"kg\") बराबर 1.3608 हुन्छ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 146 -#: xml_doc.cc:1134 +#: extensions/engineering.xml:146 #, no-c-format msgid "CONVERT(7.9;\"cal\";\"J\") equals 33.0757" msgstr "CONVERT(7.9;\"cal\";\"J\") बराबर 33.0757 हुन्छ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 154 -#: xml_doc.cc:1137 xml_doc.cc:1152 +#: extensions/engineering.xml:154 extensions/engineering.xml:173 #, no-c-format msgid "Lower limit" msgstr "तल्लो सीमा" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 158 -#: xml_doc.cc:1140 xml_doc.cc:1155 +#: extensions/engineering.xml:158 extensions/engineering.xml:177 #, no-c-format msgid "Upper limit" msgstr "माथिल्लो सीमा" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 162 -#: xml_doc.cc:1143 +#: extensions/engineering.xml:162 #, no-c-format msgid "The ERF() function returns the error function." msgstr "ERF() प्राकार्यले त्रुटि प्रकार्य फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 163 -#: xml_doc.cc:1146 +#: extensions/engineering.xml:163 #, no-c-format msgid "ERF(Lower limit; Upper limit)" msgstr "ERF(तल्लो सीमा; माथिल्लो सीमा)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 164 -#: xml_doc.cc:1149 +#: extensions/engineering.xml:164 #, no-c-format msgid "ERF(0.4) equals 0.42839236" msgstr "ERF(0.4) बराबर 0.42839236 हुन्छ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 181 -#: xml_doc.cc:1158 +#: extensions/engineering.xml:181 #, no-c-format msgid "The ERFC() function returns the complementary error function." msgstr "ERFC() प्रकार्यले पूरक त्रुटि प्रकार्य फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 182 -#: xml_doc.cc:1161 +#: extensions/engineering.xml:182 #, no-c-format msgid "ERFC(Lower limit; Upper limit)" msgstr "ERFC(तल्लो सीमा; माथिल्लो सीमा)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 183 -#: xml_doc.cc:1164 +#: extensions/engineering.xml:183 #, no-c-format msgid "ERFC(0.4) equals 0.57160764" msgstr "ERFC(0.4) बराबर 0.57160764 हुन्छ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 192 -#: xml_doc.cc:1167 xml_doc.cc:1182 xml_doc.cc:1197 xml_doc.cc:1212 -#: xml_doc.cc:1227 xml_doc.cc:1242 xml_doc.cc:1257 xml_doc.cc:1272 -#: xml_doc.cc:1287 xml_doc.cc:1302 xml_doc.cc:1317 xml_doc.cc:1332 +#: extensions/engineering.xml:192 extensions/engineering.xml:207 +#: extensions/engineering.xml:222 extensions/engineering.xml:237 +#: extensions/engineering.xml:252 extensions/engineering.xml:267 +#: extensions/engineering.xml:282 extensions/engineering.xml:297 +#: extensions/engineering.xml:312 extensions/engineering.xml:327 +#: extensions/engineering.xml:342 extensions/engineering.xml:357 #, no-c-format msgid "The value to convert" msgstr "रुपान्तरण गर्नुपर्ने मान" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 196 -#: xml_doc.cc:1170 +#: extensions/engineering.xml:196 #, no-c-format msgid "The DEC2BIN() function returns the value formatted as a binary number." -msgstr "" -"DEC2BIN() प्राकार्यले बाइनरी नम्बरका रुपमा ढाँचाबद्ध गरिएका मान फर्काउँछ ।" +msgstr "DEC2BIN() प्राकार्यले बाइनरी नम्बरका रुपमा ढाँचाबद्ध गरिएका मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 197 -#: xml_doc.cc:1173 +#: extensions/engineering.xml:197 #, no-c-format msgid "DEC2BIN(value)" msgstr "DEC2BIN(मान)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 198 -#: xml_doc.cc:1176 +#: extensions/engineering.xml:198 #, no-c-format msgid "DEC2BIN(12) returns \"1100\"" msgstr "DEC2BIN(12) \"1100\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 199 -#: xml_doc.cc:1179 +#: extensions/engineering.xml:199 #, no-c-format msgid "DEC2BIN(55) returns \"110111\"" msgstr "DEC2BIN(55) \"110111\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 211 -#: xml_doc.cc:1185 +#: extensions/engineering.xml:211 #, no-c-format msgid "" "The DEC2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number." -msgstr "" -"DEC2HEX() प्रकार्यले हेक्सा छदशमलवका रुपमा ढाँचाबद्ध गरिएका मान फर्काउँछ ।" +msgstr "DEC2HEX() प्रकार्यले हेक्सा छदशमलवका रुपमा ढाँचाबद्ध गरिएका मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 212 -#: xml_doc.cc:1188 +#: extensions/engineering.xml:212 #, no-c-format msgid "DEC2HEX(value)" msgstr "DEC2HEX(मान)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 213 -#: xml_doc.cc:1191 +#: extensions/engineering.xml:213 #, no-c-format msgid "DEC2HEX(12) returns \"c\"" msgstr "DEC2HEX(12) \"c\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 214 -#: xml_doc.cc:1194 +#: extensions/engineering.xml:214 #, no-c-format msgid "DEC2HEX(55) returns \"37\"" msgstr "DEC2HEX(55) \"37\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 226 -#: xml_doc.cc:1200 +#: extensions/engineering.xml:226 #, no-c-format msgid "The DEC2OCT() function returns the value formatted as an octal number." msgstr "DEC2OCT() प्रकार्यले ओक्टल नम्बरका रुपमा ढाँचाबद्ध मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 227 -#: xml_doc.cc:1203 +#: extensions/engineering.xml:227 #, no-c-format msgid "DEC2OCT(value)" msgstr "DEC2OCT(मान)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 228 -#: xml_doc.cc:1206 +#: extensions/engineering.xml:228 #, no-c-format msgid "DEC2OCT(12) returns \"14\"" msgstr "DEC2OCT(12) \"14\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 229 -#: xml_doc.cc:1209 +#: extensions/engineering.xml:229 #, no-c-format msgid "DEC2OCT(55) returns \"67\"" msgstr "DEC2OCT(55) \"67\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 241 -#: xml_doc.cc:1215 +#: extensions/engineering.xml:241 #, no-c-format msgid "The OCT2BIN() function returns the value formatted as a binary number." msgstr "OCT2BIN() प्रकार्यले बाइनरी नम्बरका रुपमा ढाँचाबद्ध मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 242 -#: xml_doc.cc:1218 +#: extensions/engineering.xml:242 #, no-c-format msgid "OCT2BIN(value)" msgstr "OCT2BIN(मान)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 243 -#: xml_doc.cc:1221 +#: extensions/engineering.xml:243 #, no-c-format msgid "OCT2BIN(\"12\") returns \"1010\"" msgstr "OCT2BIN(\"12\") \"1010\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 244 -#: xml_doc.cc:1224 +#: extensions/engineering.xml:244 #, no-c-format msgid "OCT2BIN(\"55\") returns \"101101\"" msgstr "OCT2BIN(\"55\") \"101101\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 256 -#: xml_doc.cc:1230 +#: extensions/engineering.xml:256 #, no-c-format msgid "The OCT2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." msgstr "OCT2DEC() प्रकार्यले दशमलव नम्बरका रुपमा ढाँचाबद्ध मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 257 -#: xml_doc.cc:1233 +#: extensions/engineering.xml:257 #, no-c-format msgid "OCT2DEC(value)" msgstr "OCT2DEC(मान)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 258 -#: xml_doc.cc:1236 +#: extensions/engineering.xml:258 #, no-c-format msgid "OCT2DEC(\"12\") returns 10 " msgstr "OCT2DEC(\"12\") 10 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 259 -#: xml_doc.cc:1239 +#: extensions/engineering.xml:259 #, no-c-format msgid "OCT2DEC(\"55\") returns 45 " msgstr "OCT2DEC(\"55\") 45 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 271 -#: xml_doc.cc:1245 +#: extensions/engineering.xml:271 #, no-c-format msgid "" "The OCT2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number." msgstr "OCT2HEX() प्रकार्यले छ दशमलव नम्बरका रुपमा ढाँचाबद्ध मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 272 -#: xml_doc.cc:1248 +#: extensions/engineering.xml:272 #, no-c-format msgid "OCT2HEX(value)" msgstr "OCT2HEX(मान)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 273 -#: xml_doc.cc:1251 +#: extensions/engineering.xml:273 #, no-c-format msgid "OCT2HEX(\"12\") returns \"a\"" msgstr "OCT2HEX(\"12\") \"a\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 274 -#: xml_doc.cc:1254 +#: extensions/engineering.xml:274 #, no-c-format msgid "OCT2HEX(\"55\") returns \"2d\"" msgstr "OCT2HEX(\"55\") \"2d\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 286 -#: xml_doc.cc:1260 +#: extensions/engineering.xml:286 #, no-c-format msgid "The BIN2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." msgstr "BIN2DEC() प्रकार्यले दशमलव नम्बरका रुपमा ढाँचाबद्ध मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 287 -#: xml_doc.cc:1263 +#: extensions/engineering.xml:287 #, no-c-format msgid "BIN2DEC(value)" msgstr "BIN2DEC(मान)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 288 -#: xml_doc.cc:1266 +#: extensions/engineering.xml:288 #, no-c-format msgid "BIN2DEC(\"1010\") returns 10 " msgstr "BIN2DEC(\"1010\") 10 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 289 -#: xml_doc.cc:1269 +#: extensions/engineering.xml:289 #, no-c-format msgid "BIN2DEC(\"11111\") returns 31 " msgstr "BIN2DEC(\"11111\") 31 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 301 -#: xml_doc.cc:1275 +#: extensions/engineering.xml:301 #, no-c-format msgid "The BIN2OCT() function returns the value formatted as an octal number." msgstr "BIN2OCT() प्रकार्यले ओक्टल नम्बरमा ढाँचाबद्ध नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 302 -#: xml_doc.cc:1278 +#: extensions/engineering.xml:302 #, no-c-format msgid "BIN2OCT(value)" msgstr "BIN2OCT(मान)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 303 -#: xml_doc.cc:1281 +#: extensions/engineering.xml:303 #, no-c-format msgid "BIN2OCT(\"1010\") returns \"12\" " msgstr "BIN2OCT(\"1010\") \"12\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 304 -#: xml_doc.cc:1284 +#: extensions/engineering.xml:304 #, no-c-format msgid "BIN2OCT(\"11111\") returns \"37\" " msgstr "BIN2OCT(\"11111\") \"37\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 316 -#: xml_doc.cc:1290 +#: extensions/engineering.xml:316 #, no-c-format msgid "" "The BIN2HEX() function returns the value formatted as a hexadecimal number." msgstr "BIN2HEX() प्रकार्यले छ दशमलव नम्बरका रुपमा ढाँचाबद्ध मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 317 -#: xml_doc.cc:1293 +#: extensions/engineering.xml:317 #, no-c-format msgid "BIN2HEX(value)" msgstr "BIN2HEX(मान)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 318 -#: xml_doc.cc:1296 +#: extensions/engineering.xml:318 #, no-c-format msgid "BIN2HEX(\"1010\") returns \"a\"" msgstr "BIN2HEX(\"1010\") \"a\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 319 -#: xml_doc.cc:1299 +#: extensions/engineering.xml:319 #, no-c-format msgid "BIN2HEX(\"11111\") returns \"1f\"" msgstr "BIN2HEX(\"11111\") \"1f\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 331 -#: xml_doc.cc:1305 +#: extensions/engineering.xml:331 #, no-c-format msgid "The HEX2DEC() function returns the value formatted as a decimal number." msgstr "HEX2DEC() प्रकार्यले दशमलव नम्बरका रुपमा ढाँचाबद्ध मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 332 -#: xml_doc.cc:1308 +#: extensions/engineering.xml:332 #, no-c-format msgid "HEX2DEC(value)" msgstr "HEX2DEC(मान)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 333 -#: xml_doc.cc:1311 +#: extensions/engineering.xml:333 #, no-c-format msgid "HEX2DEC(\"a\") returns 10 " msgstr "HEX2DEC(\"a\") ले १० फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 334 -#: xml_doc.cc:1314 +#: extensions/engineering.xml:334 #, no-c-format msgid "HEX2DEC(\"37\") returns 55 " msgstr "HEX2DEC(\"37\") ले ५५ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 346 -#: xml_doc.cc:1320 +#: extensions/engineering.xml:346 #, no-c-format msgid "The HEX2OCT() function returns the value formatted as an octal number." msgstr "HEX2OCT() प्रकार्यले ओक्टल नम्बरका रुपमा ढाँचाबद्ध मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 347 -#: xml_doc.cc:1323 +#: extensions/engineering.xml:347 #, no-c-format msgid "HEX2OCT(value)" msgstr "HEX2OCT(मान)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 348 -#: xml_doc.cc:1326 +#: extensions/engineering.xml:348 #, no-c-format msgid "HEX2OCT(\"a\") returns \"12\" " msgstr "HEX2OCT(\"a\") \"12\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 349 -#: xml_doc.cc:1329 +#: extensions/engineering.xml:349 #, no-c-format msgid "HEX2OCT(\"37\") returns \"67\" " msgstr "HEX2OCT(\"37\") \"67\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 361 -#: xml_doc.cc:1335 +#: extensions/engineering.xml:361 #, no-c-format msgid "The HEX2BIN() function returns the value formatted as a binary number." msgstr "HEX2BIN() प्रकार्यले बाइनरी नम्बरका रुपमा ढाँचाबद्ध मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 362 -#: xml_doc.cc:1338 +#: extensions/engineering.xml:362 #, no-c-format msgid "HEX2BIN(value)" msgstr "HEX2BIN(मान)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 363 -#: xml_doc.cc:1341 +#: extensions/engineering.xml:363 #, no-c-format msgid "HEX2BIN(\"a\") returns \"1010\"" msgstr "HEX2BIN(\"a\") ले \"1010\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 364 -#: xml_doc.cc:1344 +#: extensions/engineering.xml:364 #, no-c-format msgid "HEX2BIN(\"37\") returns \"110111\"" msgstr "HEX2BIN(\"37\") \"110111\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 372 -#: xml_doc.cc:1347 +#: extensions/engineering.xml:372 #, no-c-format msgid "Real coefficient" msgstr "वास्तविक गुणाङ्क" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 376 -#: xml_doc.cc:1350 +#: extensions/engineering.xml:376 #, no-c-format msgid "Imaginary coefficient" msgstr "कल्पित गुणाङ्क" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 380 -#: xml_doc.cc:1353 +#: extensions/engineering.xml:380 #, no-c-format msgid "The COMPLEX(real;imag) returns a complex number of form x+yi." msgstr "COMPLEX(वास्तविक;कल्पित) x+yi बाट यसको जटिल नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 381 -#: xml_doc.cc:1356 +#: extensions/engineering.xml:381 #, no-c-format msgid "COMPLEX(real;imag)" msgstr "COMPLEX(वास्तविक;कल्पित)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 382 -#: xml_doc.cc:1359 +#: extensions/engineering.xml:382 #, no-c-format msgid "COMPLEX(1.2;3.4) returns \"1.2+3.4i\"" msgstr "COMPLEX(1.2;3.4) \"1.2+3.4i\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 383 -#: xml_doc.cc:1362 +#: extensions/engineering.xml:383 #, no-c-format msgid "COMPLEX(0;-1) returns \"-i\"" msgstr "COMPLEX(0;-1) \"-i\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 391 -#: xml_doc.cc:1365 xml_doc.cc:1380 xml_doc.cc:1395 xml_doc.cc:1410 -#: xml_doc.cc:1425 xml_doc.cc:1440 xml_doc.cc:1455 xml_doc.cc:1470 -#: xml_doc.cc:1488 xml_doc.cc:1491 xml_doc.cc:1494 xml_doc.cc:1497 -#: xml_doc.cc:1500 xml_doc.cc:1515 xml_doc.cc:1518 xml_doc.cc:1521 -#: xml_doc.cc:1524 xml_doc.cc:1527 xml_doc.cc:1542 xml_doc.cc:1545 -#: xml_doc.cc:1548 xml_doc.cc:1551 xml_doc.cc:1554 xml_doc.cc:1569 -#: xml_doc.cc:1572 xml_doc.cc:1575 xml_doc.cc:1578 xml_doc.cc:1581 -#: xml_doc.cc:1596 xml_doc.cc:1614 xml_doc.cc:1632 +#: extensions/engineering.xml:391 extensions/engineering.xml:406 +#: extensions/engineering.xml:421 extensions/engineering.xml:436 +#: extensions/engineering.xml:451 extensions/engineering.xml:466 +#: extensions/engineering.xml:481 extensions/engineering.xml:496 +#: extensions/engineering.xml:516 extensions/engineering.xml:520 +#: extensions/engineering.xml:524 extensions/engineering.xml:528 +#: extensions/engineering.xml:532 extensions/engineering.xml:547 +#: extensions/engineering.xml:551 extensions/engineering.xml:555 +#: extensions/engineering.xml:559 extensions/engineering.xml:563 +#: extensions/engineering.xml:579 extensions/engineering.xml:583 +#: extensions/engineering.xml:587 extensions/engineering.xml:591 +#: extensions/engineering.xml:595 extensions/engineering.xml:610 +#: extensions/engineering.xml:614 extensions/engineering.xml:618 +#: extensions/engineering.xml:622 extensions/engineering.xml:626 +#: extensions/engineering.xml:641 extensions/engineering.xml:657 +#: extensions/engineering.xml:673 #, no-c-format msgid "Complex number" msgstr "जटिल नम्बर" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 395 -#: xml_doc.cc:1368 +#: extensions/engineering.xml:395 #, no-c-format msgid "The IMAGINARY(string) returns the imaginary coefficient of a complex." msgstr "IMAGINARY(स्ट्रिङ) ले संयुक्तको गुणाङ्क फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 396 -#: xml_doc.cc:1371 +#: extensions/engineering.xml:396 #, no-c-format msgid "IMAGINARY(string)" msgstr "IMAGINRY(स्ट्रिङ)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 397 -#: xml_doc.cc:1374 +#: extensions/engineering.xml:397 #, no-c-format msgid "IMAGINARY(\"1.2+3.4i\") returns 3.4" msgstr "IMAGIARY(\"1.2+3.4i\") 3.4 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 398 -#: xml_doc.cc:1377 +#: extensions/engineering.xml:398 #, no-c-format msgid "IMAGINARY(\"1.2\") returns 0 " msgstr "IMAGIARY(\"1.2\") ० फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 410 -#: xml_doc.cc:1383 +#: extensions/engineering.xml:410 #, no-c-format msgid "The IMREAL(string) returns the real coefficient of a complex." msgstr "IMREAL(स्ट्रिङ) ले संयुक्तको वास्तविक गुणाङ्क फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 411 -#: xml_doc.cc:1386 +#: extensions/engineering.xml:411 #, no-c-format msgid "IMREAL(string)" msgstr "अवास्तविक(स्ट्रिङ)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 412 -#: xml_doc.cc:1389 +#: extensions/engineering.xml:412 #, no-c-format msgid "IMREAL(\"1.2+3.4i\") returns 1.2" msgstr "IMREAL(\"1.2+3.4i\") 1.2 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 413 -#: xml_doc.cc:1392 +#: extensions/engineering.xml:413 #, no-c-format msgid "IMREAL(\"1.2i\") returns 0 " msgstr "IMREAL(\"1.2i\") ले ० फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 425 -#: xml_doc.cc:1398 +#: extensions/engineering.xml:425 #, no-c-format msgid "The IMCOS(string) returns the cosine of a complex number." msgstr "IMCOS(स्ट्रिङ) जटिल नम्बरको कोसाइन फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 426 -#: xml_doc.cc:1401 +#: extensions/engineering.xml:426 #, no-c-format msgid "IMCOS(string)" msgstr "IMCOS(स्ट्रिङ)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 427 -#: xml_doc.cc:1404 +#: extensions/engineering.xml:427 #, no-c-format msgid "IMCOS(\"1+i\") returns \"0.83373-0.988898i\"" msgstr "IMCOS(\"1+i\") ले \"0.83373-0.988898i\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 428 -#: xml_doc.cc:1407 +#: extensions/engineering.xml:428 #, no-c-format msgid "IMCOS(\"12i\") returns 81 377.4 " msgstr "MCOS(\"12i\") ले 81 377.4 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 440 -#: xml_doc.cc:1413 +#: extensions/engineering.xml:440 #, no-c-format msgid "The IMSIN(string) function returns the sine of a complex number." msgstr "IMSIN(स्ट्रिङ) प्रकार्यले जटिल नम्बरको साइन फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 441 -#: xml_doc.cc:1416 +#: extensions/engineering.xml:441 #, no-c-format msgid "IMSIN(string)" msgstr "IMSIN(स्ट्रिङ)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 442 -#: xml_doc.cc:1419 +#: extensions/engineering.xml:442 #, no-c-format msgid "IMSIN(\"1+i\") returns \"1.29846+0.634964i\"" msgstr "IMSIN(\"1+i\") ले \"1.29846+0.634964i\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 443 -#: xml_doc.cc:1422 +#: extensions/engineering.xml:443 #, no-c-format msgid "IMSIN(\"1.2\") returns -0.536573 " msgstr "IMSIN(\"1.2\") ले -0.536573 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 455 -#: xml_doc.cc:1428 +#: extensions/engineering.xml:455 #, no-c-format msgid "The IMEXP(string) returns the exponential of a complex number." msgstr "IMEXP(स्ट्रिङ) जटिल नम्बरको घाताङ्क फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 456 -#: xml_doc.cc:1431 +#: extensions/engineering.xml:456 #, no-c-format msgid "IMEXP(string)" msgstr "IMEXP(स्ट्रिङ)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 457 -#: xml_doc.cc:1434 +#: extensions/engineering.xml:457 #, no-c-format msgid "IMEXP(\"2-i\") returns \"3.99232-6.21768i\"" msgstr "IMEXP(\"2-i\") ले \"3.99232-6.21768i\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 458 -#: xml_doc.cc:1437 +#: extensions/engineering.xml:458 #, no-c-format msgid "IMEXP(\"12i\") returns \"0.843854-0.536573i\" " msgstr "IMEXP(\"12i\") ले \"0.843854-0.536573i\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 470 -#: xml_doc.cc:1443 +#: extensions/engineering.xml:470 #, no-c-format msgid "The IMLN(string) returns the natural logarithm of a complex number." msgstr "IMLN(स्ट्रिङ) ले जटिल नम्बरको प्राकृतिक लघुगणक फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 471 -#: xml_doc.cc:1446 +#: extensions/engineering.xml:471 #, no-c-format msgid "IMLN(string)" msgstr "IMLN(स्ट्रिङ)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 472 -#: xml_doc.cc:1449 +#: extensions/engineering.xml:472 #, no-c-format msgid "IMLN(\"3-i\") returns \"1.15129-0.321751i\"" msgstr "IMLN(\"3-i\") ले \"1.15129-0.321751i\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 473 -#: xml_doc.cc:1452 +#: extensions/engineering.xml:473 #, no-c-format msgid "IMLN(\"12\") returns 2.48491 " msgstr "IMLN(\"12\") ले 2.48491 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 485 -#: xml_doc.cc:1458 +#: extensions/engineering.xml:485 #, no-c-format msgid "The IMSQRT(string) returns the square root of a complex number." msgstr "IMSQRT(स्ट्रिङ) ले जटिल नम्बरको वर्गमूल फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 486 -#: xml_doc.cc:1461 +#: extensions/engineering.xml:486 #, no-c-format msgid "IMSQRT(string)" msgstr "IMSQRT(स्ट्रिङ)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 487 -#: xml_doc.cc:1464 +#: extensions/engineering.xml:487 #, no-c-format msgid "IMSQRT(\"1+i\") returns \"1.09868+0.45509i\"" msgstr "IMSQRT(\"1+i\") ले \"1.09868+0.45509i\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 488 -#: xml_doc.cc:1467 +#: extensions/engineering.xml:488 #, no-c-format msgid "IMSQRT(\"1.2i\") returns \"0.774597+0.774597i\" " msgstr "IMSQRT(\"1.2i\") ले \"0.774597+0.774597i\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 500 -#: xml_doc.cc:1473 +#: extensions/engineering.xml:500 #, no-c-format msgid "Power" msgstr "सामर्थ्य" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 504 -#: xml_doc.cc:1476 +#: extensions/engineering.xml:504 #, no-c-format msgid "The IMPOWER(string) returns a complex number raised to a power." msgstr "IMPOWER(स्ट्रिङ) पावर बढाउने जटिल नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 505 -#: xml_doc.cc:1479 +#: extensions/engineering.xml:505 #, no-c-format msgid "IMPOWER(string)" msgstr "IMPOWER(स्ट्रिङ)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 506 -#: xml_doc.cc:1482 +#: extensions/engineering.xml:506 #, no-c-format msgid "IMPOWER(\"4-i\";2) returns \"15-8i\"" msgstr "IMPOWER(\"4-i\";2) ले \"15-8i\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 507 -#: xml_doc.cc:1485 +#: extensions/engineering.xml:507 #, no-c-format msgid "IMPOWER(\"1.2\";2) returns 1.44 " msgstr "IMPOWER(\"1.2\";2) ले 1.44 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 536 -#: xml_doc.cc:1503 +#: extensions/engineering.xml:536 #, no-c-format msgid "The IMSUM() returns the sum of several complex numbers of form x+yi." msgstr "IMSUM() ले x+yi बाट यसका धेरै जटिल नम्बरका योगफल फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 537 -#: xml_doc.cc:1506 +#: extensions/engineering.xml:537 #, no-c-format msgid "IMSUM(value;value;...)" msgstr "IMSUM(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 538 -#: xml_doc.cc:1509 +#: extensions/engineering.xml:538 #, no-c-format msgid "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.6+5i\"" msgstr "IMSUM(1.2;\"3.4+5i\") ले \"4.6+5i\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 539 -#: xml_doc.cc:1512 +#: extensions/engineering.xml:539 #, no-c-format msgid "IMSUM(1.2;\"1i\") returns \"1.2+i\"" msgstr "IMSUM(1.2;\"1i\") ले \"1.2+i\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 567 -#: xml_doc.cc:1530 +#: extensions/engineering.xml:567 #, no-c-format msgid "" "The IMDIV() returns the division of several complex numbers of form x+yi." msgstr "IMDIV() ले x+yi बाट यसका धेरै जटिल नम्बरका भाग फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 568 -#: xml_doc.cc:1533 +#: extensions/engineering.xml:568 #, no-c-format msgid "IMDIV(value;value;...)" msgstr "IMDIV(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 569 -#: xml_doc.cc:1536 +#: extensions/engineering.xml:569 #, no-c-format msgid "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") returns \"0.111597-0.164114i\"" msgstr "IMDIV(1.2;\"3.4+5i\") ले \"0.111597-0.164114i\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 570 -#: xml_doc.cc:1539 +#: extensions/engineering.xml:570 #, no-c-format msgid "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") returns \"0.986207+0.16551i\"" msgstr "IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") \"0.986207+0.16551i\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 599 -#: xml_doc.cc:1557 +#: extensions/engineering.xml:599 #, no-c-format msgid "" "The IMSUB() returns the difference of several complex numbers of form x+yi." msgstr "IMSUB() ले x+yi बाट यसका धेरै जटिल नम्बरको फरक फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 600 -#: xml_doc.cc:1560 +#: extensions/engineering.xml:600 #, no-c-format msgid "IMSUB(value;value;...)" msgstr "IMSUB(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 601 -#: xml_doc.cc:1563 +#: extensions/engineering.xml:601 #, no-c-format msgid "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") returns \"-2.2-5i\"" msgstr "IMSUB(1.2;\"3.4+5i\") ले \"-2.2-5i\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 602 -#: xml_doc.cc:1566 +#: extensions/engineering.xml:602 #, no-c-format msgid "IMSUB(1.2;\"1i\") returns \"1.2-i\"" msgstr "IMSUB(1.2;\"1i\") ले \"1.2-i\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 630 -#: xml_doc.cc:1584 +#: extensions/engineering.xml:630 #, no-c-format msgid "" "The IMPRODUCT() returns the product of several complex numbers of form x+yi." msgstr "IMPRODUCT() ले x+yi बाट यसका धेरै जटिल नम्बरका गुणाफल फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 631 -#: xml_doc.cc:1587 +#: extensions/engineering.xml:631 #, no-c-format msgid "IMPRODUCT(value;value;...)" msgstr "IMPRODUCT(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 632 -#: xml_doc.cc:1590 +#: extensions/engineering.xml:632 #, no-c-format msgid "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") returns \"4.08+6i\"" msgstr "IMPRODUCT(1.2;\"3.4+5i\") ले \"4.08+6i\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 633 -#: xml_doc.cc:1593 +#: extensions/engineering.xml:633 #, no-c-format msgid "IMPRODUCT(1.2;\"1i\") returns \"+1.2i\"" msgstr "IMPRODUCT(1.2;\"1i\") ले \"+1.2i\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 645 -#: xml_doc.cc:1599 +#: extensions/engineering.xml:645 #, no-c-format msgid "" "The IMCONJUGATE(complex number) returns the conjugate of a complex number of " "form x+yi." msgstr "IMCONJUGATE(जटिल नम्बर) ले x+yi बाट यसको सम्बद्ध नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 646 -#: xml_doc.cc:1602 +#: extensions/engineering.xml:646 #, no-c-format msgid "IMCONJUGATE(complex number)" msgstr "IMCONJUGATE(जटिल नम्बर)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 647 -#: xml_doc.cc:1605 +#: extensions/engineering.xml:647 #, no-c-format msgid "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") returns \"1.2-5i\"" msgstr "IMCONJUGATE(\"1.2+5i\") ले \"1.2-5i\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 648 -#: xml_doc.cc:1608 +#: extensions/engineering.xml:648 #, no-c-format msgid "IMCONJUGATE(\"-i\") returns \"i\"" msgstr "IMCONJUGATE(\"-i\") ले \"i\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 649 -#: xml_doc.cc:1611 +#: extensions/engineering.xml:649 #, no-c-format msgid "IMCONJUGATE(\"12\") returns \"12\"" msgstr "IMCONJUGATE(\"12\") ले \"12\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 661 -#: xml_doc.cc:1617 +#: extensions/engineering.xml:661 #, no-c-format msgid "" -"The IMARGUMENT(complex number) returns the argument of a complex number of form " -"x+yi." +"The IMARGUMENT(complex number) returns the argument of a complex number of " +"form x+yi." msgstr "IMARGUMENT(जटिल नम्बर) ले x+yi बाट जटिल नम्बरका तर्क फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 662 -#: xml_doc.cc:1620 +#: extensions/engineering.xml:662 #, no-c-format msgid "IMARGUMENT(complex number)" msgstr "IMARGUMENT(जटिल नम्बर)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 663 -#: xml_doc.cc:1623 +#: extensions/engineering.xml:663 #, no-c-format msgid "IMARGUMENT(\"1.2+5i\") returns 0.6072" msgstr "IMARGUMENT(\"1.2+5i\") ले 0.6072 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 664 -#: xml_doc.cc:1626 +#: extensions/engineering.xml:664 #, no-c-format msgid "IMARGUMENT(\"-i\") returns -1.57079633 " msgstr "IMARGUMENT(\"-i\") ले -1.57079633 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 665 -#: xml_doc.cc:1629 +#: extensions/engineering.xml:665 #, no-c-format msgid "IMARGUMENT(\"12\") returns \"#Div/0\"" msgstr "IMARGUMENT(\"12\") ले \"#Div/0\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 677 -#: xml_doc.cc:1635 +#: extensions/engineering.xml:677 #, no-c-format msgid "" "The IMABS(complex number) returns the norm of a complex number of form x+yi." msgstr "IMABS(जटिल नम्बर) x+yi बाट यसको जटिल नम्बरको नमूना फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 678 -#: xml_doc.cc:1638 +#: extensions/engineering.xml:678 #, no-c-format msgid "IMABS(complex number)" msgstr "IMABS(जटिल नम्बर)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 679 -#: xml_doc.cc:1641 +#: extensions/engineering.xml:679 #, no-c-format msgid "IMABS(\"1.2+5i\") returns 5.1419" msgstr "IMABS(\"1.2+5i\") ले 5.1419 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 680 -#: xml_doc.cc:1644 +#: extensions/engineering.xml:680 #, no-c-format msgid "IMABS(\"-i\") returns 1" msgstr "IMABS(\"-i\") ले १ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 681 -#: xml_doc.cc:1647 +#: extensions/engineering.xml:681 #, no-c-format msgid "IMABS(\"12\") returns 12" msgstr "IMABS(\"12\") ले १२ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 689 -#: xml_doc.cc:1650 xml_doc.cc:1653 xml_doc.cc:1671 xml_doc.cc:1674 -#: xml_doc.cc:2979 xml_doc.cc:2982 xml_doc.cc:2997 xml_doc.cc:3000 -#: xml_doc.cc:3015 xml_doc.cc:3030 xml_doc.cc:3048 xml_doc.cc:3063 -#: xml_doc.cc:3066 xml_doc.cc:3081 xml_doc.cc:3099 xml_doc.cc:3762 -#: xml_doc.cc:3780 xml_doc.cc:3807 xml_doc.cc:3828 +#: extensions/engineering.xml:689 extensions/engineering.xml:693 +#: extensions/engineering.xml:709 extensions/engineering.xml:713 +#: extensions/math.xml:125 extensions/math.xml:129 extensions/math.xml:145 +#: extensions/math.xml:149 extensions/math.xml:165 extensions/math.xml:181 +#: extensions/math.xml:203 extensions/math.xml:220 extensions/math.xml:224 +#: extensions/math.xml:240 extensions/math.xml:256 extensions/math.xml:1039 +#: extensions/math.xml:1059 extensions/math.xml:1084 extensions/math.xml:1106 #, no-c-format msgid "Floating point value" msgstr "उत्प्लावन बिन्दु मान" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 697 -#: xml_doc.cc:1656 +#: extensions/engineering.xml:697 #, no-c-format msgid "" -"The DELTA() function returns 1 if x equals y, otherwise returns 0. y defaults " -"to 0." +"The DELTA() function returns 1 if x equals y, otherwise returns 0. y " +"defaults to 0." msgstr "" "DELTA() प्रकार्यले यदि x बराबर y भएमा १ फर्काउँछ, अन्यथा ० फर्काउँछ । y ले ० " "पूर्वनिर्धारण गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 698 -#: xml_doc.cc:1659 +#: extensions/engineering.xml:698 #, no-c-format msgid "DELTA(x; y)" msgstr "DELTA(x; y)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 699 -#: xml_doc.cc:1662 +#: extensions/engineering.xml:699 #, no-c-format msgid "DELTA(1.2; 3.4) returns 0" msgstr "DELTA(1.2; 3.4) ले ० फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 700 -#: xml_doc.cc:1665 +#: extensions/engineering.xml:700 #, no-c-format msgid "DELTA(3; 3) returns 1" msgstr "DELTA(3; 3) ले १ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 701 -#: xml_doc.cc:1668 +#: extensions/engineering.xml:701 #, no-c-format msgid "DELTA(1; TRUE) returns 1" msgstr "DELTA(1; TRUE) ले १ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 717 -#: xml_doc.cc:1677 +#: extensions/engineering.xml:717 #, no-c-format msgid "" -"The GESTEP() function returns 1 if x greater or equals y, otherwise returns 0. " -"y defaults to 0." +"The GESTEP() function returns 1 if x greater or equals y, otherwise returns " +"0. y defaults to 0." msgstr "" -"GESTEP() प्रकार्यले यदि y भन्दा ठूलो वा बारबर x भएमा १ फर्काउँछ, अन्यथा ० " -"फर्काउँछ । y पूर्वनिर्धारित रुपमा ० छ ।" +"GESTEP() प्रकार्यले यदि y भन्दा ठूलो वा बारबर x भएमा १ फर्काउँछ, अन्यथा ० फर्काउँछ । y " +"पूर्वनिर्धारित रुपमा ० छ ।" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 718 -#: xml_doc.cc:1680 +#: extensions/engineering.xml:718 #, no-c-format msgid "GESTEP(x; y)" msgstr "GESTEP(x; y)" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 719 -#: xml_doc.cc:1683 +#: extensions/engineering.xml:719 #, no-c-format msgid "GESTEP(1.2; 3.4) returns 0" msgstr "GESTEP(1.2; 3.4) ० फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 720 -#: xml_doc.cc:1686 +#: extensions/engineering.xml:720 #, no-c-format msgid "GESTEP(3; 3) returns 1" msgstr "GESTEP(3; 3) १ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 721 -#: xml_doc.cc:1689 +#: extensions/engineering.xml:721 #, no-c-format msgid "GESTEP(0.4; TRUE) returns 0" msgstr "GESTEP(0.4; TRUE) ० फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/engineering.xml line 722 -#: xml_doc.cc:1692 +#: extensions/engineering.xml:722 #, no-c-format msgid "GESTEP(4; 3) returns 1" msgstr "GESTEP(4; 3) १ फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 5 -#: xml_doc.cc:1695 +#: extensions/financial.xml:5 #, no-c-format msgid "Financial" msgstr "वित्तिय" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 11 -#: xml_doc.cc:1698 xml_doc.cc:1722 xml_doc.cc:1740 xml_doc.cc:1758 -#: xml_doc.cc:1782 xml_doc.cc:1809 xml_doc.cc:1830 xml_doc.cc:1854 -#: xml_doc.cc:1908 +#: extensions/financial.xml:11 extensions/financial.xml:41 +#: extensions/financial.xml:65 extensions/financial.xml:89 +#: extensions/financial.xml:121 extensions/financial.xml:156 +#: extensions/financial.xml:183 extensions/financial.xml:213 +#: extensions/financial.xml:281 #, no-c-format msgid "Settlement" msgstr "अवास्थापन" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 15 -#: xml_doc.cc:1701 xml_doc.cc:1725 xml_doc.cc:1743 xml_doc.cc:1761 -#: xml_doc.cc:1833 xml_doc.cc:1857 xml_doc.cc:1911 +#: extensions/financial.xml:15 extensions/financial.xml:45 +#: extensions/financial.xml:69 extensions/financial.xml:93 +#: extensions/financial.xml:187 extensions/financial.xml:217 +#: extensions/financial.xml:285 #, no-c-format msgid "Maturity" msgstr "सम्पूर्णता" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 19 -#: xml_doc.cc:1704 xml_doc.cc:1836 +#: extensions/financial.xml:19 extensions/financial.xml:191 #, no-c-format msgid "Investment" msgstr "लगानी" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 23 -#: xml_doc.cc:1707 xml_doc.cc:1728 xml_doc.cc:1746 +#: extensions/financial.xml:23 extensions/financial.xml:49 +#: extensions/financial.xml:73 #, no-c-format msgid "Discount rate" msgstr "छुट दर" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 27 -#: xml_doc.cc:1710 +#: extensions/financial.xml:27 #, no-c-format msgid "Basis" msgstr "आधार" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 31 -#: xml_doc.cc:1713 +#: extensions/financial.xml:31 #, no-c-format msgid "" "The RECEIVED function returns the amount received at the maturity date for a " @@ -8320,872 +9498,757 @@ msgid "" "30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: " "European 30/365. The settlement date must be before maturity date." msgstr "" -"RECEIVED प्रकार्यले लगानी गरिएको सूरक्षणका लागि सम्पूर्णता मितिमा प्राप्त हुने " -"रकम फर्काउँछ । आधार तपाईँले दिन गणना गर्न प्रयोग गर्न चाहेको प्रकार हो: 0: US " -"30/360 (पूर्वनिर्धारित), 1: वास्तविक दिन, 2: वास्तविक दिन/360, 3: वास्तविक " -"दिन/365 वा 4: यूरेपेली 30/365 । अवस्थापन मिति सम्पूर्णता दिन भन्दा पहिलो " -"हुनुपर्छ ।" +"RECEIVED प्रकार्यले लगानी गरिएको सूरक्षणका लागि सम्पूर्णता मितिमा प्राप्त हुने रकम " +"फर्काउँछ । आधार तपाईँले दिन गणना गर्न प्रयोग गर्न चाहेको प्रकार हो: 0: US 30/360 " +"(पूर्वनिर्धारित), 1: वास्तविक दिन, 2: वास्तविक दिन/360, 3: वास्तविक दिन/365 वा 4: " +"यूरेपेली 30/365 । अवस्थापन मिति सम्पूर्णता दिन भन्दा पहिलो हुनुपर्छ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 32 -#: xml_doc.cc:1716 +#: extensions/financial.xml:32 #, no-c-format msgid "RECEIVED(settlement; maturity; investment; discount; basis)" msgstr "RECEIVED(अवस्थापन; सम्पूर्णता; लगानी; छुट; आधार)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 33 -#: xml_doc.cc:1719 +#: extensions/financial.xml:33 #, no-c-format msgid "RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0.05; 0) returns 1,025.787" msgstr "" "RECEIVED(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000; 0.05; 0) ले 1,025.787 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 53 -#: xml_doc.cc:1731 +#: extensions/financial.xml:53 #, no-c-format msgid "" "The TBILLEQ functions returns the bond equivalent for a treasury bill. The " "maturity date must be after the settlement date but within 365 days." msgstr "" -"TBILLEQ प्रकार्यले सरकारी ऋणपत्रसँग तुल्य ऋणपत्र फर्काउँछ । सम्पूर्णता मिति " -"अवस्थापन मिति भन्दा पछि हुनुपर्छ तर 365 दिन भित्र हुनुपर्छ ।" +"TBILLEQ प्रकार्यले सरकारी ऋणपत्रसँग तुल्य ऋणपत्र फर्काउँछ । सम्पूर्णता मिति अवस्थापन मिति " +"भन्दा पछि हुनुपर्छ तर 365 दिन भित्र हुनुपर्छ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 54 -#: xml_doc.cc:1734 +#: extensions/financial.xml:54 #, no-c-format msgid "TBILLEQ(settlement; maturity; discount)" msgstr "TBILLEQ(अवस्थापन ; सम्पूर्णता; छुट)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 55 -#: xml_doc.cc:1737 +#: extensions/financial.xml:55 #, no-c-format msgid "TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1) returns 0.1068" msgstr "TBILLEQ(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1) ले 0.1068 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 77 -#: xml_doc.cc:1749 +#: extensions/financial.xml:77 #, no-c-format msgid "" -"The TBILLPRICE functions returns the price per $100 value for a treasury bill. " -"The maturity date must be after the settlement date but within 365 days. The " -"discount rate must be positive." +"The TBILLPRICE functions returns the price per $100 value for a treasury " +"bill. The maturity date must be after the settlement date but within 365 " +"days. The discount rate must be positive." msgstr "" -"TBILLPRICE प्रकार्यले सरकारी प्रत्येक ऋणपत्रका लागि मान $100 फर्काउँछ । " -"सम्पूर्णता मिति अवस्थापन मिति भन्दा पछि हुनुपर्छ तर 365 दिन भित्र हुनुपर्छ ।" +"TBILLPRICE प्रकार्यले सरकारी प्रत्येक ऋणपत्रका लागि मान $100 फर्काउँछ । सम्पूर्णता मिति " +"अवस्थापन मिति भन्दा पछि हुनुपर्छ तर 365 दिन भित्र हुनुपर्छ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 78 -#: xml_doc.cc:1752 +#: extensions/financial.xml:78 #, no-c-format msgid "TBILLPRICE(settlement; maturity; discount)" msgstr "TBILLPRICE(अवस्थापन; सम्पूर्णता; छुट)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 79 -#: xml_doc.cc:1755 +#: extensions/financial.xml:79 #, no-c-format msgid "TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05) returns 97.4444" msgstr "TBILLPRICE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.05) ले 97.4444 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 97 -#: xml_doc.cc:1764 xml_doc.cc:1860 +#: extensions/financial.xml:97 extensions/financial.xml:221 #, no-c-format msgid "Price per $100 face value" msgstr "प्रत्येक अङ्कित मान $100" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 101 -#: xml_doc.cc:1767 +#: extensions/financial.xml:101 #, no-c-format msgid "" "The TBILLYIELD functions returns the yield for a treasury bill. The maturity " -"date must be after the settlement date but within 365 days. The price must be " -"positive." +"date must be after the settlement date but within 365 days. The price must " +"be positive." msgstr "" -"TBILLYIELD प्रकार्यले ऋणपत्रले लाभ गर्ने रकम फर्काउँछ । सम्पूर्णता मिति " -"अवस्थापन मिति भन्दा पछि हुनुपर्छ तर 365 दिनभित्र हुनुपर्छ । मूल्य धनात्मक " -"हुनुपर्छ ।" +"TBILLYIELD प्रकार्यले ऋणपत्रले लाभ गर्ने रकम फर्काउँछ । सम्पूर्णता मिति अवस्थापन मिति " +"भन्दा पछि हुनुपर्छ तर 365 दिनभित्र हुनुपर्छ । मूल्य धनात्मक हुनुपर्छ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 102 -#: xml_doc.cc:1770 +#: extensions/financial.xml:102 #, no-c-format msgid "TBILLYIELD(settlement; maturity; price)" msgstr "TBILLYIELD(अवस्थापन; सम्पूर्णता; मूल्य)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 103 -#: xml_doc.cc:1773 +#: extensions/financial.xml:103 #, no-c-format msgid "TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) returns -1.63" msgstr "TBILLYIELD(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 600) ले -1.63 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 113 -#: xml_doc.cc:1776 xml_doc.cc:1806 +#: extensions/financial.xml:113 extensions/financial.xml:152 #, no-c-format msgid "Issue date" msgstr "निष्कासन मिति" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 117 -#: xml_doc.cc:1779 +#: extensions/financial.xml:117 #, no-c-format msgid "First interest" msgstr "पहिलो ब्याज" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 125 -#: xml_doc.cc:1785 xml_doc.cc:1812 +#: extensions/financial.xml:125 extensions/financial.xml:160 #, no-c-format msgid "Annual rate of security" msgstr "सुरक्षणको वार्षिक दर" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 129 -#: xml_doc.cc:1788 xml_doc.cc:1815 +#: extensions/financial.xml:129 extensions/financial.xml:164 #, no-c-format msgid "Par value" msgstr "सम मूल्य" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 133 -#: xml_doc.cc:1791 +#: extensions/financial.xml:133 #, no-c-format msgid "Number of payments per year" msgstr "प्रत्येक वर्ष भुक्तानीको सङ्ख्या" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 137 -#: xml_doc.cc:1794 xml_doc.cc:1818 xml_doc.cc:1842 xml_doc.cc:1866 -#: xml_doc.cc:1917 +#: extensions/financial.xml:137 extensions/financial.xml:168 +#: extensions/financial.xml:199 extensions/financial.xml:229 +#: extensions/financial.xml:293 #, no-c-format msgid "Day counting basis" msgstr "दिन गणना आधार" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 141 -#: xml_doc.cc:1797 +#: extensions/financial.xml:141 #, no-c-format msgid "" "The ACCRINT function returns accrued interest for a security which pays " -"periodic interest. Allowed frequencies are 1 - annual, 2 - semi-annual or 4 - " -"quarterly. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 " +"periodic interest. Allowed frequencies are 1 - annual, 2 - semi-annual or 4 " +"- quarterly. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 " "(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European " "30/365." msgstr "" -"ACCRINT प्रकार्यले आवधिक ब्याज तिर्नु पर्ने सुरक्षणका लागि प्राप्य ब्याज " -"फर्काउँछ । स्वीकृत आवृति 1 - बार्षिक, 2 - अर्ध बार्षिक वा 4 - चौथाई हुन । आधार " -"तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको दिनको गणनाको प्रकार हो: 0: US 30/360 " -"(पूर्वनिर्धारित), 1: वास्तविक दिन, 2: वास्तविक दिन/360, 3: वास्तविक दिन/365 वा " -"4: यूरोपियन 30/365 ।" +"ACCRINT प्रकार्यले आवधिक ब्याज तिर्नु पर्ने सुरक्षणका लागि प्राप्य ब्याज फर्काउँछ । स्वीकृत " +"आवृति 1 - बार्षिक, 2 - अर्ध बार्षिक वा 4 - चौथाई हुन । आधार तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको " +"दिनको गणनाको प्रकार हो: 0: US 30/360 (पूर्वनिर्धारित), 1: वास्तविक दिन, 2: " +"वास्तविक दिन/360, 3: वास्तविक दिन/365 वा 4: यूरोपियन 30/365 ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 142 -#: xml_doc.cc:1800 +#: extensions/financial.xml:142 #, no-c-format msgid "ACCRINT(issue; first interest; settlement; rate; par; frequency; basis)" msgstr "ACCRINT(निष्कासन; पहिलो ब्याज; अवस्थापन; दर; साम; आवृति; आधार)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 143 -#: xml_doc.cc:1803 +#: extensions/financial.xml:143 #, no-c-format msgid "" "ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) returns " "16,944" msgstr "" -"ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) ले 16,944 " -"फर्काउँछ" +"ACCRINT(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; \"5/1/2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) ले " +"16,944 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 172 -#: xml_doc.cc:1821 +#: extensions/financial.xml:172 #, no-c-format msgid "" "The ACCRINTM function returns accrued interest for a security which pays " -"interests at maturity date. Basis is the type of day counting you want to use: " -"0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: " -"European 30/365." +"interests at maturity date. Basis is the type of day counting you want to " +"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real " +"days/365 or 4: European 30/365." msgstr "" -"ACCRINTM प्रकार्यले सम्पूर्णता मितिका लागि दिनु पर्ने सुरक्षणका लागि प्राप्य " -"ब्याज फर्काउँछ । आधार तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको दिन गणनाको प्रकार हो ।: 0: US " -"30/360 (पूर्वनिर्धारित), 1: वास्तविक दिन, 2: वास्तविक दिन/360, 3: वास्तविक " -"दिन/365 वा 4: यूरोपेली 30/365 ।" +"ACCRINTM प्रकार्यले सम्पूर्णता मितिका लागि दिनु पर्ने सुरक्षणका लागि प्राप्य ब्याज फर्काउँछ " +"। आधार तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको दिन गणनाको प्रकार हो ।: 0: US 30/360 " +"(पूर्वनिर्धारित), 1: वास्तविक दिन, 2: वास्तविक दिन/360, 3: वास्तविक दिन/365 वा 4: " +"यूरोपेली 30/365 ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 173 -#: xml_doc.cc:1824 +#: extensions/financial.xml:173 #, no-c-format msgid "ACCRINTM(issue; settlement; rate; par; basis)" msgstr "ACCRINTM(निष्कासन; अवस्थापन; दर; साम; आधार)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 174 -#: xml_doc.cc:1827 +#: extensions/financial.xml:174 #, no-c-format msgid "ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100) returns 5.0278" msgstr "ACCRINTM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 0.1; 100) ले 5.0278 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 195 -#: xml_doc.cc:1839 xml_doc.cc:1863 +#: extensions/financial.xml:195 extensions/financial.xml:225 #, no-c-format msgid "Redemption" msgstr "छुटकारा" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 203 -#: xml_doc.cc:1845 +#: extensions/financial.xml:203 #, no-c-format msgid "" -"The INTRATE function returns the interest rate for a fully invested security. " -"Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: " -"real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/365." +"The INTRATE function returns the interest rate for a fully invested " +"security. Basis is the type of day counting you want to use: 0: US 30/360 " +"(default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European " +"30/365." msgstr "" -"INTRATE प्रकार्यले पूरै लगानि गरिएको सूरक्षणको ब्याजदर फर्काउँछ । आधार तपाईँले " -"प्रयोग गर्न चाहेको दिन गणनाको प्रकार हो:0: US 30/360 (पूर्वनिर्धरित), 1: " -"वास्तविक दिन, 2: वास्तविक दिन/360, 3: वास्तविक दिन/365 वा 4: यूरोपियन 30/365 ।" +"INTRATE प्रकार्यले पूरै लगानि गरिएको सूरक्षणको ब्याजदर फर्काउँछ । आधार तपाईँले प्रयोग गर्न " +"चाहेको दिन गणनाको प्रकार हो:0: US 30/360 (पूर्वनिर्धरित), 1: वास्तविक दिन, 2: " +"वास्तविक दिन/360, 3: वास्तविक दिन/365 वा 4: यूरोपियन 30/365 ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 204 -#: xml_doc.cc:1848 +#: extensions/financial.xml:204 #, no-c-format msgid "INTRATE(settlement; maturity; investment; redemption; basis)" msgstr "INTRATE(अवस्थापन; सम्पूर्णता; लगानि; छुटकारा; आधार)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 205 -#: xml_doc.cc:1851 +#: extensions/financial.xml:205 #, no-c-format msgid "INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1) returns 1.98" msgstr "" "INTRATE(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 1000000; 2000000; 1) ले 1.98 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 233 -#: xml_doc.cc:1869 +#: extensions/financial.xml:233 #, no-c-format msgid "" -"The DISC function returns the discount rate for a security. Basis is the type " -"of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real " -"days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/365." +"The DISC function returns the discount rate for a security. Basis is the " +"type of day counting you want to use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, " +"2: real days/360, 3: real days/365 or 4: European 30/365." msgstr "" -"DISC प्रकार्यले सूरक्षणका लागि छुट दर फर्काउँछ । आधार तपाईँले प्रयोग गर्न " -"चाहेको दिन गणनाको प्रकार हो:0: US 30/360 (पूर्वनिर्धारित), 1: वास्तविक दिन, 2: " -"वास्तविक दिन/360, 3: वास्तविक दिन/365 वा 4: यूरोपेली 30/365 ।" +"DISC प्रकार्यले सूरक्षणका लागि छुट दर फर्काउँछ । आधार तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको दिन " +"गणनाको प्रकार हो:0: US 30/360 (पूर्वनिर्धारित), 1: वास्तविक दिन, 2: वास्तविक " +"दिन/360, 3: वास्तविक दिन/365 वा 4: यूरोपेली 30/365 ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 234 -#: xml_doc.cc:1872 +#: extensions/financial.xml:234 #, no-c-format msgid "DISC(settlement; maturity; par; redemption; basis)" msgstr "DISC(अवस्थापन; सम्पूर्णता; साम; छुटकारा; आधार)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 235 -#: xml_doc.cc:1875 +#: extensions/financial.xml:235 #, no-c-format msgid "DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) returns 0.2841" msgstr "DISC(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 12; 14) ले 0.2841 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 243 -#: xml_doc.cc:1878 +#: extensions/financial.xml:243 #, no-c-format msgid "Fractional Dollar" msgstr "आंशिक डलर" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 247 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1114 xml_doc.cc:1881 xml_doc.cc:1896 -#, no-c-format -msgid "Fraction" -msgstr "भिन्न" - -#. i18n: file extensions/financial.xml line 251 -#: xml_doc.cc:1884 +#: extensions/financial.xml:251 #, no-c-format msgid "" -"The DOLLARDE() function returns a dollar price expressed as a decimal number. " -"The fractional dollar is the number to be converted and the fraction is the " -"denominator of the fraction" +"The DOLLARDE() function returns a dollar price expressed as a decimal " +"number. The fractional dollar is the number to be converted and the fraction " +"is the denominator of the fraction" msgstr "" -"DOLLARDE() प्रकार्यले दशमलव नम्बरमा अभिव्यक्त डलर मूल्य फर्काउँछ । आंशिक डलर " -"रुपान्तरण गर्नुपर्ने नम्बर हो र भिन्न भिन्नको हर हो" +"DOLLARDE() प्रकार्यले दशमलव नम्बरमा अभिव्यक्त डलर मूल्य फर्काउँछ । आंशिक डलर रुपान्तरण " +"गर्नुपर्ने नम्बर हो र भिन्न भिन्नको हर हो" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 252 -#: xml_doc.cc:1887 +#: extensions/financial.xml:252 #, no-c-format msgid "DOLLARDE(fractional dollar; fraction)" msgstr "DOLLARDE(आंशिक डलर; भिन्न)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 253 -#: xml_doc.cc:1890 +#: extensions/financial.xml:253 #, no-c-format msgid "DOLLARDE(1.02; 16) - stands for 1 and 2/16 - returns 1.125" msgstr "DOLLARDE(1.02; 16) - 1 र 2/16 मा आधारित हुन्छ - 1.125 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 262 -#: xml_doc.cc:1893 +#: extensions/financial.xml:262 #, no-c-format msgid "Decimal Dollar" msgstr "दशमलव डलर" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 270 -#: xml_doc.cc:1899 +#: extensions/financial.xml:270 #, no-c-format msgid "" "The DOLLARFR() function returns a dollar price expressed as a fraction. The " "decimal dollar is the number to be converted and the fraction is the " "denominator of the fraction" msgstr "" -"DOLLARFR() प्रकार्यले भिन्नमा अभिव्यक्त डलरको मूल्य फर्काउँछ । आंशिक डलर " -"रुपान्तरण गर्नुपर्ने नम्बर हो र भिन्न भिन्नको हर हो" +"DOLLARFR() प्रकार्यले भिन्नमा अभिव्यक्त डलरको मूल्य फर्काउँछ । आंशिक डलर रुपान्तरण गर्नुपर्ने " +"नम्बर हो र भिन्न भिन्नको हर हो" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 271 -#: xml_doc.cc:1902 +#: extensions/financial.xml:271 #, no-c-format msgid "DOLLARFR(fractional dollar; fraction)" msgstr "DOLLARFR(आंशिक डलर; भिन्न)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 272 -#: xml_doc.cc:1905 +#: extensions/financial.xml:272 #, no-c-format msgid "DOLLARFR" msgstr "DOLLARFR" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 289 -#: xml_doc.cc:1914 +#: extensions/financial.xml:289 #, no-c-format msgid "Frequency" msgstr "आवृति" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 297 -#: xml_doc.cc:1920 +#: extensions/financial.xml:297 #, no-c-format msgid "" "The COUPNUM function returns the number of coupons to be paid between the " -"settlement and the maturity. Basis is the type of day counting you want to use: " -"0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real days/365 or 4: " -"European 30/365." +"settlement and the maturity. Basis is the type of day counting you want to " +"use: 0: US 30/360 (default), 1: real days, 2: real days/360, 3: real " +"days/365 or 4: European 30/365." msgstr "" -"COUPNUM प्रकार्यले अवस्थापन र सम्पूर्णता बीचमा तिर्नुपर्ने कुपनको नम्बर " -"फर्काउँछ । आधार तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको दिन गणनाको प्रकार हो: 0: US 30/360 " -"(पूर्वनिर्धारित), 1: वास्तविक दिन, 2: वास्तविक दिन/360, 3: वास्तविक दिन/365 वा " -"4: यूरोपेली 30/365 ।" +"COUPNUM प्रकार्यले अवस्थापन र सम्पूर्णता बीचमा तिर्नुपर्ने कुपनको नम्बर फर्काउँछ । आधार " +"तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको दिन गणनाको प्रकार हो: 0: US 30/360 (पूर्वनिर्धारित), 1: " +"वास्तविक दिन, 2: वास्तविक दिन/360, 3: वास्तविक दिन/365 वा 4: यूरोपेली 30/365 ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 298 -#: xml_doc.cc:1923 +#: extensions/financial.xml:298 #, no-c-format msgid "COUPNUM(settlement; maturity; frequency; basis)" msgstr "COUPNUM(अवस्थापन; सम्पूर्णता; आवृति; आधार)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 299 -#: xml_doc.cc:1926 +#: extensions/financial.xml:299 #, no-c-format msgid "COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) returns 1" msgstr "COUPNUM(\"2/28/2001\"; \"8/31/2001\"; 2; 0) ले 1 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 307 -#: xml_doc.cc:1929 xml_doc.cc:2043 +#: extensions/financial.xml:307 extensions/financial.xml:452 #, no-c-format msgid "Present value" msgstr "हालको मान" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 311 -#: xml_doc.cc:1932 xml_doc.cc:1947 xml_doc.cc:1965 xml_doc.cc:1992 -#: xml_doc.cc:2034 xml_doc.cc:2079 xml_doc.cc:2112 +#: extensions/financial.xml:311 extensions/financial.xml:329 +#: extensions/financial.xml:353 extensions/financial.xml:384 +#: extensions/financial.xml:440 extensions/financial.xml:483 +#: extensions/financial.xml:514 #, no-c-format msgid "Rate" msgstr "दर" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 315 -#: xml_doc.cc:1935 xml_doc.cc:2022 xml_doc.cc:2166 xml_doc.cc:2184 -#: xml_doc.cc:2238 xml_doc.cc:2253 xml_doc.cc:2265 +#: extensions/financial.xml:315 extensions/financial.xml:426 +#: extensions/financial.xml:566 extensions/financial.xml:588 +#: extensions/financial.xml:654 extensions/financial.xml:673 +#: extensions/financial.xml:691 #, no-c-format msgid "Periods" msgstr "अवधि" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 319 -#: xml_doc.cc:1938 +#: extensions/financial.xml:319 #, no-c-format msgid "" "The FV() function returns the future value of an investment, given the yield " -"and the time elapsed. If you have $1000 in a bank account earning 8% interest, " -"after two years you will have FV(1000;0.08;2) or $1166.40." +"and the time elapsed. If you have $1000 in a bank account earning 8% " +"interest, after two years you will have FV(1000;0.08;2) or $1166.40." msgstr "" "FV() प्रकार्यले लगानिको दिएको लाभ र व्यतित समयको, भविष्यको मान फर्काउँछ । यदि " -"तपाईँको बैङ्क खातामा 8% ब्याज कमाउने $1000 भएमा, दुई वर्ष पछाडि FV(1000;0.08;2) " -"वा $1166.40 हुनेछ ।" +"तपाईँको बैङ्क खातामा 8% ब्याज कमाउने $1000 भएमा, दुई वर्ष पछाडि FV(1000;0.08;2) वा " +"$1166.40 हुनेछ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 320 -#: xml_doc.cc:1941 +#: extensions/financial.xml:320 #, no-c-format msgid "FV(present value;yield;periods)" msgstr "FV(हालको मान;लाभ;अवधि)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 321 -#: xml_doc.cc:1944 +#: extensions/financial.xml:321 #, no-c-format msgid "FV(1000;0.08;2) equals 1166.40" msgstr "FV(1000;0.08;2) बराबर 1166.40" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 333 -#: xml_doc.cc:1950 xml_doc.cc:1971 xml_doc.cc:1998 +#: extensions/financial.xml:333 extensions/financial.xml:361 +#: extensions/financial.xml:392 #, no-c-format msgid "Present value (PV)" msgstr "हालको मान (PV)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 337 -#: xml_doc.cc:1953 +#: extensions/financial.xml:337 #, no-c-format msgid "Future value (FV)" msgstr "भविष्यकोको मान (FV)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 341 -#: xml_doc.cc:1956 +#: extensions/financial.xml:341 #, no-c-format msgid "" "Returns the number of periods needed for an investment to retain a desired " "value." -msgstr "" -"इच्छा गरे जति माना फिर्ता गर्न लगानिका लागि आवश्यक अवधिको नम्बर फर्काउँछ ।" +msgstr "इच्छा गरे जति माना फिर्ता गर्न लगानिका लागि आवश्यक अवधिको नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 342 -#: xml_doc.cc:1959 +#: extensions/financial.xml:342 #, no-c-format msgid "DURATION(rate; pv; fv)" msgstr "DURATION(दर; pv; fv)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 343 -#: xml_doc.cc:1962 +#: extensions/financial.xml:343 #, no-c-format msgid "DURATION(0.1; 1000; 2000) returns 7.27" msgstr "DURATION(0.1; 1000; 2000) ले 7.27 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 357 -#: xml_doc.cc:1968 +#: extensions/financial.xml:357 #, no-c-format msgid "Payment" msgstr "भुक्तानी" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 365 -#: xml_doc.cc:1974 xml_doc.cc:2001 +#: extensions/financial.xml:365 extensions/financial.xml:396 #, no-c-format msgid "Future value (FV - optional)" msgstr "भविष्यको मान (FV - वैकल्पिक)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 369 -#: xml_doc.cc:1977 xml_doc.cc:2004 xml_doc.cc:2049 xml_doc.cc:2127 +#: extensions/financial.xml:369 extensions/financial.xml:400 +#: extensions/financial.xml:460 extensions/financial.xml:534 #, no-c-format msgid "Type (optional)" msgstr "प्रकार (वैकल्पिक)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 373 -#: xml_doc.cc:1980 +#: extensions/financial.xml:373 #, no-c-format msgid "Returns the number of periods of an investment." msgstr "लगानिको अवधिको नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 374 -#: xml_doc.cc:1983 +#: extensions/financial.xml:374 #, no-c-format msgid "NPER(rate;payment;pv;fv;type)" msgstr "NPER(दर;भुक्तानी;pv;fv;प्रकार)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 375 -#: xml_doc.cc:1986 +#: extensions/financial.xml:375 #, no-c-format msgid "NPER(0.1; -100; 1000) equals 11" msgstr "NPER(0.1; -100; 1000) बराबर 11" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 376 -#: xml_doc.cc:1989 +#: extensions/financial.xml:376 #, no-c-format msgid "NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0) returns 11.906" msgstr "NPER(0.06; 0; -10000; 20000 ;0) ले 11.906 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 388 -#: xml_doc.cc:1995 +#: extensions/financial.xml:388 #, no-c-format msgid "Number of periods (NPer)" msgstr "अवधिको नम्बर (NPer)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 404 -#: xml_doc.cc:2007 +#: extensions/financial.xml:404 #, no-c-format msgid "" -"PMT returns the amount of payment for a loan based on a constant interest rate " -"and constant payments (each payment is equal amount)." +"PMT returns the amount of payment for a loan based on a constant interest " +"rate and constant payments (each payment is equal amount)." msgstr "" -"PMT ले स्थिर ब्याजदरमा आधारित र स्थिर भुक्तानीमा आधारित ऋणका लागि भुक्तानीको " -"रकम फर्काउँछ (प्रत्येक भुक्तानीको बराबर रकम बराबर हुन्छ ) ।" +"PMT ले स्थिर ब्याजदरमा आधारित र स्थिर भुक्तानीमा आधारित ऋणका लागि भुक्तानीको रकम " +"फर्काउँछ (प्रत्येक भुक्तानीको बराबर रकम बराबर हुन्छ ) ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 405 -#: xml_doc.cc:2010 +#: extensions/financial.xml:405 #, no-c-format msgid "PMT(rate; nper ; pv; fv; type)" msgstr "PMT(दर; nper ; pv; fv; प्रकार)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 406 -#: xml_doc.cc:2013 +#: extensions/financial.xml:406 #, no-c-format msgid "PMT(0.1; 4; 10000) equals -3154.71" msgstr "PMT(0.1; 4; 10000) बराबर -3154.71" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 418 -#: xml_doc.cc:2016 +#: extensions/financial.xml:418 #, no-c-format msgid "Future value" msgstr "भविष्यको मान" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 422 -#: xml_doc.cc:2019 xml_doc.cc:2163 xml_doc.cc:2181 xml_doc.cc:2199 -#: xml_doc.cc:2220 xml_doc.cc:2280 +#: extensions/financial.xml:422 extensions/financial.xml:562 +#: extensions/financial.xml:584 extensions/financial.xml:606 +#: extensions/financial.xml:632 extensions/financial.xml:709 #, no-c-format msgid "Interest rate" msgstr "ब्याजदर" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 430 -#: xml_doc.cc:2025 +#: extensions/financial.xml:430 #, no-c-format msgid "" -"The PV() function returns the present value of an investment -- the value today " -"of a sum of money in the future, given the rate of interest or inflation. For " -"example if you need $1166.40 for your new computer and you want to buy it in " -"two years while earning 8% interest, you need to start with PV(1166.4;0.08;2) " -"or $1000." +"The PV() function returns the present value of an investment -- the value " +"today of a sum of money in the future, given the rate of interest or " +"inflation. For example if you need $1166.40 for your new computer and you " +"want to buy it in two years while earning 8% interest, you need to start " +"with PV(1166.4;0.08;2) or $1000." msgstr "" -"PV() प्रकार्यले लगानिको हालको मान फर्काउँछ -- हालको मुद्राको जोडको भविष्यको " -"मान, ब्याज वा मुद्रास्फिति दरले दिन्छ । उदाहरणका लागि यदि तपाईँलाई नयाँ " -"कम्प्युटरका लागि $1166.40 आवश्यक भएमा र 8% ब्याज तिरेर दुइ वर्षमा खरिद गर्न " -"चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले PV(1166.4;0.08;2) वा $1000 बाट सुरु गर्नु आवश्यक हुन्छ " -"।" +"PV() प्रकार्यले लगानिको हालको मान फर्काउँछ -- हालको मुद्राको जोडको भविष्यको मान, " +"ब्याज वा मुद्रास्फिति दरले दिन्छ । उदाहरणका लागि यदि तपाईँलाई नयाँ कम्प्युटरका लागि " +"$1166.40 आवश्यक भएमा र 8% ब्याज तिरेर दुइ वर्षमा खरिद गर्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले " +"PV(1166.4;0.08;2) वा $1000 बाट सुरु गर्नु आवश्यक हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 431 -#: xml_doc.cc:2028 +#: extensions/financial.xml:431 #, no-c-format msgid "PV(future value;rate;periods)" msgstr "PV(भविष्यको मान;दर;अवधि)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 432 -#: xml_doc.cc:2031 +#: extensions/financial.xml:432 #, no-c-format msgid "PV(1166.4;0.08;2) equals 1000" msgstr "PV(1166.4;0.08;2) बराबर 1000" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 444 -#: xml_doc.cc:2037 xml_doc.cc:2082 xml_doc.cc:2115 xml_doc.cc:2346 -#: xml_doc.cc:2367 xml_doc.cc:2391 +#: extensions/financial.xml:444 extensions/financial.xml:487 +#: extensions/financial.xml:518 extensions/financial.xml:792 +#: extensions/financial.xml:820 extensions/financial.xml:850 #, no-c-format msgid "Period" msgstr "अवधि" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 448 -#: xml_doc.cc:2040 xml_doc.cc:2085 xml_doc.cc:2118 +#: extensions/financial.xml:448 extensions/financial.xml:491 +#: extensions/financial.xml:522 #, no-c-format msgid "Number of periods" msgstr "अवधिको नम्बर" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 456 -#: xml_doc.cc:2046 xml_doc.cc:2124 +#: extensions/financial.xml:456 extensions/financial.xml:530 #, no-c-format msgid "Future value (optional)" msgstr "भविष्यको मान (वैकल्पिक)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 464 -#: xml_doc.cc:2052 +#: extensions/financial.xml:464 #, no-c-format msgid "" -"PPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards principal." +"PPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards " +"principal." msgstr "PPMT ले साँवाका लागि वार्षिक भुक्तानीको रकमको गणना गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 465 -#: xml_doc.cc:2055 xml_doc.cc:2094 xml_doc.cc:2133 +#: extensions/financial.xml:465 extensions/financial.xml:500 +#: extensions/financial.xml:539 #, no-c-format msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "दर आवधिक ब्याज दर हो ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 466 -#: xml_doc.cc:2058 xml_doc.cc:2136 +#: extensions/financial.xml:466 extensions/financial.xml:540 #, no-c-format msgid "" "Period is the amortizement period. 1 for the first and NPER for the last " "period." msgstr "अवधि ऋण चुक्ता अवधि हो । 1 पहिलोका लागि र NPER अन्तिम अवधिका लागि हो ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 467 -#: xml_doc.cc:2061 xml_doc.cc:2139 +#: extensions/financial.xml:467 extensions/financial.xml:541 #, no-c-format msgid "NPER is the total number of periods during which annuity is paid." msgstr "NPER वार्षिकीका लागि भुक्तानी गर्ने अवधिको सम्पुर्ण नम्बर हो ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 468 -#: xml_doc.cc:2064 xml_doc.cc:2103 xml_doc.cc:2142 +#: extensions/financial.xml:468 extensions/financial.xml:503 +#: extensions/financial.xml:542 #, no-c-format msgid "PV is the present value in the sequence of payments." msgstr "PV भुक्तानीको क्रमको हालको मान हो ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 469 -#: xml_doc.cc:2067 xml_doc.cc:2145 +#: extensions/financial.xml:469 extensions/financial.xml:543 #, no-c-format msgid "FV (optional) is the desired (future) value. default: 0." msgstr "FV (वैकल्पिक) कल्पित (भविष्यको) मान हो । पूर्वनिर्धारित: 0 ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 470 -#: xml_doc.cc:2070 xml_doc.cc:2148 +#: extensions/financial.xml:470 extensions/financial.xml:544 #, no-c-format msgid "" "Type (optional) defines the due date. 1 for payment at the beginning of a " "period and 0 (default) for payment at the end of a period." msgstr "" -"(वैकल्पिक) ले देय मिति परिभाषित गर्छ । अवधिको सुरुआतको भुक्तानिका लागि 1 र " -"अवधिक अन्त्यका भुक्तानीका लागि 0 (पूर्वनिर्धारित) छ ।" +"(वैकल्पिक) ले देय मिति परिभाषित गर्छ । अवधिको सुरुआतको भुक्तानिका लागि 1 र अवधिक " +"अन्त्यका भुक्तानीका लागि 0 (पूर्वनिर्धारित) छ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 471 -#: xml_doc.cc:2073 +#: extensions/financial.xml:471 #, no-c-format msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" msgstr "PPMT(दर; अवधि; NPer; PV; FV; प्रकार)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 472 -#: xml_doc.cc:2076 +#: extensions/financial.xml:472 #, no-c-format msgid "PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1) equals -18.48" msgstr "PPMT(0.0875;1;36;5000;8000;1) बराबर -18.48" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 495 -#: xml_doc.cc:2088 +#: extensions/financial.xml:495 #, no-c-format msgid "Present values (PV)" msgstr "हालको मान (PV)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 499 -#: xml_doc.cc:2091 +#: extensions/financial.xml:499 #, no-c-format msgid "Calculates the interest paid on a given period of an investment." msgstr "लागानीको दिएको अवधिका लागि भुक्तानी गरिएको ब्याज गणना गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 501 -#: xml_doc.cc:2097 +#: extensions/financial.xml:501 #, no-c-format msgid "" "Period is the amortizement period. 1 for the first and NPer for the last " "period." msgstr "" -"अवधि ऋण चुक्ता गर्ने अवधि हो । 1 पहिलाका लागि र NPer अन्तिमका अवधीका लागि हुन्छ " -"।" +"अवधि ऋण चुक्ता गर्ने अवधि हो । 1 पहिलाका लागि र NPer अन्तिमका अवधीका लागि हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 502 -#: xml_doc.cc:2100 +#: extensions/financial.xml:502 #, no-c-format msgid "NPer is the total number of periods during which annuity is paid." msgstr "NPer वार्षिक भुक्तानी गरिएको अवधिको कूल नम्बर हो ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 504 -#: xml_doc.cc:2106 +#: extensions/financial.xml:504 #, no-c-format msgid "ISPMT(Rate; Period; NPer; PV)" msgstr "ISPMT(दर; अवधि; NPer; PV)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 505 -#: xml_doc.cc:2109 +#: extensions/financial.xml:505 #, no-c-format msgid "ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000) equals -533333" msgstr "ISPMT(0.1; 1; 3; 8000000) बराबर -533333" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 526 -#: xml_doc.cc:2121 +#: extensions/financial.xml:526 #, no-c-format msgid "Present values" msgstr "हालका मान" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 538 -#: xml_doc.cc:2130 +#: extensions/financial.xml:538 #, no-c-format msgid "" "IPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards interest." msgstr "IPMT ले वार्षिक ब्याज अनुरुपको भुक्तानिको रकम गणना गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 545 -#: xml_doc.cc:2151 +#: extensions/financial.xml:545 #, no-c-format msgid "" "The example shows the interest to pay in the last year of a three year loan. " "The interest rate is 10 percent." msgstr "" -"यो उदाहरणले तिन वर्षको ऋणको अन्तिम वर्षमा तिर्नु पर्ने व्याज देखाउछ । व्याज दर " -"10 प्रतिशत छ ।" +"यो उदाहरणले तिन वर्षको ऋणको अन्तिम वर्षमा तिर्नु पर्ने व्याज देखाउछ । व्याज दर 10 " +"प्रतिशत छ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 546 -#: xml_doc.cc:2154 +#: extensions/financial.xml:546 #, no-c-format msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" msgstr "IPMT(दर; अवधि; NPer; PV; FV; प्रकार)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 547 -#: xml_doc.cc:2157 +#: extensions/financial.xml:547 #, no-c-format msgid "IPMT(0.1;3;3;8000) equals -292.45" msgstr "IPMT(0.1;3;3;8000) बराबर -292.45" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 558 -#: xml_doc.cc:2160 xml_doc.cc:2178 +#: extensions/financial.xml:558 extensions/financial.xml:580 #, no-c-format msgid "Payment per period" msgstr "प्रत्येक अवधिको भुक्तानी" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 570 -#: xml_doc.cc:2169 +#: extensions/financial.xml:570 #, no-c-format msgid "" -"The PV_ANNUITY() function returns the present value of an annuity or stream of " -"payments. For example: a \"million dollar\" lottery ticket that pays $50,000 a " -"year for 20 years, with an interest rate of 5%, is actually worth " -"PV_ANNUITY(50000;0.05;20) or $623,111. This function assumes that payments are " -"made at the end of each period." +"The PV_ANNUITY() function returns the present value of an annuity or stream " +"of payments. For example: a \"million dollar\" lottery ticket that pays " +"$50,000 a year for 20 years, with an interest rate of 5%, is actually worth " +"PV_ANNUITY(50000;0.05;20) or $623,111. This function assumes that payments " +"are made at the end of each period." msgstr "" "PV_ANNUITY() प्रकार्यले वार्षिकिको वा भुक्तानीको स्ट्रिमको हालको मान फर्काउँछ । " -"उदाहरणका लागि: 5% व्याजदर भएको, 20 वर्षका लागि एक वर्षमा $50,000 भुक्तानी गर्ने " -"एक \"मिलियन डलरको\" चिट्टा टिकटको, वास्तविक मूल्य PV_ANNUITY(50000;0.05;20) वा " -"$623,111 हुन्छ । यो प्रकार्यले प्रत्येक अवधिको अन्त्यमा भुक्तानी हुने अनुमान " -"गर्छ ।" +"उदाहरणका लागि: 5% व्याजदर भएको, 20 वर्षका लागि एक वर्षमा $50,000 भुक्तानी गर्ने एक " +"\"मिलियन डलरको\" चिट्टा टिकटको, वास्तविक मूल्य PV_ANNUITY(50000;0.05;20) वा " +"$623,111 हुन्छ । यो प्रकार्यले प्रत्येक अवधिको अन्त्यमा भुक्तानी हुने अनुमान गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 571 -#: xml_doc.cc:2172 +#: extensions/financial.xml:571 #, no-c-format msgid "PV_ANNUITY(amount;interest;periods)" msgstr "PV_ANNUITY(रकम;व्याज;अवधि)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 572 -#: xml_doc.cc:2175 +#: extensions/financial.xml:572 #, no-c-format msgid "PV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 4329.48" msgstr "PV_ANNUITY(1000;0.05;5) बराबर 4329.48" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 592 -#: xml_doc.cc:2187 +#: extensions/financial.xml:592 #, no-c-format msgid "" "The FV_ANNUITY() function returns the future value of a stream of payments " -"given the amount of the payment, the interest rate and the number of periods. " -"For example: If you receive $500 per year for 20 years, and invest it at 8%, " -"the total after 20 years will be FV_annuity(500;0.08;20) or $22,880.98. This " -"function assumes that payments are made at the end of each period." +"given the amount of the payment, the interest rate and the number of " +"periods. For example: If you receive $500 per year for 20 years, and invest " +"it at 8%, the total after 20 years will be FV_annuity(500;0.08;20) or " +"$22,880.98. This function assumes that payments are made at the end of each " +"period." msgstr "" -"FV_ANNUITY() प्रकार्यले भुक्तानीको रकम, व्याज दर र अवधिको नम्बर दिएको " -"भुक्तानीको स्ट्रिमको भविष्यको मान फर्काउँछ । उदाहरणका लागि: यदि तपाईँले 20 " -"वर्षसम्म प्रत्येक वर्ष $500 प्राप्त गर्नुहुन्छ, र यसलाई 8% मा लगानि गर्नुहुन्छ, " -"20 वर्ष पछिको जम्मा FV_annuity(500;0.08;20) वा $22,880.98 हुन्छ । यो प्रकार्यले " -"प्रत्येक अवधिको अन्त्यमा भुक्तानी हुने अनुमान गर्छ ।" +"FV_ANNUITY() प्रकार्यले भुक्तानीको रकम, व्याज दर र अवधिको नम्बर दिएको भुक्तानीको " +"स्ट्रिमको भविष्यको मान फर्काउँछ । उदाहरणका लागि: यदि तपाईँले 20 वर्षसम्म प्रत्येक वर्ष " +"$500 प्राप्त गर्नुहुन्छ, र यसलाई 8% मा लगानि गर्नुहुन्छ, 20 वर्ष पछिको जम्मा " +"FV_annuity(500;0.08;20) वा $22,880.98 हुन्छ । यो प्रकार्यले प्रत्येक अवधिको अन्त्यमा " +"भुक्तानी हुने अनुमान गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 593 -#: xml_doc.cc:2190 +#: extensions/financial.xml:593 #, no-c-format msgid "FV_ANNUITY(amount;interest;periods)" msgstr "FV_ANNUITY(रकम;व्याज;अवधि)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 594 -#: xml_doc.cc:2193 +#: extensions/financial.xml:594 #, no-c-format msgid "FV_ANNUITY(1000;0.05;5) equals 5525.63" msgstr "FV_ANNUITY(1000;0.05;5) बराबर 5525.63" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 602 -#: xml_doc.cc:2196 xml_doc.cc:2217 +#: extensions/financial.xml:602 extensions/financial.xml:628 #, no-c-format msgid "Principal" msgstr "सावाँ" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 610 -#: xml_doc.cc:2202 +#: extensions/financial.xml:610 #, no-c-format msgid "Periods per year" msgstr "प्रत्येक वर्षको अवधि" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 614 -#: xml_doc.cc:2205 xml_doc.cc:2223 xml_doc.cc:2283 xml_doc.cc:2304 +#: extensions/financial.xml:614 extensions/financial.xml:636 +#: extensions/financial.xml:713 extensions/financial.xml:739 #, no-c-format msgid "Years" msgstr "वर्ष" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 618 -#: xml_doc.cc:2208 +#: extensions/financial.xml:618 #, no-c-format msgid "" "The COMPOUND() function returns the value of an investment, given the " -"principal, nominal interest rate, compounding frequency and time. For example: " -"$5000 at 12% interest compounded quarterly for 5 years will become " +"principal, nominal interest rate, compounding frequency and time. For " +"example: $5000 at 12% interest compounded quarterly for 5 years will become " "COMPOUND(5000;0.12;4;5) or $9030.56." msgstr "" -"COMPOUND() प्रकार्यले सावाँ, सामान्य व्याजदर, कम्पाउन्डिङ आवृति र समय दिएको, " -"लगानिको मान फर्काउँछ । उदाहरणका लागि: $5000 व्याजदर 12% मा 5 वर्षसम्म चौथाइ " -"रुपमा मिश्रित हुदा COMPOUND(5000;0.12;4;5) वा $9030.56 हुनेछ ।" +"COMPOUND() प्रकार्यले सावाँ, सामान्य व्याजदर, कम्पाउन्डिङ आवृति र समय दिएको, लगानिको " +"मान फर्काउँछ । उदाहरणका लागि: $5000 व्याजदर 12% मा 5 वर्षसम्म चौथाइ रुपमा मिश्रित " +"हुदा COMPOUND(5000;0.12;4;5) वा $9030.56 हुनेछ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 619 -#: xml_doc.cc:2211 +#: extensions/financial.xml:619 #, no-c-format msgid "COMPOUND(initial;interest;periods;periods_per_year)" msgstr "COMPOUND(सुरुआत;व्याज;अवधि;प्रत्येक वर्षको अवधि)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 620 -#: xml_doc.cc:2214 +#: extensions/financial.xml:620 #, no-c-format msgid "COMPOUND(5000;0.12;4;5) equals 9030.56" msgstr "COMPOUND(5000;0.12;4;5) बराबर 9030.56" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 640 -#: xml_doc.cc:2226 +#: extensions/financial.xml:640 #, no-c-format msgid "" "The CONTINUOUS() function calculates the return on continuously compounded " "interest, given the principal, nominal rate and time in years. For example: " "$1000 earning 10% for 1 year becomes CONTINUOUS(1000;.1;1) or $1105.17." msgstr "" -"CONTINUOUS() प्रकार्यले सावाँ, सामान्य दर र समय वर्षमा दिएको निरन्तर रुपमा " -"मिश्रित भएको व्याजको फिर्ता गणना गर्छ । उदाहरणका लागि: $1000 ले एक वर्षमा 10% " -"कमाउदा CONTINUOUS(1000;.1;1) वा $1105.17 हुन आउछ ।" +"CONTINUOUS() प्रकार्यले सावाँ, सामान्य दर र समय वर्षमा दिएको निरन्तर रुपमा मिश्रित " +"भएको व्याजको फिर्ता गणना गर्छ । उदाहरणका लागि: $1000 ले एक वर्षमा 10% कमाउदा " +"CONTINUOUS(1000;.1;1) वा $1105.17 हुन आउछ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 641 -#: xml_doc.cc:2229 +#: extensions/financial.xml:641 #, no-c-format msgid "CONTINOUS(principal;interest;years)" msgstr "CONTINOUS(सावाँ;व्याज;वर्ष)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 642 -#: xml_doc.cc:2232 +#: extensions/financial.xml:642 #, no-c-format msgid "CONTINUOUS(1000;0.1;1) equals 1105.17" msgstr "CONTINUOUS(1000;0.1;1) बराबर 1105.17" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 650 -#: xml_doc.cc:2235 xml_doc.cc:2250 +#: extensions/financial.xml:650 extensions/financial.xml:669 #, no-c-format msgid "Nominal interest rate" msgstr "नाममात्रको व्याजदर" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 658 -#: xml_doc.cc:2241 +#: extensions/financial.xml:658 #, no-c-format msgid "" "The EFFECT() function calculates the effective yield for a nominal interest " -"rate (annual rate or APR). For example: 8% interest compounded monthly provides " -"an effective yield of EFFECT(.08;12) or 8.3%." +"rate (annual rate or APR). For example: 8% interest compounded monthly " +"provides an effective yield of EFFECT(.08;12) or 8.3%." msgstr "" -"EFFECT() प्रकार्यले नाममात्रको व्याजदरको प्रभावकारी लाभ गणना गर्छ (बार्षिक दर " -"वा APR) । उदाहरणका लागि: मासिक रुपमा मिश्रित हुने 8% व्याजले प्रभावकारी लाभ " +"EFFECT() प्रकार्यले नाममात्रको व्याजदरको प्रभावकारी लाभ गणना गर्छ (बार्षिक दर वा " +"APR) । उदाहरणका लागि: मासिक रुपमा मिश्रित हुने 8% व्याजले प्रभावकारी लाभ " "EFFECT(.08;12) वा 8.3% उपलब्ध गराउछ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 659 -#: xml_doc.cc:2244 +#: extensions/financial.xml:659 #, no-c-format msgid "EFFECT(nominal;periods)" msgstr "EFFECT(नाममात्रको;अवधि)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 660 -#: xml_doc.cc:2247 +#: extensions/financial.xml:660 #, no-c-format msgid "EFFECT(0.08;12) equals 0.083" msgstr "EFFECT(0.08;12) बराबर 0.083" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 677 -#: xml_doc.cc:2256 +#: extensions/financial.xml:677 #, no-c-format msgid "" -"The EFFECTIVE() function calculates the effective yield for a nominal interest " -"rate (annual rate or APR). It is the same as the EFFECT function." +"The EFFECTIVE() function calculates the effective yield for a nominal " +"interest rate (annual rate or APR). It is the same as the EFFECT function." msgstr "" -"EFFECTIVE() प्रकार्यले नाममात्रको व्याजदरका लागि प्रभावकारी लाभ गणना गर्छ " -"(वार्षिक दर वा APR) । यो EFFECT प्रक्रिया जस्तै समान छ ।" +"EFFECTIVE() प्रकार्यले नाममात्रको व्याजदरका लागि प्रभावकारी लाभ गणना गर्छ (वार्षिक " +"दर वा APR) । यो EFFECT प्रक्रिया जस्तै समान छ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 678 -#: xml_doc.cc:2259 +#: extensions/financial.xml:678 #, no-c-format msgid "EFFECTIVE(nominal;periods)" msgstr "EFFECTIVE(नाममात्रको;अवधि)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 687 -#: xml_doc.cc:2262 +#: extensions/financial.xml:687 #, no-c-format msgid "Effective interest rate" msgstr "प्रभावकारी व्याज दर" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 695 -#: xml_doc.cc:2268 +#: extensions/financial.xml:695 #, no-c-format msgid "" "The NOMINAL() function calculates the nominal (stated) interest rate for an " @@ -9193,268 +10256,228 @@ msgid "" "example: to earn 8% on an account compounded monthly, you need a return of " "NOMINAL(.08;12) or 7.72%." msgstr "" -"NOMINAL() प्रकार्यले दिएको अन्तरालका मिश्रित प्रभावकारी (वार्षिक) व्याज दरका " -"लागि नाममात्रको व्याजदर (दिएको) गणना गर्छ । उदाहरणका लागि: मासिक मिश्रित हुने " -"खाताको 8% प्राप्त गर्न, तपाईँलाई प्रतिफल NOMINAL(.08;12) वा 7.72% आवश्यक हुन्छ " -"।" +"NOMINAL() प्रकार्यले दिएको अन्तरालका मिश्रित प्रभावकारी (वार्षिक) व्याज दरका लागि " +"नाममात्रको व्याजदर (दिएको) गणना गर्छ । उदाहरणका लागि: मासिक मिश्रित हुने खाताको 8% " +"प्राप्त गर्न, तपाईँलाई प्रतिफल NOMINAL(.08;12) वा 7.72% आवश्यक हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 696 -#: xml_doc.cc:2271 +#: extensions/financial.xml:696 #, no-c-format msgid "NOMINAL(effective;periods)" msgstr "NOMINAL(प्रभावकारी;अवधि)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 697 -#: xml_doc.cc:2274 +#: extensions/financial.xml:697 #, no-c-format msgid "NOMINAL(0.08;12) equals 0.0772" msgstr "NOMINAL(0.08;12) बराबर 0.0772" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 705 -#: xml_doc.cc:2277 xml_doc.cc:2295 +#: extensions/financial.xml:705 extensions/financial.xml:727 #, no-c-format msgid "Face value" msgstr "अङ्कित मूल्य" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 717 -#: xml_doc.cc:2286 +#: extensions/financial.xml:717 #, no-c-format msgid "" "The ZERO_COUPON() function calculates the value of a zero-coupon (pure " "discount) bond. For example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond that " "matures in 20 years is worth ZERO_COUPON(1000;.1;20) or $148.64." msgstr "" -"ZERO_COUPON() प्रकार्यले शुन्य कुपन ऋण पत्रको (वास्तविक छुट) मान गणना गर्छ । " -"उदाहरणका लागि: यदि व्याजदर 10% भएमा, 20 वर्षमा सम्पूर्णता प्राप्त गर्ने $1000 " -"को ऋण पत्रको मूल्य ZERO_COUPON(1000;.1;20) वा $148.64 हुन्छ ।" +"ZERO_COUPON() प्रकार्यले शुन्य कुपन ऋण पत्रको (वास्तविक छुट) मान गणना गर्छ । उदाहरणका " +"लागि: यदि व्याजदर 10% भएमा, 20 वर्षमा सम्पूर्णता प्राप्त गर्ने $1000 को ऋण पत्रको मूल्य " +"ZERO_COUPON(1000;.1;20) वा $148.64 हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 718 -#: xml_doc.cc:2289 +#: extensions/financial.xml:718 #, no-c-format msgid "ZERO_COUPON(face value;rate;years)" msgstr "ZERO_COUPON(अङ्कित मूल्य;दर;वर्ष)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 719 -#: xml_doc.cc:2292 +#: extensions/financial.xml:719 #, no-c-format msgid "ZERO_COUPON(1000;.1;20) equals 148.64" msgstr "ZERO_COUPON(1000;.1;20) बराबर 148.64" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 731 -#: xml_doc.cc:2298 +#: extensions/financial.xml:731 #, no-c-format msgid "Coupon rate" msgstr "कुपन दर" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 735 -#: xml_doc.cc:2301 +#: extensions/financial.xml:735 #, no-c-format msgid "Coupons per year" msgstr "प्रति वर्ष कुपन" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 743 -#: xml_doc.cc:2307 +#: extensions/financial.xml:743 #, no-c-format msgid "Market interest rate" msgstr "बजारको व्याज दर" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 747 -#: xml_doc.cc:2310 +#: extensions/financial.xml:747 #, no-c-format msgid "" "The LEVEL_COUPON() function calculates the value of a level-coupon bond. For " -"example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond with semi-annual coupons at " -"a rate of 13% that matures in 4 years is worth LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) or " -"$1096.95." +"example: if the interest rate is 10%, a $1000 bond with semi-annual coupons " +"at a rate of 13% that matures in 4 years is worth " +"LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) or $1096.95." msgstr "" -"LEVEL_COUPON() प्रकार्यले ऋणपत्रको स्तरको मान गणना गर्छ । उदाहरणकालागि: यदि " -"व्याजदर 10% भएमा, 4 वर्षमा सम्पूर्णता हुने 13% अर्धवार्षिक कुपन दर भएको $1000 " -"को ऋणपत्रको मूल्य LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) वा $1096.95 हुन्छ ।" +"LEVEL_COUPON() प्रकार्यले ऋणपत्रको स्तरको मान गणना गर्छ । उदाहरणकालागि: यदि व्याजदर " +"10% भएमा, 4 वर्षमा सम्पूर्णता हुने 13% अर्धवार्षिक कुपन दर भएको $1000 को ऋणपत्रको मूल्य " +"LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) वा $1096.95 हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 748 -#: xml_doc.cc:2313 +#: extensions/financial.xml:748 #, no-c-format msgid "LEVEL_COUPON(face value;rate;years)" msgstr "LEVEL_COUPON(अङ्कित मूल्य;दर;वर्ष)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 749 -#: xml_doc.cc:2316 +#: extensions/financial.xml:749 #, no-c-format msgid "LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) equals 1096.95" msgstr "LEVEL_COUPON(1000;.13;2;4;.1) बराबर 1096.95" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 757 -#: xml_doc.cc:2319 xml_doc.cc:2337 xml_doc.cc:2358 xml_doc.cc:2382 +#: extensions/financial.xml:757 extensions/financial.xml:780 +#: extensions/financial.xml:808 extensions/financial.xml:838 #, no-c-format msgid "Cost" msgstr "लागत" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 761 -#: xml_doc.cc:2322 xml_doc.cc:2340 xml_doc.cc:2361 xml_doc.cc:2385 +#: extensions/financial.xml:761 extensions/financial.xml:784 +#: extensions/financial.xml:812 extensions/financial.xml:842 #, no-c-format msgid "Salvage" msgstr "शेष" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 765 -#: xml_doc.cc:2325 xml_doc.cc:2343 xml_doc.cc:2364 xml_doc.cc:2388 +#: extensions/financial.xml:765 extensions/financial.xml:788 +#: extensions/financial.xml:816 extensions/financial.xml:846 #, no-c-format msgid "Life" msgstr "जीवन" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 769 -#: xml_doc.cc:2328 +#: extensions/financial.xml:769 #, no-c-format msgid "" "The SLN() function will determine the straight line depreciation of an asset " -"for a single period. Cost is the amount you paid for the asset. Salvage is the " -"value of the asset at the end of the period. Life is the number of periods over " -"which the asset is depreciated. SLN divides the cost evenly over the life of an " -"asset." +"for a single period. Cost is the amount you paid for the asset. Salvage is " +"the value of the asset at the end of the period. Life is the number of " +"periods over which the asset is depreciated. SLN divides the cost evenly " +"over the life of an asset." msgstr "" -"SLN() प्रकार्यले एकल समयका लागि सम्पतिको स्ट्रेट लाइन ह्रासकट्टी निर्धारण " -"गर्नेछ । लागत तपाईँले सम्पत्तिका लागि तिरेको रकम हो । शेष अवधिको अन्त्यको " -"सम्पत्तिको मान हो । जीवन सम्पत्तिको ह्रासकट्टी हुने अवधिको नम्बर हो । SLN ले " -"निष्पक्ष रुपमा लागतलाई सम्पतिको जीवनले भाग गर्छ ।" +"SLN() प्रकार्यले एकल समयका लागि सम्पतिको स्ट्रेट लाइन ह्रासकट्टी निर्धारण गर्नेछ । लागत " +"तपाईँले सम्पत्तिका लागि तिरेको रकम हो । शेष अवधिको अन्त्यको सम्पत्तिको मान हो । जीवन " +"सम्पत्तिको ह्रासकट्टी हुने अवधिको नम्बर हो । SLN ले निष्पक्ष रुपमा लागतलाई सम्पतिको " +"जीवनले भाग गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 770 -#: xml_doc.cc:2331 +#: extensions/financial.xml:770 #, no-c-format msgid "SLN(cost; salvage value; life)" msgstr "SLN(लागत; शेष मान; जीवन)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 771 -#: xml_doc.cc:2334 +#: extensions/financial.xml:771 #, no-c-format msgid "SLN(10000;700;10) equals 930" msgstr "SLN(10000;700;10) बराबर 930" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 796 -#: xml_doc.cc:2349 +#: extensions/financial.xml:796 #, no-c-format msgid "" -"The SYD() function will calculate the sum-of-years digits depreciation for an " -"asset based on its cost, salvage value, anticipated life, and a particular " -"period. This method accelerates the rate of the depreciation, so that more " -"depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The " -"depreciable cost is the actual cost minus the salvage value. The useful life is " -"the number of periods (typically years) over which the asset is depreciated." +"The SYD() function will calculate the sum-of-years digits depreciation for " +"an asset based on its cost, salvage value, anticipated life, and a " +"particular period. This method accelerates the rate of the depreciation, so " +"that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. " +"The depreciable cost is the actual cost minus the salvage value. The useful " +"life is the number of periods (typically years) over which the asset is " +"depreciated." msgstr "" "SYD() प्रकार्यले सम्पत्तिको लागत, शेष मान, अन्दाजी जीवन र निश्चित अवधिमा आधारित " -"वर्षको जोडको ह्रासकट्टीको अङ्कको गणना गर्छ । यो विधिले ह्रासकट्टीको दर गतिवर्धन " -"गर्छ, त्यसैले पछिल्लो दाजोमा अघिल्लो अवधिमा बढी ह्रास प्राप्त हुन्छ । " -"ह्रासकट्टी हुने लागत वास्तविक लागतबाट शेष मान घटाउदाँ आउने मान हो । उपयोगी जीवन " -"सम्पत्तिको ह्रासकट्टी भएको अवधिको (नमूनाको) नम्बर हो ।" +"वर्षको जोडको ह्रासकट्टीको अङ्कको गणना गर्छ । यो विधिले ह्रासकट्टीको दर गतिवर्धन गर्छ, " +"त्यसैले पछिल्लो दाजोमा अघिल्लो अवधिमा बढी ह्रास प्राप्त हुन्छ । ह्रासकट्टी हुने लागत " +"वास्तविक लागतबाट शेष मान घटाउदाँ आउने मान हो । उपयोगी जीवन सम्पत्तिको ह्रासकट्टी " +"भएको अवधिको (नमूनाको) नम्बर हो ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 797 -#: xml_doc.cc:2352 +#: extensions/financial.xml:797 #, no-c-format msgid "SYD(cost; salvage value; life; period)" msgstr "SYD(लागत; शेष मान; जीवन; अवधि)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 798 -#: xml_doc.cc:2355 +#: extensions/financial.xml:798 #, no-c-format msgid "SYD(5000; 200; 5; 2) equals 1280" msgstr "SYD(5000; 200; 5; 2) बराबर 1280" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 824 -#: xml_doc.cc:2370 +#: extensions/financial.xml:824 #, no-c-format msgid "Factor" msgstr "तत्व" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 828 -#: xml_doc.cc:2373 +#: extensions/financial.xml:828 #, no-c-format msgid "" -"The DDB() function calculates the depreciation of an asset for a given period " -"using the arithmetic-declining method. The factor is optional, if omitted it is " -"assumed to be 2. All the parameter must be greater than zero." +"The DDB() function calculates the depreciation of an asset for a given " +"period using the arithmetic-declining method. The factor is optional, if " +"omitted it is assumed to be 2. All the parameter must be greater than zero." msgstr "" -"DDB() प्रकार्यले अङ्कगणितिय घट्दो विधि प्रयोग गरेर दिएको अवधिका लागि सम्पत्तिको " -"ह्रास गणना गर्छ । तत्व वैकल्पिक हुन्छ, यदि छोडिएको भएमा यसलाई 2 अनुमान गरिने छ " -"। सबै परिमिति शून्य भन्दा बढी हुनुपर्छ ।" +"DDB() प्रकार्यले अङ्कगणितिय घट्दो विधि प्रयोग गरेर दिएको अवधिका लागि सम्पत्तिको ह्रास " +"गणना गर्छ । तत्व वैकल्पिक हुन्छ, यदि छोडिएको भएमा यसलाई 2 अनुमान गरिने छ । सबै " +"परिमिति शून्य भन्दा बढी हुनुपर्छ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 829 -#: xml_doc.cc:2376 +#: extensions/financial.xml:829 #, no-c-format msgid "DDB(cost; salvage value; life; period [;factor])" msgstr "DDB(लागत; शेष मूल्य; जीवन; अवधि [;तत्व])" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 830 -#: xml_doc.cc:2379 +#: extensions/financial.xml:830 #, no-c-format msgid "DDB(75000;1;60;12;2) returns 1721.81" msgstr "DDB(75000;1;60;12;2) ले 1721.81 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 858 -#: xml_doc.cc:2397 +#: extensions/financial.xml:858 #, no-c-format msgid "" "The DB() function will calculate the depreciation of an asset for a given " -"period using the fixed-declining balance method. Month is optional, if omitted " -"it is assumed to be 12." +"period using the fixed-declining balance method. Month is optional, if " +"omitted it is assumed to be 12." msgstr "" -"DB() प्रकार्यले स्थिर रुपमा घट्ने सन्तुलन विधि प्रयोग गरेर दिएको अवधिका लागि " -"सम्पत्तिको ह्रास गणा गर्नेछ । महिना वैकल्पिक हुन्छ, यदि छुटेमा 12 अनुमान गरिन्छ " -"।" +"DB() प्रकार्यले स्थिर रुपमा घट्ने सन्तुलन विधि प्रयोग गरेर दिएको अवधिका लागि सम्पत्तिको " +"ह्रास गणा गर्नेछ । महिना वैकल्पिक हुन्छ, यदि छुटेमा 12 अनुमान गरिन्छ ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 859 -#: xml_doc.cc:2400 +#: extensions/financial.xml:859 #, no-c-format msgid "DB(cost; salvage value; life; period [;month])" msgstr "DB(लागत; फर्छ्योट मान; जीवन; अवधि [;महिना])" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 860 -#: xml_doc.cc:2403 +#: extensions/financial.xml:860 #, no-c-format msgid "DB(8000;400;6;3) equals 1158.40" msgstr "DB(8000;400;6;3) बराबर 1158.40" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 861 -#: xml_doc.cc:2406 +#: extensions/financial.xml:861 #, no-c-format msgid "DB(8000;400;6;3;2) equals 1783.41" msgstr "DB(8000;400;6;3;2) बराबर 1783.41" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 869 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:151 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466 -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:539 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:719 -#: xml_doc.cc:2409 -#, no-c-format -msgid "Currency" -msgstr "मुद्रा" - -#. i18n: file extensions/financial.xml line 873 -#: xml_doc.cc:2412 +#: extensions/financial.xml:873 #, no-c-format msgid "" "The EURO() function converts one Euro to a given national currency in the " -"European monetary union. Currency is one of the following: ATS (Austria), BEF " -"(Belgium), DEM (Germany), ESP (Spain), FIM (Finland), FRF (France), GRD " -"(Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), NLG (Netherlands), or " -"PTE (Portugal)." +"European monetary union. Currency is one of the following: ATS (Austria), " +"BEF (Belgium), DEM (Germany), ESP (Spain), FIM (Finland), FRF (France), GRD " +"(Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), NLG (Netherlands), " +"or PTE (Portugal)." msgstr "" -"EURO() प्राकार्येले एक यूरोलाई दिएको यूरोपियन मुद्रा संघको राष्ट्रिय मुद्रामा " -"रुपान्तरण गर्छ । मुद्रा तलको निम्न मध्ये कुनै हुन सक्छ: ATS (अष्ट्रिया), BEF " -"(बेल्जियम), DEM (जर्मनी), ESP (स्पेन), FIM (फिनल्यान्ड), FRF (फ्रान्स), GRD " -"(ग्रीक), IEP (आएरल्यान्ड), ITL (इटली), LUF (लक्जेम्बर्ग), NLG (नेदरल्यान्ड), वा " -"PTE (पोर्चुगल) ।" +"EURO() प्राकार्येले एक यूरोलाई दिएको यूरोपियन मुद्रा संघको राष्ट्रिय मुद्रामा रुपान्तरण गर्छ " +"। मुद्रा तलको निम्न मध्ये कुनै हुन सक्छ: ATS (अष्ट्रिया), BEF (बेल्जियम), DEM (जर्मनी), " +"ESP (स्पेन), FIM (फिनल्यान्ड), FRF (फ्रान्स), GRD (ग्रीक), IEP (आएरल्यान्ड), ITL " +"(इटली), LUF (लक्जेम्बर्ग), NLG (नेदरल्यान्ड), वा PTE (पोर्चुगल) ।" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 874 -#: xml_doc.cc:2415 +#: extensions/financial.xml:874 #, no-c-format msgid "EURO(currency)" msgstr "EURO(मुद्रा)" -#. i18n: file extensions/financial.xml line 875 -#: xml_doc.cc:2418 +#: extensions/financial.xml:875 #, no-c-format msgid "EURO(\"DEM\") equals 1.95583" msgstr "EURO(\"DEM\") बराबर 1.95583" -#. i18n: file extensions/information.xml line 15 -#: xml_doc.cc:2427 +#: extensions/information.xml:15 #, no-c-format msgid "" "The N() function converts a value to a number. If value is or refers to a " @@ -9462,37 +10485,31 @@ msgid "" "returns 1. If a value is a date, this function returns the serial number of " "that date. Anything else will cause the function to return 0." msgstr "" -"N() प्रकार्यले मानलाई नम्बरमा बदल्छ । यदि मान छ वा नम्बर सन्दर्भ गरेमा, यो " -"प्रकार्यले नम्बर फर्काउँछ । यदि मान ठीक भएमा यो प्रकार्यले 1 फर्काउँछ । यदि मान " -"मिति भएमा, यो प्रकार्यले मितिको क्रम नम्बर फर्काउँछ । अन्य कुनै पनि वस्तु " -"भएमाकार्यले 0 फर्काउँछ ।" +"N() प्रकार्यले मानलाई नम्बरमा बदल्छ । यदि मान छ वा नम्बर सन्दर्भ गरेमा, यो प्रकार्यले " +"नम्बर फर्काउँछ । यदि मान ठीक भएमा यो प्रकार्यले 1 फर्काउँछ । यदि मान मिति भएमा, यो " +"प्रकार्यले मितिको क्रम नम्बर फर्काउँछ । अन्य कुनै पनि वस्तु भएमाकार्यले 0 फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/information.xml line 16 -#: xml_doc.cc:2430 +#: extensions/information.xml:16 #, no-c-format msgid "N(value)" msgstr "N(मान)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 17 -#: xml_doc.cc:2433 +#: extensions/information.xml:17 #, no-c-format msgid "N(3.14) returns 3.14" msgstr "N(3.14) ले 3.14 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 18 -#: xml_doc.cc:2436 +#: extensions/information.xml:18 #, no-c-format msgid "N(\"7\") returns 0 (because \"7\" is text)" msgstr "N(\"7\") ले 0 फर्काउँछ (किनभने \"7\" पाठ हो)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 26 -#: xml_doc.cc:2439 +#: extensions/information.xml:26 #, no-c-format msgid "Type of information" msgstr "सूचनाको प्रकार" -#. i18n: file extensions/information.xml line 30 -#: xml_doc.cc:2442 +#: extensions/information.xml:30 #, no-c-format msgid "" "The INFO() function returns information about the current operating " @@ -9500,286 +10517,246 @@ msgid "" "return. It is one of the following: \"directory\" returns the path of the " "current directory, \"numfile\" returns the number of active documents, " "\"release\" returns the version of KSpread as text, \"recalc\" returns the " -"current recalculation mode: \"Automatic\" or \"Manual\", \"system\" returns the " -"name of the operating environment, \"osversion\" returns the current operating " -"system." +"current recalculation mode: \"Automatic\" or \"Manual\", \"system\" returns " +"the name of the operating environment, \"osversion\" returns the current " +"operating system." msgstr "" -"INFO() प्रकार्यले हालको सञ्चालन परिवेशका बारेमा सूचना फर्काउँछ । परिमिति " -"प्रकारले तपाईँले फर्काउन चाहेको सूचना निर्दिष्ट गर्छ । ति मध्ये यो एक हो: " -"\"डाइरेक्टरी\" ले हालको डाइरेक्टरीको बाटो निर्दिष्ट गर्छ, \"नमफाइल\" सक्रिय " -"कागजातको नम्बर फर्काउँछ, \"निष्कासन\" ले पाठको रुपमा केडीई स्प्रेडको संस्करण " -"फर्काउँछ, \"recalc\" हालको पुन: गणना गर्ने मोड फर्काउँछ: \"स्वचालित\" वा " -"\"म्यानुअल\", \"प्रणाली\" सञ्चालन परिवेशको नाम फर्काउँछ, \"osversion\" ले हालको " -"सञ्चालन प्रणाली फर्काउँछ ।" +"INFO() प्रकार्यले हालको सञ्चालन परिवेशका बारेमा सूचना फर्काउँछ । परिमिति प्रकारले तपाईँले " +"फर्काउन चाहेको सूचना निर्दिष्ट गर्छ । ति मध्ये यो एक हो: \"डाइरेक्टरी\" ले हालको " +"डाइरेक्टरीको बाटो निर्दिष्ट गर्छ, \"नमफाइल\" सक्रिय कागजातको नम्बर फर्काउँछ, \"निष्कासन" +"\" ले पाठको रुपमा केडीई स्प्रेडको संस्करण फर्काउँछ, \"recalc\" हालको पुन: गणना गर्ने मोड " +"फर्काउँछ: \"स्वचालित\" वा \"म्यानुअल\", \"प्रणाली\" सञ्चालन परिवेशको नाम फर्काउँछ, " +"\"osversion\" ले हालको सञ्चालन प्रणाली फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/information.xml line 31 -#: xml_doc.cc:2445 +#: extensions/information.xml:31 #, no-c-format msgid "INFO(type)" msgstr "INFO(प्रकार)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 39 -#: xml_doc.cc:2448 xml_doc.cc:2463 xml_doc.cc:2478 xml_doc.cc:2493 -#: xml_doc.cc:2508 xml_doc.cc:2523 xml_doc.cc:2538 xml_doc.cc:2553 -#: xml_doc.cc:2568 xml_doc.cc:2583 xml_doc.cc:2598 xml_doc.cc:2613 -#: xml_doc.cc:2628 xml_doc.cc:2637 xml_doc.cc:2646 xml_doc.cc:2655 +#: extensions/information.xml:39 extensions/information.xml:54 +#: extensions/information.xml:69 extensions/information.xml:85 +#: extensions/information.xml:101 extensions/information.xml:116 +#: extensions/information.xml:131 extensions/information.xml:146 +#: extensions/information.xml:161 extensions/information.xml:177 +#: extensions/information.xml:193 extensions/information.xml:208 +#: extensions/information.xml:223 extensions/information.xml:238 +#: extensions/information.xml:253 extensions/information.xml:274 #, no-c-format msgid "Any value" msgstr "कुनै पनि मान" -#. i18n: file extensions/information.xml line 43 -#: xml_doc.cc:2451 +#: extensions/information.xml:43 #, no-c-format msgid "" "The ISLOGICAL() function returns True if the parameter is a boolean value. " "Otherwise it returns False." msgstr "" -"ISLOGICAL() प्रकार्यले परिमिति बूलियन मान भएमा ठीक मान फर्काउँछ । अन्यथा यसले " -"गलत फर्काउँछ ।" +"ISLOGICAL() प्रकार्यले परिमिति बूलियन मान भएमा ठीक मान फर्काउँछ । अन्यथा यसले गलत " +"फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/information.xml line 44 -#: xml_doc.cc:2454 +#: extensions/information.xml:44 #, no-c-format msgid "ISLOGICAL(x)" msgstr "ISLOGICAL(x)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 45 -#: xml_doc.cc:2457 +#: extensions/information.xml:45 #, no-c-format msgid "ISLOGICAL(A1>A2) returns True" msgstr "ISLOGICAL(A1>A2) ले ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 46 -#: xml_doc.cc:2460 +#: extensions/information.xml:46 #, no-c-format msgid "ISLOGICAL(12) returns False" msgstr "ISLOGICAL(12) ले गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 58 -#: xml_doc.cc:2466 +#: extensions/information.xml:58 #, no-c-format msgid "" "The ISBLANK() function returns True if the parameter is empty. Otherwise it " "returns False." msgstr "" -"ISBLANK() प्रकार्यले परिमिति खाली भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा यसले गलत फर्काउँछ " -"।" +"ISBLANK() प्रकार्यले परिमिति खाली भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा यसले गलत फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/information.xml line 59 -#: xml_doc.cc:2469 +#: extensions/information.xml:59 #, no-c-format msgid "ISBLANK(x)" msgstr "ISBLANK(x)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 60 -#: xml_doc.cc:2472 +#: extensions/information.xml:60 #, no-c-format msgid "ISBLANK(A1) returns True if A1 is empty" msgstr "ISBLANK(A1) ले यदि A1 खाली भएमा ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 61 -#: xml_doc.cc:2475 +#: extensions/information.xml:61 #, no-c-format msgid "ISBLANK(A1) returns False if A1 holds a value" msgstr "ISBLANK(A1) ले यदि A1 ले मान राखेमा गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 73 -#: xml_doc.cc:2481 +#: extensions/information.xml:73 #, no-c-format msgid "" "The ISNUMBER() function returns True if the parameter is a numerical value. " "Otherwise it returns False. It's the same as ISNUM." msgstr "" -"ISNUMBER() प्रकार्यले परिमिति सङ्ख्यात्मक मान भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा गलत " -"फर्काउँछ । यो ISNUM जस्तै छ ।" +"ISNUMBER() प्रकार्यले परिमिति सङ्ख्यात्मक मान भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा गलत फर्काउँछ । " +"यो ISNUM जस्तै छ ।" -#. i18n: file extensions/information.xml line 74 -#: xml_doc.cc:2484 +#: extensions/information.xml:74 #, no-c-format msgid "ISNUMBER(x)" msgstr "ISNUMBER(x)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 75 -#: xml_doc.cc:2487 +#: extensions/information.xml:75 #, no-c-format msgid "ISNUMBER(12) returns True" msgstr "ISNUMBER(12) ले ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 76 -#: xml_doc.cc:2490 +#: extensions/information.xml:76 #, no-c-format msgid "ISNUMBER(hello) returns False" msgstr "ISNUMBER(hello) गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 89 -#: xml_doc.cc:2496 +#: extensions/information.xml:89 #, no-c-format msgid "" "The ISNUM() function returns True if the parameter is a numerical value. " "Otherwise it returns False. It's the same as ISNUMBER." msgstr "" -"ISNUM() प्रकार्यले परिमिति सङ्ख्यात्मक मान भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा गलत " -"फर्काउँछ । यो ISNUMBER जस्तै छ ।" +"ISNUM() प्रकार्यले परिमिति सङ्ख्यात्मक मान भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा गलत फर्काउँछ । यो " +"ISNUMBER जस्तै छ ।" -#. i18n: file extensions/information.xml line 90 -#: xml_doc.cc:2499 +#: extensions/information.xml:90 #, no-c-format msgid "ISNUM(x)" msgstr "ISNUM(x)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 91 -#: xml_doc.cc:2502 +#: extensions/information.xml:91 #, no-c-format msgid "ISNUM(12) returns True" msgstr "ISNUM(12) ले ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 92 -#: xml_doc.cc:2505 +#: extensions/information.xml:92 #, no-c-format msgid "ISNUM(hello) returns False" msgstr "ISNUM(hello) ले गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 105 -#: xml_doc.cc:2511 +#: extensions/information.xml:105 #, no-c-format msgid "" -"The ISTIME() function returns True if the parameter is a time value. Otherwise " -"it returns False." +"The ISTIME() function returns True if the parameter is a time value. " +"Otherwise it returns False." msgstr "" -"ISTIME() प्रकार्यले परिमिति समय मान भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा यसले गलत " -"फर्काउँछ ।" +"ISTIME() प्रकार्यले परिमिति समय मान भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा यसले गलत फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/information.xml line 106 -#: xml_doc.cc:2514 +#: extensions/information.xml:106 #, no-c-format msgid "ISTIME(x)" msgstr "ISTIME(x)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 107 -#: xml_doc.cc:2517 +#: extensions/information.xml:107 #, no-c-format msgid "ISTIME(\"12:05\") returns True" msgstr "ISTIME(\"12:05\") ले ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 108 -#: xml_doc.cc:2520 +#: extensions/information.xml:108 #, no-c-format msgid "ISTIME(\"hello\") returns False" msgstr "ISTIME(\"hello\") ले गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 120 -#: xml_doc.cc:2526 +#: extensions/information.xml:120 #, no-c-format msgid "" -"The ISDATE() function returns True if the parameter is a date value. Otherwise " -"it returns False" +"The ISDATE() function returns True if the parameter is a date value. " +"Otherwise it returns False" msgstr "" -"ISDATE() प्रकार्यले यदि परिमिति मिति मान भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा यसले गलत " -"फर्काउँछ" +"ISDATE() प्रकार्यले यदि परिमिति मिति मान भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा यसले गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 121 -#: xml_doc.cc:2529 +#: extensions/information.xml:121 #, no-c-format msgid "ISDATE(x)" msgstr "ISDATE(x)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 122 -#: xml_doc.cc:2532 +#: extensions/information.xml:122 #, no-c-format msgid "ISDATE(\"2000-2-2\") returns True" msgstr "ISDATE(\"2000-2-2\") ले ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 123 -#: xml_doc.cc:2535 +#: extensions/information.xml:123 #, no-c-format msgid "ISDATE(\"hello\") returns False" msgstr "ISDATE(\"hello\") गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 135 -#: xml_doc.cc:2541 +#: extensions/information.xml:135 #, no-c-format msgid "" "The ISREF() function returns True if the parameter refers to a reference. " "Otherwise it returns False" msgstr "" -"ISREF() प्रकार्यले यदि परिमितिले सन्दर्भलाई सन्दर्भित गरेमा ठीक फर्काउँछ । " -"अन्यथा गलत फर्काउँछ" +"ISREF() प्रकार्यले यदि परिमितिले सन्दर्भलाई सन्दर्भित गरेमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा गलत " +"फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 136 -#: xml_doc.cc:2544 +#: extensions/information.xml:136 #, no-c-format msgid "ISREF(x)" msgstr "ISREF(x)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 137 -#: xml_doc.cc:2547 +#: extensions/information.xml:137 #, no-c-format msgid "ISREF(A12) returns true" msgstr "ISREF(A12) ले ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 138 -#: xml_doc.cc:2550 +#: extensions/information.xml:138 #, no-c-format msgid "ISREF(\"hello\") returns false" msgstr "ISREF(\"hello\") ले गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 150 -#: xml_doc.cc:2556 +#: extensions/information.xml:150 #, no-c-format msgid "" -"The ISTEXT() function returns True if the parameter is a string. Otherwise it " -"returns False" -msgstr "" -"ISTEXT() प्रकार्यले परिमिति स्ट्रिङ भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा गलत फर्काउँछ" +"The ISTEXT() function returns True if the parameter is a string. Otherwise " +"it returns False" +msgstr "ISTEXT() प्रकार्यले परिमिति स्ट्रिङ भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 151 -#: xml_doc.cc:2559 +#: extensions/information.xml:151 #, no-c-format msgid "ISTEXT(x)" msgstr "ISTEXT(x)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 152 -#: xml_doc.cc:2562 +#: extensions/information.xml:152 #, no-c-format msgid "ISTEXT(12) returns False" msgstr "ISTEXT(12) ले गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 153 -#: xml_doc.cc:2565 +#: extensions/information.xml:153 #, no-c-format msgid "ISTEXT(\"hello\") returns True" msgstr "ISTEXT(\"hello\") ले ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 165 -#: xml_doc.cc:2571 +#: extensions/information.xml:165 #, no-c-format msgid "" "The ISNONTEXT() function returns True if the parameter is not a string. " "Otherwise it returns False. It's the same as ISNOTTEXT." msgstr "" -"ISNONTEXT() प्रकार्यले परिमिति स्ट्रिङ नभएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा यसले गलत " -"फर्काउँछ । यो ISNOTTEXT जस्तै छ ।" +"ISNONTEXT() प्रकार्यले परिमिति स्ट्रिङ नभएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा यसले गलत फर्काउँछ । " +"यो ISNOTTEXT जस्तै छ ।" -#. i18n: file extensions/information.xml line 166 -#: xml_doc.cc:2574 +#: extensions/information.xml:166 #, no-c-format msgid "ISNONTEXT(x)" msgstr "ISNONTEXT(x)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 167 -#: xml_doc.cc:2577 +#: extensions/information.xml:167 #, no-c-format msgid "ISNONTEXT(12) returns True" msgstr "ISNONTEXT(12) ले ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 168 -#: xml_doc.cc:2580 +#: extensions/information.xml:168 #, no-c-format msgid "ISNONTEXT(\"hello\") returns False" msgstr "ISNONTEXT(\"hello\") ले गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 181 -#: xml_doc.cc:2586 +#: extensions/information.xml:181 #, no-c-format msgid "" "The ISNOTTEXT() function returns True if the parameter is not a string. " @@ -9788,630 +10765,529 @@ msgstr "" "ISNOTTEXT() प्रकार्यले परिमिति स्ट्रिङ नभएमा ठीक मान फर्काउँछ । अन्यथा यसले गलत " "फर्काउँछ । यो ISNONTEXT जस्तै छ ।" -#. i18n: file extensions/information.xml line 182 -#: xml_doc.cc:2589 +#: extensions/information.xml:182 #, no-c-format msgid "ISNOTTEXT(x)" msgstr "ISNOTTEXT(x)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 183 -#: xml_doc.cc:2592 +#: extensions/information.xml:183 #, no-c-format msgid "ISNOTTEXT(12) returns True" msgstr "ISNOTTEXT(12) ले ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 184 -#: xml_doc.cc:2595 +#: extensions/information.xml:184 #, no-c-format msgid "ISNOTTEXT(\"hello\") returns False" msgstr "ISNOTTEXT(\"hello\") गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 197 -#: xml_doc.cc:2601 +#: extensions/information.xml:197 #, no-c-format msgid "" "The ISODD() function returns True if the number is odd. Otherwise returns " "False." -msgstr "" -"ISODD() प्रकार्यले नम्बर बिजोर भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा गलत फर्काउँछ ।" +msgstr "ISODD() प्रकार्यले नम्बर बिजोर भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा गलत फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/information.xml line 198 -#: xml_doc.cc:2604 +#: extensions/information.xml:198 #, no-c-format msgid "ISODD(x)" msgstr "ISODD(x)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 199 -#: xml_doc.cc:2607 +#: extensions/information.xml:199 #, no-c-format msgid "ISODD(12) returns False" msgstr "ISODD(12) ले गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 200 -#: xml_doc.cc:2610 +#: extensions/information.xml:200 #, no-c-format msgid "ISODD(-7) returns True" msgstr "ISODD(-7) ले ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 212 -#: xml_doc.cc:2616 +#: extensions/information.xml:212 #, no-c-format msgid "" "The ISEVEN() function returns True if the number is even. Otherwise returns " "False." -msgstr "" -"ISEVEN() प्रकार्यले नम्बर जोर भएमा ठीक मान फर्काउँछ । अन्यथा गलत फर्काउँछ ।" +msgstr "ISEVEN() प्रकार्यले नम्बर जोर भएमा ठीक मान फर्काउँछ । अन्यथा गलत फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/information.xml line 213 -#: xml_doc.cc:2619 +#: extensions/information.xml:213 #, no-c-format msgid "ISEVEN(x)" msgstr "ISEVEN(x)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 214 -#: xml_doc.cc:2622 +#: extensions/information.xml:214 #, no-c-format msgid "ISEVEN(12) returns True" msgstr "ISEVEN(12) ले ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 215 -#: xml_doc.cc:2625 +#: extensions/information.xml:215 #, no-c-format msgid "ISEVEN(-7) returns False" msgstr "ISEVEN(-7) ले गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 227 -#: xml_doc.cc:2631 +#: extensions/information.xml:227 #, no-c-format msgid "" -"The ISERR() function returns True if its parameter is an error other than N/A. " -"Otherwise, it returns False. Use ISERROR() if you want to include the N/A error " -"as well." +"The ISERR() function returns True if its parameter is an error other than N/" +"A. Otherwise, it returns False. Use ISERROR() if you want to include the N/A " +"error as well." msgstr "" -"ISERR() प्रकार्यले यसको परिमितिमा N/A बाहेकको त्रुटि भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा " -"यसले गलत फर्काउँछ । यदि तपाईँले साबुत N/A त्रुटि समावेश गर्न चाहनुहुन्छ भने " -"ISERROR() प्रयोग गर्नुहोस् ।" +"ISERR() प्रकार्यले यसको परिमितिमा N/A बाहेकको त्रुटि भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा यसले " +"गलत फर्काउँछ । यदि तपाईँले साबुत N/A त्रुटि समावेश गर्न चाहनुहुन्छ भने ISERROR() प्रयोग " +"गर्नुहोस् ।" -#. i18n: file extensions/information.xml line 228 -#: xml_doc.cc:2634 +#: extensions/information.xml:228 #, no-c-format msgid "ISERR(x)" msgstr "ISERR(x)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 242 -#: xml_doc.cc:2640 +#: extensions/information.xml:242 #, no-c-format msgid "" -"The ISERROR() function returns True if its parameter is an error of any type. " -"Otherwise, it returns False." +"The ISERROR() function returns True if its parameter is an error of any " +"type. Otherwise, it returns False." msgstr "" -"ISERROR() प्रकार्यले यसको परिमितिमा कुनै पनि प्रकारको त्रुटि भएमा ठीक फर्काउँछ " -"। अन्यथा यसले गलत फर्काउँछ ।" +"ISERROR() प्रकार्यले यसको परिमितिमा कुनै पनि प्रकारको त्रुटि भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा " +"यसले गलत फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/information.xml line 243 -#: xml_doc.cc:2643 +#: extensions/information.xml:243 #, no-c-format msgid "ISERROR(x)" msgstr "ISERROR(x)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 257 -#: xml_doc.cc:2649 +#: extensions/information.xml:257 #, no-c-format msgid "" -"The ISNA() function returns True if its parameter is a N/A error. In all other " -"cases, it returns False." +"The ISNA() function returns True if its parameter is a N/A error. In all " +"other cases, it returns False." msgstr "" -"ISNA() प्रकार्यले यसको परिमितिमा N/A त्रुटि भएमा ठीक मान फर्काउँछ । अन्य सबै " -"केसमा, गलत फर्काउँछ ।" +"ISNA() प्रकार्यले यसको परिमितिमा N/A त्रुटि भएमा ठीक मान फर्काउँछ । अन्य सबै केसमा, " +"गलत फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/information.xml line 258 -#: xml_doc.cc:2652 +#: extensions/information.xml:258 #, no-c-format msgid "ISNA(x)" msgstr "ISNA(x)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 278 -#: xml_doc.cc:2658 +#: extensions/information.xml:278 #, no-c-format msgid "" -"The TYPE() function returns 1 if the value is a number, 2 if it is text, 4 if " -"the value is a logical value, 16 if it is an error value or 64 if the value is " -"an array. If the cell the value represents contains a formula you get its " -"return type." +"The TYPE() function returns 1 if the value is a number, 2 if it is text, 4 " +"if the value is a logical value, 16 if it is an error value or 64 if the " +"value is an array. If the cell the value represents contains a formula you " +"get its return type." msgstr "" -"TYPE() प्रकार्यले मान नम्बर भएमा 1, यो पाठ भएमा 2, यो लोजिकल मान भएमा 4, यो " -"त्रुटि मान भएमा 16 वा मान एरे भएमा 64 फर्काउँछ । कक्षमा सूत्र समावेश भएको " -"प्रतिनिधित्व गर्ने मान भएमा तपाईँले यसको फर्केको प्रकार प्राप्त गर्नुहुन्छ ।" +"TYPE() प्रकार्यले मान नम्बर भएमा 1, यो पाठ भएमा 2, यो लोजिकल मान भएमा 4, यो त्रुटि " +"मान भएमा 16 वा मान एरे भएमा 64 फर्काउँछ । कक्षमा सूत्र समावेश भएको प्रतिनिधित्व गर्ने " +"मान भएमा तपाईँले यसको फर्केको प्रकार प्राप्त गर्नुहुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/information.xml line 279 -#: xml_doc.cc:2661 +#: extensions/information.xml:279 #, no-c-format msgid "TYPE(x)" msgstr "TYPE(x)" -#. i18n: file extensions/information.xml line 280 -#: xml_doc.cc:2664 +#: extensions/information.xml:280 #, no-c-format msgid "TYPE(A1) returns 2, if A1 contains \"Text\"" msgstr "TYPE(A1) ले यदि A1 ले \"पाठ\" समावेश गरेमा, 2 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 281 -#: xml_doc.cc:2667 +#: extensions/information.xml:281 #, no-c-format msgid "TYPE(-7) returns 1" msgstr "TYPE(-7) ले 1 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 282 -#: xml_doc.cc:2670 +#: extensions/information.xml:282 #, no-c-format msgid "TYPE(A2) returns 1, if A2 contains \"=CURRENTDATE()\"" msgstr "यदि A2 ले \"=CURRENTDATE()\" समावेश गरेमा TYPE(A2) ले 1 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/information.xml line 290 -#: xml_doc.cc:2673 +#: extensions/information.xml:290 #, no-c-format msgid "" "Returns the current filename. If the current document is not saved, an empty " "string is returned." msgstr "" -"हालको फाइलनाम फर्काउँछ । हालको कागजात बचत नभएको भएमा, एउटा खाली स्ट्रिङ फर्किने " -"छ ।" +"हालको फाइलनाम फर्काउँछ । हालको कागजात बचत नभएको भएमा, एउटा खाली स्ट्रिङ फर्किने छ ।" -#. i18n: file extensions/information.xml line 291 -#: xml_doc.cc:2676 +#: extensions/information.xml:291 #, no-c-format msgid "FILENAME()" msgstr "FILENAME()" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 5 -#: xml_doc.cc:2679 +#: extensions/logic.xml:5 #, no-c-format msgid "Logical" msgstr "लोजिकल" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 11 -#: xml_doc.cc:2682 +#: extensions/logic.xml:11 #, no-c-format msgid "The FALSE() function returns the boolean value FALSE." msgstr "FALSE() प्रकार्यले बूलियन मान FALSE फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 12 -#: xml_doc.cc:2685 +#: extensions/logic.xml:12 #, no-c-format msgid "FALSE()" msgstr "FALSE()" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 13 -#: xml_doc.cc:2688 +#: extensions/logic.xml:13 #, no-c-format msgid "FALSE() returns FALSE" msgstr "FALSE() ले FALSE फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 21 -#: xml_doc.cc:2691 +#: extensions/logic.xml:21 #, no-c-format msgid "The TRUE() function returns the boolean value TRUE." msgstr "TRUE() प्रकार्यले बूलियन मान TRUE ठीक फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 22 -#: xml_doc.cc:2694 +#: extensions/logic.xml:22 #, no-c-format msgid "TRUE()" msgstr "TRUE()" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 23 -#: xml_doc.cc:2697 +#: extensions/logic.xml:23 #, no-c-format msgid "TRUE() returns TRUE" msgstr "TRUE() ले TRUE फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 31 -#: xml_doc.cc:2700 xml_doc.cc:2703 xml_doc.cc:2706 xml_doc.cc:2709 -#: xml_doc.cc:2712 xml_doc.cc:2727 xml_doc.cc:2730 xml_doc.cc:2733 -#: xml_doc.cc:2736 xml_doc.cc:2739 xml_doc.cc:2754 xml_doc.cc:2757 -#: xml_doc.cc:2760 xml_doc.cc:2763 xml_doc.cc:2766 xml_doc.cc:2781 -#: xml_doc.cc:2784 xml_doc.cc:2787 xml_doc.cc:2790 xml_doc.cc:2793 -#: xml_doc.cc:2808 xml_doc.cc:2811 xml_doc.cc:2814 xml_doc.cc:2817 -#: xml_doc.cc:2820 +#: extensions/logic.xml:31 extensions/logic.xml:35 extensions/logic.xml:39 +#: extensions/logic.xml:43 extensions/logic.xml:47 extensions/logic.xml:62 +#: extensions/logic.xml:66 extensions/logic.xml:70 extensions/logic.xml:74 +#: extensions/logic.xml:78 extensions/logic.xml:93 extensions/logic.xml:97 +#: extensions/logic.xml:101 extensions/logic.xml:105 extensions/logic.xml:109 +#: extensions/logic.xml:124 extensions/logic.xml:128 extensions/logic.xml:132 +#: extensions/logic.xml:136 extensions/logic.xml:140 extensions/logic.xml:155 +#: extensions/logic.xml:159 extensions/logic.xml:163 extensions/logic.xml:167 +#: extensions/logic.xml:171 #, no-c-format msgid "Boolean values" msgstr "बूलियन मान" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 51 -#: xml_doc.cc:2715 +#: extensions/logic.xml:51 #, no-c-format msgid "" "The AND() function returns True if all the values are true. Otherwise it " "returns False." -msgstr "" -"AND() प्रकार्यले सबै मान ठीक भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा यसले गलत फर्काउँछ ।" +msgstr "AND() प्रकार्यले सबै मान ठीक भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा यसले गलत फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 52 -#: xml_doc.cc:2718 +#: extensions/logic.xml:52 #, no-c-format msgid "AND(value;value;...)" msgstr "AND(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 53 -#: xml_doc.cc:2721 +#: extensions/logic.xml:53 #, no-c-format msgid "AND(true;true;true) returns True" msgstr "AND(ठीक;ठीक;ठीक) ले ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 54 -#: xml_doc.cc:2724 +#: extensions/logic.xml:54 #, no-c-format msgid "AND(true;false) returns False" msgstr "AND(ठीक;गलत) गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 82 -#: xml_doc.cc:2742 +#: extensions/logic.xml:82 #, no-c-format msgid "" -"The OR() function returns True if at least one of the values is true. Otherwise " -"it returns False." +"The OR() function returns True if at least one of the values is true. " +"Otherwise it returns False." msgstr "" -"OR() प्रकार्यले कम्तिमा एउटा मान ठीक भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा यसले गलत " -"फर्काउँछ ।" +"OR() प्रकार्यले कम्तिमा एउटा मान ठीक भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा यसले गलत फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 83 -#: xml_doc.cc:2745 +#: extensions/logic.xml:83 #, no-c-format msgid "OR(value;value;...)" msgstr "OR(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 84 -#: xml_doc.cc:2748 +#: extensions/logic.xml:84 #, no-c-format msgid "OR(false;false;false) returns False" msgstr "OR(गलत;गलत;गलत) ले गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 85 -#: xml_doc.cc:2751 +#: extensions/logic.xml:85 #, no-c-format msgid "OR(true;false) returns True" msgstr "OR(ठीक;गलत) ले ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 113 -#: xml_doc.cc:2769 +#: extensions/logic.xml:113 #, no-c-format msgid "" -"The NAND() function returns True if at least one value is not true. Otherwise " -"it returns False." +"The NAND() function returns True if at least one value is not true. " +"Otherwise it returns False." msgstr "" -"NAND() प्रकार्यले कम्तिमा एउटा मान गलत भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा यसले गलत " -"फर्काउँछ ।" +"NAND() प्रकार्यले कम्तिमा एउटा मान गलत भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा यसले गलत फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 114 -#: xml_doc.cc:2772 +#: extensions/logic.xml:114 #, no-c-format msgid "NAND(value;value;...)" msgstr "NAND(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 115 -#: xml_doc.cc:2775 +#: extensions/logic.xml:115 #, no-c-format msgid "NAND(true;false;false) returns True" msgstr "NAND(ठीक;गलत;गलत) ले ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 116 -#: xml_doc.cc:2778 +#: extensions/logic.xml:116 #, no-c-format msgid "NAND(true;true) returns False" msgstr "NAND(ठीक;ठीक) ले गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 144 -#: xml_doc.cc:2796 +#: extensions/logic.xml:144 #, no-c-format msgid "" "The NOR() function returns True if all the values given as parameters are of " "boolean type and have the value false. Otherwise it returns False." msgstr "" -"NOR() प्रकार्यले परिमितिको रुपमा दिएका सबै मान बूलियन प्रकारका र गलत मान भएका " -"भएमा ठीक मान फर्काउँछ । अन्यथा गलत फर्काउँछ ।" +"NOR() प्रकार्यले परिमितिको रुपमा दिएका सबै मान बूलियन प्रकारका र गलत मान भएका भएमा " +"ठीक मान फर्काउँछ । अन्यथा गलत फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 145 -#: xml_doc.cc:2799 +#: extensions/logic.xml:145 #, no-c-format msgid "NOR(value;value;...)" msgstr "NOR(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 146 -#: xml_doc.cc:2802 +#: extensions/logic.xml:146 #, no-c-format msgid "NOR(true;false;false) returns False" msgstr "NOR(ठीक;गलत;गलत) ले गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 147 -#: xml_doc.cc:2805 +#: extensions/logic.xml:147 #, no-c-format msgid "NOR(false;false) returns True" msgstr "NOR(गलत;गलत) ले ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 175 -#: xml_doc.cc:2823 +#: extensions/logic.xml:175 #, no-c-format msgid "" -"The XOR() function returns True if the number of True values is even. Otherwise " -"it returns False." -msgstr "" -"XOR() प्रकार्यले ठीक नम्बरको मान जोर भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा गलत फर्काउँछ ।" +"The XOR() function returns True if the number of True values is even. " +"Otherwise it returns False." +msgstr "XOR() प्रकार्यले ठीक नम्बरको मान जोर भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा गलत फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 176 -#: xml_doc.cc:2826 +#: extensions/logic.xml:176 #, no-c-format msgid "XOR(value;value;...)" msgstr "XOR(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 177 -#: xml_doc.cc:2829 +#: extensions/logic.xml:177 #, no-c-format msgid "XOR(false;false;false) returns True" msgstr "XOR(गलत;गलत;गलत) ले ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 178 -#: xml_doc.cc:2832 +#: extensions/logic.xml:178 #, no-c-format msgid "XOR(true;false) returns False" msgstr "XOR(ठीक:गलत) ले गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 186 -#: xml_doc.cc:2835 +#: extensions/logic.xml:186 #, no-c-format msgid "Boolean value" msgstr "बूलियन मान" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 190 -#: xml_doc.cc:2838 +#: extensions/logic.xml:190 #, no-c-format msgid "" -"The NOT() function returns True if the value is False and returns False if the " -"value is True." +"The NOT() function returns True if the value is False and returns False if " +"the value is True." msgstr "NOT() प्रकार्यले गलत मान भएमा ठीक र ठीक मान भएमा गलत फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 191 -#: xml_doc.cc:2841 +#: extensions/logic.xml:191 #, no-c-format msgid "NOT(bool)" msgstr "NOT(बूल)" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 192 -#: xml_doc.cc:2844 +#: extensions/logic.xml:192 #, no-c-format msgid "NOT(false) returns True" msgstr "NOT(गलत) ले ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 193 -#: xml_doc.cc:2847 +#: extensions/logic.xml:193 #, no-c-format msgid "NOT(true) returns False" msgstr "NOT(ठीक) ले गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 201 -#: xml_doc.cc:2850 +#: extensions/logic.xml:201 #, no-c-format msgid "Condition" msgstr "सर्त" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 205 -#: xml_doc.cc:2853 +#: extensions/logic.xml:205 #, no-c-format msgid "If true" msgstr "ठीक भएमा" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 209 -#: xml_doc.cc:2856 +#: extensions/logic.xml:209 #, no-c-format msgid "If false" msgstr "गलत भएमा" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 213 -#: xml_doc.cc:2859 +#: extensions/logic.xml:213 #, no-c-format msgid "" -"The IF() function is a conditional function. This function returns the second " -"parameter if the condition is True. Otherwise it returns the third parameter." +"The IF() function is a conditional function. This function returns the " +"second parameter if the condition is True. Otherwise it returns the third " +"parameter." msgstr "" -"IF() प्रकार्यले सर्त प्रकार्य हो । यो प्रकार्यले सर्त ठीक भएमा दोस्रो परिमिति " -"फर्काउँछ । अन्यथा यसले तेस्रो परिमिति फर्काउँछ ।" +"IF() प्रकार्यले सर्त प्रकार्य हो । यो प्रकार्यले सर्त ठीक भएमा दोस्रो परिमिति फर्काउँछ । " +"अन्यथा यसले तेस्रो परिमिति फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 214 -#: xml_doc.cc:2862 +#: extensions/logic.xml:214 #, no-c-format msgid "IF(condition;if_true;if_false)" msgstr "IF(सर्त;ठीक भएमा;गलत भएमा)" -#. i18n: file extensions/logic.xml line 215 -#: xml_doc.cc:2865 +#: extensions/logic.xml:215 #, no-c-format msgid "A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) returns 3" msgstr "A1=4;A2=6;IF(A1>A2;5;3) ले 3 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 5 -#: xml_doc.cc:2868 +#: extensions/math.xml:5 #, no-c-format msgid "Math" msgstr "गणित" -#. i18n: file extensions/math.xml line 11 -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:57 xml_doc.cc:2871 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "प्रकार्य" - -#. i18n: file extensions/math.xml line 15 -#: xml_doc.cc:2874 xml_doc.cc:3117 xml_doc.cc:3132 xml_doc.cc:3204 -#: xml_doc.cc:3219 xml_doc.cc:3255 xml_doc.cc:3270 xml_doc.cc:3285 -#: xml_doc.cc:3294 xml_doc.cc:3309 xml_doc.cc:3324 xml_doc.cc:3342 -#: xml_doc.cc:3360 xml_doc.cc:3378 xml_doc.cc:3396 xml_doc.cc:3411 +#: extensions/math.xml:15 extensions/math.xml:272 extensions/math.xml:290 +#: extensions/math.xml:374 extensions/math.xml:392 extensions/math.xml:434 +#: extensions/math.xml:451 extensions/math.xml:469 extensions/math.xml:483 +#: extensions/math.xml:500 extensions/math.xml:517 extensions/math.xml:538 +#: extensions/math.xml:559 extensions/math.xml:580 extensions/math.xml:601 +#: extensions/math.xml:619 #, no-c-format msgid "Values" msgstr "मान" -#. i18n: file extensions/math.xml line 19 -#: xml_doc.cc:2877 +#: extensions/math.xml:19 #, no-c-format msgid "" "The SUBTOTAL() function returns a subtotal of a given list of arguments " -"ignoring other subtotal results in there. Function can be one of the following " -"numbers: 1 - Average, 2 - Count, 3 - CountA, 4 - Max, 5 - Min, 6 - Product, 7 - " -"StDev, 8 - StDevP, 9 - Sum, 10 - Var, 11 - VarP." +"ignoring other subtotal results in there. Function can be one of the " +"following numbers: 1 - Average, 2 - Count, 3 - CountA, 4 - Max, 5 - Min, 6 - " +"Product, 7 - StDev, 8 - StDevP, 9 - Sum, 10 - Var, 11 - VarP." msgstr "" -"SUBTOTAL() प्रकार्यले त्यहाँ भएका उप-जोडको परिणामको उपेक्षा गरेर दिएको तर्कको " -"सूचीको उप-जोड फर्काउँछ । प्रकार्य तलका कुनै पनि नम्बर हुन सक्छ: 1 - औसत, 2 - " -"गणना, 3 - गणना A, 4 - अधिकतम, 5 - न्यूनतम, 6 - गुणनफल, 7 - StDev, 8 - StDevP, 9 " -"- योगफल, 10 - Var, 11 - VarP." +"SUBTOTAL() प्रकार्यले त्यहाँ भएका उप-जोडको परिणामको उपेक्षा गरेर दिएको तर्कको सूचीको " +"उप-जोड फर्काउँछ । प्रकार्य तलका कुनै पनि नम्बर हुन सक्छ: 1 - औसत, 2 - गणना, 3 - गणना " +"A, 4 - अधिकतम, 5 - न्यूनतम, 6 - गुणनफल, 7 - StDev, 8 - StDevP, 9 - योगफल, 10 - " +"Var, 11 - VarP." -#. i18n: file extensions/math.xml line 20 -#: xml_doc.cc:2880 +#: extensions/math.xml:20 #, no-c-format msgid "SUBTOTAL(function; value)" msgstr "SUBTOTAL(प्रकार्य; मान)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 21 -#: xml_doc.cc:2883 +#: extensions/math.xml:21 #, no-c-format msgid "If A1:A5 contains 7, 24, 23, 56 and 9:" msgstr "A1:A5 ले7, 24, 23, 56 र 9: समावेश गर्छ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 22 -#: xml_doc.cc:2886 +#: extensions/math.xml:22 #, no-c-format msgid "SUBTOTAL(1; A1:A5) returns 23.8" msgstr "SUBTOTAL(1; A1:A5) ले 23.8 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 23 -#: xml_doc.cc:2889 +#: extensions/math.xml:23 #, no-c-format msgid "SUBTOTAL(4; A1:A5) returns 56" msgstr "SUBTOTAL(4; A1:A5) ले 56 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 24 -#: xml_doc.cc:2892 +#: extensions/math.xml:24 #, no-c-format msgid "SUBTOTAL(9; A1:A5) returns 119" msgstr "SUBTOTAL(9; A1:A5) ले 119 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 25 -#: xml_doc.cc:2895 +#: extensions/math.xml:25 #, no-c-format msgid "SUBTOTAL(11; A1:A5) returns 307.76" msgstr "SUBTOTAL(11; A1:A5) ले 307.76 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 44 -#: xml_doc.cc:2898 xml_doc.cc:2919 xml_doc.cc:2943 +#: extensions/math.xml:44 extensions/math.xml:65 extensions/math.xml:90 #, no-c-format msgid "First number" msgstr "पहिलो नम्बर" -#. i18n: file extensions/math.xml line 48 -#: xml_doc.cc:2901 xml_doc.cc:2922 xml_doc.cc:2946 +#: extensions/math.xml:48 extensions/math.xml:69 extensions/math.xml:94 #, no-c-format msgid "Second number" msgstr "दोस्रो नम्बर" -#. i18n: file extensions/math.xml line 52 -#: xml_doc.cc:2904 +#: extensions/math.xml:52 #, no-c-format msgid "" "The LCM() function returns the least common multiple for two or more float " "values" -msgstr "" -"LCM() प्रकार्यले दुइ वा बढी उत्प्लावन मानको सबै भन्दा सानो साझा गुणन फर्काउँछ" +msgstr "LCM() प्रकार्यले दुइ वा बढी उत्प्लावन मानको सबै भन्दा सानो साझा गुणन फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 53 -#: xml_doc.cc:2907 +#: extensions/math.xml:53 #, no-c-format msgid "LCM(value; value)" msgstr "LCM(मान; मान)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 54 -#: xml_doc.cc:2910 +#: extensions/math.xml:54 #, no-c-format msgid "LCM(6;4) returns 12" msgstr "LCM(6;4) ले 12 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 55 -#: xml_doc.cc:2913 +#: extensions/math.xml:55 #, no-c-format msgid "LCM(1.5;2.25) returns 4.5" msgstr "LCM(1.5;2.25) ले 4.5 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 56 -#: xml_doc.cc:2916 +#: extensions/math.xml:56 #, no-c-format msgid "LCM(2;3;4) returns 12" msgstr "LCM(2;3;4) ले 12 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 73 -#: xml_doc.cc:2925 xml_doc.cc:2949 +#: extensions/math.xml:73 extensions/math.xml:98 #, no-c-format msgid "Third number" msgstr "तेस्रो नम्बर" -#. i18n: file extensions/math.xml line 77 -#: xml_doc.cc:2928 +#: extensions/math.xml:77 #, no-c-format msgid "" "The GCD() function returns the greatest common denominator for two or more " "integer values." msgstr "" -"GCD() प्रकार्यले दुइ वा दुइभन्दा बढी इन्टिजर मानको सबै भन्दा ठूलो साझा हर " -"फर्काउँछ ।" +"GCD() प्रकार्यले दुइ वा दुइभन्दा बढी इन्टिजर मानको सबै भन्दा ठूलो साझा हर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 78 -#: xml_doc.cc:2931 +#: extensions/math.xml:78 #, no-c-format msgid "GCD(value; value)" msgstr "GCD(मान; मान)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 79 -#: xml_doc.cc:2934 +#: extensions/math.xml:79 #, no-c-format msgid "GCD(6;4) returns 2" msgstr "GCD(6;4) ले 2 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 80 -#: xml_doc.cc:2937 +#: extensions/math.xml:80 #, no-c-format msgid "GCD(10;20) returns 10" msgstr "GCD(10;20) ले 10 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 81 -#: xml_doc.cc:2940 +#: extensions/math.xml:81 #, no-c-format msgid "GCD(20;15;10) returns 5" msgstr "GCD(20;15;10) ले 5 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 102 -#: xml_doc.cc:2952 +#: extensions/math.xml:102 #, no-c-format msgid "" "The LCD() function returns the largest common denominator for two or more " "integer values." msgstr "" -"LCD() प्रकार्यले दुइ वा दुइ भन्दा बढी इन्टिजर मानको सबै भन्दा ठूलो साझा हर " -"फर्काउँछ ।" +"LCD() प्रकार्यले दुइ वा दुइ भन्दा बढी इन्टिजर मानको सबै भन्दा ठूलो साझा हर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 103 -#: xml_doc.cc:2955 +#: extensions/math.xml:103 #, no-c-format msgid "" -"This function is obsolete and will be removed in a later version of KSpread. It " -"is provided only for compatibility. Please use the GCD function instead." +"This function is obsolete and will be removed in a later version of KSpread. " +"It is provided only for compatibility. Please use the GCD function instead." msgstr "" -"यो प्रकार्य अप्रचलित छ र केडीई स्प्रेडको पछिल्लो संस्करणमा हटाइने छ । यो " -"मिल्दोपनका लागि मात्र उपलब्ध हुन्छ । कृपया यसको साटोमा GCD प्रकार्य प्रयोग " -"गर्नुहोस् ।" +"यो प्रकार्य अप्रचलित छ र केडीई स्प्रेडको पछिल्लो संस्करणमा हटाइने छ । यो मिल्दोपनका लागि " +"मात्र उपलब्ध हुन्छ । कृपया यसको साटोमा GCD प्रकार्य प्रयोग गर्नुहोस् ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 104 -#: xml_doc.cc:2958 +#: extensions/math.xml:104 #, no-c-format msgid "LCD(value; value)" msgstr "LCD(मान; मान)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 112 -#: xml_doc.cc:2961 +#: extensions/math.xml:112 #, no-c-format msgid "" "EPS() returns the machine epsilon; this is the difference between 1 and the " @@ -10419,858 +11295,729 @@ msgid "" "digits, roundoff error is inherent (but usually insignificant) in all " "calculations." msgstr "" -"EPS() ले मेसिन इपसिलोन फर्काउँछ; यो 1 र पछिल्लो सबै भन्दा ठूलो उत्प्लावन " -"बिन्दुको नम्बरको फरक हो । किनभने कम्प्युटरले अङ्कको गन्न सकिने नम्बर मात्र " -"प्रयोग गर्छ, राउन्डिङ त्रुटि (तर सधैँ महत्वपूर्ण) सबै गणनामा अर्न्तनिहित हुन्छ " -"।" +"EPS() ले मेसिन इपसिलोन फर्काउँछ; यो 1 र पछिल्लो सबै भन्दा ठूलो उत्प्लावन बिन्दुको नम्बरको " +"फरक हो । किनभने कम्प्युटरले अङ्कको गन्न सकिने नम्बर मात्र प्रयोग गर्छ, राउन्डिङ त्रुटि (तर " +"सधैँ महत्वपूर्ण) सबै गणनामा अर्न्तनिहित हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 113 -#: xml_doc.cc:2964 +#: extensions/math.xml:113 #, no-c-format msgid "EPS()" msgstr "EPS()" -#. i18n: file extensions/math.xml line 114 -#: xml_doc.cc:2967 +#: extensions/math.xml:114 #, no-c-format msgid "On most systems, this returns 2^-52=2.2204460492503131e-16" msgstr "धेरै प्रणालीमा, यसले 2^-52=2.2204460492503131e-16 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 115 -#: xml_doc.cc:2970 +#: extensions/math.xml:115 #, no-c-format msgid "" -"0.5*EPS() returns the \"unit round\"; this value is interesting because it is " -"the largest number x where (1+x)-1=0 (due to roundoff errors)." +"0.5*EPS() returns the \"unit round\"; this value is interesting because it " +"is the largest number x where (1+x)-1=0 (due to roundoff errors)." msgstr "" -"0.5*EPS() ले \"unit round\" फर्काउँछ; यो मान रोचक छ किनभने यो (1+x)-1=0 हुने " -"ठाउँमा x सबै भन्दा ठूलो मान हो (राउन्ड अफ त्रुटिका कारणले) ।" +"0.5*EPS() ले \"unit round\" फर्काउँछ; यो मान रोचक छ किनभने यो (1+x)-1=0 हुने ठाउँमा " +"x सबै भन्दा ठूलो मान हो (राउन्ड अफ त्रुटिका कारणले) ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 116 -#: xml_doc.cc:2973 +#: extensions/math.xml:116 #, no-c-format msgid "EPS() is so small that KSpread displays 1+eps() as 1" -msgstr "" -"EPS() सार्है सानो छ त्यसैले केडीई स्प्रेडले 1+eps() लाई 1 को रुपमा प्रदर्शन " -"गर्छ" +msgstr "EPS() सार्है सानो छ त्यसैले केडीई स्प्रेडले 1+eps() लाई 1 को रुपमा प्रदर्शन गर्छ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 117 -#: xml_doc.cc:2976 +#: extensions/math.xml:117 #, no-c-format msgid "" -"Pick a number x between 0 and EPS(). Observe that 1+x rounds x to either 0 or " -"EPS() by using the equation (1+x)-1" +"Pick a number x between 0 and EPS(). Observe that 1+x rounds x to either 0 " +"or EPS() by using the equation (1+x)-1" msgstr "" "0 र EPS() बीचको नम्बर x लिनुहोस् । या 0 वा EPS() मा 1+x राउन्ड x समिकरण (1+x)-1 " "प्रयोग गरेर अवलोकन गर्नुहोस्" -#. i18n: file extensions/math.xml line 133 -#: xml_doc.cc:2985 +#: extensions/math.xml:133 #, no-c-format msgid "" "The POWER(x;y) function returns the value of x raised to the power of y." msgstr "POWER(x;y) प्रकार्यले y को घातमा बढेको x को मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 134 -#: xml_doc.cc:2988 +#: extensions/math.xml:134 #, no-c-format msgid "POWER(value;value)" msgstr "POWER(मान;मान)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 135 -#: xml_doc.cc:2991 +#: extensions/math.xml:135 #, no-c-format msgid "POWER(1.2;3.4) equals 1.8572" msgstr "POWER(1.2;3.4) बराबर 1.8572" -#. i18n: file extensions/math.xml line 136 -#: xml_doc.cc:2994 +#: extensions/math.xml:136 #, no-c-format msgid "POWER(2;3) equals 8" msgstr "POWER(2;3) बराबर 8" -#. i18n: file extensions/math.xml line 153 -#: xml_doc.cc:3003 +#: extensions/math.xml:153 #, no-c-format msgid "" -"The POW(x;y) function returns the value of x raised to the power of y. It's the " -"same as POWER." -msgstr "" -"POW(x;y) प्रकार्यले y को घातमा बढेको x को मान फर्काउँछ । यो POWER जस्तै छ ।" +"The POW(x;y) function returns the value of x raised to the power of y. It's " +"the same as POWER." +msgstr "POW(x;y) प्रकार्यले y को घातमा बढेको x को मान फर्काउँछ । यो POWER जस्तै छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 154 -#: xml_doc.cc:3006 +#: extensions/math.xml:154 #, no-c-format msgid "POW(value;value)" msgstr "POW(मान;मान)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 155 -#: xml_doc.cc:3009 +#: extensions/math.xml:155 #, no-c-format msgid "POW(1.2;3.4) equals 1.8572" msgstr "POW(1.2;3.4) बराबर 1.8572" -#. i18n: file extensions/math.xml line 156 -#: xml_doc.cc:3012 +#: extensions/math.xml:156 #, no-c-format msgid "POW(2;3) equals 8" msgstr "POW(2;3) बराबर 8" -#. i18n: file extensions/math.xml line 169 -#: xml_doc.cc:3018 +#: extensions/math.xml:169 #, no-c-format msgid "" -"The EVEN() function returns the number rounded up to the nearest even integer." -msgstr "" -"EVEN() प्रकार्यले सबै भन्दा नजिकको जोर इन्टिजरले राउन्डेड नम्बर फर्काउँछ ।" +"The EVEN() function returns the number rounded up to the nearest even " +"integer." +msgstr "EVEN() प्रकार्यले सबै भन्दा नजिकको जोर इन्टिजरले राउन्डेड नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 170 -#: xml_doc.cc:3021 +#: extensions/math.xml:170 #, no-c-format msgid "EVEN(value)" msgstr "EVEN(मान)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 171 -#: xml_doc.cc:3024 +#: extensions/math.xml:171 #, no-c-format msgid "EVEN(1.2) returns 2" msgstr "EVEN(1.2) ले 2 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 172 -#: xml_doc.cc:3027 +#: extensions/math.xml:172 #, no-c-format msgid "EVEN(2) returns 2" msgstr "EVEN(2) ले 2 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 189 -#: xml_doc.cc:3036 +#: extensions/math.xml:189 #, no-c-format msgid "" -"The TRUNC() function truncates a numeric value to a certain precision. If the " -"precision is omitted 0 is assumed." +"The TRUNC() function truncates a numeric value to a certain precision. If " +"the precision is omitted 0 is assumed." msgstr "" -"TRUNC() प्रकार्यले निश्चित सूक्ष्मतामा सङ्ख्यात्मक मान छोट्याउछ । यदि सूक्ष्मता " -"छोडिएमा 0 अनुमान गरिने छ ।" +"TRUNC() प्रकार्यले निश्चित सूक्ष्मतामा सङ्ख्यात्मक मान छोट्याउछ । यदि सूक्ष्मता छोडिएमा 0 " +"अनुमान गरिने छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 190 -#: xml_doc.cc:3039 +#: extensions/math.xml:190 #, no-c-format msgid "TRUNC(value; precision)" msgstr "TRUNC(मान; सूक्ष्मता)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 191 -#: xml_doc.cc:3042 +#: extensions/math.xml:191 #, no-c-format msgid "TRUNC(1.2) returns 1" msgstr "TRUNC(1.2) ले 1 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 192 -#: xml_doc.cc:3045 +#: extensions/math.xml:192 #, no-c-format msgid "TRUNC(213.232; 2) returns 213.23" msgstr "TRUNC(213.232; 2) ले 213.23 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 207 -#: xml_doc.cc:3051 +#: extensions/math.xml:207 #, no-c-format msgid "" "The ODD() function returns the number rounded up to the nearest odd integer." -msgstr "" -"ODD() प्रकार्यले सबै भन्दा नजिकको बिजोर इन्टिजरले घेरिएको नम्बर फर्काउँछ ।" +msgstr "ODD() प्रकार्यले सबै भन्दा नजिकको बिजोर इन्टिजरले घेरिएको नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 208 -#: xml_doc.cc:3054 +#: extensions/math.xml:208 #, no-c-format msgid "ODD(value)" msgstr "ODD(मान)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 209 -#: xml_doc.cc:3057 +#: extensions/math.xml:209 #, no-c-format msgid "ODD(1.2) returns 3" msgstr "ODD(1.2) ले 3 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 210 -#: xml_doc.cc:3060 +#: extensions/math.xml:210 #, no-c-format msgid "ODD(2) returns 3" msgstr "ODD(2) ले 3 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 228 -#: xml_doc.cc:3069 +#: extensions/math.xml:228 #, no-c-format msgid "" "The MOD() function returns the remainder after division. If the second " "parameter is null the function returns #DIV/0." msgstr "" -"MOD() प्रकार्यले भाग पछिको शेष फर्काउँछ । यदि दोस्रो परिमिति शून्य भएमा " -"प्रकार्यले #DIV/0 फर्काउँछ ।" +"MOD() प्रकार्यले भाग पछिको शेष फर्काउँछ । यदि दोस्रो परिमिति शून्य भएमा प्रकार्यले " +"#DIV/0 फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 229 -#: xml_doc.cc:3072 +#: extensions/math.xml:229 #, no-c-format msgid "MOD(value;value)" msgstr "MOD(मान;मान)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 230 -#: xml_doc.cc:3075 +#: extensions/math.xml:230 #, no-c-format msgid "MOD(12;5) returns 2" msgstr "MOD(12;5) ले 2 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 231 -#: xml_doc.cc:3078 +#: extensions/math.xml:231 #, no-c-format msgid "MOD(5;5) returns 0" msgstr "MOD(5;5) ले 0 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 244 -#: xml_doc.cc:3084 +#: extensions/math.xml:244 #, no-c-format msgid "" -"This function returns -1 if the number is negative, 0 if the number is null and " -"1 if the number is positive." +"This function returns -1 if the number is negative, 0 if the number is null " +"and 1 if the number is positive." msgstr "" -"यो प्रकार्यले नम्बर ऋणात्मक भएमा 1, यदि नम्बर शून्य भएमा 0 र नम्बर धनात्मक भएमा " -"1 फर्काउँछ ।" +"यो प्रकार्यले नम्बर ऋणात्मक भएमा 1, यदि नम्बर शून्य भएमा 0 र नम्बर धनात्मक भएमा 1 " +"फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 245 -#: xml_doc.cc:3087 +#: extensions/math.xml:245 #, no-c-format msgid "SIGN(value)" msgstr "SIGN(मान)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 246 -#: xml_doc.cc:3090 +#: extensions/math.xml:246 #, no-c-format msgid "SIGN(5) equals 1" msgstr "SIGN(5) बराबर 1" -#. i18n: file extensions/math.xml line 247 -#: xml_doc.cc:3093 +#: extensions/math.xml:247 #, no-c-format msgid "SIGN(0) equals 0" msgstr "SIGN(0) बराबर 0" -#. i18n: file extensions/math.xml line 248 -#: xml_doc.cc:3096 +#: extensions/math.xml:248 #, no-c-format msgid "SIGN(-5) equals -1" msgstr "SIGN(-5) बराबर -1" -#. i18n: file extensions/math.xml line 260 -#: xml_doc.cc:3102 +#: extensions/math.xml:260 #, no-c-format msgid "This function multiplies each value by -1." msgstr "यो प्रक्रियाले प्रत्येक मानलाई 1 गुणन गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 261 -#: xml_doc.cc:3105 +#: extensions/math.xml:261 #, no-c-format msgid "INV(value)" msgstr "INV(मान)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 262 -#: xml_doc.cc:3108 +#: extensions/math.xml:262 #, no-c-format msgid "INV(-5) equals 5" msgstr "INV(-5) बराबर 5" -#. i18n: file extensions/math.xml line 263 -#: xml_doc.cc:3111 +#: extensions/math.xml:263 #, no-c-format msgid "INV(5) equals -5" msgstr "INV(5) बराबर -5" -#. i18n: file extensions/math.xml line 264 -#: xml_doc.cc:3114 +#: extensions/math.xml:264 #, no-c-format msgid "INV(0) equals 0" msgstr "INV(0) बराबर 0" -#. i18n: file extensions/math.xml line 276 -#: xml_doc.cc:3120 +#: extensions/math.xml:276 #, no-c-format msgid "" "This function returns the count of integer or floating arguments passed. You " "can count using a range: COUNT(A1:B5) or using a list of values like " "COUNT(12;5;12.5)." msgstr "" -"यो प्रकार्यले पास भएका इन्टिजरको गणना वा उत्प्लावन तर्क फर्काउँछ । तपाईँले: " -"COUNT(A1:B5) वा COUNT(12;5;12.5) जस्ता मानको सूची प्रयोग गरेर दायरा प्रयोग गरेर " -"गणना गर्न सक्नुहुन्छ ।" +"यो प्रकार्यले पास भएका इन्टिजरको गणना वा उत्प्लावन तर्क फर्काउँछ । तपाईँले: COUNT(A1:" +"B5) वा COUNT(12;5;12.5) जस्ता मानको सूची प्रयोग गरेर दायरा प्रयोग गरेर गणना गर्न " +"सक्नुहुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 277 -#: xml_doc.cc:3123 +#: extensions/math.xml:277 #, no-c-format msgid "COUNT(value;value;value...)" msgstr "COUNT(मान;मान;मान...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 278 -#: xml_doc.cc:3126 +#: extensions/math.xml:278 #, no-c-format msgid "COUNT(-5;\"KSpread\";2) returns 2" msgstr "COUNT(-5;\"केडीई स्प्रेड\";2) ले 2 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 279 -#: xml_doc.cc:3129 +#: extensions/math.xml:279 #, no-c-format msgid "COUNT(5) returns 1" msgstr "COUNT(5) ले 1 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 294 -#: xml_doc.cc:3135 +#: extensions/math.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This function returns the count of all non empty arguments passed. You can " "count using a range: COUNTA(A1:B5) or using a list of values like " "COUNTA(12;5;12.5)." msgstr "" -"यो प्रकार्यले पास भएका सबै खाली नहुने तर्कको गणना फर्काउँछ । तपाईँले: " -"COUNTA(A1:B5) वा COUNTA(12;5;12.5) जस्ता मानको सूची प्रयोग गरेर दायरा प्रयोग " -"गरेर गणना गर्न सक्नुहुन्छ ।" +"यो प्रकार्यले पास भएका सबै खाली नहुने तर्कको गणना फर्काउँछ । तपाईँले: COUNTA(A1:B5) वा " +"COUNTA(12;5;12.5) जस्ता मानको सूची प्रयोग गरेर दायरा प्रयोग गरेर गणना गर्न सक्नुहुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 295 -#: xml_doc.cc:3138 +#: extensions/math.xml:295 #, no-c-format msgid "COUNTA(value;value;value...)" msgstr "COUNTA(मान;मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 296 -#: xml_doc.cc:3141 +#: extensions/math.xml:296 #, no-c-format msgid "COUNTA(-5;\"KSpread\";2) returns 3" msgstr "COUNTA(-5;\"केडीई स्प्रेड\";2) ले 3 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 297 -#: xml_doc.cc:3144 +#: extensions/math.xml:297 #, no-c-format msgid "COUNTA(5) returns 1" msgstr "COUNTA(5) ले 1 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 307 -#: xml_doc.cc:3147 +#: extensions/math.xml:307 #, no-c-format msgid "Cell range" msgstr "कक्ष दायरा" -#. i18n: file extensions/math.xml line 311 -#: xml_doc.cc:3150 +#: extensions/math.xml:311 #, no-c-format msgid "This function returns the count of all empty cells within the range." msgstr "यो प्रकार्यले दायरा भित्र सबै खाली कक्षको गणना फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 312 -#: xml_doc.cc:3153 +#: extensions/math.xml:312 #, no-c-format msgid "COUNTBLANK(range)" msgstr "COUNTBLANK(दायरा)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 313 -#: xml_doc.cc:3156 +#: extensions/math.xml:313 #, no-c-format msgid "COUNTBLANK(A1:B5)" msgstr "COUNTBLANK(A1:B5)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 324 -#: xml_doc.cc:3159 xml_doc.cc:3879 +#: extensions/math.xml:324 extensions/math.xml:1162 #, no-c-format msgid "Range" msgstr "दायरा" -#. i18n: file extensions/math.xml line 328 -#: xml_doc.cc:3162 xml_doc.cc:3237 +#: extensions/math.xml:328 extensions/math.xml:413 #, no-c-format msgid "Criteria" msgstr "मापदण्ड" -#. i18n: file extensions/math.xml line 332 -#: xml_doc.cc:3165 +#: extensions/math.xml:332 #, no-c-format msgid "" -"The COUNTIF() function returns the number of cells in the given range that meet " -"the given criteria." +"The COUNTIF() function returns the number of cells in the given range that " +"meet the given criteria." msgstr "" -"COUNTIF() प्रकार्यले दिएको मापदण्ड पुरा गर्ने गरि दिएको दायरामा कक्षको नम्बर " -"फर्काउँछ ।" +"COUNTIF() प्रकार्यले दिएको मापदण्ड पुरा गर्ने गरि दिएको दायरामा कक्षको नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 333 -#: xml_doc.cc:3168 +#: extensions/math.xml:333 #, no-c-format msgid "COUNTIF(range;criteria)" msgstr "COUNTIF(दायरा;मापदण्ड)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 334 -#: xml_doc.cc:3171 +#: extensions/math.xml:334 #, no-c-format msgid "COUNTIF(A2:A3;\"14\") returns 1 if A1 is -4 and A2 is 14" msgstr "-4 यदि A1 छ र 14, A2 छ भने COUNTIF(A2:A3;\"14\") ले 1 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 344 -#: xml_doc.cc:3174 xml_doc.cc:3189 xml_doc.cc:3426 xml_doc.cc:3441 -#: xml_doc.cc:3453 xml_doc.cc:3468 xml_doc.cc:3486 xml_doc.cc:3501 -#: xml_doc.cc:3513 xml_doc.cc:3528 xml_doc.cc:3543 xml_doc.cc:3558 -#: xml_doc.cc:3573 xml_doc.cc:3588 xml_doc.cc:3606 xml_doc.cc:3621 -#: xml_doc.cc:3636 xml_doc.cc:3675 xml_doc.cc:3720 +#: extensions/math.xml:344 extensions/math.xml:359 extensions/math.xml:634 +#: extensions/math.xml:649 extensions/math.xml:663 extensions/math.xml:681 +#: extensions/math.xml:704 extensions/math.xml:723 extensions/math.xml:738 +#: extensions/math.xml:757 extensions/math.xml:776 extensions/math.xml:795 +#: extensions/math.xml:811 extensions/math.xml:828 extensions/math.xml:849 +#: extensions/math.xml:865 extensions/math.xml:880 extensions/math.xml:928 +#: extensions/math.xml:987 #, no-c-format msgid "A floating point value" msgstr "एउटा उत्प्लावन बिन्दु मान" -#. i18n: file extensions/math.xml line 348 -#: xml_doc.cc:3177 +#: extensions/math.xml:348 #, no-c-format msgid "" -"The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The mathematical " -"expression is (value)!." -msgstr "" -"FACT() प्रकार्यले परिमितिको क्रमगुणन गणना गर्छ । गणितिय अभिव्यक्ति (मान) हो!" +"The FACT() function calculates the factorial of the parameter. The " +"mathematical expression is (value)!." +msgstr "FACT() प्रकार्यले परिमितिको क्रमगुणन गणना गर्छ । गणितिय अभिव्यक्ति (मान) हो!" -#. i18n: file extensions/math.xml line 349 -#: xml_doc.cc:3180 +#: extensions/math.xml:349 #, no-c-format msgid "FACT(number)" msgstr "FACT(नम्बर)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 350 -#: xml_doc.cc:3183 +#: extensions/math.xml:350 #, no-c-format msgid "FACT(10) returns 3628800" msgstr "FACT(10) ले 3628800 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 351 -#: xml_doc.cc:3186 +#: extensions/math.xml:351 #, no-c-format msgid "FACT(0) returns 1" msgstr "FACT(0) ले 1 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 363 -#: xml_doc.cc:3192 +#: extensions/math.xml:363 #, no-c-format msgid "" "The FACTDOUBLE() function calculates the double factorial of a number, i.e. " "x!!." msgstr "FACTDOUBLE() प्रकार्यले नम्बरको डबल क्रमगुणन गणना गर्छ, जस्तै: x!!" -#. i18n: file extensions/math.xml line 364 -#: xml_doc.cc:3195 +#: extensions/math.xml:364 #, no-c-format msgid "FACTDOUBLE(number)" msgstr "FACTDOUBLE(नम्बर)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 365 -#: xml_doc.cc:3198 +#: extensions/math.xml:365 #, no-c-format msgid "FACTDOUBLE(6) returns 48" msgstr "FACTDOUBLE(6) ले 48 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 366 -#: xml_doc.cc:3201 +#: extensions/math.xml:366 #, no-c-format msgid "FACTDOUBLE(7) returns 105" msgstr "FACTDOUBLE(7) ले 105 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 378 -#: xml_doc.cc:3207 +#: extensions/math.xml:378 #, no-c-format msgid "" "The SUM() function calculates the sum of all the values given as parameters. " "You can calculate the sum of a range SUM(A1:B5) or a list of values like " "SUM(12;5;12.5)." msgstr "" -"SUM() प्रक्रियाले परिमितिका रुपमा दिएका सबै मानका जोड गणना गर्छ । तपाईँले " -"SUM(A1:B5) वा SUM(12;5;12.5) जस्ता मानको दायराको जोड गणना गर्न सक्नुहुन्छ ।" +"SUM() प्रक्रियाले परिमितिका रुपमा दिएका सबै मानका जोड गणना गर्छ । तपाईँले SUM(A1:B5) " +"वा SUM(12;5;12.5) जस्ता मानको दायराको जोड गणना गर्न सक्नुहुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 379 -#: xml_doc.cc:3210 xml_doc.cc:3225 +#: extensions/math.xml:379 extensions/math.xml:397 #, no-c-format msgid "SUM(value;value;...)" msgstr "SUM(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 380 -#: xml_doc.cc:3213 +#: extensions/math.xml:380 #, no-c-format msgid "SUM(12;5;7) equals 24" msgstr "SUM(12;5;7) बराबर 24" -#. i18n: file extensions/math.xml line 381 -#: xml_doc.cc:3216 +#: extensions/math.xml:381 #, no-c-format msgid "SUM(12.5;2) equals 14.5" msgstr "SUM(12.5;2) बराबर 14.5" -#. i18n: file extensions/math.xml line 396 -#: xml_doc.cc:3222 +#: extensions/math.xml:396 #, no-c-format msgid "" -"The SUMA() function calculates the sum of all the values given as parameters. " -"You can calculate the sum of a range SUMA(A1:B5) or a list of values like " -"SUMA(12;5;12.5). If a parameter contains text or the boolean value FALSE it is " -"counted as 0, if a parameter evaluates to TRUE it is counted as 1." +"The SUMA() function calculates the sum of all the values given as " +"parameters. You can calculate the sum of a range SUMA(A1:B5) or a list of " +"values like SUMA(12;5;12.5). If a parameter contains text or the boolean " +"value FALSE it is counted as 0, if a parameter evaluates to TRUE it is " +"counted as 1." msgstr "" -"SUMA() प्रकार्यले परिमितिको रुपमा दिएका सबै मानको जोड गणना गर्छ । तपाईँले " -"SUMA(A1:B5) वा SUMA(12;5;12.5) जस्ता मानका सूची दायराको जोड गणना गर्न " -"सक्नुहुन्छ । यदि परिमितिले पाठ वा वूलियन मान FALSE समावेश गरेमा यसलाई 0 गणना " -"गरिने छ, यदि परिमितिले TRUE ठीक मूल्याङ्कन गरेमा 1 गणना गरिन्छ ।" +"SUMA() प्रकार्यले परिमितिको रुपमा दिएका सबै मानको जोड गणना गर्छ । तपाईँले SUMA(A1:" +"B5) वा SUMA(12;5;12.5) जस्ता मानका सूची दायराको जोड गणना गर्न सक्नुहुन्छ । यदि " +"परिमितिले पाठ वा वूलियन मान FALSE समावेश गरेमा यसलाई 0 गणना गरिने छ, यदि परिमितिले " +"TRUE ठीक मूल्याङ्कन गरेमा 1 गणना गरिन्छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 398 -#: xml_doc.cc:3228 +#: extensions/math.xml:398 #, no-c-format msgid "SUMA(12;5; 7) equals 24" msgstr "SUMA(12;5; 7) बराबर 24" -#. i18n: file extensions/math.xml line 399 -#: xml_doc.cc:3231 +#: extensions/math.xml:399 #, no-c-format msgid "SUMA(12.5; 2; TRUE) equals 15.5" msgstr "SUMA(12.5; 2; TRUE) बराबर 15.5" -#. i18n: file extensions/math.xml line 409 -#: xml_doc.cc:3234 +#: extensions/math.xml:409 #, no-c-format msgid "Check range" msgstr "दायरा जाँच गर्नुहोस्" -#. i18n: file extensions/math.xml line 417 -#: xml_doc.cc:3240 +#: extensions/math.xml:417 #, no-c-format msgid "Sum range" msgstr "दायरा योगफल" -#. i18n: file extensions/math.xml line 421 -#: xml_doc.cc:3243 +#: extensions/math.xml:421 #, no-c-format msgid "" -"The SUMIF() function calculates the sum of all values given as parameters which " -"match the criteria. The sum range is optional. If not supplied, the values in " -"the check range are summed. The length of the check range should be equal or " -"less than the length of the sum range." +"The SUMIF() function calculates the sum of all values given as parameters " +"which match the criteria. The sum range is optional. If not supplied, the " +"values in the check range are summed. The length of the check range should " +"be equal or less than the length of the sum range." msgstr "" -"SUMIF() प्रकार्यले मापदण्डमा मिल्ने परिमितिको रुपमा दिएका सबै मानको गणना गर्छ । " -"जोड दायरा वैकल्पिक छ । यदि वितरण नगरिएमा, जाँच दायरा भित्रका मान जोडिने छन् । " -"जाँच दायरको लम्बाइ जोड दायराको लम्बाइसँग बराबर वा थोरै हुनुपर्छ ।" +"SUMIF() प्रकार्यले मापदण्डमा मिल्ने परिमितिको रुपमा दिएका सबै मानको गणना गर्छ । जोड " +"दायरा वैकल्पिक छ । यदि वितरण नगरिएमा, जाँच दायरा भित्रका मान जोडिने छन् । जाँच " +"दायरको लम्बाइ जोड दायराको लम्बाइसँग बराबर वा थोरै हुनुपर्छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 422 -#: xml_doc.cc:3246 +#: extensions/math.xml:422 #, no-c-format msgid "SUMIF(checkrange;criteria;sumrange)" msgstr "SUMIF(जाँच दायरा;मापदण्ड;जोड दायरा)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 423 -#: xml_doc.cc:3249 +#: extensions/math.xml:423 #, no-c-format msgid "SUMIF(A1:A4;\">1\") sums all values in range A1:A4 which match >1" -msgstr "" -"SUMIF(A1:A4;\">1\") ले >1 मा मिल्ने A1:A4 दायरा भित्रका सबै मानको जोड गर्छ" +msgstr "SUMIF(A1:A4;\">1\") ले >1 मा मिल्ने A1:A4 दायरा भित्रका सबै मानको जोड गर्छ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 424 -#: xml_doc.cc:3252 +#: extensions/math.xml:424 #, no-c-format msgid "" -"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) sums all values in range B1:B4 if the corresponding " -"value in A1:A4 matches =0" +"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) sums all values in range B1:B4 if the " +"corresponding value in A1:A4 matches =0" msgstr "" -"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) ले A1:A4 को सङ्गति मान =0 मिल्ने सबै मान दायरा B1:B4 " -"मा जोड गर्छ" +"SUMIF(A1:A4;\"=0\";B1:B4) ले A1:A4 को सङ्गति मान =0 मिल्ने सबै मान दायरा B1:B4 मा " +"जोड गर्छ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 438 -#: xml_doc.cc:3258 +#: extensions/math.xml:438 #, no-c-format msgid "" "The PRODUCT() function calculates the product of all the values given as " -"parameters. You can calculate the product of a range: PRODUCT(A1:B5) or a list " -"of values like product(12;5;12.5). If no numeric values are found 0 is " +"parameters. You can calculate the product of a range: PRODUCT(A1:B5) or a " +"list of values like product(12;5;12.5). If no numeric values are found 0 is " "returned." msgstr "" -"PRODUCT() प्राकार्यले परिमितिको रुपमा दिएका सबै मानको गुणनफल गणना गर्छ । " -"तपाईँले: PRODUCT(A1:B5) वा गुणनफल (12;5;12.5) जस्ता मानका सूची दायराको गुणनफल " -"गणना गर्न सक्नुहुन्छ । यदि सङ्ख्यात्मक मान फेला नपरेमा 0 फर्किने छ ।" +"PRODUCT() प्राकार्यले परिमितिको रुपमा दिएका सबै मानको गुणनफल गणना गर्छ । तपाईँले: " +"PRODUCT(A1:B5) वा गुणनफल (12;5;12.5) जस्ता मानका सूची दायराको गुणनफल गणना गर्न " +"सक्नुहुन्छ । यदि सङ्ख्यात्मक मान फेला नपरेमा 0 फर्किने छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 439 -#: xml_doc.cc:3261 +#: extensions/math.xml:439 #, no-c-format msgid "PRODUCT(value;value;...)" msgstr "PRODUCT(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 440 -#: xml_doc.cc:3264 +#: extensions/math.xml:440 #, no-c-format msgid "PRODUCT(3;5;7) equals 105" msgstr "PRODUCT(3;5;7) बराबर 105" -#. i18n: file extensions/math.xml line 441 -#: xml_doc.cc:3267 +#: extensions/math.xml:441 #, no-c-format msgid "PRODUCT(12.5;2) equals 25" msgstr "PRODUCT(12.5;2) बराबर 25" -#. i18n: file extensions/math.xml line 455 -#: xml_doc.cc:3273 +#: extensions/math.xml:455 #, no-c-format msgid "" "The KPRODUCT() function calculates the product of all the values given as " -"parameters. You can calculate the product of a range: KPRODUCT(A1:B5) or a list " -"of values like KPRODUCT(12;5;12.5). If no numeric values are found 1 is " +"parameters. You can calculate the product of a range: KPRODUCT(A1:B5) or a " +"list of values like KPRODUCT(12;5;12.5). If no numeric values are found 1 is " "returned." msgstr "" -"KPRODUCT() प्रकार्यले परिमितिको रुपमा दिएका सबै मानका गूणनफल गणना गर्छ । " -"तपाईँले: KPRODUCT(A1:B5) वा KPRODUCT(12;5;12.5) जस्ता मानका सूचीको दायाराको " -"गुणनफल गणना गर्न सक्नुहुन्छ । यदि कुनै सङ्ख्यात्मक मान फेला नपरेमा 1 फर्किनेछ ।" +"KPRODUCT() प्रकार्यले परिमितिको रुपमा दिएका सबै मानका गूणनफल गणना गर्छ । तपाईँले: " +"KPRODUCT(A1:B5) वा KPRODUCT(12;5;12.5) जस्ता मानका सूचीको दायाराको गुणनफल गणना " +"गर्न सक्नुहुन्छ । यदि कुनै सङ्ख्यात्मक मान फेला नपरेमा 1 फर्किनेछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 456 -#: xml_doc.cc:3276 +#: extensions/math.xml:456 #, no-c-format msgid "KPRODUCT(value;value;...)" msgstr "KPRODUCT(मान;मान...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 457 -#: xml_doc.cc:3279 +#: extensions/math.xml:457 #, no-c-format msgid "KPRODUCT(3;5;7) equals 105" msgstr "KPRODUCT(3;5;7) बराबर 105" -#. i18n: file extensions/math.xml line 458 -#: xml_doc.cc:3282 +#: extensions/math.xml:458 #, no-c-format msgid "KPRODUCT(12.5;2) equals 25" msgstr "KPRODUCT(12.5;2) बराबर 25" -#. i18n: file extensions/math.xml line 473 -#: xml_doc.cc:3288 +#: extensions/math.xml:473 #, no-c-format msgid "" -"The G_PRODUCT() function is the same as KPRODUCT. It is provided for Gnumeric " -"compatibility." -msgstr "" -"G_PRODUCT() प्रकार्य KPRODUCT जस्तो छ । यो जिन्यूमेरिक मिल्नेमा उपलब्ध गरिन्छ ।" +"The G_PRODUCT() function is the same as KPRODUCT. It is provided for " +"Gnumeric compatibility." +msgstr "G_PRODUCT() प्रकार्य KPRODUCT जस्तो छ । यो जिन्यूमेरिक मिल्नेमा उपलब्ध गरिन्छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 474 -#: xml_doc.cc:3291 +#: extensions/math.xml:474 #, no-c-format msgid "G_PRODUCT(value;value;...)" msgstr "G_PRODUCT(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 487 -#: xml_doc.cc:3297 +#: extensions/math.xml:487 #, no-c-format msgid "The DIV() function divides the first value by the other values in turn." msgstr "DIV() प्रकार्यमा पहिलो मानलाई अन्य मानले पालैपालो भाग गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 488 -#: xml_doc.cc:3300 +#: extensions/math.xml:488 #, no-c-format msgid "DIV(value;value;...)" msgstr "DIV(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 489 -#: xml_doc.cc:3303 +#: extensions/math.xml:489 #, no-c-format msgid "DIV(20;2;2) returns 5" msgstr "DIV(20;2;2) ले 5 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 490 -#: xml_doc.cc:3306 +#: extensions/math.xml:490 #, no-c-format msgid "DIV(25;2.5) returns 10" msgstr "DIV(25;2.5) ले 10 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 504 -#: xml_doc.cc:3312 +#: extensions/math.xml:504 #, no-c-format msgid "" -"The SUMSQ() function calculates the sum of all the squares of values given as " -"parameters. You can calculate the sum of a range SUMSQ(A1:B5) or a list of " -"values like SUMSQ(12;5;12.5)." +"The SUMSQ() function calculates the sum of all the squares of values given " +"as parameters. You can calculate the sum of a range SUMSQ(A1:B5) or a list " +"of values like SUMSQ(12;5;12.5)." msgstr "" -"SUMSQ() प्रकार्यले परिमितिको रुपमा दिएका सबै बर्ग मानको जोडको गणनागर्छ । " -"तपाईँले SUMSQ(A1:B5) वा SUMSQ(12;5;12.5) जस्ता मानको सूचीको दायराको गणना गर्न " -"सक्नुहुन्छ ।" +"SUMSQ() प्रकार्यले परिमितिको रुपमा दिएका सबै बर्ग मानको जोडको गणनागर्छ । तपाईँले " +"SUMSQ(A1:B5) वा SUMSQ(12;5;12.5) जस्ता मानको सूचीको दायराको गणना गर्न सक्नुहुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 505 -#: xml_doc.cc:3315 +#: extensions/math.xml:505 #, no-c-format msgid "SUMSQ(value;value;...)" msgstr "SUMSQ(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 506 -#: xml_doc.cc:3318 +#: extensions/math.xml:506 #, no-c-format msgid "SUMSQ(12;5;7) equals 218" msgstr "SUMSQ(12;5;7) बराबर 218" -#. i18n: file extensions/math.xml line 507 -#: xml_doc.cc:3321 +#: extensions/math.xml:507 #, no-c-format msgid "SUMSQ(12.5;2) equals 173" msgstr "SUMSQ(12.5;2) बराबर 173" -#. i18n: file extensions/math.xml line 521 -#: xml_doc.cc:3327 +#: extensions/math.xml:521 #, no-c-format msgid "" "The MAX() function returns the largest value given in the parameters. String " "and logical values are ignored." msgstr "" -"MAX() प्रकार्यले परिमितिमा दिएको सबै भन्दा ठूलो मान फर्काउँछ । स्ट्रिङ र लजिकल " -"मान उपेक्षा गरिने छ ।" +"MAX() प्रकार्यले परिमितिमा दिएको सबै भन्दा ठूलो मान फर्काउँछ । स्ट्रिङ र लजिकल मान " +"उपेक्षा गरिने छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 522 -#: xml_doc.cc:3330 +#: extensions/math.xml:522 #, no-c-format msgid "MAX(value;value;...)" msgstr "MAX(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 523 -#: xml_doc.cc:3333 +#: extensions/math.xml:523 #, no-c-format msgid "MAX(12;5; 7) returns 12" msgstr "MAX(12;5; 7) ले 12 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 524 -#: xml_doc.cc:3336 +#: extensions/math.xml:524 #, no-c-format msgid "MAX(12.5; 2) returns 12.5" msgstr "MAX(12.5; 2) ले 12.5 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 525 -#: xml_doc.cc:3339 +#: extensions/math.xml:525 #, no-c-format msgid "MAX(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 0.5" msgstr "MAX(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) ले 0.5 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 542 -#: xml_doc.cc:3345 +#: extensions/math.xml:542 #, no-c-format msgid "" "The MAXA() function returns the largest value given in the parameters. TRUE " "evaluates to 1, FALSE evaluates to 0. String values are ignored." msgstr "" -"MAXA() प्रकार्यले परिमितिमा दिएको सबै भन्दा ठूलो मान फर्काउँछ । TRUE लाई 1 " -"मूल्याङ्कन गरिन्छ, FALSE लाई 0 मूल्याङ्कन गरिन्छ । स्ट्रिङ मान उपेक्षा गरिन्छ ।" +"MAXA() प्रकार्यले परिमितिमा दिएको सबै भन्दा ठूलो मान फर्काउँछ । TRUE लाई 1 मूल्याङ्कन " +"गरिन्छ, FALSE लाई 0 मूल्याङ्कन गरिन्छ । स्ट्रिङ मान उपेक्षा गरिन्छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 543 -#: xml_doc.cc:3348 +#: extensions/math.xml:543 #, no-c-format msgid "MAXA(value;value;...)" msgstr "MAXA(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 544 -#: xml_doc.cc:3351 +#: extensions/math.xml:544 #, no-c-format msgid "MAXA(12;5; 7) returns 12" msgstr "MAXA(12;5; 7) ले 12 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 545 -#: xml_doc.cc:3354 +#: extensions/math.xml:545 #, no-c-format msgid "MAXA(12.5; 2) returns 12.5" msgstr "MAXA(12.5; 2) ले 12.5 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 546 -#: xml_doc.cc:3357 +#: extensions/math.xml:546 #, no-c-format msgid "MAXA(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) returns 1" msgstr "MAXA(0.5; 0.4; TRUE; 0.2) ले 1 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 563 -#: xml_doc.cc:3363 +#: extensions/math.xml:563 #, no-c-format msgid "" -"The MIN() function returns the smallest value given in the parameters. String " -"and logical values are ignored." +"The MIN() function returns the smallest value given in the parameters. " +"String and logical values are ignored." msgstr "" -"MIN() प्रकार्यले परिमितिमा दिएको सबै भन्दा सानो मान फर्काउँछ । स्ट्रिङ र लजिकल " -"मान उपेक्षा गरिन्छ ।" +"MIN() प्रकार्यले परिमितिमा दिएको सबै भन्दा सानो मान फर्काउँछ । स्ट्रिङ र लजिकल मान " +"उपेक्षा गरिन्छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 564 -#: xml_doc.cc:3366 +#: extensions/math.xml:564 #, no-c-format msgid "MIN(value;value;...)" msgstr "MIN(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 565 -#: xml_doc.cc:3369 +#: extensions/math.xml:565 #, no-c-format msgid "MIN(12;5; 7) returns 5" msgstr "MIN(12;5; 7) ले 5 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 566 -#: xml_doc.cc:3372 +#: extensions/math.xml:566 #, no-c-format msgid "MIN(12.5; 2) returns 2" msgstr "MIN(12.5; 2) ले 2 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 567 -#: xml_doc.cc:3375 +#: extensions/math.xml:567 #, no-c-format msgid "MIN(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0.4" msgstr "MIN(0.4; 2; FALSE; 0.7) ले 0.4 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 584 -#: xml_doc.cc:3381 +#: extensions/math.xml:584 #, no-c-format msgid "" "The MINA() function returns the smallest value given in the parameters. TRUE " "evaluates to 1, FALSE to 0. String values are ignored." msgstr "" -"MINA() प्रकार्यले परिमितिमा दिएको सबै भन्दा सानो मान फर्काउँछ । TRUE लाई 1 " -"मूल्याङ्कन गरिन्छ, FALSE लाई 0 मूल्याङ्कन गरिन्छ । स्ट्रिङ मान उपेक्षा गरिन्छ ।" +"MINA() प्रकार्यले परिमितिमा दिएको सबै भन्दा सानो मान फर्काउँछ । TRUE लाई 1 मूल्याङ्कन " +"गरिन्छ, FALSE लाई 0 मूल्याङ्कन गरिन्छ । स्ट्रिङ मान उपेक्षा गरिन्छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 585 -#: xml_doc.cc:3384 +#: extensions/math.xml:585 #, no-c-format msgid "MINA(value;value;...)" msgstr "MINA(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 586 -#: xml_doc.cc:3387 +#: extensions/math.xml:586 #, no-c-format msgid "MINA(12;5; 7) returns 5" msgstr "MINA(12;5; 7) ले 5 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 587 -#: xml_doc.cc:3390 +#: extensions/math.xml:587 #, no-c-format msgid "MINA(12.5; 2) returns 2" msgstr "MINA(12.5; 2) ले 2 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 588 -#: xml_doc.cc:3393 +#: extensions/math.xml:588 #, no-c-format msgid "MINA(0.4; 2; FALSE; 0.7) returns 0." msgstr "MINA(0.4; 2; FALSE; 0.7) ले 0 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 605 -#: xml_doc.cc:3399 +#: extensions/math.xml:605 #, no-c-format msgid "" -"The MULTIPLY() function multiplies all the values given in the parameters. You " -"can multiply values given by a range MULTIPLY(A1:B5) or a list of values like " -"MULTIPLY(12;5;12.5). It's equivalent to PRODUCT." +"The MULTIPLY() function multiplies all the values given in the parameters. " +"You can multiply values given by a range MULTIPLY(A1:B5) or a list of values " +"like MULTIPLY(12;5;12.5). It's equivalent to PRODUCT." msgstr "" "MULTIPLY() परिमितिमा दिएका सबै मानको गुणा गर्छ । तपाईँले MULTIPLY(A1:B5) वा " -"MULTIPLY(12;5;12.5) जस्ता मानका दायरा अनुरुप दिएका मानको गुणा गर्न सक्नुहुन्छ । " -"यो PRODUCT समतुल्य हुन्छ ।" +"MULTIPLY(12;5;12.5) जस्ता मानका दायरा अनुरुप दिएका मानको गुणा गर्न सक्नुहुन्छ । यो " +"PRODUCT समतुल्य हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 606 -#: xml_doc.cc:3402 +#: extensions/math.xml:606 #, no-c-format msgid "MULTIPLY(value;value;...)" msgstr "MULTIPLY(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 607 -#: xml_doc.cc:3405 +#: extensions/math.xml:607 #, no-c-format msgid "MULTIPLY(12;5;7) equals 420" msgstr "MULTIPLY(12;5;7) बराबर 420" -#. i18n: file extensions/math.xml line 608 -#: xml_doc.cc:3408 +#: extensions/math.xml:608 #, no-c-format msgid "MULTIPLY(12.5;2) equals 25" msgstr "MULTIPLY(12.5;2) बराबर 25" -#. i18n: file extensions/math.xml line 623 -#: xml_doc.cc:3414 +#: extensions/math.xml:623 #, no-c-format msgid "" "The MULTINOMIAL() function returns the multinomial of each number in the " @@ -11279,545 +12026,456 @@ msgstr "" "MULTINOMIAL() प्रकार्यले परिमितिका प्रत्येक नम्बरका मल्टिनोमिनल फर्काउँछ । " "MULTINOMIAL(a,b,c) का लागि यो सूत्र प्रयोग गरिन्छ:" -#. i18n: file extensions/math.xml line 624 -#: xml_doc.cc:3417 +#: extensions/math.xml:624 #, no-c-format msgid "(a+b+c)! / a!b!c!" msgstr "(a+b+c)! / a!b!c!" -#. i18n: file extensions/math.xml line 625 -#: xml_doc.cc:3420 +#: extensions/math.xml:625 #, no-c-format msgid "MULTINOMIAL(value;value;...)" msgstr "MULTINOMIAL(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 626 -#: xml_doc.cc:3423 +#: extensions/math.xml:626 #, no-c-format msgid "MULTINOMIAL(3;4;5) equals 27720" msgstr "MULTINOMIAL(3;4;5) बराबर 27720" -#. i18n: file extensions/math.xml line 638 -#: xml_doc.cc:3429 +#: extensions/math.xml:638 #, no-c-format msgid "" "The SQRT() function returns the non-negative square root of x. If x is " "negative, \"NaN\" is returned." msgstr "" -"SQRT() प्रकार्यले x का ऋणात्मक नभएका बर्गमूल फर्काउँछ । यदि x ऋणात्मक भएमा, " -"\"NaN\" फर्किन्छ ।" +"SQRT() प्रकार्यले x का ऋणात्मक नभएका बर्गमूल फर्काउँछ । यदि x ऋणात्मक भएमा, \"NaN\" " +"फर्किन्छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 639 -#: xml_doc.cc:3432 +#: extensions/math.xml:639 #, no-c-format msgid "SQRT(x)" msgstr "SQRT(x)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 640 -#: xml_doc.cc:3435 +#: extensions/math.xml:640 #, no-c-format msgid "SQRT(9) equals 3" msgstr "SQRT(9) बराबर 3" -#. i18n: file extensions/math.xml line 641 -#: xml_doc.cc:3438 +#: extensions/math.xml:641 #, no-c-format msgid "SQRT(-9) equals \"NaN\"" msgstr "SQRT(-9) बराबर \"NaN\"" -#. i18n: file extensions/math.xml line 653 -#: xml_doc.cc:3444 +#: extensions/math.xml:653 #, no-c-format msgid "The SQRTPI() function returns the non-negative square root of x * PI." msgstr "SQRTPI() प्रकार्यले x को ऋणात्मक नभएको बर्गमूल फर्काउँछ * PI." -#. i18n: file extensions/math.xml line 654 -#: xml_doc.cc:3447 +#: extensions/math.xml:654 #, no-c-format msgid "SQRTPI(x)" msgstr "SQRTPI(x)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 655 -#: xml_doc.cc:3450 +#: extensions/math.xml:655 #, no-c-format msgid "SQRTPI(2) equals 2.506628" msgstr "SQRTPI(2) बराबर 2.506628" -#. i18n: file extensions/math.xml line 667 -#: xml_doc.cc:3456 +#: extensions/math.xml:667 #, no-c-format msgid "The LN() function returns the natural logarithm of x." msgstr "LN() प्रकार्यले x को प्राकृतिक लघुगणक फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 668 -#: xml_doc.cc:3459 +#: extensions/math.xml:668 #, no-c-format msgid "LN(x)" msgstr "LN(x)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 669 -#: xml_doc.cc:3462 +#: extensions/math.xml:669 #, no-c-format msgid "LN(0.8) equals -0.22314355" msgstr "LN(0.8) बराबर -0.22314355" -#. i18n: file extensions/math.xml line 670 -#: xml_doc.cc:3465 +#: extensions/math.xml:670 #, no-c-format msgid "LN(0) equals -inf" msgstr "LN(0) बराबर जानकारी" -#. i18n: file extensions/math.xml line 689 -#: xml_doc.cc:3474 +#: extensions/math.xml:689 #, no-c-format msgid "The LOGn() function returns the base n logarithm of x." msgstr "LOGn() प्रकार्यले x को लघुगणक आधार n फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 690 -#: xml_doc.cc:3477 +#: extensions/math.xml:690 #, no-c-format msgid "LOGn(value;base)" msgstr "LOGn(मान;आधार)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 691 -#: xml_doc.cc:3480 +#: extensions/math.xml:691 #, no-c-format msgid "LOGn(12;10) equals 1.07918125" msgstr "LOGn(12;10) बराबर 1.07918125" -#. i18n: file extensions/math.xml line 692 -#: xml_doc.cc:3483 +#: extensions/math.xml:692 #, no-c-format msgid "LOGn(12;2) equals 3.5849625" msgstr "LOGn(12;2) बराबर 3.5849625" -#. i18n: file extensions/math.xml line 712 -#: xml_doc.cc:3492 +#: extensions/math.xml:712 #, no-c-format msgid "The ROOTN() function returns the non-negative nth root of x." msgstr "ROOTN() प्रकार्यले x को ऋणात्मक नभएको नवौ मूल फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 713 -#: xml_doc.cc:3495 +#: extensions/math.xml:713 #, no-c-format msgid "ROOTN(x;n)" msgstr "ROOTN(x;n)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 714 -#: xml_doc.cc:3498 +#: extensions/math.xml:714 #, no-c-format msgid "ROOTN(9;2) equals 3" msgstr "ROOTN(9;2) बराबर 3" -#. i18n: file extensions/math.xml line 727 -#: xml_doc.cc:3504 +#: extensions/math.xml:727 #, no-c-format msgid "The CUR() function returns the non-negative cube root of x." msgstr "CUR() प्रकार्यले x ऋणात्मक नभएको घन मूल फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 728 -#: xml_doc.cc:3507 +#: extensions/math.xml:728 #, no-c-format msgid "CUR(x)" msgstr "CUR(x)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 729 -#: xml_doc.cc:3510 +#: extensions/math.xml:729 #, no-c-format msgid "CUR(27) equals 3" msgstr "CUR(27) बराबर 3" -#. i18n: file extensions/math.xml line 742 -#: xml_doc.cc:3516 +#: extensions/math.xml:742 #, no-c-format msgid "The LOG() function returns the base-10 logarithm of x." msgstr "LOG() प्रकार्यले x को 10 आधार भएको लघुगणक फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 743 -#: xml_doc.cc:3519 +#: extensions/math.xml:743 #, no-c-format msgid "LOG(x)" msgstr "LOG(x)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 744 -#: xml_doc.cc:3522 +#: extensions/math.xml:744 #, no-c-format msgid "LOG(0.8) equals -0.09691001" msgstr "LOG(0.8) बराबर -0.09691001" -#. i18n: file extensions/math.xml line 745 -#: xml_doc.cc:3525 +#: extensions/math.xml:745 #, no-c-format msgid "LOG(0) equals -inf." msgstr "LOG(0) बराबर जानकारी" -#. i18n: file extensions/math.xml line 761 -#: xml_doc.cc:3531 +#: extensions/math.xml:761 #, no-c-format msgid "The LOG10() function returns the base-10 logarithm of x." msgstr "LOG10() प्रकार्यले x को 10 आधार भएको लघुगणक फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 762 -#: xml_doc.cc:3534 +#: extensions/math.xml:762 #, no-c-format msgid "LOG10(x)" msgstr "LOG10(x)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 763 -#: xml_doc.cc:3537 +#: extensions/math.xml:763 #, no-c-format msgid "LOG10(0.8) equals -0.09691001" msgstr "LOG10(0.8) बराबर -0.09691001" -#. i18n: file extensions/math.xml line 764 -#: xml_doc.cc:3540 +#: extensions/math.xml:764 #, no-c-format msgid "LOG10(0) equals -inf." msgstr "LOG10(0) बराबर जानकारी" -#. i18n: file extensions/math.xml line 780 -#: xml_doc.cc:3546 +#: extensions/math.xml:780 #, no-c-format msgid "The LOG2() function returns the base-2 logarithm of x." msgstr "LOG2() प्राकार्यले x को 2 आधार भएको लघुगणक फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 781 -#: xml_doc.cc:3549 +#: extensions/math.xml:781 #, no-c-format msgid "LOG2(x)" msgstr "LOG2(x)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 782 -#: xml_doc.cc:3552 +#: extensions/math.xml:782 #, no-c-format msgid "LOG2(0.8) equals -0.32192809" msgstr "LOG2(0.8) बराबर -0.32192809" -#. i18n: file extensions/math.xml line 783 -#: xml_doc.cc:3555 +#: extensions/math.xml:783 #, no-c-format msgid "LOG2(0) equals -inf." msgstr "LOG2(0) बराबर जानकारी" -#. i18n: file extensions/math.xml line 799 -#: xml_doc.cc:3561 +#: extensions/math.xml:799 #, no-c-format msgid "" "The EXP() function returns the value of e (the base of natural logarithms) " "raised to the power of x." -msgstr "" -"EXP() प्राकार्यले x को घातमा बढेको e को मान फर्काउँछ (प्राकृतिक लघुगणक आधार) ।" +msgstr "EXP() प्राकार्यले x को घातमा बढेको e को मान फर्काउँछ (प्राकृतिक लघुगणक आधार) ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 800 -#: xml_doc.cc:3564 +#: extensions/math.xml:800 #, no-c-format msgid "EXP(x)" msgstr "EXP(x)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 801 -#: xml_doc.cc:3567 +#: extensions/math.xml:801 #, no-c-format msgid "EXP(9) equals 8 103.08392758" msgstr "EXP(9) बराबर 8 103.08392758" -#. i18n: file extensions/math.xml line 802 -#: xml_doc.cc:3570 +#: extensions/math.xml:802 #, no-c-format msgid "EXP(-9) equals 0.00012341" msgstr "EXP(-9) बराबर 0.00012341" -#. i18n: file extensions/math.xml line 815 -#: xml_doc.cc:3576 +#: extensions/math.xml:815 #, no-c-format msgid "" -"The CEIL() function rounds x up to the nearest integer, returning that value as " -"a double." +"The CEIL() function rounds x up to the nearest integer, returning that value " +"as a double." msgstr "CEIL() प्रकार्यले नजिकको इन्टिजरसम्म, त्यो मान डबल फर्काएर x घुमाउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 816 -#: xml_doc.cc:3579 +#: extensions/math.xml:816 #, no-c-format msgid "CEIL(x)" msgstr "CEIL(x)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 817 -#: xml_doc.cc:3582 +#: extensions/math.xml:817 #, no-c-format msgid "CEIL(12.5) equals 13" msgstr "CEIL(12.5) बराबर 13" -#. i18n: file extensions/math.xml line 818 -#: xml_doc.cc:3585 +#: extensions/math.xml:818 #, no-c-format msgid "CEIL(-12.5) equals -12" msgstr "CEIL(-12.5) बराबर -12" -#. i18n: file extensions/math.xml line 832 -#: xml_doc.cc:3591 +#: extensions/math.xml:832 #, no-c-format msgid "Significance (optional)" msgstr "महत्व (वैकल्पिक)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 836 -#: xml_doc.cc:3594 +#: extensions/math.xml:836 #, no-c-format msgid "" "The CEILING() function rounds x up to the nearest multiple of significance." msgstr "CEILING() प्रकार्यले महत्वको सबै भन्दा नजिकको बहुविद सम्म x घुमाउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 837 -#: xml_doc.cc:3597 +#: extensions/math.xml:837 #, no-c-format msgid "CEILING(x)" msgstr "CEILING(x)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 838 -#: xml_doc.cc:3600 +#: extensions/math.xml:838 #, no-c-format msgid "CEILING(12.5) equals 13" msgstr "CEILING(12.5) बराबर 13" -#. i18n: file extensions/math.xml line 839 -#: xml_doc.cc:3603 +#: extensions/math.xml:839 #, no-c-format msgid "CEILING(6.43; 4) equals 8" msgstr "CEILING(6.43; 4) बराबर 8" -#. i18n: file extensions/math.xml line 853 -#: xml_doc.cc:3609 +#: extensions/math.xml:853 #, no-c-format msgid "" -"The FLOOR() function rounds x down to the nearest integer, returning that value " -"as a double." -msgstr "" -"FLOOR() प्रकार्यले सबै भन्दा नजिकको इन्टिजर, त्यो मान डबल फर्काएर x घुमाउँछ ।" +"The FLOOR() function rounds x down to the nearest integer, returning that " +"value as a double." +msgstr "FLOOR() प्रकार्यले सबै भन्दा नजिकको इन्टिजर, त्यो मान डबल फर्काएर x घुमाउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 854 -#: xml_doc.cc:3612 +#: extensions/math.xml:854 #, no-c-format msgid "FLOOR(x)" msgstr "FLOOR(x)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 855 -#: xml_doc.cc:3615 +#: extensions/math.xml:855 #, no-c-format msgid "FLOOR(12.5) equals 12" msgstr "FLOOR(12.5) बराबर 12" -#. i18n: file extensions/math.xml line 856 -#: xml_doc.cc:3618 +#: extensions/math.xml:856 #, no-c-format msgid "FLOOR(-12.5) equals -13" msgstr "FLOOR(-12.5) बराबर -13" -#. i18n: file extensions/math.xml line 869 -#: xml_doc.cc:3624 +#: extensions/math.xml:869 #, no-c-format msgid "" "The ABS() function returns the absolute value of the floating-point number x." msgstr "ABS() प्रकार्यले x उत्प्लावन बिन्दु नम्बरको निश्चित मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 870 -#: xml_doc.cc:3627 +#: extensions/math.xml:870 #, no-c-format msgid "ABS(x)" msgstr "ABS(x)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 871 -#: xml_doc.cc:3630 +#: extensions/math.xml:871 #, no-c-format msgid "ABS(12.5) equals 12.5" msgstr "ABS(12.5) बराबर 12.5" -#. i18n: file extensions/math.xml line 872 -#: xml_doc.cc:3633 +#: extensions/math.xml:872 #, no-c-format msgid "ABS(-12.5) equals 12.5" msgstr "ABS(-12.5) बराबर 12.5" -#. i18n: file extensions/math.xml line 884 -#: xml_doc.cc:3639 +#: extensions/math.xml:884 #, no-c-format msgid "The INT() function returns the integer part of the value." msgstr "INT() प्राकर्यले मानको इन्टिजर भाग फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 885 -#: xml_doc.cc:3642 +#: extensions/math.xml:885 #, no-c-format msgid "INT(x)" msgstr "INT(x)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 886 -#: xml_doc.cc:3645 +#: extensions/math.xml:886 #, no-c-format msgid "INT(12.55) equals 12" msgstr "INT(12.55) बराबर 12" -#. i18n: file extensions/math.xml line 887 -#: xml_doc.cc:3648 +#: extensions/math.xml:887 #, no-c-format msgid "INT(15) equals 15" msgstr "INT(15) बराबर 15" -#. i18n: file extensions/math.xml line 897 -#: xml_doc.cc:3651 +#: extensions/math.xml:897 #, no-c-format msgid "The RAND() function returns a pseudo-random number between 0 and 1." msgstr "RAND() प्रकार्यले 0 र 1 बीचको कृतिम अनियमित नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 898 -#: xml_doc.cc:3654 +#: extensions/math.xml:898 #, no-c-format msgid "RAND()" msgstr "RAND()" -#. i18n: file extensions/math.xml line 899 -#: xml_doc.cc:3657 +#: extensions/math.xml:899 #, no-c-format msgid "RAND() equals for example 0.78309922..." msgstr "RAND() उदाहरणमा बराबर हुन्छ 0.78309922..." -#. i18n: file extensions/math.xml line 909 -#: xml_doc.cc:3660 xml_doc.cc:3672 +#: extensions/math.xml:909 extensions/math.xml:924 #, no-c-format msgid "A floating point value (greater 0)" msgstr "उत्प्लावन बिन्दु मान (0 भन्दा ठूलो हुन्छ)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 913 -#: xml_doc.cc:3663 +#: extensions/math.xml:913 #, no-c-format msgid "" "The RANDEXP() function returns an exponentially-distributed pseudo-random " "number." -msgstr "" -"RANDEXP() प्रकार्यले कृतिम घाताङ्क वितरण गरिएको अनियमित नम्बर फर्काउँछ ।" +msgstr "RANDEXP() प्रकार्यले कृतिम घाताङ्क वितरण गरिएको अनियमित नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 914 -#: xml_doc.cc:3666 +#: extensions/math.xml:914 #, no-c-format msgid "RANDEXP(x)" msgstr "RANDEXP(x)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 915 -#: xml_doc.cc:3669 +#: extensions/math.xml:915 #, no-c-format msgid "RANDEXP(0.88)" msgstr "RANDEXP(0.88)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 932 -#: xml_doc.cc:3678 +#: extensions/math.xml:932 #, no-c-format msgid "" -"The RANDPOISSON() function returns a poisson-distributed pseudo-random number." +"The RANDPOISSON() function returns a poisson-distributed pseudo-random " +"number." msgstr "RANDPOISSON() प्रकार्यले पोइसन वितरित कृतिम अनियमित नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 933 -#: xml_doc.cc:3681 +#: extensions/math.xml:933 #, no-c-format msgid "RANDPOISSON(x)" msgstr "RANDPOISSON(x)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 934 -#: xml_doc.cc:3684 +#: extensions/math.xml:934 #, no-c-format msgid "RANDPOISSON(4)" msgstr "RANDPOISSON(4)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 943 -#: xml_doc.cc:3687 xml_doc.cc:3702 xml_doc.cc:3717 +#: extensions/math.xml:943 extensions/math.xml:963 extensions/math.xml:983 #, no-c-format msgid "A floating point value (between 0 and 1)" msgstr "उत्प्लावन बिन्दु मान (0 र 1 बीचमा)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 947 -#: xml_doc.cc:3690 +#: extensions/math.xml:947 #, no-c-format msgid "Trials (greater 0)" msgstr "परीक्षण (0 भन्दा धेरै)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 951 -#: xml_doc.cc:3693 +#: extensions/math.xml:951 #, no-c-format msgid "" -"The RANDBINOM() function returns a binomially-distributed pseudo-random number." -msgstr "" -"RANDBINOM() प्रकार्यले बाइनोमियल रुपमा वितरित कृतिम अनियमित नम्बर फर्काउँछ ।" +"The RANDBINOM() function returns a binomially-distributed pseudo-random " +"number." +msgstr "RANDBINOM() प्रकार्यले बाइनोमियल रुपमा वितरित कृतिम अनियमित नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 952 -#: xml_doc.cc:3696 +#: extensions/math.xml:952 #, no-c-format msgid "RANDBINOM(x)" msgstr "RANDBINOM(x)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 953 -#: xml_doc.cc:3699 +#: extensions/math.xml:953 #, no-c-format msgid "RANDBINOM(4)" msgstr "RANDBINOM(4)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 967 -#: xml_doc.cc:3705 +#: extensions/math.xml:967 #, no-c-format msgid "Failures (greater 0)" msgstr "असफल (0 भन्दा धेरै)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 971 -#: xml_doc.cc:3708 +#: extensions/math.xml:971 #, no-c-format msgid "" -"The RANDNEGBINOM() function returns a negative binomially-distributed " -"pseudo-random number." +"The RANDNEGBINOM() function returns a negative binomially-distributed pseudo-" +"random number." msgstr "" -"RANDNEGBINOM() प्रकार्यले ऋणात्मक बाइनोमियल रुपमा वितरित कृतिम अनियमित नम्बर " -"फर्काउँछ ।" +"RANDNEGBINOM() प्रकार्यले ऋणात्मक बाइनोमियल रुपमा वितरित कृतिम अनियमित नम्बर फर्काउँछ " +"।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 972 -#: xml_doc.cc:3711 +#: extensions/math.xml:972 #, no-c-format msgid "RANDNEGBINOM(x)" msgstr "RANDNEGBINOM(x)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 973 -#: xml_doc.cc:3714 +#: extensions/math.xml:973 #, no-c-format msgid "RANDNEGBINOM(4)" msgstr "RANDNEGBINOM(4)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 991 -#: xml_doc.cc:3723 +#: extensions/math.xml:991 #, no-c-format msgid "" "The RANDBERNOULLI() function returns a Bernoulli-distributed pseudo-random " "number." -msgstr "" -"RANDBERNOULLI() प्रकार्यले बेर्नुउली वितरित कृतिम अनियमित नम्बर फर्काउँछ ।" +msgstr "RANDBERNOULLI() प्रकार्यले बेर्नुउली वितरित कृतिम अनियमित नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 992 -#: xml_doc.cc:3726 +#: extensions/math.xml:992 #, no-c-format msgid "RANDBERNOULLI(x)" msgstr "RANDBERNOULLI(x)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 993 -#: xml_doc.cc:3729 +#: extensions/math.xml:993 #, no-c-format msgid "RANDBERNOULLI(0.45)" msgstr "RANDBERNOULLI(0.45)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1002 -#: xml_doc.cc:3732 +#: extensions/math.xml:1002 #, no-c-format msgid "Mean value of the normal distribution" msgstr "अवास्तविक वितरणको मध्यक मान" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1006 -#: xml_doc.cc:3735 +#: extensions/math.xml:1006 #, no-c-format msgid "Dispersion of the normal distribution" msgstr "अवास्तविक वितरणको डिस्पर्सन" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1010 -#: xml_doc.cc:3738 +#: extensions/math.xml:1010 #, no-c-format msgid "" "The RANDNORM() function returns a Normal(Gaussian)-distributed pseudo-random " @@ -11825,871 +12483,741 @@ msgid "" msgstr "" "RANDNORM() प्राकार्यले अवास्तविक (गउसियन)-वितरित कृतिम अनियमित नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1011 -#: xml_doc.cc:3741 +#: extensions/math.xml:1011 #, no-c-format msgid "RANDNORM(mu; sigma)" msgstr "RANDNORM(mu; सिग्मा)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1012 -#: xml_doc.cc:3744 +#: extensions/math.xml:1012 #, no-c-format msgid "RANDNORM(0; 1)" msgstr "RANDNORM(0; 1)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1021 -#: xml_doc.cc:3747 +#: extensions/math.xml:1021 #, no-c-format msgid "Bottom value" msgstr "तलको मान" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1025 -#: xml_doc.cc:3750 +#: extensions/math.xml:1025 #, no-c-format msgid "Top value" msgstr "माथिको मान" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1029 -#: xml_doc.cc:3753 +#: extensions/math.xml:1029 #, no-c-format msgid "" "The RANDBETWEEN() function returns a pseudo-random number between bottom and " "top value. If bottom > top this function returns Err." msgstr "" -"RANDBETWEEN() प्रकार्यले तल र माथी बीचको कृतिम अनियमित नम्बर मान फर्काउँछ । यदि " -"तल > माथि भएमा यो प्रकार्यले Err फर्काउँछ ।" +"RANDBETWEEN() प्रकार्यले तल र माथी बीचको कृतिम अनियमित नम्बर मान फर्काउँछ । यदि तल " +"> माथि भएमा यो प्रकार्यले Err फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1030 -#: xml_doc.cc:3756 +#: extensions/math.xml:1030 #, no-c-format msgid "RANDBETWEEN(bottom;top)" msgstr "RANDBETWEEN(तल;माथि)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1031 -#: xml_doc.cc:3759 +#: extensions/math.xml:1031 #, no-c-format msgid "RANDBETWEEN(12;78) equals for example 61.0811..." msgstr "RANDBETWEEN(12;78) उदाहरण 61.0811... बराबर हुन्छ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1043 -#: xml_doc.cc:3765 +#: extensions/math.xml:1043 #, no-c-format msgid "Multiple" msgstr "बहुविध" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1047 -#: xml_doc.cc:3768 +#: extensions/math.xml:1047 #, no-c-format msgid "" -"The MROUND() function returns the value rounded to the specified multiple. The " -"value and the multiple must have the same sign" +"The MROUND() function returns the value rounded to the specified multiple. " +"The value and the multiple must have the same sign" msgstr "" -"MROUND() प्राकार्यले निर्दिष्ट गरिएको गुणामा राउन्ड गरिएको मान फर्काउँछ ।मान र " -"गुणाको समान चिन्ह हुनुपर्छ" +"MROUND() प्राकार्यले निर्दिष्ट गरिएको गुणामा राउन्ड गरिएको मान फर्काउँछ ।मान र गुणाको " +"समान चिन्ह हुनुपर्छ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1048 -#: xml_doc.cc:3771 +#: extensions/math.xml:1048 #, no-c-format msgid "MROUND(value; multiple)" msgstr "MROUND(मान; बहुविध)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1049 -#: xml_doc.cc:3774 +#: extensions/math.xml:1049 #, no-c-format msgid "MROUND(1.252; 0.5) equals 1.5" msgstr "MROUND(1.252; 0.5) बराबर 1.5" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1050 -#: xml_doc.cc:3777 +#: extensions/math.xml:1050 #, no-c-format msgid "MROUND(-1.252; -0.5) equals -1.5" msgstr "MROUND(-1.252; -0.5) बराबर -1.5" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1063 -#: xml_doc.cc:3783 xml_doc.cc:3810 xml_doc.cc:3831 +#: extensions/math.xml:1063 extensions/math.xml:1088 extensions/math.xml:1110 #, no-c-format msgid "Digits" msgstr "अङ्क" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1067 -#: xml_doc.cc:3786 +#: extensions/math.xml:1067 #, no-c-format msgid "" -"The ROUND(value;[digits]) function returns value rounded. Digits is the number " -"of digits to which you want to round that number. If digits is zero or omitted, " -"value is rounded up to the nearest integer. If digits is smaller than zero, the " -"corresponding integer part of the number is rounded." +"The ROUND(value;[digits]) function returns value rounded. Digits is the " +"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero " +"or omitted, value is rounded up to the nearest integer. If digits is smaller " +"than zero, the corresponding integer part of the number is rounded." msgstr "" -"ROUND(मान;[अङ्क]) घेरिएको मान फर्काउँछ । अङ्क तपाईँले त्यो नम्बरले राउन्ड गर्न " -"चाहेको अङ्क हो । यदि अङ्क शून्य वा छुटेको भएमा, सबै भन्दा नजिकको इन्टिजर माथि " -"मान घेरिएको हुन्छ । यदि अङ्क शून्य भन्दा कम भएमा, नम्बरको सङ्गति भाग घेरिएको " -"हुन्छ ।" +"ROUND(मान;[अङ्क]) घेरिएको मान फर्काउँछ । अङ्क तपाईँले त्यो नम्बरले राउन्ड गर्न चाहेको अङ्क " +"हो । यदि अङ्क शून्य वा छुटेको भएमा, सबै भन्दा नजिकको इन्टिजर माथि मान घेरिएको हुन्छ । " +"यदि अङ्क शून्य भन्दा कम भएमा, नम्बरको सङ्गति भाग घेरिएको हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1068 -#: xml_doc.cc:3789 +#: extensions/math.xml:1068 #, no-c-format msgid "ROUND(value;[digits])" msgstr "ROUND(मान;[अङ्क])" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1069 -#: xml_doc.cc:3792 +#: extensions/math.xml:1069 #, no-c-format msgid "ROUND(1.252;2) equals 1.25" msgstr "ROUND(1.252;2) बराबर 1.25" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1070 -#: xml_doc.cc:3795 +#: extensions/math.xml:1070 #, no-c-format msgid "ROUND(-1.252;2) equals -1.25" msgstr "ROUND(-1.252;2) बराबर -1.25" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1071 -#: xml_doc.cc:3798 +#: extensions/math.xml:1071 #, no-c-format msgid "ROUND(1.258;2) equals 1.26" msgstr "ROUND(1.258;2) बराबर 1.26" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1072 -#: xml_doc.cc:3801 +#: extensions/math.xml:1072 #, no-c-format msgid "ROUND(-12.25;-1) equals -10" msgstr "ROUND(-12.25;-1) बराबर -10" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1073 -#: xml_doc.cc:3804 +#: extensions/math.xml:1073 #, no-c-format msgid "ROUND(-1.252;0) equals -1" msgstr "ROUND(-1.252;0) बराबर -1" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1092 -#: xml_doc.cc:3813 +#: extensions/math.xml:1092 #, no-c-format msgid "" "The ROUNDUP(value;[digits]) function returns value rounded up. Digits is the " -"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero or " -"omitted, value is rounded up to the nearest integer." +"number of digits to which you want to round that number. If digits is zero " +"or omitted, value is rounded up to the nearest integer." msgstr "" -"ROUNDUP(मान;[अङ्क]) राउन्ड अप गरिएको मान फर्काउँछ । अङ्क तपाईँले त्यो नम्बर " -"घेर्न चाहेको अङ्कको नम्बर हो । यदि अङ्क शून्य भएमा छा छुटेमा, सबै भन्दा नजिकको " -"इन्टिजरको माथि मान घेरिन्छ ।" +"ROUNDUP(मान;[अङ्क]) राउन्ड अप गरिएको मान फर्काउँछ । अङ्क तपाईँले त्यो नम्बर घेर्न चाहेको " +"अङ्कको नम्बर हो । यदि अङ्क शून्य भएमा छा छुटेमा, सबै भन्दा नजिकको इन्टिजरको माथि मान " +"घेरिन्छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1093 -#: xml_doc.cc:3816 +#: extensions/math.xml:1093 #, no-c-format msgid "ROUNDUP(value;[digits])" msgstr "ROUNDUP(मान;[अङ्क])" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1094 -#: xml_doc.cc:3819 +#: extensions/math.xml:1094 #, no-c-format msgid "ROUNDUP(1.252;2) equals 1.26" msgstr "ROUNDUP(1.252;2) बराबर 1.26" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1095 -#: xml_doc.cc:3822 +#: extensions/math.xml:1095 #, no-c-format msgid "ROUNDUP(-1.252;2) equals -1.25" msgstr "ROUNDUP(-1.252;2) बराबर -1.25" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1096 -#: xml_doc.cc:3825 +#: extensions/math.xml:1096 #, no-c-format msgid "ROUNDUP(-1.252) equals -1" msgstr "ROUNDUP(-1.252) बराबर -1" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1114 -#: xml_doc.cc:3834 +#: extensions/math.xml:1114 #, no-c-format msgid "" "The ROUNDDOWN(value;[digits]) function returns value rounded down. Digits is " -"the number of digits to which you want to round that number. If digits is zero " -"or omitted, value is rounded down to the nearest integer." +"the number of digits to which you want to round that number. If digits is " +"zero or omitted, value is rounded down to the nearest integer." msgstr "" -"ROUNDDOWN(मान;[अङ्क]) प्रकार्यले राउन्ड डाउन गरिएको मान फर्काउँछ । अङ्क त्यो " -"नम्बरको अङ्क हो जसमा तपाईँले त्यो नम्बर राउन्ड गर्न चाहनुहुन्छ । यदि अङ्क शून्य " -"भएमा वा छुटेमा, सबै भन्दा नजिकको इन्टिजरमा राउन्ड डाउन हुने छ ।" +"ROUNDDOWN(मान;[अङ्क]) प्रकार्यले राउन्ड डाउन गरिएको मान फर्काउँछ । अङ्क त्यो नम्बरको " +"अङ्क हो जसमा तपाईँले त्यो नम्बर राउन्ड गर्न चाहनुहुन्छ । यदि अङ्क शून्य भएमा वा छुटेमा, सबै " +"भन्दा नजिकको इन्टिजरमा राउन्ड डाउन हुने छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1115 -#: xml_doc.cc:3837 +#: extensions/math.xml:1115 #, no-c-format msgid "ROUNDDOWN(value;[digits])" msgstr "ROUNDDOWN(मान;[अङ्क])" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1116 -#: xml_doc.cc:3840 +#: extensions/math.xml:1116 #, no-c-format msgid "ROUNDDOWN(1.252;2) equals 1.25" msgstr "ROUNDDOWN(1.252;2) बराबर 1.25" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1117 -#: xml_doc.cc:3843 +#: extensions/math.xml:1117 #, no-c-format msgid "ROUNDDOWN(-1.252;2) equals -1.26" msgstr "ROUNDDOWN(-1.252;2) बराबर -1.26" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1118 -#: xml_doc.cc:3846 +#: extensions/math.xml:1118 #, no-c-format msgid "ROUNDDOWN(-1.252) equals -2" msgstr "ROUNDDOWN(-1.252) बराबर -2" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1128 -#: xml_doc.cc:3849 +#: extensions/math.xml:1128 #, no-c-format msgid "Nth term" msgstr "Nth सर्त" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1132 -#: xml_doc.cc:3852 +#: extensions/math.xml:1132 #, no-c-format msgid "" -"Function FIB calculates the Nth term of a Fibonacci sequence (1, 1, 2, 3, 5, 8, " -"13, 21...), in which each number, after the first two, is the sum of the two " -"numbers immediately preceding it. FIB(0) is defined to be 0." +"Function FIB calculates the Nth term of a Fibonacci sequence (1, 1, 2, 3, 5, " +"8, 13, 21...), in which each number, after the first two, is the sum of the " +"two numbers immediately preceding it. FIB(0) is defined to be 0." msgstr "" -"FIB प्रकार्यले फिवोन्याकी क्रमको Nth टर्म (1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21...) गणना " -"गर्छ, जसमा प्रत्येक नम्बर, पहिला दुइ पछाडि, यसका हालैका अघिल्ला दुइ नम्बरको जोड " -"हुन्छ । FIB(0) ले 0 परिभाषित गर्नेछ ।" +"FIB प्रकार्यले फिवोन्याकी क्रमको Nth टर्म (1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21...) गणना गर्छ, " +"जसमा प्रत्येक नम्बर, पहिला दुइ पछाडि, यसका हालैका अघिल्ला दुइ नम्बरको जोड हुन्छ । " +"FIB(0) ले 0 परिभाषित गर्नेछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1133 -#: xml_doc.cc:3855 +#: extensions/math.xml:1133 #, no-c-format msgid "FIB(n)" msgstr "FIB(n)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1134 -#: xml_doc.cc:3858 +#: extensions/math.xml:1134 #, no-c-format msgid "FIB(9) returns 34" msgstr "FIB(9) फर्काउँछ 34" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1135 -#: xml_doc.cc:3861 +#: extensions/math.xml:1135 #, no-c-format msgid "FIB(26) returns 121393" msgstr "FIB(26) फर्काउँछ 121393" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1143 -#: xml_doc.cc:3864 +#: extensions/math.xml:1143 #, no-c-format msgid "Numerator" msgstr "अंश" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1147 -#: xml_doc.cc:3867 +#: extensions/math.xml:1147 #, no-c-format msgid "Denumerator" msgstr "हर" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1151 -#: xml_doc.cc:3870 +#: extensions/math.xml:1151 #, no-c-format msgid "Function QUOTIENT returns the integer portion of numerator/denumerator." msgstr "QUOTIENT ले इन्टिजर भागको अंश/हर फर्काउछ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1152 -#: xml_doc.cc:3873 +#: extensions/math.xml:1152 #, no-c-format msgid "QUOTIENT(numerator;denumerator)" msgstr "QUOTIENT(अंश;हर)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1153 -#: xml_doc.cc:3876 +#: extensions/math.xml:1153 #, no-c-format msgid "QUOTIENT(21;4) returns 5" msgstr "QUOTIENT(21;4) ले 5 फर्काउछ" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1166 -#: xml_doc.cc:3882 +#: extensions/math.xml:1166 #, no-c-format msgid "" -"Function MDETERM returns the determinant of a given matrix. The matrix must be " -"of type n x n." +"Function MDETERM returns the determinant of a given matrix. The matrix must " +"be of type n x n." msgstr "" -"MDETERM प्रकार्यले दिएको म्याट्रिक्सको निर्धारक फर्काउछ । म्याट्रिक्स n x n " -"प्रकारको हुनुपर्छ ।" +"MDETERM प्रकार्यले दिएको म्याट्रिक्सको निर्धारक फर्काउछ । म्याट्रिक्स n x n प्रकारको " +"हुनुपर्छ ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1167 -#: xml_doc.cc:3885 +#: extensions/math.xml:1167 #, no-c-format msgid "MDETERM(matrix)" msgstr "MDETERM(म्याट्रिक्स)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1168 -#: xml_doc.cc:3888 +#: extensions/math.xml:1168 #, no-c-format msgid "MDETERM(A1:C3)" msgstr "MDETERM(A1:C3)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1177 -#: xml_doc.cc:3891 +#: extensions/math.xml:1177 #, no-c-format msgid "First matrix" msgstr "पहिलो म्याट्रिक्स" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1181 -#: xml_doc.cc:3894 +#: extensions/math.xml:1181 #, no-c-format msgid "Second matrix" msgstr "दोस्रो म्याट्रिक्स" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1185 -#: xml_doc.cc:3897 +#: extensions/math.xml:1185 #, no-c-format msgid "" -"Function MMULT multiplies two matrices. Number of columns of the first matrix " -"nust be the same as row count of the second one. The result is a matrix." +"Function MMULT multiplies two matrices. Number of columns of the first " +"matrix nust be the same as row count of the second one. The result is a " +"matrix." msgstr "" -"MMULT प्रकार्यले दुइ म्याट्रिक्सको गुना गर्छ । पहिलो म्याट्रिक्सको स्तम्भको " -"नम्बर दोस्रो एकको पङ्क्ति सङ्ख्या समान हुनुपर्छ । परिणाम म्याट्रिक्स हो ।" +"MMULT प्रकार्यले दुइ म्याट्रिक्सको गुना गर्छ । पहिलो म्याट्रिक्सको स्तम्भको नम्बर दोस्रो " +"एकको पङ्क्ति सङ्ख्या समान हुनुपर्छ । परिणाम म्याट्रिक्स हो ।" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1186 -#: xml_doc.cc:3900 +#: extensions/math.xml:1186 #, no-c-format msgid "MMULT(matrix1;matrix2)" msgstr "MMULT(म्याट्रिक्स 1;म्याट्रिक्स 2)" -#. i18n: file extensions/math.xml line 1187 -#: xml_doc.cc:3903 +#: extensions/math.xml:1187 #, no-c-format msgid "MMULT(A1:C3)" msgstr "MMULT(A1:C3)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 5 -#: xml_doc.cc:3906 +#: extensions/reference.xml:5 #, no-c-format msgid "Lookup & Reference" msgstr "सन्दर्भ हेर्नुहोस्" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 11 -#: xml_doc.cc:3909 +#: extensions/reference.xml:11 #, no-c-format msgid "Row number" msgstr "पङ्क्ति नम्बर" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 15 -#: xml_doc.cc:3912 +#: extensions/reference.xml:15 #, no-c-format msgid "Column number" msgstr "स्तम्भ नम्बर" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 19 -#: xml_doc.cc:3915 +#: extensions/reference.xml:19 #, no-c-format msgid "Absolute number (optional)" msgstr "पूर्ण नम्बर (वैकल्पिक)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 23 -#: xml_doc.cc:3918 xml_doc.cc:4044 +#: extensions/reference.xml:23 extensions/reference.xml:140 #, no-c-format msgid "A1 style (optional)" msgstr "A1 शैली (वैकल्पिक)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 27 -#: xml_doc.cc:3921 +#: extensions/reference.xml:27 #, no-c-format msgid "Sheet name" msgstr "पाना नाम" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 31 -#: xml_doc.cc:3924 +#: extensions/reference.xml:31 #, no-c-format msgid "" -"The ADDRESS creates a cell address. Parameter Row is the row number and Column " -"is the column number." +"The ADDRESS creates a cell address. Parameter Row is the row number and " +"Column is the column number." msgstr "" -"ADDRESS ले कक्ष ठेगाना सिर्जना गर्छ । परिमिति पङ्कति पङ्क्ति नम्बर र स्तम्भ " -"स्तम्भ नम्बर हो ।" +"ADDRESS ले कक्ष ठेगाना सिर्जना गर्छ । परिमिति पङ्कति पङ्क्ति नम्बर र स्तम्भ स्तम्भ नम्बर " +"हो ।" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 32 -#: xml_doc.cc:3927 +#: extensions/reference.xml:32 #, no-c-format msgid "" -"Absolute number specifies the type of reference: 1 or omitted = Absolute, 2 = " -"Absolute row, relative column, 3 = Relative row; absolute column and 4 = " +"Absolute number specifies the type of reference: 1 or omitted = Absolute, 2 " +"= Absolute row, relative column, 3 = Relative row; absolute column and 4 = " "Relative." msgstr "" -"पूर्ण नम्बरले सन्दर्भको नम्बर निर्दिष्ट गर्छ: 1 वा छुटेको = पूर्ण, 2 = पूर्ण " -"पङ्क्ति, सम्बन्धित स्तम्भ, 3 = सम्बन्धित पङ्क्ति; पूर्ण स्तम्भ र 4 = सम्बन्धित " -"।" +"पूर्ण नम्बरले सन्दर्भको नम्बर निर्दिष्ट गर्छ: 1 वा छुटेको = पूर्ण, 2 = पूर्ण पङ्क्ति, सम्बन्धित " +"स्तम्भ, 3 = सम्बन्धित पङ्क्ति; पूर्ण स्तम्भ र 4 = सम्बन्धित ।" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 33 -#: xml_doc.cc:3930 +#: extensions/reference.xml:33 #, no-c-format msgid "" "A1 Style specifies the style of the address to return. If A1 is set to TRUE " "(default) the address is returned in A1 style if it is set to FALSE in R1C1 " "style." msgstr "" -"A1 शैलीले फर्काउँने ठेगानाको शैली निर्दिष्ट गर्छ । यदि A1 TRUE (पूर्वनिर्धारित) " -"मा सेट भएमा ठेगाना A1 शैलीमा साथै यो FALSE मा सेट भएमा R1C1 शैलीमा फर्काउँछ ।" +"A1 शैलीले फर्काउँने ठेगानाको शैली निर्दिष्ट गर्छ । यदि A1 TRUE (पूर्वनिर्धारित) मा सेट " +"भएमा ठेगाना A1 शैलीमा साथै यो FALSE मा सेट भएमा R1C1 शैलीमा फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 34 -#: xml_doc.cc:3933 +#: extensions/reference.xml:34 #, no-c-format msgid "Sheet name is the text specifying the name of the sheet." msgstr "पाना नाम पानाको नाम सेट निर्दिष्ट गर्ने पाठ हो ।" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 35 -#: xml_doc.cc:3936 +#: extensions/reference.xml:35 #, no-c-format msgid "ADDRESS(row; col; absolute; style; sheet name)" msgstr "ADDRESS(पङ्क्ति; स्तम्भ; पूर्ण; शैली; पाना नाम)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 36 -#: xml_doc.cc:3939 +#: extensions/reference.xml:36 #, no-c-format msgid "ADDRESS(6; 4) returns $D$6" msgstr "ADDRESS(6; 4) ले $D$6 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 37 -#: xml_doc.cc:3942 +#: extensions/reference.xml:37 #, no-c-format msgid "ADDRESS(6; 4; 2) returns D$6" msgstr "ADDRESS(6; 4; 2) ले D$6 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 38 -#: xml_doc.cc:3945 +#: extensions/reference.xml:38 #, no-c-format msgid "ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C[4]" msgstr "ADDRESS(6; 4; 2; FALSE; \"Sheet1\") ले Sheet1!R6C[4] फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 39 -#: xml_doc.cc:3948 +#: extensions/reference.xml:39 #, no-c-format msgid "ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Sheet1\") returns Sheet1!R6C4" msgstr "ADDRESS(6; 4; 1; FALSE; \"Sheet1\") ले Sheet1!R6C4 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 40 -#: xml_doc.cc:3951 +#: extensions/reference.xml:40 #, no-c-format msgid "ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Sheet1\") returns Sheet1!D6" msgstr "ADDRESS(6; 4; 4; TRUE; \"Sheet1\") ले Sheet1!D6 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 48 -#: xml_doc.cc:3954 xml_doc.cc:3987 xml_doc.cc:4002 xml_doc.cc:4017 -#: xml_doc.cc:4041 xml_doc.cc:4059 xml_doc.cc:4074 +#: extensions/reference.xml:48 extensions/reference.xml:80 +#: extensions/reference.xml:97 extensions/reference.xml:113 +#: extensions/reference.xml:136 extensions/reference.xml:155 +#: extensions/reference.xml:172 #, no-c-format msgid "Reference" msgstr "सन्दर्भ" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 52 -#: xml_doc.cc:3957 +#: extensions/reference.xml:52 #, no-c-format msgid "" "Returns the number of areas in the reference string. An area can be asingle " "cell or a set of cells." msgstr "" -"सन्दर्भ स्ट्रिङमा क्षेत्रको नम्बर फर्काउँछ । क्षेत्र एउटा एकल कक्ष वा कक्षको " -"सेट हुन सक्छ ।" +"सन्दर्भ स्ट्रिङमा क्षेत्रको नम्बर फर्काउँछ । क्षेत्र एउटा एकल कक्ष वा कक्षको सेट हुन सक्छ ।" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 53 -#: xml_doc.cc:3960 +#: extensions/reference.xml:53 #, no-c-format msgid "AREAS(reference)" msgstr "AREAS(सन्दर्भ)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 54 -#: xml_doc.cc:3963 +#: extensions/reference.xml:54 #, no-c-format msgid "AREAS(A1) returns 1" msgstr "AREAS(A1) ले 1 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 55 -#: xml_doc.cc:3966 +#: extensions/reference.xml:55 #, no-c-format msgid "AREAS((A1; A2:A4)) returns 2" msgstr "AREAS((A1; A2:A4)) ले 2 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 62 -#: xml_doc.cc:3969 +#: extensions/reference.xml:62 #, no-c-format msgid "Index" msgstr "अनुक्रमणिका" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 66 -#: xml_doc.cc:3972 +#: extensions/reference.xml:66 #, no-c-format msgid "Arguments" msgstr "तर्क" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 69 -#: xml_doc.cc:3975 +#: extensions/reference.xml:69 #, no-c-format msgid "Returns the parameter specified by the index." msgstr "अनुक्रमणिका अनुरुप निर्दिष्ट गरिएका परिमिति फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 70 -#: xml_doc.cc:3978 +#: extensions/reference.xml:70 #, no-c-format msgid "CHOOSE(index; parameter1; parameter2;...)" msgstr "CHOOSE(अनुक्रमणिका; परिमित 1; परिमिति 2;...)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 71 -#: xml_doc.cc:3981 +#: extensions/reference.xml:71 #, no-c-format msgid "CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") returns \"1st\"" msgstr "CHOOSE(1; \"1st\"; \"2nd\") ले \"1st\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 72 -#: xml_doc.cc:3984 +#: extensions/reference.xml:72 #, no-c-format msgid "CHOOSE(2; 3; 2; 4) returns 2" msgstr "CHOOSE(2; 3; 2; 4) ले 2 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 84 -#: xml_doc.cc:3990 +#: extensions/reference.xml:84 #, no-c-format msgid "" -"The COLUMN function returns the column of given cell reference. If no parameter " -"is specified the column of the current cell gets returned." +"The COLUMN function returns the column of given cell reference. If no " +"parameter is specified the column of the current cell gets returned." msgstr "" -"COLUMN प्रकार्यले दिएको कक्ष सन्दर्भको स्तम्भ फर्काउछ । यदि परिमिति निर्दिष्ट " -"गरिएको नभएमा हालको कक्षको स्तम्भ फिर्ता हुन्छ ।" +"COLUMN प्रकार्यले दिएको कक्ष सन्दर्भको स्तम्भ फर्काउछ । यदि परिमिति निर्दिष्ट गरिएको " +"नभएमा हालको कक्षको स्तम्भ फिर्ता हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 85 -#: xml_doc.cc:3993 +#: extensions/reference.xml:85 #, no-c-format msgid "COLUMN(reference)" msgstr "COLUMN(सन्दर्भ)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 86 -#: xml_doc.cc:3996 +#: extensions/reference.xml:86 #, no-c-format msgid "COLUMN(A1) returns 1" msgstr "COLUMN(A1) ले 1 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 87 -#: xml_doc.cc:3999 +#: extensions/reference.xml:87 #, no-c-format msgid "COLUMN(D2) returns 4" msgstr "COLUMN(D2) ले 4 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 101 -#: xml_doc.cc:4005 +#: extensions/reference.xml:101 #, no-c-format msgid "The COLUMNS function returns the number of columns in a reference." msgstr "COLUMNS प्रकार्यले सन्दर्भमा स्तम्भका नम्बर फर्काउछ ।" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 102 -#: xml_doc.cc:4008 +#: extensions/reference.xml:102 #, no-c-format msgid "COLUMNS(reference)" msgstr "COLUMNS(सन्दर्भ)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 103 -#: xml_doc.cc:4011 +#: extensions/reference.xml:103 #, no-c-format msgid "COLUMNS(A1:C3) returns 3" msgstr "COLUMNS(A1:C3) ले 3 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 104 -#: xml_doc.cc:4014 +#: extensions/reference.xml:104 #, no-c-format msgid "COLUMNS(D2) returns 1" msgstr "COLUMNS(D2) ले 1 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 117 -#: xml_doc.cc:4020 +#: extensions/reference.xml:117 #, no-c-format msgid "Row" msgstr "पङ्क्ति" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 121 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:223 xml_doc.cc:4023 -#, no-c-format -msgid "Column" -msgstr "स्तम्भ" - -#. i18n: file extensions/reference.xml line 125 -#: xml_doc.cc:4026 +#: extensions/reference.xml:125 #, no-c-format msgid "" -"If a range is given, returns value stored in a given row/column. If one cell is " -"given, which contains an array, then one element of the array is returned." +"If a range is given, returns value stored in a given row/column. If one cell " +"is given, which contains an array, then one element of the array is returned." msgstr "" -"दायरा दिएमा, दिएको पङ्क्ति/स्तम्भमा भण्डारण गरिएका मान फर्काउछ । यदि एरे समावेश " -"गर्ने एउटा कक्ष दिएमा, त्यसपछि एरेको एउटा तत्व फर्किने छ ।" +"दायरा दिएमा, दिएको पङ्क्ति/स्तम्भमा भण्डारण गरिएका मान फर्काउछ । यदि एरे समावेश गर्ने " +"एउटा कक्ष दिएमा, त्यसपछि एरेको एउटा तत्व फर्किने छ ।" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 126 -#: xml_doc.cc:4029 +#: extensions/reference.xml:126 #, no-c-format msgid "INDEX(cell, row, column)" msgstr "INDEX(कक्ष, पङ्क्ति, स्तम्भ)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 127 -#: xml_doc.cc:4032 +#: extensions/reference.xml:127 #, no-c-format msgid "INDEX(range, row, column)" msgstr "INDEX(दायरा, पङ्क्ति, स्तम्भ)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 128 -#: xml_doc.cc:4035 +#: extensions/reference.xml:128 #, no-c-format msgid "INDEX(A1:C3;2;2), returns contents of B2" msgstr "INDEX(A1:C3;2;2), ले B2 का सामाग्री फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 129 -#: xml_doc.cc:4038 +#: extensions/reference.xml:129 #, no-c-format msgid "" "INDEX(A1;2;2), if A1 is a result of array calculation, returns its (2,2) " "element." -msgstr "" -"INDEX(A1;2;2), यदि A1 एरे गणनाको परिणाम भएमा, यसको (2,2) तत्व फर्काउँछ ।" +msgstr "INDEX(A1;2;2), यदि A1 एरे गणनाको परिणाम भएमा, यसको (2,2) तत्व फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 144 -#: xml_doc.cc:4047 +#: extensions/reference.xml:144 #, no-c-format msgid "" "Returns the content of the cell specified by the reference text. The second " "parameter is optional." msgstr "" -"सन्दर्भ पाठ अनुरुप निर्दिष्ट गरिएको कक्षको सामाग्री फर्काउँछ । दोस्रो परिमिति " -"वैकल्पिक हुन्छ ।" +"सन्दर्भ पाठ अनुरुप निर्दिष्ट गरिएको कक्षको सामाग्री फर्काउँछ । दोस्रो परिमिति वैकल्पिक " +"हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 145 -#: xml_doc.cc:4050 +#: extensions/reference.xml:145 #, no-c-format msgid "INDIRECT(referenceText, a1 style)" msgstr "INDIRECT(सन्दर्भ पाठ, a1 शैली)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 146 -#: xml_doc.cc:4053 +#: extensions/reference.xml:146 #, no-c-format msgid "INDIRECT(A1), A1 contains \"B1\", and B1 1 => returns 1" msgstr "INDIRECT(A1), A1 ले \"B1\" समावेश गर्छ, र B1 1 => 1 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 147 -#: xml_doc.cc:4056 +#: extensions/reference.xml:147 #, no-c-format msgid "INDIRECT(\"A1\"), returns content of A1" msgstr "INDIRECT(\"A1\"), A1 का सामाग्री फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 159 -#: xml_doc.cc:4062 +#: extensions/reference.xml:159 #, no-c-format msgid "" "The ROW function returns the row of given cell reference. If no parameter is " "specified the row of the current cell gets returned." msgstr "" -"ROW दिएका कक्ष सन्दर्भको पङ्क्ति फर्काउँछ । यदि परिमिति निर्दिष्ट गरिएको नभएमा " -"हालको कक्षको पङ्क्ति फिर्ता हुन्छ ।" +"ROW दिएका कक्ष सन्दर्भको पङ्क्ति फर्काउँछ । यदि परिमिति निर्दिष्ट गरिएको नभएमा हालको " +"कक्षको पङ्क्ति फिर्ता हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 160 -#: xml_doc.cc:4065 +#: extensions/reference.xml:160 #, no-c-format msgid "ROW(reference)" msgstr "ROW(सन्दर्भ)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 161 -#: xml_doc.cc:4068 +#: extensions/reference.xml:161 #, no-c-format msgid "ROW(A1) returns 1" msgstr "ROW(A1) ले 1 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 162 -#: xml_doc.cc:4071 +#: extensions/reference.xml:162 #, no-c-format msgid "ROW(D2) returns 2" msgstr "ROW(D2) ले 2 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 176 -#: xml_doc.cc:4077 +#: extensions/reference.xml:176 #, no-c-format msgid "The ROWS function returns the number of rows in a reference." msgstr "ROWS ले सन्दर्भमा पङ्क्तिका नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 177 -#: xml_doc.cc:4080 +#: extensions/reference.xml:177 #, no-c-format msgid "ROWS(reference)" msgstr "ROWS(सन्दर्भ)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 178 -#: xml_doc.cc:4083 +#: extensions/reference.xml:178 #, no-c-format msgid "ROWS(A1:C3) returns 3" msgstr "ROWS(A1:C3) ले 3 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 179 -#: xml_doc.cc:4086 +#: extensions/reference.xml:179 #, no-c-format msgid "ROWS(D2) returns 1" msgstr "ROWS(D2) ले 1 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 187 -#: xml_doc.cc:4089 +#: extensions/reference.xml:187 #, no-c-format msgid "Lookup value" msgstr "मान हेर्नुहोस्" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 191 -#: xml_doc.cc:4092 +#: extensions/reference.xml:191 #, no-c-format msgid "Lookup vector" msgstr "भेक्टर हेर्नुहोस्" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 195 -#: xml_doc.cc:4095 +#: extensions/reference.xml:195 #, no-c-format msgid "Result vector" msgstr "भेक्टर परिणाम" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 199 -#: xml_doc.cc:4098 +#: extensions/reference.xml:199 #, no-c-format msgid "" "The LOOKUP function looks up the first parameter in the lookup vector. It " -"returns a value in the result Vector with the same index as the matching value " -"in the lookup vector. If value is not in the lookup vector it takes the next " -"lower one. If no value in the lookup vector matches an error is returned. The " -"lookup vector must be in ascending order and lookup and result vector must have " -"the same size. Numeric values, string and boolean values are recognized. " -"Comparison between strings is case-insensitive." -msgstr "" -"LOOKUP प्रकार्यले खोजी भेक्टरमा पहिलो परिमिति हेर्छ । यसले खोजी भेक्टरमा मिल्ने " -"मान अनुरुप समान अनुक्रमणिकामा परिणाम भेक्टरमा मान फर्काउँछ । यदि खोजी भेक्टरमा " -"मान नभएमा यसले पछिल्लो तल्लो एकमा लैजान्छ । खोजी भेक्टरमा मान नमिलेमा त्रुटि " -"फर्किन्छ । खोजी भेक्टर बढ्दो क्रममा हुनुपर्छ र खोजी र परिणाम भेक्टरको समान साइज " -"हुनुपर्छ । सङ्ख्यात्मक मान, स्ट्रिङ र बूलियन मान परिचित छन् । स्ट्रिङ बीचको " -"तुलना केस असम्वेदनशील छ ।" - -#. i18n: file extensions/reference.xml line 200 -#: xml_doc.cc:4101 +"returns a value in the result Vector with the same index as the matching " +"value in the lookup vector. If value is not in the lookup vector it takes " +"the next lower one. If no value in the lookup vector matches an error is " +"returned. The lookup vector must be in ascending order and lookup and result " +"vector must have the same size. Numeric values, string and boolean values " +"are recognized. Comparison between strings is case-insensitive." +msgstr "" +"LOOKUP प्रकार्यले खोजी भेक्टरमा पहिलो परिमिति हेर्छ । यसले खोजी भेक्टरमा मिल्ने मान अनुरुप " +"समान अनुक्रमणिकामा परिणाम भेक्टरमा मान फर्काउँछ । यदि खोजी भेक्टरमा मान नभएमा यसले " +"पछिल्लो तल्लो एकमा लैजान्छ । खोजी भेक्टरमा मान नमिलेमा त्रुटि फर्किन्छ । खोजी भेक्टर बढ्दो " +"क्रममा हुनुपर्छ र खोजी र परिणाम भेक्टरको समान साइज हुनुपर्छ । सङ्ख्यात्मक मान, स्ट्रिङ र " +"बूलियन मान परिचित छन् । स्ट्रिङ बीचको तुलना केस असम्वेदनशील छ ।" + +#: extensions/reference.xml:200 #, no-c-format msgid "LOOKUP(value; lookup vector; result vector)" msgstr "LOOKUP(मान; खोजी भेक्टर; परिणाम भेक्टर)" -#. i18n: file extensions/reference.xml line 201 -#: xml_doc.cc:4104 +#: extensions/reference.xml:201 #, no-c-format msgid "LOOKUP(1.232; A1:A6; B1:B6) for A1 = 1, A2 = 2 returns the value of B1." -msgstr "" -"LOOKUP(1.232; A1:A6; B1:B6) का लागि A1 = 1, A2 = 2 B1 का मान फर्काउँछ ।" +msgstr "LOOKUP(1.232; A1:A6; B1:B6) का लागि A1 = 1, A2 = 2 B1 का मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 5 -#: xml_doc.cc:4107 +#: extensions/statistical.xml:5 #, no-c-format msgid "Statistical" msgstr "तथ्याङ्किय" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 11 -#: xml_doc.cc:4110 xml_doc.cc:4113 xml_doc.cc:4116 xml_doc.cc:4119 -#: xml_doc.cc:4134 xml_doc.cc:4137 xml_doc.cc:4140 xml_doc.cc:4143 -#: xml_doc.cc:4158 xml_doc.cc:4161 xml_doc.cc:4164 xml_doc.cc:4167 +#: extensions/statistical.xml:11 extensions/statistical.xml:15 +#: extensions/statistical.xml:19 extensions/statistical.xml:23 +#: extensions/statistical.xml:39 extensions/statistical.xml:43 +#: extensions/statistical.xml:47 extensions/statistical.xml:51 +#: extensions/statistical.xml:67 extensions/statistical.xml:71 +#: extensions/statistical.xml:75 extensions/statistical.xml:79 #, no-c-format msgid "Float" msgstr "उत्प्लावन" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 27 -#: xml_doc.cc:4122 +#: extensions/statistical.xml:27 #, no-c-format msgid "The SKEW() function returns an estimate for skewness of a distribution" msgstr "SKEW() प्रकार्यले वितरणको स्क्युनेसका लागि एउटा अनुमान फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 28 -#: xml_doc.cc:4125 +#: extensions/statistical.xml:28 #, no-c-format msgid "SKEW(number; number2; ...)" msgstr "SKEW(नम्बर; नम्बर2; ...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 29 -#: xml_doc.cc:4128 +#: extensions/statistical.xml:29 #, no-c-format msgid "SKEW(range)" msgstr "SKEW(दायरा)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 30 -#: xml_doc.cc:4131 +#: extensions/statistical.xml:30 #, no-c-format msgid "SKEW(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.9768" msgstr "SKEW(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) ले 0.9768 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 55 -#: xml_doc.cc:4146 +#: extensions/statistical.xml:55 #, no-c-format msgid "The SKEWP() function returns the population skewness of a distribution" msgstr "SKEWP() प्रकार्यले वितरणको कूल सङ्ख्याको स्क्युनेस फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 56 -#: xml_doc.cc:4149 +#: extensions/statistical.xml:56 #, no-c-format msgid "SKEWP(number; number2; ...)" msgstr "SKEWP(नम्बर; नम्बर2; ...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 57 -#: xml_doc.cc:4152 +#: extensions/statistical.xml:57 #, no-c-format msgid "SKEWP(range)" msgstr "SKEWP(दायरा)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 58 -#: xml_doc.cc:4155 +#: extensions/statistical.xml:58 #, no-c-format msgid "SKEWP(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) returns 0.6552" msgstr "SKEWP(11.4; 17.3; 21.3; 25.9; 40.1) ले 0.6552 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 83 -#: xml_doc.cc:4170 +#: extensions/statistical.xml:83 #, no-c-format msgid "" -"The MODE() function returns the most frequently occuring value in the data set." +"The MODE() function returns the most frequently occuring value in the data " +"set." msgstr "MODE() प्रकार्यले डेटा सेटमा सबै भन्दा धेरै पटक आउने मान फर्काउछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 84 -#: xml_doc.cc:4173 +#: extensions/statistical.xml:84 #, no-c-format msgid "MODE(number; number2; ...)" msgstr "MODE(नम्बर; नम्बर2; ...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 85 -#: xml_doc.cc:4176 +#: extensions/statistical.xml:85 #, no-c-format msgid "MODE(range)" msgstr "MODE(दायरा)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 86 -#: xml_doc.cc:4179 +#: extensions/statistical.xml:86 #, no-c-format msgid "MODE(12; 14; 12; 15) returns 12" msgstr "MODE(12; 14; 12; 15) ले 12 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 94 -#: xml_doc.cc:4182 xml_doc.cc:4197 xml_doc.cc:4212 xml_doc.cc:4227 -#: xml_doc.cc:4242 +#: extensions/statistical.xml:94 extensions/statistical.xml:113 +#: extensions/statistical.xml:132 extensions/statistical.xml:150 +#: extensions/statistical.xml:168 #, no-c-format msgid "Cell range of values" msgstr "मानका कक्ष दायरा" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 98 -#: xml_doc.cc:4185 xml_doc.cc:4200 xml_doc.cc:4215 +#: extensions/statistical.xml:98 extensions/statistical.xml:117 +#: extensions/statistical.xml:136 #, no-c-format msgid "Second cell range of values" msgstr "मानका दोस्रो कक्ष दायरा" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 102 -#: xml_doc.cc:4188 +#: extensions/statistical.xml:102 #, no-c-format msgid "" "The CORREL() function calculates the correlation coefficient of two cell " "ranges." msgstr "CORREL() प्रकार्यले दुइ कक्ष दायराको कोरिलेसन कोफिसियन्ट गणना गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 103 -#: xml_doc.cc:4191 +#: extensions/statistical.xml:103 #, no-c-format msgid "CORREL(range1; range2)" msgstr "CORREL(दायरा 1; दायरा 2)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 104 -#: xml_doc.cc:4194 +#: extensions/statistical.xml:104 #, no-c-format msgid "CORREL(A1:A3; B1:B3)" msgstr "CORREL(A1:A3; B1:B3)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 121 -#: xml_doc.cc:4203 +#: extensions/statistical.xml:121 #, no-c-format msgid "" "The PEARSON() function calculates the correlation coefficient of two cell " @@ -12698,498 +13226,450 @@ msgstr "" "PEARSON() प्रकार्यले दुइ कक्ष दायराको कोरिलेसन कोफिसियन्ट गणना गर्छ । यो CORREL " "प्रकार्यसँग समान छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 122 -#: xml_doc.cc:4206 +#: extensions/statistical.xml:122 #, no-c-format msgid "PEARSON(range1; range2)" msgstr "PEARSON(दायरा 1; दायरा 2)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 123 -#: xml_doc.cc:4209 +#: extensions/statistical.xml:123 #, no-c-format msgid "PEARSON(A1:A3; B1:B3)" msgstr "PEARSON(A1:A3; B1:B3)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 140 -#: xml_doc.cc:4218 +#: extensions/statistical.xml:140 #, no-c-format msgid "The COVAR() function calculates the covariance of two cell ranges." msgstr "COVAR() प्रकार्यले दुइ कक्ष दायराको कोभ्यारियन्स गणना गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 141 -#: xml_doc.cc:4221 +#: extensions/statistical.xml:141 #, no-c-format msgid "COVAR(range1; range2)" msgstr "COVAR(दायरा 1; दायरा 2)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 142 -#: xml_doc.cc:4224 +#: extensions/statistical.xml:142 #, no-c-format msgid "COVAR(A1:A3; B1:B3)" msgstr "COVAR(A1:A3; B1:B3)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 154 -#: xml_doc.cc:4230 +#: extensions/statistical.xml:154 #, no-c-format msgid "Position (from the largest)" msgstr "स्थिति (सबै भन्दा ठूलोबाट)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 158 -#: xml_doc.cc:4233 +#: extensions/statistical.xml:158 #, no-c-format msgid "The LARGE() function returns the k-th largest value from the data set." msgstr "LARGE() प्रकार्यले डेटा सेटबाट k-th सबै भन्दा ठूलो मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 159 -#: xml_doc.cc:4236 +#: extensions/statistical.xml:159 #, no-c-format msgid "LARGE(range; k)" msgstr "LARGE(दायरा; k)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 160 -#: xml_doc.cc:4239 +#: extensions/statistical.xml:160 #, no-c-format msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) returns 3" msgstr "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => LARGE(A1:A3; 2) ले 3 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 172 -#: xml_doc.cc:4245 +#: extensions/statistical.xml:172 #, no-c-format msgid "Position (from the smallest)" msgstr "स्थिति (सबै भन्दा सानो बाट)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 176 -#: xml_doc.cc:4248 +#: extensions/statistical.xml:176 #, no-c-format msgid "The SMALL() function returns the k-th smallest value from the data set." msgstr "SMALL() प्रकार्यले डेटा सेटबाट सबै भन्दा सानो k-th मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 177 -#: xml_doc.cc:4251 +#: extensions/statistical.xml:177 #, no-c-format msgid "SMALL(range; k)" msgstr "SMALL(दायरा; k)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 178 -#: xml_doc.cc:4254 +#: extensions/statistical.xml:178 #, no-c-format msgid "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) returns 1" msgstr "A1: 3, A2: 1, A3: 5 => SMALL(A1:A3; 1) ले 1 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 186 -#: xml_doc.cc:4257 +#: extensions/statistical.xml:186 #, no-c-format msgid "Number to be normalized" msgstr "सामान्यकरण गरिनुपर्ने नम्बर" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 190 -#: xml_doc.cc:4260 +#: extensions/statistical.xml:190 #, no-c-format msgid "Mean of the distribution" msgstr "वितरणको मध्यक" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 194 -#: xml_doc.cc:4263 +#: extensions/statistical.xml:194 #, no-c-format msgid "Standard deviation" msgstr "स्ट्यान्डर्ड डेभिएसन" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 198 -#: xml_doc.cc:4266 +#: extensions/statistical.xml:198 #, no-c-format msgid "The STANDARDIZE() function calculates a normalized value." msgstr "STANDARDIZE() प्रकार्यले समान्य पारिएको मान गणना गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 199 -#: xml_doc.cc:4269 +#: extensions/statistical.xml:199 #, no-c-format msgid "STANDARDIZE(x; mean, stdev)" msgstr "STANDARDIZE(x; मध्यक, stdev)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 200 -#: xml_doc.cc:4272 +#: extensions/statistical.xml:200 #, no-c-format msgid "STANDARDIZE(4; 3; 7) returns 0.1429" msgstr "STANDARDIZE(4; 3; 7) ले 0.1429 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 208 -#: xml_doc.cc:4275 xml_doc.cc:4278 xml_doc.cc:4281 xml_doc.cc:4284 -#: xml_doc.cc:4287 xml_doc.cc:4302 xml_doc.cc:4305 xml_doc.cc:4308 -#: xml_doc.cc:4311 xml_doc.cc:4314 xml_doc.cc:4329 xml_doc.cc:4332 -#: xml_doc.cc:4335 xml_doc.cc:4338 xml_doc.cc:4341 xml_doc.cc:4377 -#: xml_doc.cc:4380 xml_doc.cc:4383 xml_doc.cc:4386 xml_doc.cc:4389 -#: xml_doc.cc:4404 xml_doc.cc:4407 xml_doc.cc:4410 xml_doc.cc:4413 -#: xml_doc.cc:4416 xml_doc.cc:4584 xml_doc.cc:4587 xml_doc.cc:4590 -#: xml_doc.cc:4593 xml_doc.cc:4596 xml_doc.cc:4611 xml_doc.cc:4626 -#: xml_doc.cc:4629 xml_doc.cc:4632 xml_doc.cc:4635 xml_doc.cc:4638 -#: xml_doc.cc:4680 xml_doc.cc:4683 xml_doc.cc:4686 xml_doc.cc:4689 -#: xml_doc.cc:4692 xml_doc.cc:4710 xml_doc.cc:4713 xml_doc.cc:4716 -#: xml_doc.cc:4719 xml_doc.cc:4722 xml_doc.cc:4740 xml_doc.cc:4743 -#: xml_doc.cc:4746 xml_doc.cc:4749 xml_doc.cc:4752 xml_doc.cc:4770 -#: xml_doc.cc:4773 xml_doc.cc:4776 xml_doc.cc:4779 xml_doc.cc:4782 -#: xml_doc.cc:4800 xml_doc.cc:4803 xml_doc.cc:4806 xml_doc.cc:4809 -#: xml_doc.cc:4812 xml_doc.cc:4830 xml_doc.cc:4833 xml_doc.cc:4836 -#: xml_doc.cc:4839 xml_doc.cc:4842 xml_doc.cc:4854 xml_doc.cc:4857 -#: xml_doc.cc:4860 xml_doc.cc:4863 xml_doc.cc:4866 xml_doc.cc:4881 -#: xml_doc.cc:4884 xml_doc.cc:4887 xml_doc.cc:4890 xml_doc.cc:4893 -#: xml_doc.cc:4905 xml_doc.cc:4908 xml_doc.cc:4911 xml_doc.cc:4914 -#: xml_doc.cc:4917 +#: extensions/statistical.xml:208 extensions/statistical.xml:212 +#: extensions/statistical.xml:216 extensions/statistical.xml:220 +#: extensions/statistical.xml:224 extensions/statistical.xml:240 +#: extensions/statistical.xml:244 extensions/statistical.xml:248 +#: extensions/statistical.xml:252 extensions/statistical.xml:256 +#: extensions/statistical.xml:272 extensions/statistical.xml:276 +#: extensions/statistical.xml:280 extensions/statistical.xml:284 +#: extensions/statistical.xml:288 extensions/statistical.xml:329 +#: extensions/statistical.xml:333 extensions/statistical.xml:337 +#: extensions/statistical.xml:341 extensions/statistical.xml:345 +#: extensions/statistical.xml:361 extensions/statistical.xml:365 +#: extensions/statistical.xml:369 extensions/statistical.xml:373 +#: extensions/statistical.xml:377 extensions/statistical.xml:571 +#: extensions/statistical.xml:575 extensions/statistical.xml:579 +#: extensions/statistical.xml:583 extensions/statistical.xml:587 +#: extensions/statistical.xml:602 extensions/statistical.xml:621 +#: extensions/statistical.xml:625 extensions/statistical.xml:629 +#: extensions/statistical.xml:633 extensions/statistical.xml:637 +#: extensions/statistical.xml:683 extensions/statistical.xml:687 +#: extensions/statistical.xml:691 extensions/statistical.xml:695 +#: extensions/statistical.xml:699 extensions/statistical.xml:719 +#: extensions/statistical.xml:723 extensions/statistical.xml:727 +#: extensions/statistical.xml:731 extensions/statistical.xml:735 +#: extensions/statistical.xml:754 extensions/statistical.xml:758 +#: extensions/statistical.xml:762 extensions/statistical.xml:766 +#: extensions/statistical.xml:770 extensions/statistical.xml:789 +#: extensions/statistical.xml:793 extensions/statistical.xml:797 +#: extensions/statistical.xml:801 extensions/statistical.xml:805 +#: extensions/statistical.xml:824 extensions/statistical.xml:828 +#: extensions/statistical.xml:832 extensions/statistical.xml:836 +#: extensions/statistical.xml:840 extensions/statistical.xml:859 +#: extensions/statistical.xml:863 extensions/statistical.xml:867 +#: extensions/statistical.xml:871 extensions/statistical.xml:875 +#: extensions/statistical.xml:890 extensions/statistical.xml:894 +#: extensions/statistical.xml:898 extensions/statistical.xml:902 +#: extensions/statistical.xml:906 extensions/statistical.xml:923 +#: extensions/statistical.xml:927 extensions/statistical.xml:931 +#: extensions/statistical.xml:935 extensions/statistical.xml:939 +#: extensions/statistical.xml:954 extensions/statistical.xml:958 +#: extensions/statistical.xml:962 extensions/statistical.xml:966 +#: extensions/statistical.xml:970 #, no-c-format msgid "Floating point values" msgstr "उत्प्लावन बिन्दु मान" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 228 -#: xml_doc.cc:4290 +#: extensions/statistical.xml:228 #, no-c-format msgid "" -"The KURT() function calculates an unbiased estimate of the kurtosis of a data " -"set. You have to provide at least 4 values, otherwise an error is returned." +"The KURT() function calculates an unbiased estimate of the kurtosis of a " +"data set. You have to provide at least 4 values, otherwise an error is " +"returned." msgstr "" -"KURT() प्रकार्यले डेटा सेटको कुर्टोसिसको निष्पक्ष अनुमान गणना गर्छ । तपाईँले " -"कम्तिमा 4 मान उपलब्ध गराउनु पर्छ, अन्यथा एउटा त्रुटि फर्किन्छ ।" +"KURT() प्रकार्यले डेटा सेटको कुर्टोसिसको निष्पक्ष अनुमान गणना गर्छ । तपाईँले कम्तिमा 4 मान " +"उपलब्ध गराउनु पर्छ, अन्यथा एउटा त्रुटि फर्किन्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 229 -#: xml_doc.cc:4293 +#: extensions/statistical.xml:229 #, no-c-format msgid "KURT(value; value;...)" msgstr "KURT(मान; मान;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 230 -#: xml_doc.cc:4296 +#: extensions/statistical.xml:230 #, no-c-format msgid "KURT(A1:A5)" msgstr "KURT(A1:A5)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 231 -#: xml_doc.cc:4299 +#: extensions/statistical.xml:231 #, no-c-format msgid "KURT(21; 33; 54; 23) returns 1.344239" msgstr "KURT(21; 33; 54; 23) ले 1.344239 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 260 -#: xml_doc.cc:4317 +#: extensions/statistical.xml:260 #, no-c-format msgid "" -"The KURTP() function calculates an population kurtosis of a data set. You have " -"to provide at least 4 values, otherwise an error is returned." +"The KURTP() function calculates an population kurtosis of a data set. You " +"have to provide at least 4 values, otherwise an error is returned." msgstr "" -"KURTP() प्रकार्यले डेटा सेटको कूल सङ्ख्या कुर्टोसिस गणना गर्छ । तपाईँले कम्तिमा " -"4 मान उपलब्ध गराउनु पर्छ, अन्यथा एउटा त्रुटि फर्किन्छ ।" +"KURTP() प्रकार्यले डेटा सेटको कूल सङ्ख्या कुर्टोसिस गणना गर्छ । तपाईँले कम्तिमा 4 मान " +"उपलब्ध गराउनु पर्छ, अन्यथा एउटा त्रुटि फर्किन्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 261 -#: xml_doc.cc:4320 +#: extensions/statistical.xml:261 #, no-c-format msgid "KURTP(value; value;...)" msgstr "KURTP(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 262 -#: xml_doc.cc:4323 +#: extensions/statistical.xml:262 #, no-c-format msgid "KURTP(A1:A5)" msgstr "KURTP(A1:A5)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 263 -#: xml_doc.cc:4326 +#: extensions/statistical.xml:263 #, no-c-format msgid "KURTP(21; 33; 54; 23) returns -1.021" msgstr "KURTP(21; 33; 54; 23) ले -1.021 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 292 -#: xml_doc.cc:4344 +#: extensions/statistical.xml:292 #, no-c-format msgid "The DEVSQ() function calculates the sum of squares of deviations." msgstr "DEVSQ() प्रकार्यले विचलनको बर्गको जोड गणना गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 293 -#: xml_doc.cc:4347 +#: extensions/statistical.xml:293 #, no-c-format msgid "DEVSQ(value; value;...)" msgstr "DEVSQ(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 294 -#: xml_doc.cc:4350 +#: extensions/statistical.xml:294 #, no-c-format msgid "DEVSQ(A1:A5)" msgstr "DEVSQ(A1:A5)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 295 -#: xml_doc.cc:4353 +#: extensions/statistical.xml:295 #, no-c-format msgid "DEVSQ(21; 33; 54; 23) returns 684.75" msgstr "DEVSQ(21; 33; 54; 23) ले 684.75 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 303 -#: xml_doc.cc:4356 +#: extensions/statistical.xml:303 #, no-c-format msgid "Number of success in the sample" msgstr "नमूनामा सफलताको नम्बर" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 307 -#: xml_doc.cc:4359 xml_doc.cc:4449 xml_doc.cc:4530 +#: extensions/statistical.xml:307 extensions/statistical.xml:415 +#: extensions/statistical.xml:511 #, no-c-format msgid "Number of trials" msgstr "परीक्षणको नम्बर" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 311 -#: xml_doc.cc:4362 +#: extensions/statistical.xml:311 #, no-c-format msgid "Number of success overall" msgstr "सम्पूर्णतामा सफलताको नम्बर" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 315 -#: xml_doc.cc:4365 +#: extensions/statistical.xml:315 #, no-c-format msgid "Population size" msgstr "जनसङ्ख्या साइज" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 319 -#: xml_doc.cc:4368 +#: extensions/statistical.xml:319 #, no-c-format msgid "The HYPGEOMDIST() function returns the hypergeometric distribution." msgstr "HYPGEOMDIST() प्रकार्यले हाइपर जेमेट्रिक वितरण फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 320 -#: xml_doc.cc:4371 +#: extensions/statistical.xml:320 #, no-c-format msgid "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)" msgstr "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 321 -#: xml_doc.cc:4374 +#: extensions/statistical.xml:321 #, no-c-format msgid "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) returns 0.3522" msgstr "HYPGEOMDIST(2; 5; 6; 20) ले 0.3522 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 349 -#: xml_doc.cc:4392 +#: extensions/statistical.xml:349 #, no-c-format msgid "" -"The GEOMEAN() function returns the geometric mean of the given arguments. This " -"is equal to the Nth root of the product of the terms." +"The GEOMEAN() function returns the geometric mean of the given arguments. " +"This is equal to the Nth root of the product of the terms." msgstr "" -"GEOMEAN() प्रकार्यले दिएको तर्कको ज्यामितिय मध्यक फर्काउँछ । यो टर्मको गुणनफलको " -"Nth मूलसँग बराबर हुन्छ ।" +"GEOMEAN() प्रकार्यले दिएको तर्कको ज्यामितिय मध्यक फर्काउँछ । यो टर्मको गुणनफलको Nth " +"मूलसँग बराबर हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 350 -#: xml_doc.cc:4395 +#: extensions/statistical.xml:350 #, no-c-format msgid "GEOMEAN(value; value;...)" msgstr "GEOMEAN(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 351 -#: xml_doc.cc:4398 +#: extensions/statistical.xml:351 #, no-c-format msgid "GEOMEAN(A1:A5)" msgstr "GEOMEAN(A1:A5)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 352 -#: xml_doc.cc:4401 +#: extensions/statistical.xml:352 #, no-c-format msgid "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) returns 30.45886" msgstr "GEOMEAN(21; 33; 54; 23) ले 30.45886 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 381 -#: xml_doc.cc:4419 +#: extensions/statistical.xml:381 #, no-c-format msgid "" "The HARMEAN() function returns the harmonic mean of the N data points (N " "divided by the sum of the inverses of the data points)." msgstr "" -"HARMEAN() प्रकार्यले N डेटा बिन्दुको हार्मोनिक मध्यक फर्काउँछ (N लाई डेटा " -"बिन्दुको उल्टोको जोडद्वारा भाग गरिएको) ।" +"HARMEAN() प्रकार्यले N डेटा बिन्दुको हार्मोनिक मध्यक फर्काउँछ (N लाई डेटा बिन्दुको उल्टोको " +"जोडद्वारा भाग गरिएको) ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 382 -#: xml_doc.cc:4422 +#: extensions/statistical.xml:382 #, no-c-format msgid "HARMEAN(value; value;...)" msgstr "HARMEAN(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 383 -#: xml_doc.cc:4425 +#: extensions/statistical.xml:383 #, no-c-format msgid "HARMEAN(A1:A5)" msgstr "HARMEAN(A1:A5)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 384 -#: xml_doc.cc:4428 +#: extensions/statistical.xml:384 #, no-c-format msgid "HARMEAN(21; 33; 54; 23) returns 28.588" msgstr "HARMEAN(21; 33; 54; 23) ले 28.588 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 393 -#: xml_doc.cc:4431 xml_doc.cc:4533 +#: extensions/statistical.xml:393 extensions/statistical.xml:515 #, no-c-format msgid "Number of failures" msgstr "असफल हुने नम्बर" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 397 -#: xml_doc.cc:4434 xml_doc.cc:4452 +#: extensions/statistical.xml:397 extensions/statistical.xml:419 #, no-c-format msgid "Number of successful trials" msgstr "सफल परीक्षणका नम्बर" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 401 -#: xml_doc.cc:4437 xml_doc.cc:4455 +#: extensions/statistical.xml:401 extensions/statistical.xml:423 #, no-c-format msgid "Probability of success" msgstr "सफलताको सम्भाव्यता" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 405 -#: xml_doc.cc:4440 +#: extensions/statistical.xml:405 #, no-c-format msgid "The NEGBINOMDIST() function returns the negative binomial distribution." msgstr "NEGBINOMDIST() प्रकार्यले ऋणात्मक बाइनोमियल वितरण फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 406 -#: xml_doc.cc:4443 +#: extensions/statistical.xml:406 #, no-c-format msgid "NEGBINOMDIST(failures; success; prob_of_success)" msgstr "NEGBINOMDIST(असफल; सफल; सफलताको सम्भाव्यता)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 407 -#: xml_doc.cc:4446 +#: extensions/statistical.xml:407 #, no-c-format msgid "NEGBINOMDIST(2;5;0.55) returns 0.152872629" msgstr "NEGBINOMDIST(2;5;0.55) ले 0.152872629 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 427 -#: xml_doc.cc:4458 +#: extensions/statistical.xml:427 #, no-c-format msgid "The BINO() function returns the binomial distribution." msgstr "BINO() प्रकार्यले बाइनोमियल वितरण फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 428 -#: xml_doc.cc:4461 +#: extensions/statistical.xml:428 #, no-c-format msgid "" -"The first parameter is the number of trials, the second parameter is the number " -"of successes, and the third is the probability of success. The number of trials " -"should be greater than the number of successes and the probability should be " -"smaller or equal to 1." +"The first parameter is the number of trials, the second parameter is the " +"number of successes, and the third is the probability of success. The number " +"of trials should be greater than the number of successes and the probability " +"should be smaller or equal to 1." msgstr "" "पहिलो परिमिति परीक्षणको नम्बर हो, दोस्रो परिमिति सफलताको नम्बर हो, र तेस्रो " -"सफलताको सम्भाव्यता हो । परीक्षणको नम्बर सफलताको नम्बर भन्दा ठूलो र सम्भाव्यता 1 " -"भन्दा सानो वा बराबर हुनुपर्छ ।" +"सफलताको सम्भाव्यता हो । परीक्षणको नम्बर सफलताको नम्बर भन्दा ठूलो र सम्भाव्यता 1 भन्दा " +"सानो वा बराबर हुनुपर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 429 -#: xml_doc.cc:4464 +#: extensions/statistical.xml:429 #, no-c-format msgid "BINO(trials;success;prob_of_success)" msgstr "BINO(परीक्षण;सफलता;सफलताको सम्भाव्यता)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 430 -#: xml_doc.cc:4467 +#: extensions/statistical.xml:430 #, no-c-format msgid "BINO(12;9;0.8) returns 0.236223201" msgstr "BINO(12;9;0.8) ले 0.236223201 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 438 -#: xml_doc.cc:4470 xml_doc.cc:4473 xml_doc.cc:4485 xml_doc.cc:4488 -#: xml_doc.cc:4500 xml_doc.cc:4503 xml_doc.cc:4515 xml_doc.cc:4518 +#: extensions/statistical.xml:438 extensions/statistical.xml:442 +#: extensions/statistical.xml:456 extensions/statistical.xml:460 +#: extensions/statistical.xml:474 extensions/statistical.xml:478 +#: extensions/statistical.xml:492 extensions/statistical.xml:496 #, no-c-format msgid "Value (array)" msgstr "मान (एरे)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 446 -#: xml_doc.cc:4476 +#: extensions/statistical.xml:446 #, no-c-format msgid "" "The SUMPRODUCT() function (SUM(X*Y)) returns the sum of the product of these " -"values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise this " -"function returns Err." +"values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise " +"this function returns Err." msgstr "" -"SUMPRODUCT() प्रकार्य (SUM(X*Y)) ले यी मानको गुणनफलको जोड फर्काउँछ । दुइ एरेको " -"मान बराबर हुनुपर्छ । अन्यथा यो प्रकार्यले Err फर्काउँछ ।" +"SUMPRODUCT() प्रकार्य (SUM(X*Y)) ले यी मानको गुणनफलको जोड फर्काउँछ । दुइ एरेको मान " +"बराबर हुनुपर्छ । अन्यथा यो प्रकार्यले Err फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 447 -#: xml_doc.cc:4479 +#: extensions/statistical.xml:447 #, no-c-format msgid "SUMPRODUCT(array1;array2)" msgstr "SUMPRODUCT(एरे 1;एरे 2)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 448 -#: xml_doc.cc:4482 +#: extensions/statistical.xml:448 #, no-c-format msgid "SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 31" msgstr "SUMPRODUCT(A1:A2;B1:B2) सँग A1=2, A2=5, B1=3 र B2=5, ले 31 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 464 -#: xml_doc.cc:4491 +#: extensions/statistical.xml:464 #, no-c-format msgid "" -"The SUMX2PY2() function (SUM(X^2+Y^2)) returns the sum of the squares of these " -"values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise this " -"function returns Err." +"The SUMX2PY2() function (SUM(X^2+Y^2)) returns the sum of the squares of " +"these values. The number of values in the two arrays should be equal. " +"Otherwise this function returns Err." msgstr "" -"SUMX2PY2() प्रकार्यले (SUM(X^2+Y^2)) यी मानका बर्गको जोड फर्काउँछ । दुइ एरेका " -"मानका नम्बर बराबर हुनुपर्छ । अन्यथा यो प्रकार्यले Err फर्काउँछ ।" +"SUMX2PY2() प्रकार्यले (SUM(X^2+Y^2)) यी मानका बर्गको जोड फर्काउँछ । दुइ एरेका मानका " +"नम्बर बराबर हुनुपर्छ । अन्यथा यो प्रकार्यले Err फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 465 -#: xml_doc.cc:4494 +#: extensions/statistical.xml:465 #, no-c-format msgid "SUMX2PY2(array1;array2)" msgstr "SUMX2PY2(एरे 1;एरे 2)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 466 -#: xml_doc.cc:4497 +#: extensions/statistical.xml:466 #, no-c-format msgid "SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 63" msgstr "SUMX2PY2(A1:A2;B1:B2) सँग A1=2, A2=5, B1=3 र B2=5, ले 63 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 482 -#: xml_doc.cc:4506 +#: extensions/statistical.xml:482 #, no-c-format msgid "" -"The SUMX2MY2() function (SUM(X^2-Y^2)) returns the difference of the squares of " -"these values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise " -"this function returns Err." +"The SUMX2MY2() function (SUM(X^2-Y^2)) returns the difference of the squares " +"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. " +"Otherwise this function returns Err." msgstr "" -"SUMX2MY2() प्रकार्यले (SUM(X^2-Y^2)) यी मानका बर्गको फरक फर्काउँछ । दुइ एरेका " -"मानको नम्बर बराबर हुनुपर्छ । अन्यथा यो प्रकार्यले Err फर्काउँछ ।" +"SUMX2MY2() प्रकार्यले (SUM(X^2-Y^2)) यी मानका बर्गको फरक फर्काउँछ । दुइ एरेका मानको " +"नम्बर बराबर हुनुपर्छ । अन्यथा यो प्रकार्यले Err फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 483 -#: xml_doc.cc:4509 +#: extensions/statistical.xml:483 #, no-c-format msgid "SUMX2MY2(array1;array2)" msgstr "SUMX2MY2(एरे 1;एरे 2)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 484 -#: xml_doc.cc:4512 +#: extensions/statistical.xml:484 #, no-c-format msgid "SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns -5" msgstr "SUMX2MY2(A1:A2;B1:B2) सँग A1=2, A2=5, B1=3 र B2=5, ले -5 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 500 -#: xml_doc.cc:4521 +#: extensions/statistical.xml:500 #, no-c-format msgid "" -"The SUM2XMY() function (SUM((X-Y)^2)) returns the square of the differences of " -"these values. The number of values in the two arrays should be equal. Otherwise " -"this function returns Err." +"The SUM2XMY() function (SUM((X-Y)^2)) returns the square of the differences " +"of these values. The number of values in the two arrays should be equal. " +"Otherwise this function returns Err." msgstr "" -"SUM2XMY() प्रकार्यले (SUM((X-Y)^2)) यी मानका बर्गको फरक फर्काउँछ । दुइ एरेका " -"मानको नम्बर बराबर हुनुपर्छ । अन्यथा यो प्रकार्यले Err फर्काउँछ ।" +"SUM2XMY() प्रकार्यले (SUM((X-Y)^2)) यी मानका बर्गको फरक फर्काउँछ । दुइ एरेका मानको " +"नम्बर बराबर हुनुपर्छ । अन्यथा यो प्रकार्यले Err फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 501 -#: xml_doc.cc:4524 +#: extensions/statistical.xml:501 #, no-c-format msgid "SUM2XMY(array1;array2)" msgstr "SUM2XMY(एरे 1;एरे 2)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 502 -#: xml_doc.cc:4527 +#: extensions/statistical.xml:502 #, no-c-format msgid "SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) with A1=2, A2=5, B1=3 and B2=5, returns 1" msgstr "SUM2XMY(A1:A2;B1:B2) सँग A1=2, A2=5, B1=3 र B2=5, ले 1 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 519 -#: xml_doc.cc:4536 +#: extensions/statistical.xml:519 #, no-c-format msgid "Probability of failure" msgstr "असफल हुने सम्भाव्यता" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 523 -#: xml_doc.cc:4539 +#: extensions/statistical.xml:523 #, no-c-format msgid "" "The INVBINO() function returns the negative binomial distribution. The first " @@ -13198,207 +13678,178 @@ msgid "" "should be larger than the number of failures and the probability should be " "smaller or equal to 1." msgstr "" -"INVBINO() प्रकार्यले ऋणात्मक बाइनोमियल वितरण फर्काउँछ । पहिलो परिमितिपरीक्षणको " -"नम्बर हो, दोस्रो परिमिति असफलताको नम्बर हो, र तेस्रो असफलताको नम्बर हो । " -"परीक्षणको नम्बर असफलताको नम्बर भन्दा ठूलो हुनुपर्छ र सम्भाव्यता 1 भन्दा सानो वा " -"बराबर हुनुपर्छ ।" +"INVBINO() प्रकार्यले ऋणात्मक बाइनोमियल वितरण फर्काउँछ । पहिलो परिमितिपरीक्षणको नम्बर " +"हो, दोस्रो परिमिति असफलताको नम्बर हो, र तेस्रो असफलताको नम्बर हो । परीक्षणको नम्बर " +"असफलताको नम्बर भन्दा ठूलो हुनुपर्छ र सम्भाव्यता 1 भन्दा सानो वा बराबर हुनुपर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 524 -#: xml_doc.cc:4542 +#: extensions/statistical.xml:524 #, no-c-format msgid "INVBINO(trials;failure;prob_of_failure)" msgstr "INVBINO(परीक्षण;असफल;असफलताको सम्भाव्यता)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 525 -#: xml_doc.cc:4545 +#: extensions/statistical.xml:525 #, no-c-format msgid "INVBINO(12;3;0.2) returns 0.236223201" msgstr "INVBINO(12;3;0.2) ले 0.236223201 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 533 -#: xml_doc.cc:4548 xml_doc.cc:4566 +#: extensions/statistical.xml:533 extensions/statistical.xml:552 #, no-c-format msgid "Total number of elements" msgstr "तत्वको सम्पूर्ण सङ्ख्या" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 537 -#: xml_doc.cc:4551 +#: extensions/statistical.xml:537 #, no-c-format msgid "Number of elements to choose" msgstr "रोज्नु पर्ने तत्वको सङ्ख्या" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 541 -#: xml_doc.cc:4554 +#: extensions/statistical.xml:541 #, no-c-format msgid "" -"The COMBIN() function calculates the count of possible combinations. The first " -"parameter is the total count of elements. The second parameter is the count of " -"elements to choose. Both parameters should be positive and the first parameter " -"should not be less than the second. Otherwise the function returns an error." +"The COMBIN() function calculates the count of possible combinations. The " +"first parameter is the total count of elements. The second parameter is the " +"count of elements to choose. Both parameters should be positive and the " +"first parameter should not be less than the second. Otherwise the function " +"returns an error." msgstr "" -"COMBIN() प्रकार्यले सम्भावित संयोजनको गणना गर्छ । पहिलो परिमिति सम्पूर्ण तत्वको " -"गणना हो । दोस्रो परिमिति रोज्नु पर्ने तत्वको गणना हो । दुवै परिमिति धनात्मक " -"हुनुपर्छ र पहिलो परिमिति दोस्रो भन्दा सानो हुनु हुदैँन । अन्यथा प्रकार्यले " -"त्रुटि फर्काउँछ ।" +"COMBIN() प्रकार्यले सम्भावित संयोजनको गणना गर्छ । पहिलो परिमिति सम्पूर्ण तत्वको गणना " +"हो । दोस्रो परिमिति रोज्नु पर्ने तत्वको गणना हो । दुवै परिमिति धनात्मक हुनुपर्छ र पहिलो " +"परिमिति दोस्रो भन्दा सानो हुनु हुदैँन । अन्यथा प्रकार्यले त्रुटि फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 542 -#: xml_doc.cc:4557 +#: extensions/statistical.xml:542 #, no-c-format msgid "COMBIN(total;chosen)" msgstr "COMBIN(कूल;रोजिएको)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 543 -#: xml_doc.cc:4560 +#: extensions/statistical.xml:543 #, no-c-format msgid "COMBIN(12;5) returns 792" msgstr "COMBIN(12;5) ले 792 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 544 -#: xml_doc.cc:4563 +#: extensions/statistical.xml:544 #, no-c-format msgid "COMBIN(5;5) returns 1" msgstr "COMBIN(5;5) ले 1 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 556 -#: xml_doc.cc:4569 +#: extensions/statistical.xml:556 #, no-c-format msgid "Number of elements to permutate" msgstr "परम्युट गर्नुपर्ने तत्वको नम्बर" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 560 -#: xml_doc.cc:4572 +#: extensions/statistical.xml:560 #, no-c-format msgid "" -"The PERMUT() function returns the number of permutations. The first parameter " -"is the number of elements, and the second parameter is the number of elements " -"used in the permutation." +"The PERMUT() function returns the number of permutations. The first " +"parameter is the number of elements, and the second parameter is the number " +"of elements used in the permutation." msgstr "" -"PERMUT() प्राकार्यले परम्युटेसनको नम्बर फर्काउँछ । पहिलो परिमिति तत्वको नम्बर " -"हो, र दोस्रो परिमिति परम्युटेसनमा प्रयोग गरिएको तत्वको नम्बर हो ।" +"PERMUT() प्राकार्यले परम्युटेसनको नम्बर फर्काउँछ । पहिलो परिमिति तत्वको नम्बर हो, र " +"दोस्रो परिमिति परम्युटेसनमा प्रयोग गरिएको तत्वको नम्बर हो ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 561 -#: xml_doc.cc:4575 +#: extensions/statistical.xml:561 #, no-c-format msgid "PERMUT(total;permutated)" msgstr "PERMUT(कूल;परम्युट गरिएको)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 562 -#: xml_doc.cc:4578 +#: extensions/statistical.xml:562 #, no-c-format msgid "PERMUT(8;5) equals 6720" msgstr "PERMUT(8;5) बराबर 6720" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 563 -#: xml_doc.cc:4581 +#: extensions/statistical.xml:563 #, no-c-format msgid "PERMUT(1;1) equals 1" msgstr "PERMUT(1;1) बराबर 1" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 591 -#: xml_doc.cc:4599 +#: extensions/statistical.xml:591 #, no-c-format msgid "" "The AVERAGE() function calculates the average of all the values given as " -"parameters. You can calculate the average of a range AVERAGE(A1:B5) or a list " -"of values like AVERAGE(12;5;12.5)." +"parameters. You can calculate the average of a range AVERAGE(A1:B5) or a " +"list of values like AVERAGE(12;5;12.5)." msgstr "" -"AVERAGE() प्रकार्यले परिमितिको रुपमा दिएका सबै मानको औसत गणना गर्छ । तपाईँले " -"दायराको AVERAGE(A1:B5) वा AVERAGE(12;5;12.5) जस्ता मानका सूचीको औसत गणना गर्न " -"सक्नुहुन्छ ।" +"AVERAGE() प्रकार्यले परिमितिको रुपमा दिएका सबै मानको औसत गणना गर्छ । तपाईँले दायराको " +"AVERAGE(A1:B5) वा AVERAGE(12;5;12.5) जस्ता मानका सूचीको औसत गणना गर्न सक्नुहुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 592 -#: xml_doc.cc:4602 +#: extensions/statistical.xml:592 #, no-c-format msgid "AVERAGE(value;value;...)" msgstr "AVERAGE(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 593 -#: xml_doc.cc:4605 +#: extensions/statistical.xml:593 #, no-c-format msgid "AVERAGE(12;5;7) equals 8" msgstr "AVERAGE(12;5;7) बराबर 8" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 594 -#: xml_doc.cc:4608 +#: extensions/statistical.xml:594 #, no-c-format msgid "AVERAGE(12.5;2) equals 7.25" msgstr "AVERAGE(12.5;2) बराबर 7.25" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 606 -#: xml_doc.cc:4614 xml_doc.cc:5625 xml_doc.cc:5628 xml_doc.cc:5631 -#: xml_doc.cc:5634 xml_doc.cc:5637 +#: extensions/statistical.xml:606 extensions/text.xml:311 +#: extensions/text.xml:315 extensions/text.xml:319 extensions/text.xml:323 +#: extensions/text.xml:327 #, no-c-format msgid "String values" msgstr "स्ट्रिङ मान" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 610 -#: xml_doc.cc:4617 +#: extensions/statistical.xml:610 #, no-c-format msgid "" -"The AVERAGEA() calculates the average of the given arguments. Numbers, text and " -"logical values are included in the calculation too. If the cell contains text " -"or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If the " -"argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note that empty cells are " -"not counted." +"The AVERAGEA() calculates the average of the given arguments. Numbers, text " +"and logical values are included in the calculation too. If the cell contains " +"text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value zero (0). If " +"the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note that empty " +"cells are not counted." msgstr "" -"AVERAGEA() दिएका तर्कका औसत गणना गर्न सक्नुहुन्छ । गणना भित्र पनि नम्बर, पाठ र " -"लजिकल मान समावेश छन् । यदि कक्षले पाठ वा तर्क समाविष्ट गरेमा FALSE मूल्याङ्कन " -"गर्छ, यो मान शून्य गणना (0) हुन्छ । यदि तर्क TRUE मूल्याङ्कन भएमा, यो (1) गणना " -"गरिन्छ । याद गर्नुहोस् खाली कक्ष गणना गरिने छैन ।" +"AVERAGEA() दिएका तर्कका औसत गणना गर्न सक्नुहुन्छ । गणना भित्र पनि नम्बर, पाठ र लजिकल " +"मान समावेश छन् । यदि कक्षले पाठ वा तर्क समाविष्ट गरेमा FALSE मूल्याङ्कन गर्छ, यो मान " +"शून्य गणना (0) हुन्छ । यदि तर्क TRUE मूल्याङ्कन भएमा, यो (1) गणना गरिन्छ । याद गर्नुहोस् " +"खाली कक्ष गणना गरिने छैन ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 611 -#: xml_doc.cc:4620 +#: extensions/statistical.xml:611 #, no-c-format msgid "AVERAGEA(value;value;...)" msgstr "AVERAGEA(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 612 -#: xml_doc.cc:4623 +#: extensions/statistical.xml:612 #, no-c-format msgid "AVERAGEA(11.4;17.3;\"sometext\";25.9;40.1) equals 18.94" msgstr "AVERAGEA(11.4;17.3;\"sometext\";25.9;40.1) बराबर 18.94" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 641 -#: xml_doc.cc:4641 +#: extensions/statistical.xml:641 #, no-c-format msgid "" "The AVEDEV() function calculates the average of the absolute deviations of a " "data set from their mean." -msgstr "" -"AVEDEV() प्रकार्यले डेटाको मध्यकबाट सेट गरिएका पूर्ण डेभिएसनको औसत गणना गर्छ ।" +msgstr "AVEDEV() प्रकार्यले डेटाको मध्यकबाट सेट गरिएका पूर्ण डेभिएसनको औसत गणना गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 642 -#: xml_doc.cc:4644 +#: extensions/statistical.xml:642 #, no-c-format msgid "AVEDEV(value;value;...)" msgstr "AVEDEV(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 643 -#: xml_doc.cc:4647 +#: extensions/statistical.xml:643 #, no-c-format msgid "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) returns 7.84" msgstr "AVEDEV(11.4;17.3;21.3;25.9;40.1) ले 7.84 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 644 -#: xml_doc.cc:4650 +#: extensions/statistical.xml:644 #, no-c-format msgid "AVEDEV(A1:A5) ..." msgstr "AVEDEV(A1:A5) ..." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 652 -#: xml_doc.cc:4653 +#: extensions/statistical.xml:652 #, no-c-format msgid "Floating point value or range of values" msgstr "उत्प्लावन बिन्दु मान वा मानका दायरा" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 656 -#: xml_doc.cc:4656 xml_doc.cc:4659 xml_doc.cc:4662 xml_doc.cc:4665 +#: extensions/statistical.xml:656 extensions/statistical.xml:660 +#: extensions/statistical.xml:664 extensions/statistical.xml:668 #, no-c-format msgid "Floating point values or range of values" msgstr "उत्प्लावन बिन्दु मानहरू वा मानका दायरा" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 672 -#: xml_doc.cc:4668 +#: extensions/statistical.xml:672 #, no-c-format msgid "" "The MEDIAN() function calculates the median of all the values given as " @@ -13408,59 +13859,49 @@ msgid "" msgstr "" "MEDIAN() प्रकार्यले परिमितिको रुपमा दिएका सबै मानको मध्यिका गणना गर्छ । तपाईँले " "MEDIAN(A1:B5) जस्तो दायराको वा MEDIAN(12; 5; 12.5) जस्तो मानको सूचीको मध्यिका " -"गणना गर्न सक्नुहुन्छ । खाली कक्षलाई शून्यको रुपमा मानिने छ, र कक्षका पाठ " -"उपेक्षा गरिने छ ।" +"गणना गर्न सक्नुहुन्छ । खाली कक्षलाई शून्यको रुपमा मानिने छ, र कक्षका पाठ उपेक्षा गरिने छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 673 -#: xml_doc.cc:4671 +#: extensions/statistical.xml:673 #, no-c-format msgid "MEDIAN(value;value;...)" msgstr "MEDIAN(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 674 -#: xml_doc.cc:4674 +#: extensions/statistical.xml:674 #, no-c-format msgid "MEDIAN(12; 5; 5.5) equals 5.5" msgstr "MEDIAN(12; 5; 5.5) बराबर 5.5" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 675 -#: xml_doc.cc:4677 +#: extensions/statistical.xml:675 #, no-c-format msgid "MEDIAN(12; 7; 8;2) equals 7.5" msgstr "MEDIAN(12; 7; 8;2) बराबर 7.5" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 703 -#: xml_doc.cc:4695 +#: extensions/statistical.xml:703 #, no-c-format msgid "The VAR() function calculates the estimates variance based on a sample." msgstr "VAR() प्रकार्यले नमूनामा आधारित भ्यारियन्स अनुमान गणना गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 704 -#: xml_doc.cc:4698 +#: extensions/statistical.xml:704 #, no-c-format msgid "VAR(value;value;...)" msgstr "VAR(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 705 -#: xml_doc.cc:4701 +#: extensions/statistical.xml:705 #, no-c-format msgid "VAR(12;5;7) equals 13" msgstr "VAR(12;5;7) बराबर 13" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 706 -#: xml_doc.cc:4704 +#: extensions/statistical.xml:706 #, no-c-format msgid "VAR(15;80;3) equals 1716.333..." msgstr "VAR(15;80;3) बराबर 1716.333..." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 707 -#: xml_doc.cc:4707 +#: extensions/statistical.xml:707 #, no-c-format msgid "VAR(6;7;8) equals 1" msgstr "VAR(6;7;8) बराबर 1" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 739 -#: xml_doc.cc:4725 +#: extensions/statistical.xml:739 #, no-c-format msgid "" "The VARIANCE() function calculates the estimates variance based on a sample. " @@ -13469,2014 +13910,1692 @@ msgstr "" "VARIANCE() प्रकार्यले नमूनामा आधारित भ्यारियन्सक अनुमानको गणना गर्छ । यो VAR " "प्रकार्यसँग समान छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 740 -#: xml_doc.cc:4728 +#: extensions/statistical.xml:740 #, no-c-format msgid "VARIANCE(value;value;...)" msgstr "VARIANCE(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 741 -#: xml_doc.cc:4731 +#: extensions/statistical.xml:741 #, no-c-format msgid "VARIANCE(12;5;7) equals 13" msgstr "VARIANCE(12;5;7) बराबर 13" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 742 -#: xml_doc.cc:4734 +#: extensions/statistical.xml:742 #, no-c-format msgid "VARIANCE(15;80;3) equals 1716.333..." msgstr "VARIANCE(15;80;3) बराबर 1716.333..." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 743 -#: xml_doc.cc:4737 +#: extensions/statistical.xml:743 #, no-c-format msgid "VARIANCE(6;7;8) equals 1" msgstr "VARIANCE(6;7;8) बराबर 1" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 774 -#: xml_doc.cc:4755 +#: extensions/statistical.xml:774 #, no-c-format msgid "The VARA() function calculates the variance based on a sample." msgstr "VARA() प्रकार्यले नमूनामा आधारित भ्यारियन्सको गणना गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 775 -#: xml_doc.cc:4758 +#: extensions/statistical.xml:775 #, no-c-format msgid "VARA(value;value;...)" msgstr "VARA(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 776 -#: xml_doc.cc:4761 +#: extensions/statistical.xml:776 #, no-c-format msgid "VARA(12;5;7) equals 13" msgstr "VARA(12;5;7) बराबर 13" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 777 -#: xml_doc.cc:4764 +#: extensions/statistical.xml:777 #, no-c-format msgid "VARA(15;80;3) equals 1716.333..." msgstr "VARA(15;80;3) बराबर 1716.333..." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 778 -#: xml_doc.cc:4767 +#: extensions/statistical.xml:778 #, no-c-format msgid "VARA(6;7;8) equals 1" msgstr "VARA(6;7;8) बराबर 1" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 809 -#: xml_doc.cc:4785 +#: extensions/statistical.xml:809 #, no-c-format msgid "" "The VARP() function calculates the variance based on an entire population." msgstr "VARP() प्रकार्यले एउटा पूरै सङ्ख्यामा आधारित भ्यारियन्स गणना गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 810 -#: xml_doc.cc:4788 +#: extensions/statistical.xml:810 #, no-c-format msgid "VARP(value;value;...)" msgstr "VARP(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 811 -#: xml_doc.cc:4791 +#: extensions/statistical.xml:811 #, no-c-format msgid "VARP(12;5;7) equals 8.666..." msgstr "VARP(12;5;7) बराबर 8.666..." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 812 -#: xml_doc.cc:4794 +#: extensions/statistical.xml:812 #, no-c-format msgid "VARP(15;80;3) equals 1144.22..." msgstr "VARP(15;80;3) बराबर 1144.22..." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 813 -#: xml_doc.cc:4797 +#: extensions/statistical.xml:813 #, no-c-format msgid "VARP(6;7;8) equals 0.6666667..." msgstr "VARP(6;7;8) बराबर 0.6666667..." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 844 -#: xml_doc.cc:4815 +#: extensions/statistical.xml:844 #, no-c-format msgid "" "The VARPA() function calculates the variance based on an entire population. " -"Text and boolean values that evaluate to FALSE are counted as 0, boolean value " -"that evaluate to TRUE are counted as 1." +"Text and boolean values that evaluate to FALSE are counted as 0, boolean " +"value that evaluate to TRUE are counted as 1." msgstr "" -"VARPA() प्रकार्यले एउटा पूरै सङ्ख्यामा आधारित भ्यारियन्स गणना गर्छ । FALSE " -"मूल्याङ्कन गरिएका पाठ वा बूलियन मानलाई 0 को रुपमा गणना गरिने छ, TRUE मूल्याङ्कन " -"गरिएका मान 1 को रुपमा गणना गरिने छ ।" +"VARPA() प्रकार्यले एउटा पूरै सङ्ख्यामा आधारित भ्यारियन्स गणना गर्छ । FALSE मूल्याङ्कन " +"गरिएका पाठ वा बूलियन मानलाई 0 को रुपमा गणना गरिने छ, TRUE मूल्याङ्कन गरिएका मान 1 " +"को रुपमा गणना गरिने छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 845 -#: xml_doc.cc:4818 +#: extensions/statistical.xml:845 #, no-c-format msgid "VARPA(value;value;...)" msgstr "VARPA(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 846 -#: xml_doc.cc:4821 +#: extensions/statistical.xml:846 #, no-c-format msgid "VARPA(12;5;7) equals 8.666..." msgstr "VARPA(12;5;7) बराबर 8.666..." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 847 -#: xml_doc.cc:4824 +#: extensions/statistical.xml:847 #, no-c-format msgid "VARPA(15;80;3) equals 1144.22..." msgstr "VARPA(15;80;3) बराबर 1144.22..." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 848 -#: xml_doc.cc:4827 +#: extensions/statistical.xml:848 #, no-c-format msgid "VARPA(6;7;8) equals 0.6666667..." msgstr "VARPA(6;7;8) बराबर 0.6666667..." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 879 -#: xml_doc.cc:4845 +#: extensions/statistical.xml:879 #, no-c-format msgid "" -"The STDEV() function returns the estimate standard deviation based on a sample. " -"The standard deviation is a measure of how widely values are dispersed from the " -"average value." +"The STDEV() function returns the estimate standard deviation based on a " +"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are " +"dispersed from the average value." msgstr "" -"STDEV() प्रकार्यले नमूनामा आधारित स्ट्यान्डर्ड डेभिएसनको अनुमान फर्काउँछ । " -"स्ट्यान्डर्ड डेभिएसन औसत मानबाट फैलिएका मानहरूको माप हो ।" +"STDEV() प्रकार्यले नमूनामा आधारित स्ट्यान्डर्ड डेभिएसनको अनुमान फर्काउँछ । स्ट्यान्डर्ड " +"डेभिएसन औसत मानबाट फैलिएका मानहरूको माप हो ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 880 -#: xml_doc.cc:4848 +#: extensions/statistical.xml:880 #, no-c-format msgid "STDEV(value;value;...)" msgstr "STDEV(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 881 -#: xml_doc.cc:4851 +#: extensions/statistical.xml:881 #, no-c-format msgid "STDEV(6;7;8) equals 1" msgstr "STDEV(6;7;8) बराबर 1" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 910 -#: xml_doc.cc:4869 +#: extensions/statistical.xml:910 #, no-c-format msgid "" "The STDEVA() function returns the estimate standard deviation based on a " -"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are dispersed " -"from the average value. If a referenced cell contains text or contains the " -"boolean value FALSE, it is counted as 0. If the boolean value is TRUE it is " -"counted as 1." -msgstr "" -"STDEVA() प्रकार्यले नमूनामा आधारित स्ट्यान्डर्ड डेभिएसनको अनुमान फर्काउँछ । " -"स्ट्यान्डर्ड डेभिएसन औसत मानबाट फैलिएका मानको माप हो । यदि सान्दर्भिक कक्षले " -"पाठ वा बूलियन मान FALSE समाविष्ट गर्छ भने, यो 0 गणना गरिने छ । यदि बूलियन मान " -"TRUE भएमा यो 1 गणना गरिने छ ।" +"sample. The standard deviation is a measure of how widely values are " +"dispersed from the average value. If a referenced cell contains text or " +"contains the boolean value FALSE, it is counted as 0. If the boolean value " +"is TRUE it is counted as 1." +msgstr "" +"STDEVA() प्रकार्यले नमूनामा आधारित स्ट्यान्डर्ड डेभिएसनको अनुमान फर्काउँछ । स्ट्यान्डर्ड " +"डेभिएसन औसत मानबाट फैलिएका मानको माप हो । यदि सान्दर्भिक कक्षले पाठ वा बूलियन मान " +"FALSE समाविष्ट गर्छ भने, यो 0 गणना गरिने छ । यदि बूलियन मान TRUE भएमा यो 1 गणना " +"गरिने छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 911 -#: xml_doc.cc:4872 +#: extensions/statistical.xml:911 #, no-c-format msgid "STDEVA(value;value;...)" msgstr "STDEVA(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 912 -#: xml_doc.cc:4875 +#: extensions/statistical.xml:912 #, no-c-format msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 1, if A1 is empty" msgstr "यदि A1 खाली भएमा, STDEVA(6; 7; A1; 8) बराबर 1 हुन्छ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 913 -#: xml_doc.cc:4878 +#: extensions/statistical.xml:913 #, no-c-format msgid "STDEVA(6; 7; A1; 8) equals 3.109, if A1 is TRUE" msgstr "यदि A1 TRUE भएमा, STDEVA(6; 7; A1; 8) बराबर 3.109 हुन्छ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 943 -#: xml_doc.cc:4896 +#: extensions/statistical.xml:943 #, no-c-format msgid "" "The STDEVP() function returns the standard deviation based on an entire " "population" -msgstr "" -"STDEVP() प्रकार्यले पूरै सङ्ख्यामा आधारित स्ट्यान्डर्ड डेभिएसन फर्काउँछ" +msgstr "STDEVP() प्रकार्यले पूरै सङ्ख्यामा आधारित स्ट्यान्डर्ड डेभिएसन फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 944 -#: xml_doc.cc:4899 +#: extensions/statistical.xml:944 #, no-c-format msgid "STDEVP(value;value;...)" msgstr "STDEVP(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 945 -#: xml_doc.cc:4902 +#: extensions/statistical.xml:945 #, no-c-format msgid "STDEVP(6;7;8) equals 0.816497..." msgstr "STDEVP(6;7;8) बराबर 0.816497..." -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 974 -#: xml_doc.cc:4920 +#: extensions/statistical.xml:974 #, no-c-format msgid "" "The STDEVPA() function returns standard deviation based on an entire " "population. If a referenced cell contains text or contains the boolean value " "FALSE, it is counted as 0. If the boolean value is TRUE it is counted as 1." msgstr "" -"STDEVPA() प्रकार्यले पूरै सङ्ख्यामा आधारित स्ट्यान्डर्ड डेभिएसन फर्काउँछ । यदि " -"सान्दर्भिक कक्षले पाठ वा बूलियन मानले FALSE समावेश गरेमा, यो 0 गणना हुन्छ । यदि " -"बूलियनको मान TRUE भएमा यो 1 गणना हुन्छ ।" +"STDEVPA() प्रकार्यले पूरै सङ्ख्यामा आधारित स्ट्यान्डर्ड डेभिएसन फर्काउँछ । यदि सान्दर्भिक " +"कक्षले पाठ वा बूलियन मानले FALSE समावेश गरेमा, यो 0 गणना हुन्छ । यदि बूलियनको मान " +"TRUE भएमा यो 1 गणना हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 975 -#: xml_doc.cc:4923 +#: extensions/statistical.xml:975 #, no-c-format msgid "STDEVPA(value;value;...)" msgstr "STDEVPA(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 976 -#: xml_doc.cc:4926 +#: extensions/statistical.xml:976 #, no-c-format msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 0.816497..., if A1 is empty" msgstr "यदि A1 खाली भएमा, STDEVPA(6; 7; A1; 8) बराबर 0.816497... हुन्छ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 977 -#: xml_doc.cc:4929 +#: extensions/statistical.xml:977 #, no-c-format msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 2.69..., if A1 is TRUE" msgstr "यदि A1 TRUE भएमा, STDEVPA(6; 7; A1; 8) बराबर 2.69... हुन्छ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 978 -#: xml_doc.cc:4932 +#: extensions/statistical.xml:978 #, no-c-format msgid "STDEVPA(6; 7; A1; 8) equals 3.11..., if A1 is FALSE" msgstr "यदि A1 FALSE भएमा, STDEVPA(6; 7; A1; 8) बराबर 3.11... हुन्छ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 988 -#: xml_doc.cc:4935 +#: extensions/statistical.xml:988 #, no-c-format msgid "" -"The number for which the integral value of standard normal distribution is to " -"be calculated" +"The number for which the integral value of standard normal distribution is " +"to be calculated" msgstr "स्टान्डर्ड सामान्य वितरणका लागि पूर्ण मान गणना गर्नु पर्ने नम्बर" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 992 -#: xml_doc.cc:4938 +#: extensions/statistical.xml:992 #, no-c-format msgid "" "The GAUSS() function returns the integral values for the standard normal " "cumulative distribution." -msgstr "" -"GAUSS() प्रकार्यले स्ट्यान्डर्ड सामान्य सञ्चित वितरणका लागि पूरै मान फर्काउँछ ।" +msgstr "GAUSS() प्रकार्यले स्ट्यान्डर्ड सामान्य सञ्चित वितरणका लागि पूरै मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 993 -#: xml_doc.cc:4941 +#: extensions/statistical.xml:993 #, no-c-format msgid "GAUSS(value)" msgstr "GAUSS(मान)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 994 -#: xml_doc.cc:4944 +#: extensions/statistical.xml:994 #, no-c-format msgid "GAUSS(0.25) equals 0.098706" msgstr "GAUSS(0.25) बराबर 0.098706" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1002 -#: xml_doc.cc:4947 +#: extensions/statistical.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "The number for which the standard normal distribution is to be calculated" msgstr "स्ट्यान्डर्ड सामान्य वितरण गणना गरिनु पर्ने नम्बर" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1006 -#: xml_doc.cc:4950 +#: extensions/statistical.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "The PHI() function returns value of the distribution function for a standard " "normal distribution." -msgstr "" -"PHI() प्रकार्यले स्ट्यान्डर्ड सामान्य वितरणका लागि वितरण प्रकार्यको मान " -"फर्काउँछ ।" +msgstr "PHI() प्रकार्यले स्ट्यान्डर्ड सामान्य वितरणका लागि वितरण प्रकार्यको मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1007 -#: xml_doc.cc:4953 +#: extensions/statistical.xml:1007 #, no-c-format msgid "PHI(value)" msgstr "PHI(मान)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1008 -#: xml_doc.cc:4956 +#: extensions/statistical.xml:1008 #, no-c-format msgid "PHI(0.25) equals 0.386668" msgstr "PHI(0.25) बराबर 0.386668" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1020 -#: xml_doc.cc:4962 xml_doc.cc:4992 xml_doc.cc:5163 +#: extensions/statistical.xml:1020 extensions/statistical.xml:1049 +#: extensions/statistical.xml:1225 #, no-c-format msgid "Alpha parameter" msgstr "अल्फा परिमिति" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1024 -#: xml_doc.cc:4965 xml_doc.cc:4995 xml_doc.cc:5166 +#: extensions/statistical.xml:1024 extensions/statistical.xml:1053 +#: extensions/statistical.xml:1229 #, no-c-format msgid "Beta parameter" msgstr "बिटा परिमिति" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1028 -#: xml_doc.cc:4968 +#: extensions/statistical.xml:1028 #, no-c-format msgid "Cumulated flag" msgstr "क्युमुलेटेड फ्ल्याग" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1032 -#: xml_doc.cc:4971 +#: extensions/statistical.xml:1032 #, no-c-format msgid "The GAMMADIST() function returns the gamma distribution." msgstr "GAMMADIST() प्रकार्यले गामा वितरण फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1033 -#: xml_doc.cc:4974 +#: extensions/statistical.xml:1033 #, no-c-format msgid "" -"If the last parameter (cumulated) is 0, it calculates the density function; if " -"it's 1, the distribution is returned." +"If the last parameter (cumulated) is 0, it calculates the density function; " +"if it's 1, the distribution is returned." msgstr "" -"यदि अन्तिम परिमिति (क्युमुलेटेड) 0 भएमा, यसले घनत्व प्रकार्य गणना गर्छ; यदि यो " -"1 भएमा, वितरण फर्किने छ ।" +"यदि अन्तिम परिमिति (क्युमुलेटेड) 0 भएमा, यसले घनत्व प्रकार्य गणना गर्छ; यदि यो 1 भएमा, " +"वितरण फर्किने छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1034 -#: xml_doc.cc:4977 +#: extensions/statistical.xml:1034 #, no-c-format msgid "The first three parameters must be positive." msgstr "पहिला तिन परिमिति धनात्मक हुनुपर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1035 -#: xml_doc.cc:4980 +#: extensions/statistical.xml:1035 #, no-c-format msgid "GAMMADIST(number;alpha;beta;cumulated)" msgstr "GAMMADIST(नम्बर;अल्फा;बिटा;क्युमुलेटेड)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1036 -#: xml_doc.cc:4983 +#: extensions/statistical.xml:1036 #, no-c-format msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) equals 0.995450" msgstr "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;1) बराबर 0.995450" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1037 -#: xml_doc.cc:4986 +#: extensions/statistical.xml:1037 #, no-c-format msgid "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) equals 0.017179" msgstr "GAMMADIST(0.758;0.1;0.35;0) बराबर 0.017179" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1057 -#: xml_doc.cc:4998 +#: extensions/statistical.xml:1057 #, no-c-format msgid "Start" msgstr "सुरुआत" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1061 -#: xml_doc.cc:5001 +#: extensions/statistical.xml:1061 #, no-c-format msgid "End" msgstr "अन्त्य" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1065 -#: xml_doc.cc:5004 +#: extensions/statistical.xml:1065 #, no-c-format msgid "" "The BETADIST() function returns the cumulative beta probability density " "function." -msgstr "" -"BETADIST() प्रकर्यले क्युमुलेटिभ बिटा सम्भाव्यता घनत्व प्रकार्य फर्काउँछ ।" +msgstr "BETADIST() प्रकर्यले क्युमुलेटिभ बिटा सम्भाव्यता घनत्व प्रकार्य फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1066 -#: xml_doc.cc:5007 +#: extensions/statistical.xml:1066 #, no-c-format msgid "" "The last two parameters are optional. They set the lower and upper bounds, " "otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively." msgstr "" -"अन्तिम दुइ परिमिति वैकल्पिक हुन्छन् । तीनले तलको र माथिको सीमा सेट गर्छन्, " -"अन्यथा क्रमश 0.0 र 1.0 पूर्वनिर्धारित हुन्छन् ।" +"अन्तिम दुइ परिमिति वैकल्पिक हुन्छन् । तीनले तलको र माथिको सीमा सेट गर्छन्, अन्यथा क्रमश " +"0.0 र 1.0 पूर्वनिर्धारित हुन्छन् ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1067 -#: xml_doc.cc:5010 +#: extensions/statistical.xml:1067 #, no-c-format msgid "BETADIST(number;alpha;beta;start;end)" msgstr "BETADIST(नम्बर;अल्फा;बिटा;सुरुआत;अन्त्य)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1068 -#: xml_doc.cc:5013 +#: extensions/statistical.xml:1068 #, no-c-format msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) equals 0.675444" msgstr "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105) बराबर 0.675444" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1069 -#: xml_doc.cc:5016 +#: extensions/statistical.xml:1069 #, no-c-format msgid "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) equals 0.537856" msgstr "BETADIST(0.2859;0.2606;0.8105;0.2;0.9) बराबर 0.537856" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1081 -#: xml_doc.cc:5022 +#: extensions/statistical.xml:1081 #, no-c-format msgid "" "The FISHER() function returns the Fisher transformation for x and creates a " "function close to a normal distribution." msgstr "" -"FISHER() प्रकार्यले x का लागि फिसर रुपान्तरण फर्काउँछ र सामान्य वितरणमा बन्द " -"गर्न प्रकार्य सिर्जना गर्छ ।" +"FISHER() प्रकार्यले x का लागि फिसर रुपान्तरण फर्काउँछ र सामान्य वितरणमा बन्द गर्न " +"प्रकार्य सिर्जना गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1082 -#: xml_doc.cc:5025 +#: extensions/statistical.xml:1082 #, no-c-format msgid "FISHER(number)" msgstr "FISHER(नम्बर)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1083 -#: xml_doc.cc:5028 +#: extensions/statistical.xml:1083 #, no-c-format msgid "FISHER(0.2859) equals 0.294096" msgstr "FISHER(0.2859) बराबर 0.294096" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1084 -#: xml_doc.cc:5031 +#: extensions/statistical.xml:1084 #, no-c-format msgid "FISHER(0.8105) equals 1.128485" msgstr "FISHER(0.8105) बराबर 1.128485" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1096 -#: xml_doc.cc:5037 +#: extensions/statistical.xml:1096 #, no-c-format msgid "" -"The FISHERINV() function returns the inverse of the Fisher transformation for x " -"and creates a function close to a normal distribution." +"The FISHERINV() function returns the inverse of the Fisher transformation " +"for x and creates a function close to a normal distribution." msgstr "" -"FISHERINV() प्रकार्यले x का लागि फिसर रुपान्तरणको उल्टो फर्काउँछ र सामान्य " -"वितरणमा बन्द गर्न प्रकार्य सिर्जना गर्छ ।" +"FISHERINV() प्रकार्यले x का लागि फिसर रुपान्तरणको उल्टो फर्काउँछ र सामान्य वितरणमा " +"बन्द गर्न प्रकार्य सिर्जना गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1097 -#: xml_doc.cc:5040 +#: extensions/statistical.xml:1097 #, no-c-format msgid "FISHERINV(number)" msgstr "FISHERINV(नम्बर)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1098 -#: xml_doc.cc:5043 +#: extensions/statistical.xml:1098 #, no-c-format msgid "FISHERINV(0.2859) equals 0.278357" msgstr "FISHERINV(0.2859) बराबर 0.278357" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1099 -#: xml_doc.cc:5046 +#: extensions/statistical.xml:1099 #, no-c-format msgid "FISHERINV(0.8105) equals 0.669866" msgstr "FISHERINV(0.8105) बराबर 0.669866" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1111 -#: xml_doc.cc:5052 +#: extensions/statistical.xml:1111 #, no-c-format msgid "Linear middle of the distribution" msgstr "वितरणको रेखात्मक मध्यम" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1115 -#: xml_doc.cc:5055 +#: extensions/statistical.xml:1115 #, no-c-format msgid "Standard deviation of the distribution" msgstr "वितरणको स्ट्यान्डर्ड डेभिएसन" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1119 -#: xml_doc.cc:5058 xml_doc.cc:5139 xml_doc.cc:5169 xml_doc.cc:5238 +#: extensions/statistical.xml:1119 extensions/statistical.xml:1204 +#: extensions/statistical.xml:1233 extensions/statistical.xml:1308 #, no-c-format msgid "0 = density, 1 = distribution" msgstr "0 = घनत्व, 1 = वितरण" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1123 -#: xml_doc.cc:5061 +#: extensions/statistical.xml:1123 #, no-c-format msgid "The NORMDIST() function returns the normal cumulative distribution." msgstr "NORMDIST() प्रकार्यले सामान्य क्युमुलेटिभ वितरण फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1124 -#: xml_doc.cc:5064 +#: extensions/statistical.xml:1124 #, no-c-format msgid "" -"Number is the value of the distribution based on which the normal distribution " -"is to be calculated." +"Number is the value of the distribution based on which the normal " +"distribution is to be calculated." msgstr "नम्बर वितरणको मान हो जसमा आधारित भएर सामान्य वितरण गणना गरिने छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1125 -#: xml_doc.cc:5067 +#: extensions/statistical.xml:1125 #, no-c-format msgid "MV is the linear middle of the distribution." msgstr "MV वितरणको रेखात्मक मध्यम हो ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1126 -#: xml_doc.cc:5070 +#: extensions/statistical.xml:1126 #, no-c-format msgid "STD is the standard deviation of the distribution." msgstr "STD वितरणको स्ट्यान्डर्ड डेभिएसन हो ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1127 -#: xml_doc.cc:5073 +#: extensions/statistical.xml:1127 #, no-c-format msgid "" "K = 0 calculates the density function; K = 1 calculates the distribution." msgstr "K = 0 ले घनत्व प्रकार्य गणना गर्छ; K = 1 ले वितरण गणना गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1128 -#: xml_doc.cc:5076 +#: extensions/statistical.xml:1128 #, no-c-format msgid "NORMDIST(Number;MV;STD;K)" msgstr "NORMDIST(नम्बर;MV;STD;K)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1129 -#: xml_doc.cc:5079 +#: extensions/statistical.xml:1129 #, no-c-format msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0) equals 0.934236" msgstr "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;0) बराबर 0.934236" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1130 -#: xml_doc.cc:5082 +#: extensions/statistical.xml:1130 #, no-c-format msgid "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) equals 0.842281" msgstr "NORMDIST(0.859;0.6;0.258;1) बराबर 0.842281" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1138 -#: xml_doc.cc:5085 xml_doc.cc:5202 +#: extensions/statistical.xml:1138 extensions/statistical.xml:1264 #, no-c-format msgid "" "Probability value for which the standard logarithmic distribution is to be " "calculated" msgstr "स्ट्यान्डर्ड लघुगणकिय वितरण गणना गर्नुपर्ने सम्भाव्यता मान" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1142 -#: xml_doc.cc:5088 xml_doc.cc:5106 +#: extensions/statistical.xml:1142 extensions/statistical.xml:1164 #, no-c-format msgid "Mean value of the standard logarithmic distribution" msgstr "स्ट्यान्डर्ड लघुगणकिय वितरणको मध्यक मान" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1146 -#: xml_doc.cc:5091 xml_doc.cc:5109 +#: extensions/statistical.xml:1146 extensions/statistical.xml:1168 #, no-c-format msgid "Standard deviation of the standard logarithmic distribution" msgstr "स्ट्यान्डर्ड लघुगणकिय वितरणको स्ट्यान्डर्ड डेभिएसन" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1150 -#: xml_doc.cc:5094 +#: extensions/statistical.xml:1150 #, no-c-format msgid "" "The LOGNORMDIST() function returns the cumulative lognormal distribution." -msgstr "" -"LOGNORMDIST() प्रकार्यले क्युमुलेटिभ वितरणको सामान्य लघुगणक फिर्ता गर्छ ।" +msgstr "LOGNORMDIST() प्रकार्यले क्युमुलेटिभ वितरणको सामान्य लघुगणक फिर्ता गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1151 -#: xml_doc.cc:5097 +#: extensions/statistical.xml:1151 #, no-c-format msgid "LOGNORMDIST(Number;MV;STD)" msgstr "LOGNORMDIST(नम्बर;MV;STD)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1152 -#: xml_doc.cc:5100 +#: extensions/statistical.xml:1152 #, no-c-format msgid "LOGNORMDIST(0.1;0;1) equals 0.01" msgstr "LOGNORMDIST(0.1;0;1) बराबर 0.01" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1160 -#: xml_doc.cc:5103 +#: extensions/statistical.xml:1160 #, no-c-format msgid "Probability" msgstr "सम्भाव्यता" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1172 -#: xml_doc.cc:5112 +#: extensions/statistical.xml:1172 #, no-c-format msgid "" "The LOGINV() function returns the inverse of the lognormal cumulative " "distribution." msgstr "LOGINV() प्रकार्यले सामान्य लघुगणक वितरणको उल्टो फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1173 -#: xml_doc.cc:5115 +#: extensions/statistical.xml:1173 #, no-c-format msgid "LOGINV(p; mean; stdev)" msgstr "LOGINV(p; मध्यक; stdev)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1174 -#: xml_doc.cc:5118 +#: extensions/statistical.xml:1174 #, no-c-format msgid "LOGINV(0.1;0;1) equals 0.2776" msgstr "LOGINV(0.1;0;1) बराबर 0.2776" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1182 -#: xml_doc.cc:5121 +#: extensions/statistical.xml:1182 #, no-c-format msgid "Value to which the standard normal distribution is calculated" msgstr "स्ट्यान्डर्ड वितरण मान गणना गर्नुपर्ने मान" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1186 -#: xml_doc.cc:5124 +#: extensions/statistical.xml:1186 #, no-c-format msgid "The NORMSDIST() function returns the standard normal distribution." msgstr "NORMSDIST() प्रकार्यले स्ट्यान्डर्ड सामान्य वितरण फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1187 -#: xml_doc.cc:5127 +#: extensions/statistical.xml:1187 #, no-c-format msgid "NORMSDIST(Number)" msgstr "NORMSDIST(नम्बर)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1188 -#: xml_doc.cc:5130 +#: extensions/statistical.xml:1188 #, no-c-format msgid "NORMSDIST(1) equals 0.84" msgstr "NORMSDIST(1) बराबर 0.84" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1200 -#: xml_doc.cc:5136 +#: extensions/statistical.xml:1200 #, no-c-format msgid "Lambda parameter" msgstr "ल्याम्ब्डा परिमिति" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1208 -#: xml_doc.cc:5142 +#: extensions/statistical.xml:1208 #, no-c-format msgid "The EXPONDIST() function returns the exponential distribution." msgstr "EXPONDIST() प्रकार्यले घाताङ्क वितरण फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1209 -#: xml_doc.cc:5145 +#: extensions/statistical.xml:1209 #, no-c-format msgid "The lambda parameter must be positive." msgstr "ल्याम्ब्डा परिमिति धनात्मक हुनुपर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1210 -#: xml_doc.cc:5148 xml_doc.cc:5178 xml_doc.cc:5247 +#: extensions/statistical.xml:1210 extensions/statistical.xml:1239 +#: extensions/statistical.xml:1314 #, no-c-format msgid "" -"Cumulative = 0 calculates the density function; cumulative = 1 calculates the " -"distribution." -msgstr "" -"क्युमुलेटिभ = 0 ले प्रकार्यको घनत्व गणना गर्छ; क्युमुलेटिभ = 1 ले वितरण गणना " -"गर्छ ।" +"Cumulative = 0 calculates the density function; cumulative = 1 calculates " +"the distribution." +msgstr "क्युमुलेटिभ = 0 ले प्रकार्यको घनत्व गणना गर्छ; क्युमुलेटिभ = 1 ले वितरण गणना गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1211 -#: xml_doc.cc:5151 +#: extensions/statistical.xml:1211 #, no-c-format msgid "EXPONDIST(number;lambda;cumulative)" msgstr "EXPONDIST(नम्बर;ल्याम्ब्डा;क्युमुलेटिभ)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1212 -#: xml_doc.cc:5154 +#: extensions/statistical.xml:1212 #, no-c-format msgid "EXPONDIST(3;0.5;0) equals 0.111565" msgstr "EXPONDIST(3;0.5;0) बराबर 0.111565" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1213 -#: xml_doc.cc:5157 +#: extensions/statistical.xml:1213 #, no-c-format msgid "EXPONDIST(3;0.5;1) equals 0.776870" msgstr "EXPONDIST(3;0.5;1) बराबर 0.776870" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1237 -#: xml_doc.cc:5172 +#: extensions/statistical.xml:1237 #, no-c-format msgid "The WEIBULL() function returns the Weibull distribution." msgstr "WEIBULL() प्रकार्यले विबुल वितरण फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1238 -#: xml_doc.cc:5175 +#: extensions/statistical.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "The alpha and beta parameters must be positive, the number (first parameter) " "must be non-negative." msgstr "" -"अल्फा र बिटा परिमिति धनात्मक हुनुपर्छ, नम्बर (पहिलो परिमिति) ऋणात्मक नभएको " -"हुनुपर्छ ।" +"अल्फा र बिटा परिमिति धनात्मक हुनुपर्छ, नम्बर (पहिलो परिमिति) ऋणात्मक नभएको हुनुपर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1240 -#: xml_doc.cc:5181 +#: extensions/statistical.xml:1240 #, no-c-format msgid "WEIBULL(number;alpha;beta;cumulative)" msgstr "WEIBULL(नम्बर;अल्फा;बिटा;क्युमुलेटिभ)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1241 -#: xml_doc.cc:5184 +#: extensions/statistical.xml:1241 #, no-c-format msgid "WEIBULL(2;1;1;0) equals 0.135335" msgstr "WEIBULL(2;1;1;0) बराबर 0.135335" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1242 -#: xml_doc.cc:5187 +#: extensions/statistical.xml:1242 #, no-c-format msgid "WEIBULL(2;1;1;1) equals 0.864665" msgstr "WEIBULL(2;1;1;1) बराबर 0.864665" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1254 -#: xml_doc.cc:5193 +#: extensions/statistical.xml:1254 #, no-c-format msgid "" -"The NORMSINV() function returns the inverse of the standard normal cumulative " -"distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive)." +"The NORMSINV() function returns the inverse of the standard normal " +"cumulative distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive)." msgstr "" -"NORMSINV() प्रकार्यले स्टान्डर्ड सामान्य क्युमुलेटिभ वितरणको उल्टो फर्काउँछ । " -"नम्बर 0 र 1 बीचमा(सम्मिलित नहुने) हुनुपर्छ ।" +"NORMSINV() प्रकार्यले स्टान्डर्ड सामान्य क्युमुलेटिभ वितरणको उल्टो फर्काउँछ । नम्बर 0 र 1 " +"बीचमा(सम्मिलित नहुने) हुनुपर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1255 -#: xml_doc.cc:5196 +#: extensions/statistical.xml:1255 #, no-c-format msgid "NORMSINV(Number)" msgstr "NORMSINV(नम्बर)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1256 -#: xml_doc.cc:5199 +#: extensions/statistical.xml:1256 #, no-c-format msgid "NORMSINV(0.908789) returns 1.3333" msgstr "NORMSINV(0.908789) फर्काउँछ 1.3333" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1268 -#: xml_doc.cc:5205 +#: extensions/statistical.xml:1268 #, no-c-format msgid "Middle value in the normal distribution" msgstr "सामान्य वितरणको बीचको मान" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1272 -#: xml_doc.cc:5208 +#: extensions/statistical.xml:1272 #, no-c-format msgid "Standard deviation of the normal distribution" msgstr "सामान्य वितरणको स्ट्यान्डर्ड डेभिएसन" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1276 -#: xml_doc.cc:5211 +#: extensions/statistical.xml:1276 #, no-c-format msgid "" "The NORMINV() function returns the inverse of the normal cumulative " -"distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive) and STD must " -"be positive." +"distribution. The number must be between 0 and 1 (non-inclusive) and STD " +"must be positive." msgstr "" -"NORMINV() प्रकार्यले सामान्य क्युमुलेटिभ वितरणको उल्टो फर्काउँछ । नम्बर 0 र 1 " -"बीचमा हुनुपर्छ (सम्मिलित नहुने) र STD धनात्मक हुनुपर्छ ।" +"NORMINV() प्रकार्यले सामान्य क्युमुलेटिभ वितरणको उल्टो फर्काउँछ । नम्बर 0 र 1 बीचमा " +"हुनुपर्छ (सम्मिलित नहुने) र STD धनात्मक हुनुपर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1277 -#: xml_doc.cc:5214 +#: extensions/statistical.xml:1277 #, no-c-format msgid "NORMINV(number;MV;STD)" msgstr "NORMINV(नम्बर;MV;STD)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1278 -#: xml_doc.cc:5217 +#: extensions/statistical.xml:1278 #, no-c-format msgid "NORMINV(0.9;63;5) equals 69.41" msgstr "NORMINV(0.9;63;5) बराबर 69.41" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1290 -#: xml_doc.cc:5223 +#: extensions/statistical.xml:1290 #, no-c-format msgid "" "The GAMMALN() function returns the natural logarithm of the gamma function: " "G(x). The number parameter must be positive." msgstr "" -"GAMMALN() प्रकार्यले गामा प्रकार्यको प्राकृतिक लघुगणक फर्काउँछ:G(x). नम्बर " -"परिमिति धनात्मक हुनुपर्छ ।" +"GAMMALN() प्रकार्यले गामा प्रकार्यको प्राकृतिक लघुगणक फर्काउँछ:G(x). नम्बर परिमिति " +"धनात्मक हुनुपर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1291 -#: xml_doc.cc:5226 +#: extensions/statistical.xml:1291 #, no-c-format msgid "GAMMALN(Number)" msgstr "GAMMALN(नम्बर)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1292 -#: xml_doc.cc:5229 +#: extensions/statistical.xml:1292 #, no-c-format msgid "GAMMALN(2) returns 0" msgstr "GAMMALN(2) ले 0 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1304 -#: xml_doc.cc:5235 +#: extensions/statistical.xml:1304 #, no-c-format msgid "Lambda parameter (the middle value)" msgstr "ल्याम्ब्डा परिमिति (मध्यम मान)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1312 -#: xml_doc.cc:5241 +#: extensions/statistical.xml:1312 #, no-c-format msgid "The POISSON() function returns the Poisson distribution." msgstr "POISSON() प्रकार्यले पोइसन वितरण फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1313 -#: xml_doc.cc:5244 +#: extensions/statistical.xml:1313 #, no-c-format msgid "The lambda and number parameters must be positive." msgstr "ल्याम्ब्डा र नम्बर परिमिति धनात्मक हुनुपर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1315 -#: xml_doc.cc:5250 +#: extensions/statistical.xml:1315 #, no-c-format msgid "POISSON(number;lambda;cumulative)" msgstr "POISSON(नम्बर;ल्याम्ब्डा;क्युमुलेटिभ)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1316 -#: xml_doc.cc:5253 +#: extensions/statistical.xml:1316 #, no-c-format msgid "POISSON(60;50;0) equals 0.020105" msgstr "POISSON(60;50;0) बराबर 0.020105" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1317 -#: xml_doc.cc:5256 +#: extensions/statistical.xml:1317 #, no-c-format msgid "POISSON(60;50;1) equals 0.927840" msgstr "POISSON(60;50;1) बराबर 0.927840" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1325 -#: xml_doc.cc:5259 +#: extensions/statistical.xml:1325 #, no-c-format msgid "Level of the confidence interval" msgstr "यकीन अन्तरालको स्तर" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1329 -#: xml_doc.cc:5262 +#: extensions/statistical.xml:1329 #, no-c-format msgid "Standard deviation for the total population" msgstr "कूल सङ्ख्याका लागि स्ट्यान्डर्ड डेभिएसन" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1333 -#: xml_doc.cc:5265 +#: extensions/statistical.xml:1333 #, no-c-format msgid "Size of the total population" msgstr "कूल सङ्ख्याको साइज" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1337 -#: xml_doc.cc:5268 +#: extensions/statistical.xml:1337 #, no-c-format msgid "" "The CONFIDENCE() function returns the confidence interval for a population " "mean." -msgstr "" -"CONFIDENCE() प्रकार्यले कूल सङ्ख्याको मध्यकका लागि यकीन अन्तराल फर्काउँछ ।" +msgstr "CONFIDENCE() प्रकार्यले कूल सङ्ख्याको मध्यकका लागि यकीन अन्तराल फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1338 -#: xml_doc.cc:5271 +#: extensions/statistical.xml:1338 #, no-c-format msgid "" "The alpha parameter must be between 0 and 1 (non-inclusive), stddev must be " "positive and size must be greater or equal to 1." msgstr "" -"अल्फा परिमिति 0 र 1 बीचमा (सम्मिलित नहुने) हुनुपर्छ, stddev धनात्मक हुनुपर्छ र " -"साइज 1 भन्दा ठूलो वा बराबर हुनुपर्छ ।" +"अल्फा परिमिति 0 र 1 बीचमा (सम्मिलित नहुने) हुनुपर्छ, stddev धनात्मक हुनुपर्छ र साइज 1 " +"भन्दा ठूलो वा बराबर हुनुपर्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1339 -#: xml_doc.cc:5274 +#: extensions/statistical.xml:1339 #, no-c-format msgid "CONFIDENCE(alpha;stddev;size)" msgstr "CONFIDENCE(अल्फा;stddev;साइज)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1340 -#: xml_doc.cc:5277 +#: extensions/statistical.xml:1340 #, no-c-format msgid "CONFIDENCE(0.05;1.5;100) equals 0.294059" msgstr "CONFIDENCE(0.05;1.5;100) बराबर 0.294059" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1352 -#: xml_doc.cc:5283 +#: extensions/statistical.xml:1352 #, no-c-format msgid "Degrees of freedom for the t-distribution" msgstr "t वितरणका लागि स्वतन्त्रताको डिग्री" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1356 -#: xml_doc.cc:5286 +#: extensions/statistical.xml:1356 #, no-c-format msgid "Mode (1 or 2)" msgstr "मोड (1 वा 2)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1360 -#: xml_doc.cc:5289 +#: extensions/statistical.xml:1360 #, no-c-format msgid "The TDIST() function returns the t-distribution." msgstr "TDIST() प्रकार्यले t वितरण फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1361 -#: xml_doc.cc:5292 +#: extensions/statistical.xml:1361 #, no-c-format msgid "" "Mode = 1 returns the one-tailed test, Mode = 2 returns the two-tailed test." -msgstr "" -"मोड = 1 ले एक पक्षिय परीक्षण फर्काउँछ, मोड = 2 ले दुइ पक्षिय परीक्षण फर्काउँछ ।" +msgstr "मोड = 1 ले एक पक्षिय परीक्षण फर्काउँछ, मोड = 2 ले दुइ पक्षिय परीक्षण फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1362 -#: xml_doc.cc:5295 +#: extensions/statistical.xml:1362 #, no-c-format msgid "TDIST(number;degrees_freedom;mode)" msgstr "TDIST(नम्बर;स्वतन्त्रताको डिग्री;मोड)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1363 -#: xml_doc.cc:5298 +#: extensions/statistical.xml:1363 #, no-c-format msgid "TDIST(12;5;1) returns 0.000035" msgstr "TDIST(12;5;1) ले 0.000035 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1375 -#: xml_doc.cc:5304 +#: extensions/statistical.xml:1375 #, no-c-format msgid "Degrees of freedom 1" msgstr "स्वतन्त्रताको डिग्री 1" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1379 -#: xml_doc.cc:5307 +#: extensions/statistical.xml:1379 #, no-c-format msgid "Degrees of freedom 2" msgstr "स्वतन्त्रताको डिग्री 2" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1383 -#: xml_doc.cc:5310 +#: extensions/statistical.xml:1383 #, no-c-format msgid "The FDIST() function returns the f-distribution." msgstr "FDIST() प्रकार्यले f वितरण फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1384 -#: xml_doc.cc:5313 +#: extensions/statistical.xml:1384 #, no-c-format msgid "FDIST(number;degrees_freedom_1;degrees_freedom_2)" msgstr "FDIST(नम्बर;स्वतन्त्रताको डिग्री 1;स्वतन्त्रताको डिग्री 2)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1385 -#: xml_doc.cc:5316 +#: extensions/statistical.xml:1385 #, no-c-format msgid "FDIST(0.8;8;12) yields 0.61" msgstr "FDIST(0.8;8;12) ले 0.61 लाभ प्राप्त गर्छ" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1397 -#: xml_doc.cc:5322 +#: extensions/statistical.xml:1397 #, no-c-format msgid "Degrees of freedom" msgstr "स्वतन्त्रताको डिग्री" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1401 -#: xml_doc.cc:5325 +#: extensions/statistical.xml:1401 #, no-c-format msgid "" "The CHIDIST() function returns the probability value from the indicated Chi " "square that a hypothesis is confirmed." -msgstr "" -"CHIDIST() परिकल्पना यकीन भएको सूचीत काइ स्क्व्यारबाट सम्भाव्यता मान फर्काउँछ ।" +msgstr "CHIDIST() परिकल्पना यकीन भएको सूचीत काइ स्क्व्यारबाट सम्भाव्यता मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1402 -#: xml_doc.cc:5328 +#: extensions/statistical.xml:1402 #, no-c-format msgid "" -"CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is " -"calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for " -"all values with the theoretical Chi square distribution and determines from " -"this the probability of error for the hypothesis to be tested." +"CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that " +"is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected " +"value for all values with the theoretical Chi square distribution and " +"determines from this the probability of error for the hypothesis to be " +"tested." msgstr "" -"CHIDIST ले अनियमित नमूनालाई दिनुपर्ने काई स्क्वायर मान तुलना गर्छ जुन परीक्षण " -"गर्नुपर्ने परिकल्पनाका लागि त्रुटिको यो सम्भाव्यताबाट निर्धारण गर्दछ र " -"सैदान्तिक काई स्क्वायर वितरणसँग सबै मानका लागि (अन्वेषण गरिएको अपेक्षित " -"मान)^2/अपेक्षित मानको जोडबाट गणना गरिन्छ ।" +"CHIDIST ले अनियमित नमूनालाई दिनुपर्ने काई स्क्वायर मान तुलना गर्छ जुन परीक्षण गर्नुपर्ने " +"परिकल्पनाका लागि त्रुटिको यो सम्भाव्यताबाट निर्धारण गर्दछ र सैदान्तिक काई स्क्वायर " +"वितरणसँग सबै मानका लागि (अन्वेषण गरिएको अपेक्षित मान)^2/अपेक्षित मानको जोडबाट गणना " +"गरिन्छ ।" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1403 -#: xml_doc.cc:5331 +#: extensions/statistical.xml:1403 #, no-c-format msgid "CHIDIST(number;degrees_freedom)" msgstr "CHIDIST(नम्बर;स्वतन्त्रताको डिग्री)" -#. i18n: file extensions/statistical.xml line 1404 -#: xml_doc.cc:5334 +#: extensions/statistical.xml:1404 #, no-c-format msgid "CHIDIST(13.27;5) returns 0.021" msgstr "CHIDIST(13.27;5) ले 0.021 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 15 -#: xml_doc.cc:5343 xml_doc.cc:5361 +#: extensions/text.xml:15 extensions/text.xml:34 #, no-c-format msgid "Decimals" msgstr "दशमलव" -#. i18n: file extensions/text.xml line 19 -#: xml_doc.cc:5346 +#: extensions/text.xml:19 #, no-c-format msgid "" -"The DOLLAR() function converts a number to text using currency format, with the " -"decimals rounded to the specified place. Although the name is DOLLAR, this " -"function will do the conversion according to the current locale." +"The DOLLAR() function converts a number to text using currency format, with " +"the decimals rounded to the specified place. Although the name is DOLLAR, " +"this function will do the conversion according to the current locale." msgstr "" -"DOLLAR() प्रकार्यले निर्दिष्ट गरिएको स्थानमा राउन्ड गरिएको दशमलवमा, मुद्रा " -"ढाँचा प्रयोग गरेर नम्बरलाई पाठमा रुपान्तरण गर्छ । तापनि नाम DOLLAR छ, यो " -"प्रकार्यले हालको दृश्य अनुरुप रुपान्तरण गर्ने छ ।" +"DOLLAR() प्रकार्यले निर्दिष्ट गरिएको स्थानमा राउन्ड गरिएको दशमलवमा, मुद्रा ढाँचा प्रयोग " +"गरेर नम्बरलाई पाठमा रुपान्तरण गर्छ । तापनि नाम DOLLAR छ, यो प्रकार्यले हालको दृश्य " +"अनुरुप रुपान्तरण गर्ने छ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 20 -#: xml_doc.cc:5349 +#: extensions/text.xml:20 #, no-c-format msgid "DOLLAR(number;decimals)" msgstr "DOLLAR(नम्बर;दशमलव)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 21 -#: xml_doc.cc:5352 +#: extensions/text.xml:21 #, no-c-format msgid "DOLLAR(1403.77) returns \"$ 1,403.77\"" msgstr "DOLLAR(1403.77) ले \"$ 1,403.77\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 22 -#: xml_doc.cc:5355 +#: extensions/text.xml:22 #, no-c-format msgid "DOLLAR(-0.123;4) returns \"$-0.1230\"" msgstr "DOLLAR(-0.123;4) ले \"$-0.1230\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 38 -#: xml_doc.cc:5364 +#: extensions/text.xml:38 #, no-c-format msgid "No_commas" msgstr "अल्पविराम छैन" -#. i18n: file extensions/text.xml line 42 -#: xml_doc.cc:5367 +#: extensions/text.xml:42 #, no-c-format msgid "" "The FIXED() function rounds a number to the specified number of decimals, " -"formats the number in decimal format string, and returns the result as text. If " -"decimals is negative, number is rounded to the left of the decimal point. If " -"you omit decimals, it is assumed to be 2. If optional parameter no_commas is " -"True, thousand separators will not show up." +"formats the number in decimal format string, and returns the result as text. " +"If decimals is negative, number is rounded to the left of the decimal point. " +"If you omit decimals, it is assumed to be 2. If optional parameter no_commas " +"is True, thousand separators will not show up." msgstr "" -"FIXED() प्रकार्यले निर्दिष्ट गरिएको दशमलवको नम्बरमा एउटा नम्बर रागन्ड गर्छ, " -"दशमलव ढाँचा स्ट्रिङमा नम्बर ढाँचाबद्ध गर्छ, र पाठका रुपमा परिणाम फर्काउँछ ।यदि " -"दशमलव ऋणात्मक भएमा, नम्बर दशमलव बिन्दुको बायाँ तिर नम्बर राउन्डेड हुनेछ । यदि " -"तपाईँले दशमलव छुटाएमा, यो 2 अनुमान गरिने छ । यदि वैकल्पिक परिमितिमा अल्पविराम " -"नभएमा ठीक छ भने, हजारौ विभाजक देखिने छैनन् ।" +"FIXED() प्रकार्यले निर्दिष्ट गरिएको दशमलवको नम्बरमा एउटा नम्बर रागन्ड गर्छ, दशमलव " +"ढाँचा स्ट्रिङमा नम्बर ढाँचाबद्ध गर्छ, र पाठका रुपमा परिणाम फर्काउँछ ।यदि दशमलव ऋणात्मक " +"भएमा, नम्बर दशमलव बिन्दुको बायाँ तिर नम्बर राउन्डेड हुनेछ । यदि तपाईँले दशमलव छुटाएमा, " +"यो 2 अनुमान गरिने छ । यदि वैकल्पिक परिमितिमा अल्पविराम नभएमा ठीक छ भने, हजारौ " +"विभाजक देखिने छैनन् ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 43 -#: xml_doc.cc:5370 +#: extensions/text.xml:43 #, no-c-format msgid "FIXED(number;decimals;no_commas)" msgstr "FIXED(नम्बर;दशमलव;अल्पविराम छैन)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 44 -#: xml_doc.cc:5373 +#: extensions/text.xml:44 #, no-c-format msgid "FIXED(1234.567;1) returns \"1,234.6\"" msgstr "FIXED(1234.567;1) ले \"1,234.6\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 45 -#: xml_doc.cc:5376 +#: extensions/text.xml:45 #, no-c-format msgid "FIXED(1234.567;1;FALSE) returns \"1234.6\"" msgstr "FIXED(1234.567;1;FALSE) ले \"1234.6\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 46 -#: xml_doc.cc:5379 +#: extensions/text.xml:46 #, no-c-format msgid "FIXED(44.332) returns \"44.33\"" msgstr "FIXED(44.332) ले \"44.33\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 54 -#: xml_doc.cc:5382 +#: extensions/text.xml:54 #, no-c-format msgid "Text for which you want to substitute" msgstr "तपाईँले प्रतिस्थापन गर्न चाहेको पाठ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 58 -#: xml_doc.cc:5385 +#: extensions/text.xml:58 #, no-c-format msgid "Part of text you want to replace" msgstr "तपाईँले बदल्न चाहेको पाठको भाग" -#. i18n: file extensions/text.xml line 62 -#: xml_doc.cc:5388 +#: extensions/text.xml:62 #, no-c-format msgid "New text which will be replacement" msgstr "बदलिने नयाँ पाठ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 66 -#: xml_doc.cc:5391 +#: extensions/text.xml:66 #, no-c-format msgid "Occurrence of replacement" msgstr "प्रतिस्थापनको घटना" -#. i18n: file extensions/text.xml line 70 -#: xml_doc.cc:5394 +#: extensions/text.xml:70 #, no-c-format msgid "" "The SUBSTITUTE() substitutes new_text for old_text in a text string. If " "instance_num is specified, only that instance of old_text is replaced. " -"Otherwise, every occurrence of old_text is changed to new_text. Use SUBSTITUTE " -"when you want to replace specific text, use REPLACE when you want to replace " -"any text that occurs in a specific location." +"Otherwise, every occurrence of old_text is changed to new_text. Use " +"SUBSTITUTE when you want to replace specific text, use REPLACE when you want " +"to replace any text that occurs in a specific location." msgstr "" -"SUBSTITUTE() ले पाठ स्ट्रिङमा पुरानो पाठमा नयाँ पाठ प्रतिस्थापन गर्छ । यदि " -"दृष्टान्त निर्दिष्ट गरिएको भएमा, पुरानो पाठको त्यो दृष्टान्तको मात्र बदलिने छ " -"।अन्यथा, पुरानो पाठका प्रत्येक घटना नयाँ पाठमा परिवर्तन हुनेछन् । तपाईँले " -"निर्दिष्ट पाठ बदल्न चाहेमा SUBSTITUTE प्रयोग गर्नुहोस्, तपाईँले निर्दिष्ट स्थान " -"भित्र आउने कुनै पनि पाठ बदल्न चाहेमा REPLACE प्रयोग गर्नुहोस् ।" +"SUBSTITUTE() ले पाठ स्ट्रिङमा पुरानो पाठमा नयाँ पाठ प्रतिस्थापन गर्छ । यदि दृष्टान्त " +"निर्दिष्ट गरिएको भएमा, पुरानो पाठको त्यो दृष्टान्तको मात्र बदलिने छ ।अन्यथा, पुरानो " +"पाठका प्रत्येक घटना नयाँ पाठमा परिवर्तन हुनेछन् । तपाईँले निर्दिष्ट पाठ बदल्न चाहेमा " +"SUBSTITUTE प्रयोग गर्नुहोस्, तपाईँले निर्दिष्ट स्थान भित्र आउने कुनै पनि पाठ बदल्न चाहेमा " +"REPLACE प्रयोग गर्नुहोस् ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 71 -#: xml_doc.cc:5397 +#: extensions/text.xml:71 #, no-c-format msgid "SUBSTITUTE(text; old_text; new_text; instance_num)" msgstr "SUBSTITUTE(पाठ; पुरानो पाठ; नयाँ पाठ; दृष्टान्त नम्बर)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 72 -#: xml_doc.cc:5400 +#: extensions/text.xml:72 #, no-c-format msgid "SUBSTITUTE(\"Cost Data\";\"Cost\";\"Sales\") returns \"Sales Data\"" -msgstr "" -"SUBSTITUTE(\"लागत डेटा\";\"लागत\";\"बिक्री\") ले \"बिक्री डेटा\" फर्काउँछ" +msgstr "SUBSTITUTE(\"लागत डेटा\";\"लागत\";\"बिक्री\") ले \"बिक्री डेटा\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 73 -#: xml_doc.cc:5403 +#: extensions/text.xml:73 #, no-c-format msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) returns \"Qtr 3, 2001\"" msgstr "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";1) ले \"Qtr 3, 2001\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 74 -#: xml_doc.cc:5406 +#: extensions/text.xml:74 #, no-c-format msgid "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) returns \"Qtr 3, 2003\"" msgstr "SUBSTITUTE(\"Qtr 1, 2001\";\"1\";\"3\";4) ले \"Qtr 3, 2003\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 84 -#: xml_doc.cc:5409 xml_doc.cc:5544 +#: extensions/text.xml:84 extensions/text.xml:228 #, no-c-format msgid "The text you want to find" msgstr "तपाईँले फेला पार्न चाहेको पाठ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 88 -#: xml_doc.cc:5412 xml_doc.cc:5547 +#: extensions/text.xml:88 extensions/text.xml:232 #, no-c-format msgid "The text which may contain find_text" msgstr "फेला पार्ने पाठ समाविष्ट गर्न सक्ने पाठ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 92 -#: xml_doc.cc:5415 +#: extensions/text.xml:92 #, no-c-format msgid "Specified index to start the search" msgstr "खोजी सुरु गर्न निर्दिष्ट गरिएको पाठ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 96 -#: xml_doc.cc:5418 +#: extensions/text.xml:96 #, no-c-format msgid "" "The SEARCH() function finds one text string (find_text) within another text " -"string (within_text) and returns the number of the starting point of find_text, " -"from the leftmost character of within_text." +"string (within_text) and returns the number of the starting point of " +"find_text, from the leftmost character of within_text." msgstr "" -"SEARCH() प्रकार्यले अन्य पाठ स्ट्रिङबाट (पाठमा) एउटा पाठ स्ट्रिङ (फेला पार्ने " -"पाठ) फेला पार्छ र पाठ भित्र सबै भन्दा बायाँको क्यारेक्टरबाट, फेला पार्ने " -"पाठकोसुरुआत बिन्दुको नम्बर फर्काउँछ ।" +"SEARCH() प्रकार्यले अन्य पाठ स्ट्रिङबाट (पाठमा) एउटा पाठ स्ट्रिङ (फेला पार्ने पाठ) फेला " +"पार्छ र पाठ भित्र सबै भन्दा बायाँको क्यारेक्टरबाट, फेला पार्ने पाठकोसुरुआत बिन्दुको नम्बर " +"फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 97 -#: xml_doc.cc:5421 +#: extensions/text.xml:97 #, no-c-format msgid "" -"You can use wildcard characters, question mark (?) and asterisk (*). A question " -"mark matches any single character, an asterisk matches any sequences of " -"characters." +"You can use wildcard characters, question mark (?) and asterisk (*). A " +"question mark matches any single character, an asterisk matches any " +"sequences of characters." msgstr "" -"तपाईँले वाइल्डकार्ड क्यारेक्टर, प्रश्नवाचक चिन्ह (?) र तारका (*) प्रयोग गर्न " -"सक्नुहुन्छ । प्रश्नवाचक चिन्ह कुनै पनि एकल क्यारेक्टरसँग मिल्छ, तारका कुनै पनि " -"क्यारेक्टरको कुनै पनि क्रमसँग मिल्न सक्छ ।" +"तपाईँले वाइल्डकार्ड क्यारेक्टर, प्रश्नवाचक चिन्ह (?) र तारका (*) प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । " +"प्रश्नवाचक चिन्ह कुनै पनि एकल क्यारेक्टरसँग मिल्छ, तारका कुनै पनि क्यारेक्टरको कुनै पनि क्रमसँग " +"मिल्न सक्छ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 98 -#: xml_doc.cc:5424 +#: extensions/text.xml:98 #, no-c-format msgid "" -"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. The " -"first character is character number 1. If start_num is omitted, it is assumed " -"to be 1. SEARCH does not distinguish between uppercase and lowercase letters." +"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. " +"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is " +"assumed to be 1. SEARCH does not distinguish between uppercase and lowercase " +"letters." msgstr "" -"परिमिति सुरुआत नम्बरले खोजी सुरु गर्ने ठाउँमा क्यारेक्टर निर्दिष्ट गर्छ । पहिलो " -"क्यारेक्टर नम्बर हो । यदि सुरुको नम्बर छुटेमा, यो अनुमान गरिने छ । SEARCH " -"ठूलो वर्ण र सानो वर्ण बीचमा भिन्नता हुदैन ।" +"परिमिति सुरुआत नम्बरले खोजी सुरु गर्ने ठाउँमा क्यारेक्टर निर्दिष्ट गर्छ । पहिलो क्यारेक्टर " +"नम्बर हो । यदि सुरुको नम्बर छुटेमा, यो अनुमान गरिने छ । SEARCH ठूलो वर्ण र सानो वर्ण " +"बीचमा भिन्नता हुदैन ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 99 -#: xml_doc.cc:5427 +#: extensions/text.xml:99 #, no-c-format msgid "SEARCH(find_text;within_text;start_num)" msgstr "SEARCH(पाठ फेला पार्नुहोस्;पाठमा;सुरु नम्बर)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 100 -#: xml_doc.cc:5430 +#: extensions/text.xml:100 #, no-c-format msgid "SEARCH(\"e\";\"Statements\";6) returns 7" msgstr "SEARCH(\"e\";\"विवरण\";6) ले 7 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 101 -#: xml_doc.cc:5433 +#: extensions/text.xml:101 #, no-c-format msgid "SEARCH(\"margin\";\"Profit Margin\") returns 8" msgstr "SEARCH(\"सीमान्त\";\"नाफा सीमान्त\") ले 8 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 114 -#: xml_doc.cc:5439 +#: extensions/text.xml:114 #, no-c-format msgid "" -"The T() function returns the text referred to by value. If value is, or refers " -"to, text then T returns value. If value does not refer to text then T returns " -"empty text." +"The T() function returns the text referred to by value. If value is, or " +"refers to, text then T returns value. If value does not refer to text then T " +"returns empty text." msgstr "" -"T() प्रकार्यले मानमा सम्बन्धित पाठ फर्काउँछ । यदि मान पाठ, वा पाठसँग सम्बन्धित " -"भएमा, त्यसपछि T ले मान फर्काउँछ । यदि मानले पाठ सन्दर्भ नगरेमा T ले खाली पाठ " -"फर्काउँछ ।." +"T() प्रकार्यले मानमा सम्बन्धित पाठ फर्काउँछ । यदि मान पाठ, वा पाठसँग सम्बन्धित भएमा, " +"त्यसपछि T ले मान फर्काउँछ । यदि मानले पाठ सन्दर्भ नगरेमा T ले खाली पाठ फर्काउँछ ।." -#. i18n: file extensions/text.xml line 115 -#: xml_doc.cc:5442 +#: extensions/text.xml:115 #, no-c-format msgid "T(value)" msgstr "T(मान)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 116 -#: xml_doc.cc:5445 +#: extensions/text.xml:116 #, no-c-format msgid "T(\"KOffice\") returns \"KOffice\"" msgstr "T(\"केडीई कार्यालय\") ले \"केडीई कार्यालय\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 117 -#: xml_doc.cc:5448 +#: extensions/text.xml:117 #, no-c-format msgid "T(1.2) returns \"\" (empty text)" msgstr "T(1.2) ले \"\" (खाली पाठ) फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 129 -#: xml_doc.cc:5454 +#: extensions/text.xml:129 #, no-c-format msgid "The TEXT() function converts a value to text." msgstr "TEXT() प्रकार्यले मानलाई पाठमा रुपान्तरण गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 130 -#: xml_doc.cc:5457 +#: extensions/text.xml:130 #, no-c-format msgid "TEXT(value)" msgstr "TEXT(मान)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 131 -#: xml_doc.cc:5460 +#: extensions/text.xml:131 #, no-c-format msgid "TEXT(1234.56) returns \"1234.56\"" msgstr "TEXT(1234.56) ले \"1234.56\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 132 -#: xml_doc.cc:5463 +#: extensions/text.xml:132 #, no-c-format msgid "TEXT(\"KSpread\") returns \"KSpread\"" msgstr "TEXT(\"केडीई स्प्रेड\") ले \"केडीई स्प्रेड\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 140 -#: xml_doc.cc:5466 xml_doc.cc:5502 xml_doc.cc:5505 xml_doc.cc:5598 -#: xml_doc.cc:5613 +#: extensions/text.xml:140 extensions/text.xml:179 extensions/text.xml:183 +#: extensions/text.xml:282 extensions/text.xml:297 #, no-c-format msgid "String" msgstr "स्ट्रिङ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 144 -#: xml_doc.cc:5469 +#: extensions/text.xml:144 #, no-c-format msgid "" -"The PROPER() function converts the first letter of each word to uppercase and " -"the rest of the letters to lowercase." +"The PROPER() function converts the first letter of each word to uppercase " +"and the rest of the letters to lowercase." msgstr "" -"PROPER() प्रकार्यले प्रत्येक शब्दको पहिलो अक्षर ठूलो वर्णमा र बाँकी अक्षर सानो " -"वर्णमा रुपान्तरण गर्छ ।" +"PROPER() प्रकार्यले प्रत्येक शब्दको पहिलो अक्षर ठूलो वर्णमा र बाँकी अक्षर सानो वर्णमा " +"रुपान्तरण गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 145 -#: xml_doc.cc:5472 +#: extensions/text.xml:145 #, no-c-format msgid "PROPER(string)" msgstr "PROPER(स्ट्रिङ)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 146 -#: xml_doc.cc:5475 +#: extensions/text.xml:146 #, no-c-format msgid "PROPER(\"this is a title\") returns \"This Is A Title\"" msgstr "PROPER(\"यो शीर्षक हो\") ले \"यो A शीर्षक हो\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 154 -#: xml_doc.cc:5478 +#: extensions/text.xml:154 #, no-c-format msgid "First string" msgstr "पहिलो स्ट्रिङ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 158 -#: xml_doc.cc:5481 +#: extensions/text.xml:158 #, no-c-format msgid "String to compare with" msgstr "यससँग तुलना गर्नुपर्ने स्ट्रिङ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 162 -#: xml_doc.cc:5484 +#: extensions/text.xml:162 #, no-c-format msgid "Compare case-sensitive (true/false)" msgstr "केस सम्बेदना तुलना (ठीक/गलत)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 166 -#: xml_doc.cc:5487 +#: extensions/text.xml:166 #, no-c-format msgid "" -"The COMPARE() function returns 0 if the two strings are equal; -1 if the first " -"one is lower in value than the second one; otherwise it returns 1." +"The COMPARE() function returns 0 if the two strings are equal; -1 if the " +"first one is lower in value than the second one; otherwise it returns 1." msgstr "" -"COMPARE() प्रकार्यले यदि दुइ स्ट्रिङ समान भएमा 0 फर्काउँछ;; पहिलो मान दोस्रो एक " -"भन्दा सानो भएमा -1 फर्काउँछ; अन्यथा यसले 1 फर्काउँछ ।" +"COMPARE() प्रकार्यले यदि दुइ स्ट्रिङ समान भएमा 0 फर्काउँछ;; पहिलो मान दोस्रो एक भन्दा " +"सानो भएमा -1 फर्काउँछ; अन्यथा यसले 1 फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 167 -#: xml_doc.cc:5490 +#: extensions/text.xml:167 #, no-c-format msgid "COMPARE(string1; string2; true|false)" msgstr "COMPARE(स्ट्रिङ 1; स्ट्रिङ 2; ठीक|गलत)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 168 -#: xml_doc.cc:5493 +#: extensions/text.xml:168 #, no-c-format msgid "COMPARE(\"KOffice\"; \"KOffice\"; true) returns 0" msgstr "COMPARE(\"केडीई कार्यालय\"; \"केडीई कार्यालय\"; ठीक) ले 0 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 169 -#: xml_doc.cc:5496 +#: extensions/text.xml:169 #, no-c-format msgid "COMPARE(\"koffice\"; \"KOffice\"; true) returns 1" msgstr "COMPARE(\"केडीई कार्यालय\"; \"केडीई कार्यालय\"; ठीक) ले 1 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 170 -#: xml_doc.cc:5499 +#: extensions/text.xml:170 #, no-c-format msgid "COMPARE(\"kspread\"; \"KOffice\"; false) returns 1" msgstr "COMPARE(\"केडीई स्प्रेड\"; \"केडीई कार्यालय\"; गलत) ले 1 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 187 -#: xml_doc.cc:5508 +#: extensions/text.xml:187 #, no-c-format msgid "" -"The EXACT() function returns True if these two strings are equal. Otherwise, it " -"returns False." +"The EXACT() function returns True if these two strings are equal. Otherwise, " +"it returns False." msgstr "" -"EXACT() प्रकार्यले यदि दुइ स्ट्रिङ समान भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा यसले गलत " -"फर्काउँछ ।" +"EXACT() प्रकार्यले यदि दुइ स्ट्रिङ समान भएमा ठीक फर्काउँछ । अन्यथा यसले गलत फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 188 -#: xml_doc.cc:5511 +#: extensions/text.xml:188 #, no-c-format msgid "EXACT(string1;string2)" msgstr "EXACT(स्ट्रिङ 1;स्ट्रिङ 2)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 189 -#: xml_doc.cc:5514 +#: extensions/text.xml:189 #, no-c-format msgid "EXACT(\"KOffice\";\"KOffice\") returns True" msgstr "EXACT(\"केडीई कार्यालय\";\"केडीई कार्यालय\") ले ठीक फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 190 -#: xml_doc.cc:5517 +#: extensions/text.xml:190 #, no-c-format msgid "EXACT(\"KSpread\";\"KOffice\") returns False" msgstr "EXACT(\"केडीई स्प्रेड\";\"केडीई कार्यालय\") ले गलत फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 199 -#: xml_doc.cc:5520 +#: extensions/text.xml:199 #, no-c-format msgid "Text which you want to replace some characters" msgstr "तपाईँले केही क्यारेक्टर बदल्न चाहेको पाठ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 203 -#: xml_doc.cc:5523 +#: extensions/text.xml:203 #, no-c-format msgid "Position of the characters to replace" msgstr "बदल्ने क्यारेक्टरको स्थिति" -#. i18n: file extensions/text.xml line 207 -#: xml_doc.cc:5526 +#: extensions/text.xml:207 #, no-c-format msgid "Number of characters to replace" msgstr "बदलिने क्यारेक्टरको नम्बर" -#. i18n: file extensions/text.xml line 211 -#: xml_doc.cc:5529 +#: extensions/text.xml:211 #, no-c-format msgid "The text that will replace characters in old text" msgstr "पाठले पुरानो पाठमा क्यारेक्टर बदल्ने छ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 215 -#: xml_doc.cc:5532 +#: extensions/text.xml:215 #, no-c-format msgid "" "The REPLACE() function replaces part of a text string with a different text " "string." msgstr "REPLACE() प्रकार्यले बिभिन्न पाठ स्ट्रिङमा पाठ स्ट्रिङको भाग बदल्छ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 216 -#: xml_doc.cc:5535 +#: extensions/text.xml:216 #, no-c-format msgid "REPLACE(text;position;length;new_text)" msgstr "REPLACE(पाठ;स्थिति;लम्बाइ;नयाँ पाठ)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 217 -#: xml_doc.cc:5538 +#: extensions/text.xml:217 #, no-c-format msgid "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") returns \"abcde-k\"" msgstr "REPLACE(\"abcdefghijk\";6;5;\"-\") ले \"abcde-k\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 218 -#: xml_doc.cc:5541 +#: extensions/text.xml:218 #, no-c-format msgid "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") returns \"2003\"" msgstr "REPLACE(\"2002\";3;2;\"03\") ले \"2003\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 236 -#: xml_doc.cc:5550 +#: extensions/text.xml:236 #, no-c-format msgid "Specifies index to start the search" msgstr "खोजी सुरु गर्न अनुक्रमणिका निर्दिष्ट गर्छ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 240 -#: xml_doc.cc:5553 +#: extensions/text.xml:240 #, no-c-format msgid "" "The FIND() function finds one text string (find_text) within another text " -"string (within_text) and returns the number of the starting point of find_text, " -"from the leftmost character of within_text." +"string (within_text) and returns the number of the starting point of " +"find_text, from the leftmost character of within_text." msgstr "" -"FIND() प्रकार्यले अन्य पाठ स्ट्रिङमा (पाठ भित्र) एउटा पाठ स्ट्रिङ फेला पार्छ " -"(पाठ फेला पार्छ) र पाठ भित्रको सबै भन्दा बायाँको क्यारेक्टरबाट, फेला पार्ने " -"पाठको सुरुआत बिन्दुको नम्बर फर्काउँछ ।" +"FIND() प्रकार्यले अन्य पाठ स्ट्रिङमा (पाठ भित्र) एउटा पाठ स्ट्रिङ फेला पार्छ (पाठ फेला " +"पार्छ) र पाठ भित्रको सबै भन्दा बायाँको क्यारेक्टरबाट, फेला पार्ने पाठको सुरुआत बिन्दुको " +"नम्बर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 241 -#: xml_doc.cc:5556 +#: extensions/text.xml:241 #, no-c-format msgid "" -"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. The " -"first character is character number 1. If start_num is omitted, it is assumed " -"to be 1." +"Parameter start_num specifies the character at which to start the search. " +"The first character is character number 1. If start_num is omitted, it is " +"assumed to be 1." msgstr "" -"परिमिति start_num ले खोजी सुरु गर्नु पर्ने क्यारेक्टर निर्दिष्ट गर्छ । पहिलो " -"क्यारेक्टर क्यारेक्टर नम्बर 1 हो । यदि start_num छुटेमा, यो 1 अनुमान गरिने छ ।" +"परिमिति start_num ले खोजी सुरु गर्नु पर्ने क्यारेक्टर निर्दिष्ट गर्छ । पहिलो क्यारेक्टर " +"क्यारेक्टर नम्बर 1 हो । यदि start_num छुटेमा, यो 1 अनुमान गरिने छ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 242 -#: xml_doc.cc:5559 +#: extensions/text.xml:242 #, no-c-format msgid "" -"You can also use function SEARCH, but unlike SEARCH, FIND is case-sensitive and " -"does not allow wildcard characters." +"You can also use function SEARCH, but unlike SEARCH, FIND is case-sensitive " +"and does not allow wildcard characters." msgstr "" -"तपाईँले SEARCH प्रकार्य पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, तर नमिल्दो SEARCH, FIND केस " -"सम्बेदनशील छ र वाइल्डकार्ड क्यारेक्टर अनुमति दिदैन ।" +"तपाईँले SEARCH प्रकार्य पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, तर नमिल्दो SEARCH, FIND केस सम्बेदनशील " +"छ र वाइल्डकार्ड क्यारेक्टर अनुमति दिदैन ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 243 -#: xml_doc.cc:5562 +#: extensions/text.xml:243 #, no-c-format msgid "FIND(find_text;within_text;start_num)" msgstr "FIND(पाठ फेला पार्नुहोस्;पाठ भित्र;start_num)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 244 -#: xml_doc.cc:5565 +#: extensions/text.xml:244 #, no-c-format msgid "FIND(\"KOf\";\"KOffice\") returns 1" msgstr "FIND(\"KOf\";\"केडीई कार्यालय\") ले 1 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 245 -#: xml_doc.cc:5568 +#: extensions/text.xml:245 #, no-c-format msgid "FIND(\"i\";\"KOffice\") returns 5" msgstr "FIND(\"i\";\"केडीई कार्यालय\") ले 5 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 246 -#: xml_doc.cc:5571 +#: extensions/text.xml:246 #, no-c-format msgid "FIND(\"K\";\"KSpread in KOffice\";4) returns 12" msgstr "FIND(\"K\";\"केडीई स्प्रेड in केडीई कार्यालय\";4) ले 12 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 256 -#: xml_doc.cc:5574 xml_doc.cc:5649 xml_doc.cc:5670 xml_doc.cc:5691 -#: xml_doc.cc:5724 xml_doc.cc:5742 xml_doc.cc:5754 xml_doc.cc:5766 -#: xml_doc.cc:5781 +#: extensions/text.xml:256 extensions/text.xml:341 extensions/text.xml:363 +#: extensions/text.xml:385 extensions/text.xml:419 extensions/text.xml:437 +#: extensions/text.xml:451 extensions/text.xml:466 extensions/text.xml:483 #, no-c-format msgid "Source string" msgstr "स्रोत स्ट्रिङ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 260 -#: xml_doc.cc:5577 -#, no-c-format -msgid "Position" -msgstr "स्थिति" - -#. i18n: file extensions/text.xml line 264 -#: xml_doc.cc:5580 +#: extensions/text.xml:264 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "लम्बाइ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 268 -#: xml_doc.cc:5583 +#: extensions/text.xml:268 #, no-c-format msgid "" -"The MID() function returns a substring that contains 'length' characters of the " -"string, starting at 'position' index." +"The MID() function returns a substring that contains 'length' characters of " +"the string, starting at 'position' index." msgstr "" -"MID() प्रकार्यले 'स्थिति' अनुक्रमणिकामा सुरु हुने, स्ट्रिङको लम्बाइ क्यारेक्टर " -"समाविष्ट गर्ने उप स्ट्रिङ फर्काउँछ ।" +"MID() प्रकार्यले 'स्थिति' अनुक्रमणिकामा सुरु हुने, स्ट्रिङको लम्बाइ क्यारेक्टर समाविष्ट गर्ने " +"उप स्ट्रिङ फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 269 -#: xml_doc.cc:5586 +#: extensions/text.xml:269 #, no-c-format msgid "MID(text;position;length)" msgstr "MID(पाठ; स्थिति;लम्बाइ)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 270 -#: xml_doc.cc:5589 +#: extensions/text.xml:270 #, no-c-format msgid "MID(text;position)" msgstr "MID(पाठ;स्थिति)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 271 -#: xml_doc.cc:5592 +#: extensions/text.xml:271 #, no-c-format msgid "MID(\"KOffice\";2;3) returns \"Off\"" msgstr "MID(\"केडीई कार्यालय\";2;3) ले \"Off\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 272 -#: xml_doc.cc:5595 +#: extensions/text.xml:272 #, no-c-format msgid "MID(\"KOffice\";2) returns \"Office\"" msgstr "MID(\"केडीई कार्यालय\";2) ले \"Office\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 286 -#: xml_doc.cc:5601 +#: extensions/text.xml:286 #, no-c-format msgid "The LEN() function returns the length of the string." msgstr "LEN() प्रकार्यले स्ट्रिङको लम्बाइ फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 287 -#: xml_doc.cc:5604 +#: extensions/text.xml:287 #, no-c-format msgid "LEN(text)" msgstr "LEN(पाठ)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 288 -#: xml_doc.cc:5607 +#: extensions/text.xml:288 #, no-c-format msgid "LEN(\"hello\") returns 5" msgstr "LEN(\"hello\") ले 5 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 289 -#: xml_doc.cc:5610 +#: extensions/text.xml:289 #, no-c-format msgid "LEN(\"KSpread\") returns 7" msgstr "LEN(\"केडीई स्प्रेड\") ले 7 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 301 -#: xml_doc.cc:5616 +#: extensions/text.xml:301 #, no-c-format msgid "The TRIM() function returns text with only single spaces between words." msgstr "TRIM() प्रकार्यले शब्द बीचमा एकल खाली स्थानसँग मात्र पाठ फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 302 -#: xml_doc.cc:5619 +#: extensions/text.xml:302 #, no-c-format msgid "TRIM(text)" msgstr "TRIM(पाठ)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 303 -#: xml_doc.cc:5622 +#: extensions/text.xml:303 #, no-c-format msgid "TRIM(\" hello KSpread \") returns \"hello KSpread\"" -msgstr "" -"TRIM(\" hello केडीई स्प्रेड \") ले \"hello केडीई स्प्रेड\" फर्काउँछ" +msgstr "TRIM(\" hello केडीई स्प्रेड \") ले \"hello केडीई स्प्रेड\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 331 -#: xml_doc.cc:5640 +#: extensions/text.xml:331 #, no-c-format msgid "" -"The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of the " -"strings passed as parameters." +"The CONCATENATE() function returns a string which is the concatenation of " +"the strings passed as parameters." msgstr "" -"CONCATENATE() प्रकार्यले परिमितिको रुपमा पास भएका स्ट्रिङको कन्क्याटेनेसन " -"फर्काउँछ ।" +"CONCATENATE() प्रकार्यले परिमितिको रुपमा पास भएका स्ट्रिङको कन्क्याटेनेसन फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 332 -#: xml_doc.cc:5643 +#: extensions/text.xml:332 #, no-c-format msgid "CONCATENATE(value;value;...)" msgstr "CONCATENATE(मान;मान;...)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 333 -#: xml_doc.cc:5646 +#: extensions/text.xml:333 #, no-c-format msgid "" "CONCATENATE(\"KSpread\";\"KOffice\";\"KDE\") returns \"KSpreadKOfficeKDE\"" msgstr "" -"CONCATENATE(\"केडीई स्प्रेड\";\"केडीई कार्यालय\";\"KDE\") ले \"केडीई स्प्रेड " -"केडीई कार्यालय KDE\" फर्काउँछ" +"CONCATENATE(\"केडीई स्प्रेड\";\"केडीई कार्यालय\";\"KDE\") ले \"केडीई स्प्रेड केडीई " +"कार्यालय KDE\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 345 -#: xml_doc.cc:5652 xml_doc.cc:5673 +#: extensions/text.xml:345 extensions/text.xml:367 #, no-c-format msgid "Amount of characters" msgstr "क्यारेक्टरका मात्रा" -#. i18n: file extensions/text.xml line 349 -#: xml_doc.cc:5655 +#: extensions/text.xml:349 #, no-c-format msgid "" -"The RIGHT() function returns a substring that contains the 'length' rightmost " -"characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds the " -"length of the string." +"The RIGHT() function returns a substring that contains the 'length' " +"rightmost characters of the string. The whole string is returned if 'length' " +"exceeds the length of the string." msgstr "" -"RIGHT() प्रकार्यले स्ट्रिङको सबै भन्दा दायाँको क्यारेक्टर 'लम्बाइ' समाविष्ट " -"गर्ने सब स्ट्रिङ फर्काउँछ । यदि स्ट्रिङको लम्बाइ भन्दा लम्बाइ बढी भएमा पूरै " -"स्ट्रिङ फर्किने छ ।" +"RIGHT() प्रकार्यले स्ट्रिङको सबै भन्दा दायाँको क्यारेक्टर 'लम्बाइ' समाविष्ट गर्ने सब स्ट्रिङ " +"फर्काउँछ । यदि स्ट्रिङको लम्बाइ भन्दा लम्बाइ बढी भएमा पूरै स्ट्रिङ फर्किने छ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 350 -#: xml_doc.cc:5658 +#: extensions/text.xml:350 #, no-c-format msgid "RIGHT(text;length)" msgstr "RIGHT(पाठ;लम्बाइ)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 351 -#: xml_doc.cc:5661 +#: extensions/text.xml:351 #, no-c-format msgid "RIGHT(\"hello\";2) returns \"lo\"" msgstr "RIGHT(\"hello\";2) ले \"lo\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 352 -#: xml_doc.cc:5664 +#: extensions/text.xml:352 #, no-c-format msgid "RIGHT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\"" msgstr "RIGHT(\"केडीई स्प्रेड\";10) ले \"केडीई स्प्रेड\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 353 -#: xml_doc.cc:5667 +#: extensions/text.xml:353 #, no-c-format msgid "RIGHT(\"KSpread\") returns \"d\"" msgstr "RIGHT(\"केडीई स्प्रेड\") ले \"d\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 371 -#: xml_doc.cc:5676 +#: extensions/text.xml:371 #, no-c-format msgid "" "The LEFT() function returns a substring that contains the 'length' leftmost " -"characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds the " -"length of the string." +"characters of the string. The whole string is returned if 'length' exceeds " +"the length of the string." msgstr "" -"LEFT() प्रकार्यले स्ट्रिङको सबै भन्दा बायाँको क्यारेक्टर 'लम्बाइ' समाविष्ट " -"गर्ने सब स्ट्रिङ फर्काउँछ । यदि स्ट्रिङको लम्बाइ भन्दा लम्बाइ बढी भएमा पूरै " -"स्ट्रिङ फर्किने छ ।" +"LEFT() प्रकार्यले स्ट्रिङको सबै भन्दा बायाँको क्यारेक्टर 'लम्बाइ' समाविष्ट गर्ने सब स्ट्रिङ " +"फर्काउँछ । यदि स्ट्रिङको लम्बाइ भन्दा लम्बाइ बढी भएमा पूरै स्ट्रिङ फर्किने छ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 372 -#: xml_doc.cc:5679 +#: extensions/text.xml:372 #, no-c-format msgid "LEFT(text;length)" msgstr "LEFT(पाठ;लम्बाइ)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 373 -#: xml_doc.cc:5682 +#: extensions/text.xml:373 #, no-c-format msgid "LEFT(\"hello\";2) returns \"he\"" msgstr "LEFT(\"hello\";2) ले \"he\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 374 -#: xml_doc.cc:5685 +#: extensions/text.xml:374 #, no-c-format msgid "LEFT(\"KSpread\";10) returns \"KSpread\"" msgstr "LEFT(\"केडीई स्प्रेड\";10) ले \"केडीई स्प्रेड\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 375 -#: xml_doc.cc:5688 +#: extensions/text.xml:375 #, no-c-format msgid "LEFT(\"KSpread\") returns \"K\"" msgstr "LEFT(\"केडीई स्प्रेड\") ले \"K\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 389 -#: xml_doc.cc:5694 +#: extensions/text.xml:389 #, no-c-format msgid "Count of repetitions" msgstr "पुनरावृत्तिको गणना" -#. i18n: file extensions/text.xml line 393 -#: xml_doc.cc:5697 +#: extensions/text.xml:393 #, no-c-format msgid "" -"The REPT() function repeats the first parameter as often as told by the second " -"parameter." -msgstr "" -"REPT() प्रकार्यले दोस्रो परिमितिले बताय अनुरुप पहिलो परिमिति पुनरावृत्ति गर्छ ।" +"The REPT() function repeats the first parameter as often as told by the " +"second parameter." +msgstr "REPT() प्रकार्यले दोस्रो परिमितिले बताय अनुरुप पहिलो परिमिति पुनरावृत्ति गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 394 -#: xml_doc.cc:5700 +#: extensions/text.xml:394 #, no-c-format msgid "REPT(text;count)" msgstr "REPT(पाठ;गणना)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 395 -#: xml_doc.cc:5703 +#: extensions/text.xml:395 #, no-c-format msgid "REPT(\"KSpread\";3) returns \"KSpreadKSpreadKSpread\"" -msgstr "" -"REPT(\"केडीई स्प्रेड\";3) ले \"केडीई स्प्रेड केडीई स्प्रेड केडीई स्प्रेड\" " -"फर्काउँछ" +msgstr "REPT(\"केडीई स्प्रेड\";3) ले \"केडीई स्प्रेड केडीई स्प्रेड केडीई स्प्रेड\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 407 -#: xml_doc.cc:5709 +#: extensions/text.xml:407 #, no-c-format msgid "" "The ROT() function encrypts text by replacing each letter with the one 13 " -"places along in the alphabet. If the 13th position is beyond the letter Z, it " -"begins again at A (rotation)." +"places along in the alphabet. If the 13th position is beyond the letter Z, " +"it begins again at A (rotation)." msgstr "" -"ROT() प्रकार्यले प्रत्येक अक्षर वर्णानुक्रमको तेर्हौ स्थानको अक्षरले बदलेर पाठ " -"गुप्तिकरण गर्छ । यदि 13th स्थान Z बाहिर भएमा, यो फेरि A बाट सुरु हुन्छ " -"(परिक्रमण) ।" +"ROT() प्रकार्यले प्रत्येक अक्षर वर्णानुक्रमको तेर्हौ स्थानको अक्षरले बदलेर पाठ गुप्तिकरण गर्छ । " +"यदि 13th स्थान Z बाहिर भएमा, यो फेरि A बाट सुरु हुन्छ (परिक्रमण) ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 408 -#: xml_doc.cc:5712 +#: extensions/text.xml:408 #, no-c-format msgid "" "By applying the encryption function again to the resulting text, you can " "decrypt the text." -msgstr "" -"परिणाम पाठमा पुन: गुप्तिकरण प्रकार्य लागू गरेर, तपाईँले गुप्तलेखन उल्टाउन " -"सक्नुहुन्छ ।" +msgstr "परिणाम पाठमा पुन: गुप्तिकरण प्रकार्य लागू गरेर, तपाईँले गुप्तलेखन उल्टाउन सक्नुहुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 409 -#: xml_doc.cc:5715 +#: extensions/text.xml:409 #, no-c-format msgid "ROT(Text)" msgstr "ROT(पाठ)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 410 -#: xml_doc.cc:5718 +#: extensions/text.xml:410 #, no-c-format msgid "ROT(\"KSpread\") returns \"XFcernq\"" msgstr "ROT(\"केडीई स्प्रेड\") ले \"XFcernq\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 411 -#: xml_doc.cc:5721 +#: extensions/text.xml:411 #, no-c-format msgid "ROT(\"XFcernq\") returns \"KSpread\"" msgstr "ROT(\"XFcernq\") ले \"केडीई स्प्रेड\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 423 -#: xml_doc.cc:5727 +#: extensions/text.xml:423 #, no-c-format msgid "" -"The TOGGLE() function changes lowercase characters to uppercase and uppercase " -"characters to lowercase." +"The TOGGLE() function changes lowercase characters to uppercase and " +"uppercase characters to lowercase." msgstr "" -"TOGGLE() प्रकार्यले सानो वर्ण क्यारेक्टरलाई ठूलो वर्णमा परिवर्तन गर्छ र ठूलो " -"वर्ण क्यारेक्टरलाई सानो वर्णमा बदल्छ ।" +"TOGGLE() प्रकार्यले सानो वर्ण क्यारेक्टरलाई ठूलो वर्णमा परिवर्तन गर्छ र ठूलो वर्ण " +"क्यारेक्टरलाई सानो वर्णमा बदल्छ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 424 -#: xml_doc.cc:5730 +#: extensions/text.xml:424 #, no-c-format msgid "TOGGLE(text)" msgstr "TOGGLE(पाठ)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 425 -#: xml_doc.cc:5733 +#: extensions/text.xml:425 #, no-c-format msgid "TOGGLE(\"hello\") returns \"HELLO\"" msgstr "TOGGLE(\"hello\") ले \"HELLO\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 426 -#: xml_doc.cc:5736 +#: extensions/text.xml:426 #, no-c-format msgid "TOGGLE(\"HELLO\") returns \"hello\"" msgstr "TOGGLE(\"HELLO\") ले \"hello\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 427 -#: xml_doc.cc:5739 +#: extensions/text.xml:427 #, no-c-format msgid "TOGGLE(\"HeLlO\") returns \"hElLo\"" msgstr "TOGGLE(\"HeLlO\") ले \"hElLo\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 441 -#: xml_doc.cc:5745 +#: extensions/text.xml:441 #, no-c-format msgid "" "The CLEAN() function removes every non-printable character from the string" msgstr "CLEAN() प्रकार्यले स्ट्रिङबाट मुद्रण नहुने प्रत्येक क्यारेक्टर हटाउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 442 -#: xml_doc.cc:5748 +#: extensions/text.xml:442 #, no-c-format msgid "CLEAN(text)" msgstr "CLEAN(पाठ)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 443 -#: xml_doc.cc:5751 +#: extensions/text.xml:443 #, no-c-format msgid "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO\") returns \"HELLO\"" msgstr "CLEAN(AsciiToChar(7) + \"HELLO\") ले \"HELLO\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 455 -#: xml_doc.cc:5757 +#: extensions/text.xml:455 #, no-c-format msgid "The SLEEK() function removes all spaces from the string." msgstr "SLEEK() प्रकार्यले स्ट्रिङबाट सबै खाली स्थान हटाउँछ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 456 -#: xml_doc.cc:5760 +#: extensions/text.xml:456 #, no-c-format msgid "SLEEK(text)" msgstr "SLEEK(पाठ)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 457 -#: xml_doc.cc:5763 +#: extensions/text.xml:457 #, no-c-format msgid "SLEEK(\"This is some text \") returns \"Thisissometext\"" msgstr "SLEEK(\"This is some text \") ले \"Thisissometext\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 470 -#: xml_doc.cc:5769 +#: extensions/text.xml:470 #, no-c-format msgid "The UPPER() function converts a string to upper case." msgstr "UPPER() प्रकार्यले स्ट्रिङलाई ठूलो वर्णमा बदल्छ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 471 -#: xml_doc.cc:5772 +#: extensions/text.xml:471 #, no-c-format msgid "UPPER(text)" msgstr "UPPER(पाठ)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 472 -#: xml_doc.cc:5775 +#: extensions/text.xml:472 #, no-c-format msgid "UPPER(\"hello\") returns \"HELLO\"" msgstr "UPPER(\"hello\") ले \"HELLO\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 473 -#: xml_doc.cc:5778 +#: extensions/text.xml:473 #, no-c-format msgid "UPPER(\"HELLO\") returns \"HELLO\"" msgstr "UPPER(\"HELLO\") ले \"HELLO\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 487 -#: xml_doc.cc:5784 +#: extensions/text.xml:487 #, no-c-format msgid "The LOWER() function converts a string to lower case." msgstr "LOWER() प्रकार्यले स्ट्रिङलाई सानो वर्णमा बदल्छ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 488 -#: xml_doc.cc:5787 +#: extensions/text.xml:488 #, no-c-format msgid "LOWER(text)" msgstr "LOWER(पाठ)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 489 -#: xml_doc.cc:5790 +#: extensions/text.xml:489 #, no-c-format msgid "LOWER(\"hello\") returns \"hello\"" msgstr "LOWER(\"hello\") ले \"hello\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 490 -#: xml_doc.cc:5793 +#: extensions/text.xml:490 #, no-c-format msgid "LOWER(\"HELLO\") returns \"hello\"" msgstr "LOWER(\"HELLO\") ले \"hello\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 500 -#: xml_doc.cc:5796 +#: extensions/text.xml:500 #, no-c-format msgid "Character code" msgstr "क्यारेक्टर सङ्केत" -#. i18n: file extensions/text.xml line 504 -#: xml_doc.cc:5799 +#: extensions/text.xml:504 #, no-c-format msgid "The CHAR() function returns the character specified by a number." msgstr "CHAR() प्रकार्यले नम्बर अनुरुप निर्दिष्ट गरिएका क्यारेक्टर फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 505 -#: xml_doc.cc:5802 +#: extensions/text.xml:505 #, no-c-format msgid "CHAR(code)" msgstr "CHAR(सङ्केत)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 506 -#: xml_doc.cc:5805 +#: extensions/text.xml:506 #, no-c-format msgid "CHAR(65) returns \"A\"" msgstr "CHAR(65) ले \"A\" फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 519 -#: xml_doc.cc:5811 +#: extensions/text.xml:519 #, no-c-format msgid "" "The CODE() function returns a numeric code for the first character in a text " "string." -msgstr "" -"CODE() प्रकार्यले पाठ स्ट्रिङमा पहिलो क्यारेक्टरका लागि सङ्ख्यात्मक सङ्केत " -"फर्काउँछ ।" +msgstr "CODE() प्रकार्यले पाठ स्ट्रिङमा पहिलो क्यारेक्टरका लागि सङ्ख्यात्मक सङ्केत फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 520 -#: xml_doc.cc:5814 +#: extensions/text.xml:520 #, no-c-format msgid "CODE(text)" msgstr "CODE(पाठ)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 521 -#: xml_doc.cc:5817 +#: extensions/text.xml:521 #, no-c-format msgid "CODE(\"KDE\") returns 75" msgstr "CODE(\"KDE\") ले 75 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 534 -#: xml_doc.cc:5823 +#: extensions/text.xml:534 #, no-c-format msgid "Converts text string that represents a value to the real value. " msgstr "मान प्रतिनिधित्व गर्ने पाठ स्ट्रिङलाई वास्तविक मानमा परिवर्तन गर्छ । " -#. i18n: file extensions/text.xml line 535 -#: xml_doc.cc:5826 +#: extensions/text.xml:535 #, no-c-format msgid "VALUE(text)" msgstr "VALUE(पाठ)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 536 -#: xml_doc.cc:5829 +#: extensions/text.xml:536 #, no-c-format msgid "VALUE(\"14.03\") returns 14.03" msgstr "VALUE(\"14.03\") ले 14.03 फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 544 -#: xml_doc.cc:5832 xml_doc.cc:5862 +#: extensions/text.xml:544 extensions/text.xml:573 #, no-c-format msgid "Searched text" msgstr "खोजी गरिएको पाठ" -#. i18n: file extensions/text.xml line 548 -#: xml_doc.cc:5835 xml_doc.cc:5865 +#: extensions/text.xml:548 extensions/text.xml:577 #, no-c-format msgid "Regular expression" msgstr "नियमित अभिव्यक्ति" -#. i18n: file extensions/text.xml line 552 -#: xml_doc.cc:5838 +#: extensions/text.xml:552 #, no-c-format msgid "Default value (optional)" msgstr "पूर्वनिर्धारित मान (वैकल्पिक)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 556 -#: xml_doc.cc:5841 +#: extensions/text.xml:556 #, no-c-format msgid "Back-reference (optional)" msgstr "पछिल्लो सन्दर्भ (वैकल्पिक)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 560 -#: xml_doc.cc:5844 +#: extensions/text.xml:560 #, no-c-format msgid "" -"Returns a part of the string that matches a regular expression. If the string " -"does not match the given regular expression, value specified as default is " -"returned." +"Returns a part of the string that matches a regular expression. If the " +"string does not match the given regular expression, value specified as " +"default is returned." msgstr "" -"नियमित अभिव्यक्तिसँग मिल्ने स्ट्रिङको भाग फर्काउँछ । यदि दिएको नियमित " -"अभिव्यक्तिसँग स्ट्रिङ नमिलेमा, पूर्वनिर्धारित रुपमा निर्दिष्ट गरिएको मान " -"फर्किन्छ ।" +"नियमित अभिव्यक्तिसँग मिल्ने स्ट्रिङको भाग फर्काउँछ । यदि दिएको नियमित अभिव्यक्तिसँग " +"स्ट्रिङ नमिलेमा, पूर्वनिर्धारित रुपमा निर्दिष्ट गरिएको मान फर्किन्छ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 561 -#: xml_doc.cc:5847 +#: extensions/text.xml:561 #, no-c-format msgid "" "If a back-reference is provided, then the value of that back-reference is " "returned." -msgstr "" -"यदि पछिल्लो सन्दर्भ उपलब्ध गरिएमा, त्यसपछि त्यो पछिल्लो सन्दर्भको मान फर्किने छ " -"।" +msgstr "यदि पछिल्लो सन्दर्भ उपलब्ध गरिएमा, त्यसपछि त्यो पछिल्लो सन्दर्भको मान फर्किने छ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 562 -#: xml_doc.cc:5850 +#: extensions/text.xml:562 #, no-c-format msgid "" -"If no default value is given, an empty string is assumed. If no back-reference " -"is given, 0 is assumed (so that entire matching part is returned)." +"If no default value is given, an empty string is assumed. If no back-" +"reference is given, 0 is assumed (so that entire matching part is returned)." msgstr "" -"यदि पूर्वनिर्धारित मान नदिएमा, एउटा खाली स्ट्रिङ अनुमान गरिने छ । यदि पछिल्लो " -"सन्दर्भ दिएमा, 0 अनुमान गरिने छ (त्यसैले पूरै मिल्ने भाग फर्किने छ) ।" +"यदि पूर्वनिर्धारित मान नदिएमा, एउटा खाली स्ट्रिङ अनुमान गरिने छ । यदि पछिल्लो सन्दर्भ " +"दिएमा, 0 अनुमान गरिने छ (त्यसैले पूरै मिल्ने भाग फर्किने छ) ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 563 -#: xml_doc.cc:5853 +#: extensions/text.xml:563 #, no-c-format msgid "REGEXP(text; regexp; default; backref)" msgstr "REGEXP(पाठ; regexp; पूर्वनिर्धारित; backref)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 564 -#: xml_doc.cc:5856 +#: extensions/text.xml:564 #, no-c-format msgid "REGEXP(\"Number is 15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" " msgstr "REGEXP(\"Number is 15.\";\"[0-9]+\") = \"15\" " -#. i18n: file extensions/text.xml line 565 -#: xml_doc.cc:5859 +#: extensions/text.xml:565 #, no-c-format msgid "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" " msgstr "REGEXP(\"15, 20, 26, 41\";\"([0-9]+), *[0-9]+$\";\"\";1) = \"26\" " -#. i18n: file extensions/text.xml line 581 -#: xml_doc.cc:5868 +#: extensions/text.xml:581 #, no-c-format msgid "Replacement" msgstr "प्रतिस्थापन" -#. i18n: file extensions/text.xml line 585 -#: xml_doc.cc:5871 +#: extensions/text.xml:585 #, no-c-format msgid "Replaces all matches of a regular expression with the replacement text" msgstr "प्रतिस्थापन पाठसँग मिल्ने सबै नियमित अभिव्यक्ति बदल्छ ।" -#. i18n: file extensions/text.xml line 586 -#: xml_doc.cc:5874 +#: extensions/text.xml:586 #, no-c-format msgid "REGEXPRE(text; regexp; replacement)" msgstr "REGEXPRE(पाठ; regexp; प्रतिस्थापन)" -#. i18n: file extensions/text.xml line 587 -#: xml_doc.cc:5877 +#: extensions/text.xml:587 #, no-c-format msgid "" "REGEXPRE(\"14 and 15 and 16\";\"[0-9]+\";\"num\") returns \"num and num and " @@ -15485,2635 +15604,1168 @@ msgstr "" "REGEXPRE(\"14 and 15 and 16\";\"[0-9]+\";\"num\") ले \"num and num and num\" " "फर्काउँछ" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 4 -#: xml_doc.cc:5880 +#: extensions/trig.xml:4 #, no-c-format msgid "Trigonometric" msgstr "त्रिकोणमितिय" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 14 -#: xml_doc.cc:5886 +#: extensions/trig.xml:14 #, no-c-format msgid "" "The COS() function returns the cosine of x, where x is given in radians." msgstr "COS() प्रकार्यले x कोसाइन फर्काउँछ, जहाँ x रेडियनमा दिएको हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 15 -#: xml_doc.cc:5889 +#: extensions/trig.xml:15 #, no-c-format msgid "COS(Float)" msgstr "COS(उत्प्लावन)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 16 -#: xml_doc.cc:5892 +#: extensions/trig.xml:16 #, no-c-format msgid "COS(0) equals 1.0" msgstr "COS(0) बराबर 1.0" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 17 -#: xml_doc.cc:5895 +#: extensions/trig.xml:17 #, no-c-format msgid "COS(PI()/2) equals 0" msgstr "COS(PI()/2) बराबर 0" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 31 -#: xml_doc.cc:5901 +#: extensions/trig.xml:31 #, no-c-format msgid "The ACOT() function returns the inverse cotangent of a number." msgstr "ACOT() प्रकार्यले नम्बरको उल्टो कोट्यान्जेन्ट फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 32 -#: xml_doc.cc:5904 +#: extensions/trig.xml:32 #, no-c-format msgid "ACOT(Float)" msgstr "ACOT(उत्प्लावन)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 33 -#: xml_doc.cc:5907 +#: extensions/trig.xml:33 #, no-c-format msgid "ACOT(0) equals 1.57079633" msgstr "ACOT(0) बराबर 1.57079633" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 46 -#: xml_doc.cc:5913 +#: extensions/trig.xml:46 #, no-c-format msgid "The SIN() function returns the sine of x, where x is given in radians." msgstr "SIN() प्रकार्यले x को साइन फर्काउँछ, जहाँ x रेडियनमा दिएको हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 47 -#: xml_doc.cc:5916 +#: extensions/trig.xml:47 #, no-c-format msgid "SIN(Float)" msgstr "SIN(उत्प्लावन)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 48 -#: xml_doc.cc:5919 +#: extensions/trig.xml:48 #, no-c-format msgid "SIN(0) equals 0" msgstr "SIN(0) बराबर 0" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 49 -#: xml_doc.cc:5922 +#: extensions/trig.xml:49 #, no-c-format msgid "SIN(PI()/2) equals 1" msgstr "SIN(PI()/2) बराबर 1" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 63 -#: xml_doc.cc:5928 +#: extensions/trig.xml:63 #, no-c-format msgid "" "The TAN() function returns the tangent of x, where x is given in radians." -msgstr "" -"TAN() प्रकार्यले x को ट्यान्जेन्ट फर्काउँछ, जहाँ x रेडियनमा दिएको हुन्छ ।" +msgstr "TAN() प्रकार्यले x को ट्यान्जेन्ट फर्काउँछ, जहाँ x रेडियनमा दिएको हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 64 -#: xml_doc.cc:5931 +#: extensions/trig.xml:64 #, no-c-format msgid "TAN(Float)" msgstr "TAN(उत्प्लावन)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 65 -#: xml_doc.cc:5934 +#: extensions/trig.xml:65 #, no-c-format msgid "TAN(0.7) equals 0.84228838" msgstr "TAN(0.7) बराबर 0.84228838" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 66 -#: xml_doc.cc:5937 +#: extensions/trig.xml:66 #, no-c-format msgid "TAN(0) equals 0" msgstr "TAN(0) बराबर 0" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 79 -#: xml_doc.cc:5943 +#: extensions/trig.xml:79 #, no-c-format msgid "" "The ACOS() function returns the arc cosine in radians and the value is " "mathematically defined to be 0 to PI (inclusive)." msgstr "" -"ACOS() प्रकार्यले रेडियनमा चाप कोसाइन र मान 0 देखि PI (सम्मिलित) सम्म गणितिय " -"रुपा परिभाषित हुने मान फर्काउँछ ।" +"ACOS() प्रकार्यले रेडियनमा चाप कोसाइन र मान 0 देखि PI (सम्मिलित) सम्म गणितिय रुपा " +"परिभाषित हुने मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 80 -#: xml_doc.cc:5946 +#: extensions/trig.xml:80 #, no-c-format msgid "ACOS(Float)" msgstr "ACOS(उत्प्लावन)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 81 -#: xml_doc.cc:5949 +#: extensions/trig.xml:81 #, no-c-format msgid "ACOS(0.8) equals 0.6435011" msgstr "ACOS(0.8) बराबर 0.6435011" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 82 -#: xml_doc.cc:5952 +#: extensions/trig.xml:82 #, no-c-format msgid "ACOS(0) equals 1.57079633" msgstr "ACOS(0) बराबर 1.57079633" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 95 -#: xml_doc.cc:5958 +#: extensions/trig.xml:95 #, no-c-format msgid "" "The ASIN() function returns the arc sine in radians and the value is " "mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)." msgstr "" -"ASIN() प्रकार्यले रेडियनमा चाप साइन फर्काउँछ र -PI/2 देखि PI/2 सम्म (सम्मिलित) " -"गणितिय रुपमा परिभाषित हुने मान फर्काउँछ ।" +"ASIN() प्रकार्यले रेडियनमा चाप साइन फर्काउँछ र -PI/2 देखि PI/2 सम्म (सम्मिलित) गणितिय " +"रुपमा परिभाषित हुने मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 96 -#: xml_doc.cc:5961 +#: extensions/trig.xml:96 #, no-c-format msgid "ASIN(Float)" msgstr "ASIN(उत्प्लावन)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 97 -#: xml_doc.cc:5964 +#: extensions/trig.xml:97 #, no-c-format msgid "ASIN(0.8) equals 0.92729522" msgstr "ASIN(0.8) बराबर 0.92729522" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 98 -#: xml_doc.cc:5967 +#: extensions/trig.xml:98 #, no-c-format msgid "ASIN(0) equals 0" msgstr "ASIN(0) बराबर 0" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 111 -#: xml_doc.cc:5973 +#: extensions/trig.xml:111 #, no-c-format msgid "" "The ATAN() function returns the arc tangent in radians and the value is " "mathematically defined to be -PI/2 to PI/2 (inclusive)." msgstr "" -"ATAN() प्रकार्यले रेडियनमा चाप ट्यान्जेन्ट हुने र -PI/2 देखि PI/2 सम्म " -"(सम्मिलित) गणितिय रुपमा परिभाषित हुने मान फर्काउँछ ।" +"ATAN() प्रकार्यले रेडियनमा चाप ट्यान्जेन्ट हुने र -PI/2 देखि PI/2 सम्म (सम्मिलित) गणितिय " +"रुपमा परिभाषित हुने मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 112 -#: xml_doc.cc:5976 +#: extensions/trig.xml:112 #, no-c-format msgid "ATAN(Float)" msgstr "ATAN(उत्प्लावन)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 113 -#: xml_doc.cc:5979 +#: extensions/trig.xml:113 #, no-c-format msgid "ATAN(0.8) equals 0.67474094" msgstr "ATAN(0.8) बराबर 0.67474094" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 114 -#: xml_doc.cc:5982 +#: extensions/trig.xml:114 #, no-c-format msgid "ATAN(0) equals 0" msgstr "ATAN(0) बराबर 0" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 128 -#: xml_doc.cc:5988 +#: extensions/trig.xml:128 #, no-c-format msgid "" "The COSH() function returns the hyperbolic cosine of x, which is defined " "mathematically as (exp(x) + exp(-x)) / 2." msgstr "" -"COSH() प्रकार्यले x को हाइपरबोलिक कोसाइन फर्काउँछ, जुन गणितिय रुपमा (exp(x) + " -"exp(-x)) / 2 अनुरुप परिभाषित हुन्छ ।" +"COSH() प्रकार्यले x को हाइपरबोलिक कोसाइन फर्काउँछ, जुन गणितिय रुपमा (exp(x) + exp(-" +"x)) / 2 अनुरुप परिभाषित हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 129 -#: xml_doc.cc:5991 +#: extensions/trig.xml:129 #, no-c-format msgid "COSH(Float)" msgstr "COSH(उत्प्लावन)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 130 -#: xml_doc.cc:5994 +#: extensions/trig.xml:130 #, no-c-format msgid "COSH(0.8) equals 1.33743495" msgstr "COSH(0.8) बराबर 1.33743495" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 131 -#: xml_doc.cc:5997 +#: extensions/trig.xml:131 #, no-c-format msgid "COSH(0) equals 1" msgstr "COSH(0) बराबर 1" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 144 -#: xml_doc.cc:6003 +#: extensions/trig.xml:144 #, no-c-format msgid "" "The SINH() function returns the hyperbolic sine of x, which is defined " "mathematically as (exp(x) - exp(-x)) / 2." msgstr "" -"SINH() प्रकार्यले x को हाइपरबोलिक साइन फर्काउँछ, जुन गणितिय रुपमा (exp(x) - " -"exp(-x)) / 2 अनुरुप परिभाषित हुनेछ ।" +"SINH() प्रकार्यले x को हाइपरबोलिक साइन फर्काउँछ, जुन गणितिय रुपमा (exp(x) - exp(-" +"x)) / 2 अनुरुप परिभाषित हुनेछ ।" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 145 -#: xml_doc.cc:6006 +#: extensions/trig.xml:145 #, no-c-format msgid "SINH(Float)" msgstr "SINH(उत्प्लावन)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 146 -#: xml_doc.cc:6009 +#: extensions/trig.xml:146 #, no-c-format msgid "SINH(0.8) equals 0.88810598" msgstr "SINH(0.8) बराबर 0.88810598" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 147 -#: xml_doc.cc:6012 +#: extensions/trig.xml:147 #, no-c-format msgid "SINH(0) equals 0" msgstr "SINH(0) बराबर 0" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 160 -#: xml_doc.cc:6018 +#: extensions/trig.xml:160 #, no-c-format msgid "" "The TANH() function returns the hyperbolic tangent of x, which is defined " "mathematically as sinh(x)/cosh(x)." msgstr "" -"TANH() प्रकार्यले x को हाइपरबोलिक ट्यान्जेन्ट फर्काउँछ, जुन गणितिय रुपमा " -"sinh(x)/cosh(x) अनुरुप परिभाषित हुन्छ ।" +"TANH() प्रकार्यले x को हाइपरबोलिक ट्यान्जेन्ट फर्काउँछ, जुन गणितिय रुपमा sinh(x)/" +"cosh(x) अनुरुप परिभाषित हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 161 -#: xml_doc.cc:6021 +#: extensions/trig.xml:161 #, no-c-format msgid "TANH(Float)" msgstr "TANH(उत्प्लावन)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 162 -#: xml_doc.cc:6024 +#: extensions/trig.xml:162 #, no-c-format msgid "TANH(0.8) equals 0.66403677" msgstr "TANH(0.8) बराबर 0.66403677" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 163 -#: xml_doc.cc:6027 +#: extensions/trig.xml:163 #, no-c-format msgid "TANH(0) equals 0" msgstr "TANH(0) बराबर 0" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 176 -#: xml_doc.cc:6033 +#: extensions/trig.xml:176 #, no-c-format msgid "" -"The ACOSH() function calculates the inverse hyperbolic cosine of x. That is the " -"value whose hyperbolic cosine is x. If x is less than 1.0, acosh() returns " -"not-a-number (NaN) and errno is set." +"The ACOSH() function calculates the inverse hyperbolic cosine of x. That is " +"the value whose hyperbolic cosine is x. If x is less than 1.0, acosh() " +"returns not-a-number (NaN) and errno is set." msgstr "" "ACOSH() प्रकार्यले x को हाइपरबोलिक कोसाइनको उल्टो गणना गर्छ । त्यो हाइपरबोलिक " -"कोसाइन x हुने मान हो । यदि 1.0 भन्दा x सानो भएमा, acosh() ले नम्बर पठाउँदैन " -"(NaN) र errno सेट हुन्छ ।" +"कोसाइन x हुने मान हो । यदि 1.0 भन्दा x सानो भएमा, acosh() ले नम्बर पठाउँदैन (NaN) र " +"errno सेट हुन्छ ।" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 177 -#: xml_doc.cc:6036 +#: extensions/trig.xml:177 #, no-c-format msgid "ACOSH(Float)" msgstr "ACOSH(उत्प्लावन)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 178 -#: xml_doc.cc:6039 +#: extensions/trig.xml:178 #, no-c-format msgid "ACOSH(5) equals 2.29243167" msgstr "ACOSH(5) बराबर 2.29243167" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 179 -#: xml_doc.cc:6042 +#: extensions/trig.xml:179 #, no-c-format msgid "ACOSH(0) equals NaN" msgstr "ACOSH(0) बराबर NaN" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 192 -#: xml_doc.cc:6048 +#: extensions/trig.xml:192 #, no-c-format msgid "" -"The ASINH() function calculates the inverse hyperbolic sine of x; that is the " -"value whose hyperbolic sine is x." +"The ASINH() function calculates the inverse hyperbolic sine of x; that is " +"the value whose hyperbolic sine is x." msgstr "" "ASINH() प्रकार्यले x को उल्टो हाइपरबोलिक साइन गणना गर्छ; त्यो हाइपरबोलिक साइन x " "भएको मान हो ।" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 193 -#: xml_doc.cc:6051 +#: extensions/trig.xml:193 #, no-c-format msgid "ASINH(Float)" msgstr "ASINH(उत्प्लावन)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 194 -#: xml_doc.cc:6054 +#: extensions/trig.xml:194 #, no-c-format msgid "ASINH(0.8) equals 0.73266826" msgstr "ASINH(0.8) बराबर 0.73266826" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 195 -#: xml_doc.cc:6057 +#: extensions/trig.xml:195 #, no-c-format msgid "ASINH(0) equals 0" msgstr "ASINH(0) बराबर 0" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 208 -#: xml_doc.cc:6063 +#: extensions/trig.xml:208 #, no-c-format msgid "" "The ATANH() function calculates the inverse hyperbolic tangent of x; that is " -"the value whose hyperbolic tangent is x. If the absolute value of x is greater " -"than 1.0, ATANH() returns not-a-number (NaN)." +"the value whose hyperbolic tangent is x. If the absolute value of x is " +"greater than 1.0, ATANH() returns not-a-number (NaN)." msgstr "" -"ATANH() प्रकार्यले x को उल्टो हाइपरबोलिक ट्यान्जेन्ट गणना गर्छ; त्यो हाइपरबोलिक " -"साइन x भएको मान हो । यदि x को पूर्णमान 1.0 भन्दा ठूलो भएमा, ATANH() ले नम्बर " -"फर्काउँदैन (NaN) ।" +"ATANH() प्रकार्यले x को उल्टो हाइपरबोलिक ट्यान्जेन्ट गणना गर्छ; त्यो हाइपरबोलिक साइन x " +"भएको मान हो । यदि x को पूर्णमान 1.0 भन्दा ठूलो भएमा, ATANH() ले नम्बर फर्काउँदैन " +"(NaN) ।" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 209 -#: xml_doc.cc:6066 +#: extensions/trig.xml:209 #, no-c-format msgid "ATANH(Float)" msgstr "ATANH(उत्प्लावन)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 210 -#: xml_doc.cc:6069 +#: extensions/trig.xml:210 #, no-c-format msgid "ATANH(0.8) equals 1.09861229" msgstr "ATANH(0.8) बराबर 1.09861229" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 211 -#: xml_doc.cc:6072 +#: extensions/trig.xml:211 #, no-c-format msgid "ATANH(0) equals 0" msgstr "ATANH(0) बराबर 0" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 228 -#: xml_doc.cc:6081 +#: extensions/trig.xml:228 #, no-c-format msgid "" "This function calculates the arc tangent of the two variables x and y. It is " "similar to calculating the arc tangent of y/x, except that the signs of both " "arguments are used to determine the quadrant of the result." msgstr "" -"यो प्रकार्यले दुइ चल x र y को चाप ट्यान्जेन्ट गणना गर्छ । यो y/x को चाप " -"ट्यान्जेन्ट गणनासँग समान छ, त्यसको बाहेक दुबै तर्कका सङ्केत परिणामको चौथो भाग " -"निर्धारण गर्न प्रयोग गरिन्छ ।" +"यो प्रकार्यले दुइ चल x र y को चाप ट्यान्जेन्ट गणना गर्छ । यो y/x को चाप ट्यान्जेन्ट " +"गणनासँग समान छ, त्यसको बाहेक दुबै तर्कका सङ्केत परिणामको चौथो भाग निर्धारण गर्न प्रयोग " +"गरिन्छ ।" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 229 -#: xml_doc.cc:6084 +#: extensions/trig.xml:229 #, no-c-format msgid "ATAN2(value;value)" msgstr "ATAN2(मान;मान)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 230 -#: xml_doc.cc:6087 +#: extensions/trig.xml:230 #, no-c-format msgid "ATAN2(0.5;1.0) equals 1.107149" msgstr "ATAN2(0.5;1.0) बराबर 1.107149" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 231 -#: xml_doc.cc:6090 +#: extensions/trig.xml:231 #, no-c-format msgid "ATAN2(-0.5;2.0) equals 1.815775" msgstr "ATAN2(-0.5;2.0) बराबर 1.815775" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 244 -#: xml_doc.cc:6096 +#: extensions/trig.xml:244 #, no-c-format msgid "This function transforms a radian angle to a degree angle." msgstr "यो प्रकार्यले रेडियन कोणलाई डिग्री कोणमा रुपान्तरण गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 245 -#: xml_doc.cc:6099 +#: extensions/trig.xml:245 #, no-c-format msgid "DEGREES(Float)" msgstr "DEGREES(उत्प्लावन)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 246 -#: xml_doc.cc:6102 +#: extensions/trig.xml:246 #, no-c-format msgid "DEGREES(0.78) equals 44.69" msgstr "DEGREES(0.78) बराबर 44.69" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 247 -#: xml_doc.cc:6105 +#: extensions/trig.xml:247 #, no-c-format msgid "DEGREES(1) equals 57.29" msgstr "DEGREES(1) बराबर 57.29" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 256 -#: xml_doc.cc:6108 +#: extensions/trig.xml:256 #, no-c-format msgid "Angle (degrees)" msgstr "कोण (डिग्री)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 260 -#: xml_doc.cc:6111 +#: extensions/trig.xml:260 #, no-c-format msgid "This function transforms a degree angle to a radian angle." msgstr "यो प्रकार्यले डिग्री कोणलाई रेडियन कोणमा रुपान्तरण गर्छ ।" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 261 -#: xml_doc.cc:6114 +#: extensions/trig.xml:261 #, no-c-format msgid "RADIANS(Float)" msgstr "RADIANS(उत्प्लावन)" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 262 -#: xml_doc.cc:6117 +#: extensions/trig.xml:262 #, no-c-format msgid "RADIANS(75) equals 1.308" msgstr "RADIANS(75) बराबर 1.308" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 263 -#: xml_doc.cc:6120 +#: extensions/trig.xml:263 #, no-c-format msgid "RADIANS(90) equals 1.5707" msgstr "RADIANS(90) बराबर 1.5707" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 272 -#: xml_doc.cc:6123 +#: extensions/trig.xml:272 #, no-c-format msgid "The PI() function returns the value of PI." msgstr "PI() प्रकार्यले PI को मान फर्काउँछ ।" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 273 -#: xml_doc.cc:6126 +#: extensions/trig.xml:273 #, no-c-format msgid "PI()" msgstr "PI()" -#. i18n: file extensions/trig.xml line 274 -#: xml_doc.cc:6129 +#: extensions/trig.xml:274 #, no-c-format msgid "PI() equals 3.141592654..." msgstr "PI() बराबर 3.141592654..." -#: kspread_aboutdata.h:30 -msgid "KOffice Spreadsheet Application" -msgstr "केअफिस स्प्रेडसिट अनुप्रयोग" - -#: kspread_aboutdata.h:37 -msgid "KSpread" -msgstr "केडीई स्प्रेड" - -#: kspread_aboutdata.h:39 -msgid "(c) 1998-2006, The KSpread Team" -msgstr "(c) 1998-2006, केडीई स्प्रेड समूह" - -#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:53 -msgid "Angle:" -msgstr "कोण:" - -#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:41 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:64 -msgid "Area Name" -msgstr "क्षेत्र नाम" - -#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:50 -msgid "Enter the area name:" -msgstr "क्षेत्रनाम प्रविष्ट गर्नुहोस्:" - -#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:97 -msgid "Area text is empty." -msgstr "क्षेत्र पाठ खाली छ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_comment.cc:42 -msgid "Cell Comment" -msgstr "कक्ष टिप्पणी" - -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:165 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:203 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:228 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:253 -msgid "<none>" -msgstr "<none>" - -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:166 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:89 -msgid "equal to" -msgstr "यससँग बराबर" - -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:167 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:90 -msgid "greater than" -msgstr "यस भन्दा ठूलो" - -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:168 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:91 -msgid "less than" -msgstr "यस भन्दा सानो" - -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:169 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:92 -msgid "equal to or greater than" -msgstr "यो भन्दा ठूलो वा बराबर" - -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:170 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:93 -msgid "equal to or less than" -msgstr "यो भन्दा सानो वा बराबर" - -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:171 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:94 -msgid "between" -msgstr "बीचमा" - -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:172 -msgid "outside range" -msgstr "बाह्य दायरा" - -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:173 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:96 -msgid "different to" -msgstr "यससँग भिन्न" - -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:182 -msgid "First Condition" -msgstr "पहिलो सर्त" - -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:183 -msgid "Second Condition" -msgstr "दोस्रो सर्त" - -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:184 -msgid "Third Condition" -msgstr "तेस्रो सर्त" - -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:185 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:186 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:187 -msgid "Cell is" -msgstr "कक्ष" - -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:188 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:189 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:190 -msgid "Cell style" -msgstr "कक्ष शैली" - -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238 -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:95 -msgid "different from" -msgstr "यससँग भिन्न" - -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:575 -msgid "" -"If the first value is a number, the second value also has to be a number." -msgstr "यदि पहिलो मान नम्बर भएमा, दोस्रो मान पनि नम्बर हुनुपर्नेछ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:577 -msgid "" -"If the first value is a string, the second value also has to be a string." -msgstr "यदि पहिलो मान स्ट्रिङ भएमा, दोस्रो मान पनि स्ट्रिङ हुनुपर्नेछ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:58 -msgid "Consolidate" -msgstr "सङ्गठित गर्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:70 -msgid "&Function:" -msgstr "प्रकार्य:" - -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:81 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:267 -msgid "Product" -msgstr "वस्तु" - -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:82 -msgid "Standard Deviation" -msgstr "स्ट्यान्डर्ड डेभिएसन" - -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:83 -msgid "Variance" -msgstr "भेरिएन्स" - -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:86 -msgid "Re&ference:" -msgstr "सन्दर्भ:" - -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:95 -msgid "&Entered references:" -msgstr "प्रविष्ट गरिएका सन्दर्भ:" - -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:101 -msgid "&Description in row" -msgstr "पङ्क्तिमा वर्णन" - -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:103 -msgid "De&scription in column" -msgstr "स्तम्भमा वर्णन" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Sheet Selection" +msgstr "पाना चयन" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:105 -msgid "Co&py data" -msgstr "डेटा प्रतिलिपि गर्नुहोस्" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Select all sheets." +msgstr "सबै पाना चयन गर्नुहोस् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:108 dialogs/kspread_dlg_list.cc:68 -msgid "&Add" -msgstr "थप्नुहोस्" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Select sheets." +msgstr "पाना चयन गर्नुहोस् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:200 -msgid "" -"The range\n" -"%1\n" -"is too small" -msgstr "" -"दायरा\n" -"%1\n" -"धेरै सानो छ" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Clear Selection." +msgstr "चयन खाली गर्नुहोस् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:207 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:223 -msgid "" -"The range\n" -"%1\n" -"is too large" -msgstr "" -"दायरा\n" -"%1\n" -"धेरै सानो छ" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Remove sheets." +msgstr "पाना हटाउनुहोस् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:231 -msgid "" -"The ranges\n" -"%1\n" -"and\n" -"%2\n" -"have different size" -msgstr "" -"दायरा\n" -"%1\n" -"र\n" -"%2\n" -"को फरक साइज छ" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Available Sheets" +msgstr "उपलब्ध पाना" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:256 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:326 -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:408 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:511 -msgid "The source tables intersect with the destination table" -msgstr "गन्तव्य तालिकासँग प्रतिच्छेदन हुने स्रोत तालिका" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Available sheets." +msgstr "उपलब्ध पाना ।" -#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:655 +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:117 +#, no-c-format msgid "" -"The range\n" -"%1\n" -" is malformed" +"<b>List of all available sheets.</b><br>\n" +"To print a sheet you have to select one or more sheets in this list and use " +"the buttons to insert the selected sheet(s) in the right-hand list, which " +"lists all sheets that are printed.<br>\n" +"You can insert a sheet as often as you like, this way it will be printed " +"multiple times. This is useful for dividers or title pages, for example." msgstr "" -"दायरा\n" -"%1\n" -"विकृत छ" - -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:90 -msgid "Delimiter" -msgstr "डेलिमिटर" - -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:99 -msgid "Ignore duplicate delimiters" -msgstr "नक्कल डेलिमिटर उपेक्षा गर्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:104 -msgid "Comma" -msgstr "अल्पविराम" - -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:109 -msgid "Semicolon" -msgstr "अर्धविराम" - -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:113 -msgid "Tabulator" -msgstr "ट्याबुलेटर" - -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:117 -msgid "Space" -msgstr "खाली स्थान" - -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:121 -msgid "Other" -msgstr "अन्य" - -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:159 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:165 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:166 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:176 -msgid "Start at line:" -msgstr "लाइनमा सुरुआत:" - -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:182 -msgid "Textquote:" -msgstr "पाठउद्धरण:" - -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:188 -msgid "Inserting From Clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्डबाट घुसाएको" - -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:192 -msgid "There is no data in the clipboard." -msgstr "त्यहाँको क्लिपबोर्डमा डेटा छैन ।" +"<b>सबै उपलब्ध पानाका सूची ।</b><br>\n" +"पाना मुद्रण गर्न तपाईँले यो सूचीमा एक वा बढी पाना चयन गर्नुपर्छ र दायाँ सूचीमा चयन " +"गरिएका पाना (हरू) घुसाउन बटन प्रयोग गर्नुहोस्, जसले मुद्रण हुने पाना सूचीकृत गर्छ ।<br>\n" +"तपाईँले चाहे जसरी पाना घुसाउन सक्नुहुन्छ, यसरीनै यो धेरै पटक मुद्रण हुनेछ । उदाहरणका लागि, " +"विभाजक वा शीर्षक पृष्ठका लागि यो उपयोगी हुन्छ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:199 -msgid "There is no usable data in the clipboard." -msgstr "त्यहाँको क्लिपबोर्डमा प्रयोग गर्न सकिने डेटा छैन ।" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Move selected sheet to the top." +msgstr "माथितिर चयन गरिएका पाना सार्नुहोस् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:207 -msgid "Inserting Text File" -msgstr "पाठ फाइल घुसाउँदा" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Move selected sheet up." +msgstr "चयन गरिएका पाना माथि सार्नुहोस् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:221 -msgid "Cannot open input file." -msgstr "आगत फाइल खोल्न सकेन ।" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Move selected sheet down." +msgstr "चयन गरिएका पाना तल सार्नुहोस् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:233 -msgid "Text to Columns" -msgstr "पाठलाई स्तम्भमा" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Move selected sheet to the bottom." +msgstr "तलतिर चयन गरिएका पाना सार्नुहोस् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:572 -msgid "none" -msgstr "कुनै पनि होइन" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Selected Sheets" +msgstr "चयन गरिएका पाना" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:94 -msgid "Type:" -msgstr "प्रकार:" +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:209 +#, no-c-format +msgid "List of sheets to print in given order." +msgstr "दिएको क्रममा मुद्रण गर्ने पानाका सूची ।" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:99 +#: dialogs/SheetSelectWidget.ui:212 +#, no-c-format msgid "" -"User name:\n" -"(if necessary)" +"<b>List of sheets to print.</b><br>\n" +"Only the sheets listed here will be printed in the order of listing. You can " +"change the print order with the up and down buttons.<br>\n" +"It is even possible to print a sheet more than once. Just insert the desired " +"sheet again and order the list to your needs." msgstr "" -"प्रयोगकर्ता नाम:\n" -"(आवश्यक भएमा)" +"<b>मुद्रण गर्नुपर्ने पानाका सूची ।</b><br>\n" +"यहाँ सूचीकृत गरिएका पाना मात्र सूचीको क्रममा मुद्रण हुनेछन् । तपाईँले माथि र तल बटन प्रयोग " +"गरेर मुद्रण क्रम परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।<br>\n" +"एक पाना एक भन्दा धेरै पटक मुद्रण गर्न पनि सम्भव छ । चाहेको पाना पुन: घुसाउनुहोस् र " +"तपाईँलाई आवश्यक पाना आदेश दिनुहोस् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:104 -msgid "Host:" -msgstr "होस्ट:" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:118 +#: dialogs/font_cell_format.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Port:\n" -"(if necessary)" +"You can select here the font style, size and color, including some " +"additional options like underlined or striked out text for the current cell " +"text. The lower part of the page gives a preview of the selected text " +"format.\n" +"The default font is set for all cells in the Format -> Style Manager menu " +"with the currently used style." msgstr "" -"पोर्ट:\n" -"(आवश्यक भएमा)" +"तपाईँले यहाँ केही अतिरिक्त विकल्प जस्तै: हालको कक्ष पाठका लागि अधोरेखा गरेको वा हटाएको " +"पाठ समावेश गरेर फन्ट शैली, साइज र रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ । पृष्ठको तल्लो भागले चयन गरिएको " +"पाठ ढाँचाको पूर्वावलोकन दिन्छ ।\n" +"पूर्वनिर्धारित फन्ट हालै प्रयोग गरिएको शैलीसँग ढाँचा -> शैली प्रबन्धक मेनुका सबै कक्षका लागि " +"सेट गरिन्छ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:130 -msgid "Database name: " -msgstr "डाटाबेस नाम:" +#: dialogs/font_cell_format.ui:34 dialogs/font_cell_format.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "बदल्नु (परिवर्तन गरिएको छैन)" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:137 +#: dialogs/font_cell_format.ui:54 dialogs/font_cell_format.ui:156 +#, no-c-format msgid "" -"Password:\n" -"(if necessary)" +"Choose the style for your font for the currently selected cells. When you " +"select several cells with different styles, the displayed style is set to " +"Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current style " +"settings for each cell. Changing to Roman for example will change all the " +"selected cells style text to Roman." msgstr "" -"पासवर्ड:\n" -"(आवश्यक भएमा)" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:189 -msgid "Select tables:" -msgstr "तालिका चयन गर्नुहोस्:" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:193 dialogs/kspread_dlg_database.cc:224 -msgid "Sheet" -msgstr "पाना" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:207 -msgid "Sheets" -msgstr "पानाहरू" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:218 -msgid "Select columns:" -msgstr "स्तम्भ चयन गर्नुहोस्:" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:225 -msgid "Data Type" -msgstr "डेटा प्रकार" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:262 -msgid "Match all of the following (AND)" -msgstr "तलका सबैमा मिल्छ (AND)" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:268 -msgid "Match any of the following (OR)" -msgstr "तलका कुनैमा मिल्दैन (OR)" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:281 dialogs/kspread_dlg_database.cc:294 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:305 -msgid "equals" -msgstr "बराबर" +"हालै चयन गरिएका कक्षका लागि तपाईँका फन्ट शैली रोज्नुहोस् । तपाईँले फरक शैलीका धेरै कक्ष " +"चयन गर्दा, प्रदर्शित शैली बदलेर (परिवर्तन नगरी) सेट गरिने छ र यसलाई प्रत्येक कक्षका लागि " +"हालको शैली सेटिङ रहने तरिकाले छोडिने छ । उदाहरणका लागि रोमनमा परिवर्तन गर्दा सबै चयन " +"गरिएका पाठका कक्ष शैली रोमनमा परिवर्तन हुनेछन् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:282 dialogs/kspread_dlg_database.cc:295 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:306 -msgid "not equal" -msgstr "बराबर छैन" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:283 dialogs/kspread_dlg_database.cc:296 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:307 -msgid "in" -msgstr "भित्र" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:284 dialogs/kspread_dlg_database.cc:297 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:308 -msgid "not in" -msgstr "भित्र छैन" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:285 dialogs/kspread_dlg_database.cc:298 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:309 -msgid "like" -msgstr "यो जस्तो" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:286 dialogs/kspread_dlg_database.cc:299 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:310 -msgid "greater" -msgstr "यो भन्दा ठूलो" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:287 dialogs/kspread_dlg_database.cc:300 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:311 -msgid "lesser" -msgstr "यो भन्दा सानो" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:288 -msgid "greater or equal" -msgstr "यो भन्दा ठूलो वा बराबर" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:289 -msgid "less or equal" -msgstr "यो भन्दा सानो वा बराबर" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:320 -msgid "Distinct" -msgstr "भिन्न" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:325 dialogs/kspread_dlg_database.cc:337 -msgid "Sorted by" -msgstr "यस अनुरुप क्रमबद्ध गरिएको" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:332 dialogs/kspread_dlg_database.cc:344 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:140 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:161 -msgid "Ascending" -msgstr "बढ्दो क्रम" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:333 dialogs/kspread_dlg_database.cc:345 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:141 -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:162 -msgid "Descending" -msgstr "घट्दो क्रम" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:362 -msgid "Query Options" -msgstr "क्वेरी विकल्प" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:375 -msgid "SQL query:" -msgstr "SQL क्वेरी:" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:387 -msgid "Insert in region" -msgstr "क्षेत्रमा घुसाउनुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:397 -msgid "Starting in cell" -msgstr "कक्ष भित्र सुरुआत गर्नहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:411 dialogs/kspread_dlg_special.cc:55 -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:94 -msgid "Result" -msgstr "परिणाम" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:537 dialogs/kspread_dlg_database.cc:563 -msgid "You cannot specify a table here." -msgstr "तपाईँले यहाँ तालिका निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुदैन ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:547 -msgid "You have to specify a valid region." -msgstr "तपाईँले वैद्य क्षेत्र निर्दिष्ट गर्नुपर्छ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:572 -msgid "You have to specify a valid cell." -msgstr "तपाईँले वैद्य कक्ष निर्दिष्ट गर्नुपर्छ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:606 -msgid "You are not allowed to change data in the database." -msgstr "तपाईँ डाटाबेसमा डेटा परिवर्तन गर्न स्विकृत हुनुहुन्न ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:613 -msgid "Executing query failed." -msgstr "क्वेरी कार्यान्वयन असफल भयो ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:620 -msgid "You did not get any results with this query." -msgstr "तपाईँले यो क्वेरीमा कुनै परिणाम प्राप्त गर्न भएन ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:714 -msgid "The port must be a number" -msgstr "पोर्ट नम्बर हुनुपर्नेछ" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:720 -msgid "Connecting to database..." -msgstr "डासटाबेस जडान गर्दा..." - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:723 -msgid "Connected. Retrieving table information..." -msgstr "जडान भयो । तालिका जानकारी पुन: प्राप्त गर्दैछ..." - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:728 -msgid "This database contains no tables" -msgstr "यो डाटाबेसले तालिका समाविष्ट गर्दैन" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:770 -msgid "Driver could not be loaded" -msgstr "ड्राइभर लोड गर्न सकिने छैन" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:781 -msgid "Retrieving meta data of tables..." -msgstr "तालिकाका मेटाडेटा पुन: प्राप्त गर्दै..." - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:794 -msgid "You have to select at least one table." -msgstr "तपाईँले कम्तिमा एउटा तालिका चयन गर्नुपर्छ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:838 -msgid "You have to select at least one column." -msgstr "तपाईँले कम्तिमा एउटा स्तम्भ चयन गर्नुपर्छ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:971 dialogs/kspread_dlg_database.cc:985 -#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:999 +#: dialogs/font_cell_format.ui:80 #, no-c-format msgid "" -"'*' or '?' are not valid wildcards in SQL. The proper replacements are '%' or " -"'_'. Do you want to replace them?" +"Choose the weight for your font for the currently selected cells. When you " +"select several cells with different font weight, the displayed weight is set " +"to Varying (No Change) and leaving it that way will keep all your current " +"weight settings for each cell. Changing to Bold for example will change all " +"the selected cells font weight to Bold." msgstr "" -"SQL मा '*' वा '?' वैद्य वाइल्डकार्ड होइनन् । उचित प्रतिस्थापन '%' वा '_' हुन् । " -"के तपाईँ तिनलाई प्रतिस्थापन गर्न चहनुहुन्छ?" - -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:34 dialogs/kspread_dlg_find.cc:108 -msgid "More Options" -msgstr "धेरै विकल्प" - -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:42 -msgid "Search entire sheet" -msgstr "पूरै पाना खोज्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:46 -msgid "Search in:" -msgstr "यसमा खोज्नुहोस्:" - -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:54 -msgid "Cell Values" -msgstr "कक्ष मान" - -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:55 -msgid "Comments" -msgstr "टिप्पणी" - -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:59 -msgid "Search direction:" -msgstr "दिशा खोज्नुहोस्:" +"हालै चयन गरिएका कक्षका लागि तपाईँका फन्टका वजन रोज्नुहोस् । तपाईँले फरक फन्ट वजनसँग धेरै " +"कक्ष चयन गरेमा, बदल्न (परिवर्तन नगरी) प्रदर्शित वजन सेट गरिन्छ र प्रत्येक कक्षका लागि " +"तपाईँका सबै हालका वजन सेटिङ राख्ने तरिकाले यसलाई छोडिन्छ । उदाहरणका लागि बाक्लो " +"बनाउदा सबै चयन गरिएका कक्षका फन्ट वजन बाक्लोमा परिवर्तन हुनेछ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:67 -msgid "Across then Down" -msgstr "वारपार गरेपछि तल सार्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:68 -msgid "Down then Across" -msgstr "तल सारेपछि वारपार गर्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:103 -msgid "Fewer Options" -msgstr "थोरै विकल्प" - -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:51 -msgid "Sheet Style" -msgstr "पाना शैली" - -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:61 -msgid "Select the sheet style to apply:" -msgstr "लागू गर्न पाना शैली चयन गर्नुहोस्:" - -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:108 -#, c-format -msgid "Could not find image %1." -msgstr "%1 छवि फेला पार्न सकेन ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:120 -#, c-format -msgid "Could not load image %1." -msgstr "%1 छवि लोड गर्न सकेन ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:140 -msgid "Could not find sheet-style XML file '%1'." -msgstr "पाना शैली XML फाइल '%1' फेला पार्न सकेन ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:154 -#, c-format -msgid "Parsing error in sheet-style XML file %1." -msgstr "पाना शैली XML फाइल %1 मा पदवर्णन गर्दा त्रुटि ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:96 dialogs/kspread_dlg_formula.cc:179 -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:737 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:68 -msgid "All" -msgstr "सबै" - -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:106 -msgid "Insert function" -msgstr "प्रकार्य घुसाउनुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:161 -msgid "&Parameters" -msgstr "परिमितिहरू" - -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:662 -msgid "This function has no parameters." -msgstr "यो प्रकार्यमा परिमिति छैनन् ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:676 -msgid "Description is not available." -msgstr "वर्णन उपलब्ध छैन ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:74 -msgid "Goal Seek" -msgstr "लक्ष्य खोजी" - -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:85 -msgid "To value:" -msgstr "मानमा:" - -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:99 -msgid "By changing cell:" -msgstr "कक्ष परिवर्तन गरेर:" - -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:104 -msgid "Set cell:" -msgstr "कक्ष सेट गर्नुहोस्:" - -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:134 -msgid "Current value:" -msgstr "हालको मान:" - -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:139 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:453 -msgid "New value:" -msgstr "नयाँ मान:" - -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:243 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:254 -msgid "Cell reference is invalid." -msgstr "कक्ष सन्दर्भ अवैद्य छ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:266 -msgid "Target value is invalid." -msgstr "लक्ष्य मान अवैद्य छ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:279 -msgid "Source cell must contain a numeric value." -msgstr "स्रोत कक्षले सङ्ख्यात्मक मान समाविष्ट गर्नुपर्छ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:289 -msgid "Target cell must contain a formula." -msgstr "लक्ष्य कक्षले सूत्र समाविष्ट गर्नुपर्छ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:372 -msgid "Starting..." -msgstr "सरुआत..." - -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:373 -msgid "Iteration:" -msgstr "पुनरावृत्ति:" - -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:462 -msgid "Goal seeking with cell %1 found a solution:" -msgstr "कक्ष %1 मा लक्ष्य खोजी गर्दा समाधान फेला पर्यो:" - -#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:474 -msgid "Goal seeking with cell %1 has found NO solution." -msgstr "कक्ष %1 मा लक्ष्य खोजी गर्दा समाधान फेला पार्न सकिएन ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:42 -msgid "Goto Cell" -msgstr "कक्षमा जानुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:49 -msgid "Enter cell:" -msgstr "कक्षमा प्रविष्ट गर्नुहोस्:" - -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:62 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:54 -msgid "Move towards right" -msgstr "दायाँतिर सार्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:63 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:55 -msgid "Move towards bottom" -msgstr "तलतिर सार्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:64 -msgid "Insert rows" -msgstr "पङ्क्ति घुसाउनुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:65 -msgid "Insert columns" -msgstr "स्तम्भ घुसाउनुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:66 -msgid "Insert Cells" -msgstr "कक्ष घुसाउनुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:71 -msgid "Move towards left" -msgstr "बायाँतिर सार्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:72 -msgid "Move towards top" -msgstr "माथितिर सार्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:73 -msgid "Remove rows" -msgstr "पङ्क्ति हटाउनुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:74 -msgid "Remove columns" -msgstr "स्तम्भ हटाउनुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:75 -msgid "Remove Cells" -msgstr "कक्ष हटाउनुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:94 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:118 -msgid "The row is full. Cannot move cells to the right." -msgstr "पङ्क्ति पूर्ण छ । कक्ष दायाँतिर सार्न सकिदैन ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:106 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:130 -msgid "The column is full. Cannot move cells towards the bottom." -msgstr "स्तम्भ पूर्ण छ । कक्ष तलतिर सार्न सकिदैन ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:158 -msgid "Style" -msgstr "शैली" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:166 -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:174 -msgid "Inherit style:" -msgstr "क्रमागत शैली:" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:179 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:188 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:228 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:254 -msgid "<None>" -msgstr "<None>" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:258 -msgid "A style cannot inherit from itself." -msgstr "एउटा शैली यसबाट आफैमा क्रमागत हुन सक्दैन ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:264 -msgid "The style cannot inherit from '%1' because of recursive references." -msgstr "पुनरावृत्तिक सन्दर्भका कारणले शैली '%1' बाट क्रमागत हुन सक्दैन ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:273 -msgid "The parent style does not exist." -msgstr "हालको शैली अवश्थित छैन ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:908 -msgid "&General" -msgstr "साधारण" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:912 -msgid "&Data Format" -msgstr "डेटा ढाँचा" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:915 -msgid "&Font" -msgstr "फन्ट" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:921 -msgid "&Position" -msgstr "स्थिति" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:924 -msgid "&Border" -msgstr "किनारा" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:927 -msgid "Back&ground" -msgstr "पृष्ठभूमि" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:930 -msgid "&Cell Protection" -msgstr "कक्ष सुरक्षा" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:935 -msgid "Cell Format" -msgstr "कक्ष ढाँचा" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1094 -msgid "Generic" -msgstr "जेनेरिक" +#: dialogs/font_cell_format.ui:99 +#, no-c-format +msgid "If this is checked, the current cell text wil be underlined." +msgstr "यो जाँच गरिएमा, हालको कक्षको पाठ अधोरेखा लागेको हुनेछ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1095 -msgid "" -"This is the default format and KSpread autodetects the actual data type " -"depending on the current cell data. By default, KSpread right justifies " -"numbers, dates and times within a cell and left justifies anything else." -msgstr "" -"यो पूर्वनिर्धारित ढाँचा हो र केडीई स्प्रेडले हालको कक्ष डेटामा आधारित भएर " -"वास्तविक डेटा प्रकार आफैँले पत्ता लगाउछ । पूर्वनिर्धारित रुपमा, केडीई स्प्रेड " -"दायाँले कक्षमा नम्बर, मिति, समय समर्थन गर्छ, र बायाँले अन्यलाई समर्थन गर्छ ।" +#: dialogs/font_cell_format.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "साइज:" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1099 -msgid "" -"The number notation uses the notation you globally choose in KControl -> " -"Regional & Accessibility -> Numbers tab. Numbers are right justified by " -"default." -msgstr "" -"नम्बर नोटेसनले तपाईँले विश्वव्यापी रुपमा केडीई नियन्त्रण -> " -"क्षेत्रिय र पहुँचयोग्य -> मा रोजेका नम्बर ट्याब प्रयोग गर्छ । नम्बर " -"पूर्वनिर्धारित रुपमा दायाँ समर्थित हुन्छन् ।" +#: dialogs/font_cell_format.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Weight:" +msgstr "वजन:" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1102 -msgid "Percent" -msgstr "प्रतिशत" +#: dialogs/font_cell_format.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "शैली:" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1103 +#: dialogs/font_cell_format.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When you have a number in the current cell and you switch from the dcell format " -"from Generic to Percent, the current cell number will be multiplied by 100%.\n" -"For example if you enter 12 and set the cell format to Percent, the number will " -"then be 1,200 %. Switching back to Generic cell format will bring it back to " -"12.\n" -"You can also use the Percent icon in the Format Toolbar." +"Choose the color for the current cell text. Clicking on the color bar will " +"bring you the standard TDE Select Color dialog where you will be able to " +"choose the new color." msgstr "" -"तपाईँको हालको कक्षमा नम्बर भएमा र तपाईँले dcell ढाँचाबाट जेनेरिकलाई प्रतिशतमा " -"स्विच गरेमा, हलाको कक्षलाई 100% ले गुणा गरिने छ ।\n" -"उदाहरणका लागि: यदि तपाईँले 12 प्रविष्टि गरेमा र कक्ष ढाँचा प्रतिशतमा बदलेमा, " -"त्यसपछि नम्बर 1,200 % हुनेछ । जेनेरिक कक्ष ढाँचामा स्विच ब्याक गर्दा कक्ष " -"ढाँचाले यसलाई पछि 12 मा ल्याउने छ ।\n" -"तपाईँले ढाँचा उपकरणपट्टीमा प्रतिशत प्रतिमा पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1106 -msgid "Money" -msgstr "मुद्रा" +"हालका कक्ष पाठका लागि रङ चयन गर्नुहोस । रङ पट्टीमा क्लिक गर्दा तपाईँले नयाँ रङ रोज्न " +"सक्ने मानक KDE चयन रङ संवादमा ल्याउने छ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1107 -msgid "" -"The Money format converts your number into money notation using the settings " -"globally fixed in KControl in Regional & Accessibility -> " -"Money. The currency symbol will be displayed and the precision will be the one " -"set in KControl.\n" -"You can also use the Currency icon in the Format Toolbar to set the cell " -"formatting to look like your current currency." -msgstr "" -"मुद्रा ढाँचाले केडीई नियन्त्रण को क्षेत्रिय र पहुँचयोग्य -> " -"मुद्रामा विश्वव्यापि रुपमा स्थिर सेटिङ प्रयोग गरेर नम्बरलाई मुद्रा नोटेसनमा " -"रुपान्तरण गर्छ । मुद्रा सङ्केत प्रदर्शित हुनेछ र सूक्ष्मता केडीई नियन्त्रण मा " -"एउट सेट हुनेछ ।\n" -"तपाईँको हालको मुद्रा जस्तो देखिने गरि कक्ष ढाँचा सेट गर्न ढाँचा उपकरणपट्टीमा " -"मुद्रा प्रतिमा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।" +#: dialogs/font_cell_format.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Strike out" +msgstr "स्ट्राइकआउट" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1110 -msgid "Scientific" -msgstr "वैज्ञानिक" +#: dialogs/font_cell_format.ui:145 +#, no-c-format +msgid "This will strike out the current cell text if this is checked." +msgstr "यदि जाँच गरिएमा यसले हालको कक्ष पाठ स्ट्राइकआउट गर्नेछ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1111 +#: dialogs/font_cell_format.ui:183 +#, no-c-format msgid "" -"The scientific format changes your number using the scientific notation. For " -"example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going back using Generic cell " -"format will display 0.0012 again." +"This box lists all your available font families. Click on one family to set " +"it in the current cell." msgstr "" -"वैज्ञानिक ढाँचाले वैज्ञानिक नोटेसन प्रयोग गरेर तपाईँको नम्बरलाई परिवर्तन गर्छ । " -"उदाहरणका लागि, 0.0012 , 1.2E-03 मा परिवर्तन हुनेछ । पछि जाने जेनेरिक कक्ष " -"प्रयोग गरेर ढाँचाले 0.0012 फेरि प्रदर्शन गर्ने छ ।" +"यो बाकसले तपाईँलाई उपलब्ध सबै फन्ट परिवार सूचिकृत गर्छ । हालको कक्षमा यसलाई चयन गर्न " +"एउटा परिवारमा क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1115 +#: dialogs/font_cell_format.ui:213 +#, no-c-format msgid "" -"The fraction format changes your number into a fraction. For example, 0.1 can " -"be changed to 1/8, 2/16, 1/10, etc. You define the type of fraction by choosing " -"it in the field on the right. If the exact fraction is not possible in the " -"fraction mode you choose, the nearest closest match is chosen.\n" -" For example: when we have 1.5 as number, we choose Fraction and Sixteenths " -"1/16 the text displayed into cell is \"1 8/16\" which is an exact fraction. If " -"you have 1.4 as number in your cell and you choose Fraction and Sixteenths 1/16 " -"then the cell will display \"1 6/16\" which is the nearest closest Sixteenth " -"fraction." -msgstr "" -"भिन्न ढाँचाले तपाईँको नम्बरलाई भिन्नमा परिवर्तन गर्ने छ । उदाहरणका लागि, 0.1 " -"तलका 2/16, 1/10, आदिमा परिवर्तन हुनेछ । तपाईँले भिन्नको प्रकार यसलाई फिल्ड " -"भित्र दायाँतिर रोजेर परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँले रोजेको भिन्न मोडमा यदि " -"यथार्थ भिन्न सम्भव नभएमा, सबैभन्दा नजिककको मिल्ने रोजिने छ ।\n" -"उदाहरणका लागि: हामीसँग नम्बरका रुपमा 1.5 भएमा, भिन्न रोज्नुपर्छ र सोर्हौ 1/16 " -"कक्षमा प्रदर्शित हुने पाठ \"1 8/16\" हो जुन यथार्थ भिन्न हो । यदि तपाईँको " -"कक्षमा नम्बरका रुपमा 1.4 भएमा र भिन्न 1/16 रोजेमा त्यसपछि कक्ष \"1 6/16\" " -"प्रदर्शित हुने छ जुन सबैभन्दा नजिकको सोह्रौ भिन्न हो ।" +"You can see a preview of the font you are choosing for the current cell." +msgstr "तपाईँले हालको कक्षका लागि रोज्नुभएको फन्टको पूर्वावलोकन हेर्न सक्नुहुन्छ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1118 -msgid "Date format" -msgstr "डेटा ढाँचा" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:34 dialogs/kspreadsubtotal.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Subtotal" +msgstr "उप जोड" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1119 -msgid "" -"To enter a date, you should enter it in one of the formats set in KControl in " -"Regional & Accessibility ->Time & Dates. There are two formats set here: the " -"date format and the short date format.\n" -"Just like you can drag down numbers you can also drag down dates and the next " -"cells will also get dates." -msgstr "" -"डेटा प्रविष्ट गर्न, तपाईँले यसलाई केडीई नियन्त्रण को क्षेत्रिय र पहुँचयोग्य ->" -"मिति र समयको एउटा ढाँचामा सेट गर्नुपर्छ । यहाँ दुइवटा ढाँचा सेट गरिएका छन्: " -"मिति ढाँचा र छोटो मिति ढाँचा ।\n" -"तपाईँले नम्बर ताने जस्तै गरेर मिति तान्न सक्नुहुन्छ र पछिल्लो कक्षले पनि मिति " -"प्राप्त गर्नेछ ।" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Add Subtotal to:" +msgstr "यसमा उप जोड थप्नुहोस्:" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1122 -msgid "Time format" -msgstr "समय ढाँचा" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Use function:" +msgstr "प्रकार्य प्रयोग गर्नुहोस्:" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1123 -msgid "" -"This formats your cell content as a time. To enter a time, you should enter it " -"in the Time format set in KControl in Regional & Accessibility ->" -"Time & Dates. In the Cell Format dialog box you can set how the time should be " -"displayed by choosing one of the available time format options. The default " -"format is the system format set in KControl. When the number in the cell does " -"not make sense as a time, KSpread will display 00:00 in the global format you " -"have in KControl." -msgstr "" -"यसले तपाईँका कक्ष सामाग्री समयको रुपमा ढाँचाबद्ध गर्छ । समय प्रविष्ट गर्न, " -"तपाईँले यसलाई समय ढाँचामा प्रविष्ट गर्नुपर्छ, केकन्ट्रोल को क्षेत्रिय र " -"पहुँचयोग्य ->समय र मितिमा सेट गर्नुपर्छ । कक्ष ढाँचा संवाद बाकसमा तपाईँले " -"उपलब्ध समय ढाँचा विकल्पबाट एउटा रोजेर कसरी समय प्रदर्शित गर्ने सेट गर्न " -"सक्नुहुन्छ । पूर्वनिर्धारित ढाँचा केकन्ट्रोल मा सेट गरिएको प्रणाली ढाँचा हो । " -"कक्षको नम्बरले सामयका रुपमासम्वेदना नदेखाएमा, तपाईँको केकन्ट्रोल को विश्वब्यापि " -"ढाँचामा केडीई स्प्रेडले 00:00 प्रदर्शित गर्नेछ ।" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:106 +#, no-c-format +msgid "At each change in:" +msgstr "यस भित्र प्रत्येकमा परिवर्तन:" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1127 -msgid "" -"This formats your cell content as text. This can be useful if you want a number " -"treated as text instead as a number, for example for a ZIP code. Setting a " -"number as text format will left justify it. When numbers are formatted as text, " -"they cannot be used in calculations or formulas. It also change the way the " -"cell is justified." -msgstr "" -"यसले तपाईँको कक्ष सामाग्री पाठका रुपमा ढाँचाबद्ध गर्छ । यदि तपाईँले नाम्बरलाई " -"नम्बरको साटोमा पाठका रुपमा व्यवहार गर्न चाहनुहुन्छ भने यो उपयोगि हुन्छ, " -"उदाहरणका लागि ZIP कोडको व्यवहार । नम्बरलाई पाठ ढाँचाका रुपमा सेटिङ गर्दा यसलाई " -"समर्थन गर्नेछ । नम्बरलाई पाठका रुपमा ढाँचाबद्ध गर्दा, तीनलाई गणना वा सूत्रमा " -"प्रयोग गर्न सकिने छैन । यसले कक्ष समर्थन गरिएको तरिका पनि परिवर्तन गर्छ ।" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Replace current Subtotals" +msgstr "हालको उप जोड बदल्नुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1130 -msgid "Custom" -msgstr "अनुकूल" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:163 +#, no-c-format +msgid "&Page break between groups" +msgstr "समूहका बीचमा पृष्ठ छुट्याउनुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1131 -msgid "The custom format does not work yet. To be enabled in the next release." -msgstr "अनुकूल ढाँचाले अहिले कार्य गर्दैन । पछिल्लो संस्करणमा सक्षम पारिने छ ।" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:171 +#, no-c-format +msgid "&Summary below data" +msgstr "डेटा तलको सारांश" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1140 -msgid "" -"This will display a preview of your choice so you can know what it does before " -"clicking the OK button to validate it." -msgstr "" -"यसले तपाईँको रोजाइको पूर्वावलोकन प्रदर्शन गर्नेछ त्यसैले यसलाई वैद्य पार्न 'ठीक " -"छ' बटनमा क्लिक गर्नुभन्दा पहिले यसले के गर्नेछ तपाईँले जान्न सक्नुहुन्छ ।" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Summary &only" +msgstr "सारांश मात्र" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1151 -msgid "Displays choices of format for the fraction, date or time formats." -msgstr "प्रकार्य, मिति र समय ढाँचाका लागि रोजाइको ढाँचा प्रदर्शन गर्छ ।" +#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:210 +#, no-c-format +msgid "&Ignore empty cells when looking for changes" +msgstr "परिवर्तनका लागि खोज्दा खाली कक्ष उपेक्षा गर्नुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1161 +#: dialogs/position_cell_format.ui:38 +#, no-c-format msgid "" -"You can add here a Postfix such as a $HK symbol to the end of each cell content " -"in the checked format." +"<qt>Set the content position horizontally in the cell.\n" +"<b>Standard</b> is default and is set from the format you choose.\n" +"<b>Left</b> means the content will be displayed on the left of the cell.\n" +"<b>Center</b> means the content will be in the center horizontally in the " +"cell.\n" +"<b>Right</b> means the content of the cell will be displayed on the right of " +"the cell.</qt>" msgstr "" -"तपाईँले यहाँ $HK जस्तै प्रत्यय सङ्केत चेक गरिएको ढाँचाको प्रत्येक कक्ष " -"सामाग्रीको अन्त्यमा थप्न सक्नुहुन्छ ।" +"<qt>कक्षमा सामाग्री स्थिति तेर्सो गरी सेट गर्नुहोस् ।\n" +"<b>मानक</b> पूर्वनिर्धारित हो र तपाईँले रोजेको ढाँचामा सेट हुन्छ ।\n" +"<b>बायाँ</b> यसको अर्थ सामाग्री कक्षको बायाँ प्रदर्शीत हुनेछ ।\n" +"<b>केन्द्र</b> यसको अर्थ सामाग्री कक्षको बिचमा तेर्सो गरि रहने छ ।\n" +"<b>दायाँ</b> यसको अर्थ कक्षको सामाग्री कक्षको दायाँ प्रदर्शीत हुनेछ ।</qt>" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1164 -msgid "variable" -msgstr "चल" +#: dialogs/position_cell_format.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Standard" +msgstr "मानक" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1166 -msgid "" -"You can control how many digits are displayed after the decimal point for " -"numeric values. This can also be changed using the Increase precision or " -"Decrease precision icons in the Format toolbar. " -msgstr "" -"तपाईँले सङ्ख्यात्मक मानका लागि दशमलव बिन्दु पछाडि कति अङ्क प्रदर्शीत गर्ने " -"नियन्त्रण गर्न सक्नुहुन्छ । यसले ढाँचा उपकरणपट्टीमा सूक्ष्मता बढाउने वा " -"सूक्ष्मता घटाउने प्रयोग गरेर परिवर्तन गर्न सक्नेछ ।" +#: dialogs/position_cell_format.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Center" +msgstr "केन्द्रमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1170 +#: dialogs/position_cell_format.ui:100 +#, no-c-format msgid "" -"You can add here a Prefix such as a $ symbol at the start of each cell content " -"in the checked format." +"<qt>Set the content position vertically in the cell.\n" +"<b>Top</b> means the content will be displayed on top of the cell.\n" +"<b>Middle</b> means the content will be in the middle vertically in the " +"cell.\n" +"<b>Bottom</b> means the content of the cell will be displayed at the bottom " +"of the cell.</qt>" msgstr "" -"तपाईँले यहाँ $ सङ्केत जस्तै चेक गरिएको ढाँचामा प्रत्येक कक्ष सामाग्रीको सुरुमा " -"प्रत्येय थप्न सक्नुहुन्छ ।" +"<qt>सामाग्री स्थिति ठाडो गरी कक्षमा सेट गर्नुहोस ।\n" +"<b>माथि</b> यसको अर्थ सामाग्री कक्षको माथि प्रदर्शीत हुनेछ ।\n" +"<b>बीच</b> यसको अर्थ सामाग्री कक्षमा ठाडो गरी बीचमा प्रदर्शीत हुनेछ ।\n" +"<b>तल</b> यसको अर्थ कक्षको सामाग्री कक्षको तल प्रदर्शित हुनेछ ।</qt>" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1174 -msgid "" -"You can choose whether positive values are displayed with a leading + sign and " -"whether negative values are shown in red." +#: dialogs/position_cell_format.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Top" msgstr "" -"तपाईँले धनात्मक मान + चिन्हको अगुआई गरेर प्रदर्शीत गर्ने तथा ऋणात्मक मान रातोमा " -"देखाउने रोज्न सक्नुहुन्छ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1180 -msgid "Postfix:" -msgstr "प्रत्येय:" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1187 -msgid "Prefix:" -msgstr "उपसर्ग:" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1190 -msgid "Precision:" -msgstr "सूक्ष्मता:" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1202 -msgid "Format:" -msgstr "ढाँचा:" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1206 -msgid "Currency:" -msgstr "मुद्रा:" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1365 -msgid "Halves 1/2" -msgstr "आधा 1/2" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1366 -msgid "Quarters 1/4" -msgstr "चौथाई 1/4" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1367 -msgid "Eighths 1/8" -msgstr "अष्ट 1/8" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1368 -msgid "Sixteenths 1/16" -msgstr "सोह्र 1/16" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1369 -msgid "Tenths 1/10" -msgstr "दश 1/10" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1370 -msgid "Hundredths 1/100" -msgstr "शतक 1/100" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1371 -msgid "One digit 5/9" -msgstr "एक अङ्क 5/9" -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1372 -msgid "Two digits 15/22" -msgstr "दुइ अङ्क 15/22" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1373 -msgid "Three digits 153/652" -msgstr "तिन अङ्क 153/652" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1405 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1406 -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1468 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1469 -msgid "System: " -msgstr "प्रणाली:" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1416 -msgid " (=[mm]::ss)" -msgstr " (=[mm]::ss)" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1417 -msgid " (=[hh]::mm::ss)" -msgstr " (=[hh]::mm::ss)" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1418 -msgid " (=[hh]::mm)" -msgstr " (=[hh]::mm)" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2025 -msgid "Dolor Ipse" -msgstr "डलर इप्स" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2284 -msgid "Default width (%1 %2)" -msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ (%1 %2)" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2299 -msgid "Default height (%1 %2)" -msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाइ (%1 %2)" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2711 -msgid "Preselect" -msgstr "पूर्वचयन" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2750 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3569 -msgid "Pattern" -msgstr "बाँन्की" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2785 -msgid "Customize" -msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3652 -msgid "Background color:" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ:" - -#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3668 -msgid "No Color" -msgstr "कुनै रङ होइन" - -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:43 -msgid "Custom Lists" -msgstr "अनुकूल सूची" - -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:51 -msgid "List:" -msgstr "सूची:" - -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:59 -msgid "Entry:" -msgstr "प्रविष्टि:" - -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:71 -msgid "&New" -msgstr "नयाँ" - -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:77 -msgid "Co&py" -msgstr "प्रतिलिपि" +#: dialogs/position_cell_format.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Middle" +msgstr "बीच" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236 -msgid "Do you really want to remove this list?" -msgstr "के तपाईँले वास्तवमा यो सुची हटाउन चाहनुहुन्छ?" +#: dialogs/position_cell_format.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bottom" +msgstr "तल पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236 -msgid "Remove List" -msgstr "सूची हटाउनुहोस्" +#: dialogs/position_cell_format.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Rotation" +msgstr "परिक्रमण" -#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:251 +#: dialogs/position_cell_format.ui:143 +#, no-c-format msgid "" -"Entry area is not empty.\n" -"Do you want to continue?" +"Your text will appear oriented in the angle you set here. Positive values " +"will move it counter-clockwise and negative values will move it clockwise." msgstr "" -"प्रविष्टि क्षेत्र खाली छैन ।\n" -"के तपाईँ निरन्तर राख्न चाहनुहुन्छ?" - -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:73 -msgid "&Apply to all sheets" -msgstr "सबै पानामा लागू गर्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:93 -msgid "General Options" -msgstr "साधारण विकल्प" - -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:96 -msgid "Print &grid" -msgstr "ग्रिड मुद्रण गर्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:100 -msgid "Print &comment indicator" -msgstr "टिप्पणी सूचक मुद्रण गर्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:104 -msgid "Print &formula indicator" -msgstr "सूत्र सूचक मुद्रण गर्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:108 -msgid "Print &objects" -msgstr "वस्तु मुद्रण गर्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:112 -msgid "Print &charts" -msgstr "चित्रपट मुद्रण गर्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:128 -msgid "Ranges" -msgstr "दायराहरू" - -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:135 -msgid "Print range:" -msgstr "मुद्रण दायरा:" - -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:142 -msgid "Repeat columns on each page:" -msgstr "प्रत्येक पृष्ठमा स्तम्भ दोहोर्याउनुहोस्:" - -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:151 -msgid "Repeat rows on each page:" -msgstr "प्रत्येक पृष्ठमा पङ्क्ति दोहोर्याउनुहोस्:" - -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:180 -msgid "Scale Printout" -msgstr "मुद्रण मापन गर्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:188 -msgid "Zoom:" -msgstr "जूम:" - -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:197 -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:201 -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:207 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:217 -msgid "Limit pages:" -msgstr "सीमित पृष्ठहरू:" - -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:220 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:227 -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:250 -msgid "No Limit" -msgstr "सीमा छैन" - -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:243 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +"तपाईँले यहाँ सेट गरेको पाठ कोणमा अभिविन्यस्त देखिने छ । धनात्मक मानले यसलाई घडिको " +"विपरित दिशामा सार्नेछ र ऋणात्मक मानले यसलाई घडिको दिशामा सर्नेछ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:352 -msgid "Print range wrong, changes are ignored." -msgstr "गलत मुद्रण दायरा, परिवर्तन उपेक्षा गरिएका छन् ।" +#: dialogs/position_cell_format.ui:174 +#, no-c-format +msgid "°" +msgstr "°" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:378 -msgid "" -"Repeated columns range wrong, changes are ignored.\n" -"Must be in format column:column (eg. B:C)" -msgstr "" -"स्तम्भ दायरा दोहोर्याइ गलत, परिवर्तन उपेक्षा गरिएका छन् ।\n" -"स्तम्भ ढाँचामा हुनुपर्छ:स्तम्भ (जस्तै: B:C)" +#: dialogs/position_cell_format.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Text Option" +msgstr "पाठ विकल्प" -#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:404 +#: dialogs/position_cell_format.ui:196 +#, no-c-format msgid "" -"Repeated rows range wrong, changes are ignored.\n" -"Must be in format row:row (eg. 2:3)" +"This is only available when the rotation is 0°.\n" +"Wrap text wraps the text so it fits in the previous cell size. If this is " +"not checked, the text will stay on one line and the cell size will be " +"adjusted to contain the text.\n" +"Vertical text puts your text vertically." msgstr "" -"पङ्क्ति दायरा दोहोर्याइ गलत, परिवर्तन उपेक्षा गरिएका छन ।\n" -"पङ्क्ति ढाँचामा हुनुपर्छ:पङ्क्ति(जस्तै: 2:3)" - -#: dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:41 -msgid "Paste Inserting Cells" -msgstr "घुसाइएका कक्ष टाँस्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:59 -msgid "Configure KSpread" -msgstr "केडीई स्प्रेड कन्फिगर गर्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:68 -msgid "Locale Settings" -msgstr "स्थानिय सेटिङ" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:71 -msgid "Interface" -msgstr "इन्टरफेस" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:74 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:414 -msgid "Misc" -msgstr "विविध" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:733 -msgid "Color" -msgstr "रङ" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:80 -msgid "Page Layout" -msgstr "पृष्ठ सजावट" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83 -msgid "Spelling" -msgstr "हिज्जे" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83 -msgid "Spell Checker Behavior" -msgstr "हिज्जे परीक्षक व्यवहार" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:88 -msgid "" -"_: Abbreviation for Text-to-Speech\n" -"TTS" -msgstr "TTS" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:89 -msgid "Text-to-Speech Settings" -msgstr "पाठलाई हिज्जेमा सेटिङिङ" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:158 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:217 -msgid "Settings" -msgstr "सेटिङ" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:171 -msgid "&Update Locale Settings" -msgstr "स्थानिय सेटिङ अद्यावधिक गर्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:195 -#, c-format -msgid "Language: %1" -msgstr "भाषा: %1" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:196 -#, c-format -msgid "Default number format: %1" -msgstr "पूर्वनिर्धारित नम्बर ढाँचा: %1" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:197 -#, c-format -msgid "Long date format: %1" -msgstr "लामो मिति ढाँचा: %1" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:198 -#, c-format -msgid "Short date format: %1" -msgstr "छोटो मिति ढाँचा: %1" +"यो परिक्रमण 0° हुँदा मात्र उपलब्ध हुन्छ ।\n" +"बेरिएको पाठले पाठ बेर्छ त्यसैले यो अघिल्लो कक्ष साइजमा ठीक हुन्छ । यदि यो जाँच नगरिएमा, " +"पाठ एउटा लाइनमा रहने छ र पाठ समावेश गर्न कक्ष साइज समायोजित हुनेछ ।\n" +"ठाडो पाठले तपाईँको पाठ ठाडो गरि राख्छ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:199 -#, c-format -msgid "Time format: %1" -msgstr "समय ढाँचा: %1" +#: dialogs/position_cell_format.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Wrap text" +msgstr "पृष्ठ बेर्नुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:200 -#, c-format -msgid "Currency format: %1" -msgstr "मुद्रा ढाँचा: %1" +#: dialogs/position_cell_format.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Vertical text" +msgstr "ठाडो पाठ" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:242 -msgid "Number of sheets open at the &beginning:" -msgstr "सुरुआतमा खुल्ने पानाको नम्बर:" +#: dialogs/position_cell_format.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Indent" +msgstr "इन्डेन्ट" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:243 +#: dialogs/position_cell_format.ui:230 +#, no-c-format msgid "" -"Controls how many worksheets will be created if the option Start with an empty " -"document is chosen when KSpread is started." +"Set the amount of indent that will be used in the cell when you choose the " +"Format -> Increase Indent or Format -> Decrease Indent menus." msgstr "" -"केडीई स्प्रेड सुरु गर्दा खाली कागजातसँग खुल्ने विकल्प रोजेमा कति कार्यपान " -"सिर्जना गर्ने नियन्त्रण गर्छ ।" +"तपाईँले ढाँचा -> बढाउने इन्डेन्ट वा ढाँचा -> घटाउने इन्डेन्ट मेनु रोज्दा कक्षमा प्रयोग हुने " +"इन्डेन्टको मात्रा सेट गर्छ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:247 -msgid "&Number of files to show in Recent Files list:" -msgstr "हालका फाइल सूचीमा देखाउनु पर्ने फाइलका नम्बर:" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:248 +#: dialogs/position_cell_format.ui:241 +#, no-c-format msgid "" -"Controls the maximum number of filenames that are shown when you select File-> " -"Open Recent." +"When checked, this has the same effect as Data ->Merge Cells. You need to " +"have at least two consecutive cells selected. Those consecutive cells are " +"then merged into a bigger one.\n" +"When a merged cell is selected and when you uncheck this, then all cells " +"come back to their original size as before the merging. It has the same " +"effect as Data -> Dissociate Cells." msgstr "" -"तपाईँले हालैका फाइल-> खोल्ने चयन गरेमा देखिने फाइलनामको अधिकतम नम्बर नियन्त्रण " -"गर्छ ।" +"जाँच गर्दा, यसले डेटा -> गाभ्ने कक्ष जस्तै समान प्रभाव पार्छ । तपाईँले कम्तिमा दुइवटा क्रमिक " +"कक्ष चयन गरिएको हुनु आवश्यक छ । त्यसपछि ती क्रमिक कक्ष ठूलो एकमा गाभिन्छन ।\n" +"गाभिएको एक कक्ष चयन गर्दा र यसलाई अनचेक गरिएमा, त्यसपछि सबै कक्ष तीनका गाभ्न भन्दा " +"पहिलेको जस्तै मौलिक साइजमा फर्कन्छन् । यसको डेटा -> अलग गरिने कक्षमा जस्तै समान प्रभाव " +"पर्छ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:252 -msgid "Au&tosave delay (minutes):" -msgstr "स्वत:बचतमा विलम्ब (मिनेट):" +#: dialogs/position_cell_format.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Merge cells" +msgstr "कक्ष गाभ्नुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:253 -msgid "Do not save automatically" -msgstr "स्वचालित रुपमा बचत गर्दैन" +#: dialogs/position_cell_format.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Size of Cell" +msgstr "कक्षको साइज" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:255 -msgid "" -"Here you can select the time between autosaves, or disable this feature " -"altogether by choosing Do not save automatically (drag the slider to the far " -"left)." -msgstr "" -"यहाँ तपाईँले स्वत: बचतका बीचको समय रोज्न सक्नुहुन्छ, वा स्वचालित रुपमा बचत " -"नगर्नुहोस् रोजेर सबैमा यो बिशेषता अक्षम पार्नुहोस् (बायाँ टाढा स्लाइडर " -"तान्नुहोस्) ।" +#: dialogs/position_cell_format.ui:266 +#, no-c-format +msgid "The unit used here is the one set in Format -> Page Layout.. dialog." +msgstr "यहाँ प्रयोग गरिएको एकाइ ढाँचा -> पृष्ठ रुपरेखा.. संवादको एउटा सेट हो ।" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:257 -msgid "Create backup files" -msgstr "जगेडा फाइल सिर्जना गर्नुहोस्" +#: dialogs/position_cell_format.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Default height (%1)" +msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाइ (%1)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:259 +#: dialogs/position_cell_format.ui:288 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want some backup files created. This is checked per " -"default." +"If checked, the default height will be used for the cell instead of the " +"value above." msgstr "" -"यदि तपाईँले केही जगेडा फाइल सिर्जना गर्न चाहेमा यो बाकस जाँच गर्नुहोस् । यो " -"पूर्वनिर्धारित प्रत्येकमा जाँच गरिएको हुन्छ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:261 -msgid "Show &vertical scrollbar" -msgstr "ठाडो स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्" +"यदि जाँच भएमा, कक्षका लागि माथिको मानको साटोमा पूर्वनिर्धारित उचाइ प्रयोग गरिने छ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:263 -msgid "" -"Check or uncheck this box to show or hide the vertical scrollbar in all sheets." -msgstr "" -"सबै पानामा ठाडो स्क्रोलपट्टी लुकाउन वा देखाउन यो बाकस चेक वा अनचेक गर्नुहोस् ।" +#: dialogs/position_cell_format.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Set the height of the cell." +msgstr "कक्षको उचाइ सेट गर्नुहोस् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:265 -msgid "Show &horizontal scrollbar" -msgstr "तेर्सो स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्" +#: dialogs/position_cell_format.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Default width (%1)" +msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ (%1)" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:267 +#: dialogs/position_cell_format.ui:348 +#, no-c-format msgid "" -"Check or uncheck this box to show or hide the horizontal scrollbar in all " -"sheets." +"If checked, the default width will be used for the cell instead of the value " +"above." msgstr "" -"सबै पानामा तेर्सो स्क्रोलपट्टी लुकाउन वा देखाउन यो बाकस चेक वा अनचेक गर्नुहोस् " -"।" +"यदि जाँच भएमा, कक्षका लागि माथिको मानको साटोमा पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोग गरिने छ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:269 -msgid "Show c&olumn header" -msgstr "स्तम्भ हेडर देखाउनुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:271 +#: dialogs/protection_cell_format.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box to show the column letters across the top of each worksheet." -msgstr "" -"प्रत्येक कार्य पानाको माथि वारपारमा स्तम्भ अक्षरहरू देखाउन यो बाकस जाँच " -"गर्नुहोस् ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:272 -msgid "Show &row header" -msgstr "पङ्क्ति हेडर देखाउनुहोस्" +"This tab enables you to set Cell Protection. All cells are protected by " +"default (that means cell content cannot be changed) and for the cell " +"protection to be active you also need to protect the sheet using the Tools -" +"> Protect Document -> Protect Sheet... menu and to provide a password.\n" +"You can also hide the cell formula in order to protect the way you calculate " +"the formula. This also needs to enable shet protection to work.\n" +"You can hide the cell content with Hide all and again this needs sheet " +"protection.\n" +"You can learn more about all these settings in the User Manual in the " +"Advanced KSpread chapter." +msgstr "" +"यो ट्याबले तपाईँलाई कक्ष सुरक्षा सेट गर्न सक्षम पार्छ । सबै कक्ष पूर्वनिर्धारित रुपमा सुरक्षित " +"हुन्छन् (यसको अर्थ कक्षका सामाग्री परिवर्तन गर्न सकिने छैन) र कक्ष सुरक्षा प्राप्त हुनका " +"लागि तपाईँले उपकरण -> कागजात सुरक्षा-> पाना सुरक्षा... मेनु प्रयोग गरेर पाना सुरक्षा गर्नु " +"पनि आवश्यक हुन्छ र पासवर्ड उपलब्ध गराउनु पर्छ ।\n" +"तपाईँले सूत्र गणना गर्ने तरिका सुरक्षा गर्न कक्ष सूत्र लुकाउन पनि सक्नुहुन्छ । यो पाना सुरक्षा " +"गर्ने कार्य सक्षम पार्न पनि आवश्यक हुन्छ ।\n" +"तपाईँले सबै लुकाउनुहोसमा कक्ष सामाग्री लुकाउन सक्नुहुन्छ र यसलाई पनि फेरि पाना सुरक्षा " +"आवश्यक हुन्छ ।\n" +"तपाईँले यि सबै सेटिङका बारेमा उन्नत केडीई स्प्रेड अध्यायको प्रयोगकर्ता म्यानुअलबाट सिक्न " +"सक्नुहुन्छ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:274 -msgid "Check this box to show the row numbers down the left side." -msgstr "बायाँ भागको तलतिर पङ्क्ति नम्बर देखाउन यो बाकस जाँच गर्नुहोस् ।" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "मुद्रण" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:276 -msgid "Show ta&bs" -msgstr "ट्याब देखाउनुहोस्" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Do not print text" +msgstr "पाठ मुद्रण नगर्नुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:278 +#: dialogs/protection_cell_format.ui:44 +#, no-c-format msgid "" -"This check box controls whether the sheet tabs are shown at the bottom of the " -"worksheet." +"If checked, the content of the cell will not be printed. If this is not " +"checked (default), the cell content will be printed.\n" +"Note that you can print it even if the cell is protected" msgstr "" -"यो जाँच बाकसले कार्यपानाको तल पाना ट्याब देखिउने वा नदेखाउने नियन्त्रण गर्छ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:280 -msgid "Sho&w formula toolbar" -msgstr "सूत्र उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:282 -msgid "Here is where you can choose to show or hide the Formula bar." -msgstr "यहाँ तपाईँले सूत्र पट्टी देखाउने वा लुकाउने रोज्न सक्नुहुन्छ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:284 -msgid "Show stat&us bar" -msgstr "स्थिति पट्टी देखाउनुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:286 -msgid "Uncheck this box if you want to hide the status bar." -msgstr "यदि तपाईँले स्थिति पट्टी लुकाउन चाहेमा यो बाकस अन चेक गर्नुहोस् ।" +"यदि जाँच गरिएमा, कक्षको सामाग्री मुद्रण हुने छैन । यदि यो जाँच नगरिएमा(पूर्वनिर्धारित), " +"कक्षको सामाग्री मुद्रण हुने छ ।\n" +"याद गर्नुहोस् यदि कक्ष सुरक्षित भएमा तपाईँले यसलाई मुद्रण गर्न सक्नुहुन्छ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:434 -msgid "Undo/redo limit:" -msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउने/रिडु गर्ने सीमा:" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Protection" +msgstr "सुरक्षा" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:438 -msgid "&Completion mode:" -msgstr "समाप्ति मोड:" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Hide &all" +msgstr "सबै लुकाउनुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:442 +#: dialogs/protection_cell_format.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"Lets you choose the (auto) text completion mode from a range of options in the " -"drop down selection box." +"This hides the cell content and works only when the sheet is protected. " +"Whether the cell itself is protected or not does not matter." msgstr "" -"तपाईँले ड्रपडाउन चयन बाकसमा विकल्पको दायराबाट (स्वचालित) समाप्ति मोड रोज्नुहोस् " -"।" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:446 -msgid "Popup" -msgstr "पपअप" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:448 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "अर्ध स्वचालित" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:454 -msgid "&Pressing enter moves cell cursor:" -msgstr "प्रविष्टि थिच्दा कक्ष कर्सर सर्दछ:" +"यसले कक्ष सामाग्री लुकाउछ र पाना सुरक्षित भएको बेलामा मात्र कार्य गर्छ । कक्ष आफैँ सुरक्षित " +"हुनु वा नहुनुमा कुनै अर्थ छैन ।" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:458 -msgid "Down" -msgstr "तल" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:459 -msgid "Up" -msgstr "माथि" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:462 -msgid "Down, First Column" -msgstr "तल, पहिलो स्तम्भ" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Protected" +msgstr "सुरक्षित" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:465 +#: dialogs/protection_cell_format.ui:116 +#, no-c-format msgid "" -"When you have selected a cell, pressing the Enter key will move the cell cursor " -"one cell left, right, up or down, as determined by this setting." +"If checked, the cell content will be protected. This is the default " +"behaviour. You need to protect the whole sheet using theTools->Protect " +"document->Protect Sheet... menu for this individual cell protection to work. " +"See the manual for more details in the Advanced KSpread chapter. When a cell " +"is protected, its content cannot be changed." msgstr "" -"तपाईँले एउटा कक्ष चयन गरेको बेलामा, Enter कुञ्जी थिच्दा कक्ष कर्सर एक कक्ष " -"बायाँ, दायाँ, माथि वा तल, यस सेटिङले निर्धारण गरे अनुरुप सार्नेछ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:467 -msgid "&Method of calc:" -msgstr "क्याल्कको बिधि:" +"जाँच गरिएमा, कक्ष सामग्री सुरक्षित हुनेछन् । यो पूर्वनिर्धारित व्यवहार हो । तपाईँले " +"व्यक्तिगत कक्ष सुरक्षा कार्य गर्न उपकरण->कागजात सुरक्षा->पाना सुरक्षा... मेनु प्रयोग गरेर " +"सम्पुर्ण पाना सुरक्षा गर्नु आवश्यक हुन्छ । विस्तृत विवरणका लागि उन्नत केडीई स्प्रेड अध्यायको " +"म्यानुअलमा हेर्नुहोस् । कक्ष सुरक्षित हुदाँ, यसको सामाग्री परिवर्तन गर्न सकिदैन ।" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:481 -msgid "" -"This drop down selection box can be used to choose the calculation performed by " -"the Statusbar Summary function." -msgstr "" -"यो ड्रपडाउन चयन बाकस स्थितिपट्टी सारांश प्रकर्यद्वारा सम्पादित गणना रोज्न " -"प्रयोग गर्न सकिने छ ।" +#: dialogs/protection_cell_format.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Hide formula" +msgstr "सूत्र लुकाउनुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:490 +#: dialogs/protection_cell_format.ui:154 +#, no-c-format msgid "" -"Lets you define the amount of indenting used by the Increase Indent and " -"Decrease Indent option in the Format menu." +"When this is checked, the cell is still visible. However, its contents do " +"not appear in the Formula bar. Hiding formula is only working for cells that " +"contain formulae so the user cannot view the formula. And the sheet must be " +"protected for this to work." msgstr "" -"ढाँचा मेनुमा बढाउने इन्डेन्ट र घटाउने इन्डेन्ट विकल्पद्वारा प्रयोग गरिएका " -"इन्डेन्टिङको मात्रा परिभाषित गर्नुहोस् ।" +"यो जाँच गरिएमा, कक्ष अहिले पनि देखिन्छ । तापनि, यसका सामाग्री सूत्र पट्टीमा देखिदैनन् । " +"सूत्र लुकाएपछि सूत्र समावेश गरिएको कक्षमा मात्र कार्य हुन्छ त्यसैले प्रयोगकर्ताले सूत्र देख्न " +"सक्दैन । यो कार्य गर्नाका लागि पाना सुरक्षित भएको हुनुपर्छ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:491 -msgid "&Indentation step (%1):" -msgstr "इन्डेन्टेसन चरण (%1):" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:42 +#, no-c-format +msgid "SheetPropertiesBase" +msgstr "पाना गुण आधार" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:493 -msgid "&Show error message for invalid formulae" -msgstr "अवैद्य सूत्रका लागि त्रुटि सन्देस देखाउनुहोस्" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Layout direction:" +msgstr "सजावट दिशा:" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:495 +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:87 +#, no-c-format msgid "" -"If this box is checked a message box will pop up when what you have entered " -"into a cell cannot be understood by KSpread." +"Defaut is that the first column of the sheet is on the left. If you choose " +"Right to Left, then the first column will be on the right and the others " +"added from right to left." msgstr "" -"यदि यो बाकस जाँच गरिएमा एउटा सन्देश बाकस पपअप हुनेछ त्यसबेलामा तपाईँ कक्षमा " -"प्रविष्टि गरेको केडीई स्प्रेडले बुझ्ने छैन ।" +"पानाको पहिलो स्तम्भ पूर्वनिर्धारित रुपमा बायाँ तिर हुन्छ । यदि तपाईँले दायाँदेखि बायाँ " +"रोजेमा, पहिलो स्तम्भ दायाँ हुनेछ र अन्य दायाँ देखि बायाँ तिर थपिनेछ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:735 -msgid "&Grid color:" -msgstr "ग्रिड रङ:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Show c&omment indicator" +msgstr "टिप्पणी सूचक देखाउनुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:740 +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:144 +#, no-c-format msgid "" -"Click here to change the grid color ie the color of the borders of each cell." +"If this box is checked cells containing comments will be marked by a small " +"red triangle at the top right corner." msgstr "" -"ग्रिड रङ परिवर्तन गर्न जस्तै: प्रत्येक कक्षको किनारा रङ यहाँ क्लिक गर्नुहोस् ।" +"यदि यो बाकस जाँच गरिएमा टिप्पणी समावेश भएका कक्षको माथि दायाँ कुनोमा सानो रातो " +"त्रिभुजद्वारा सूचित हुनेछ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:750 -msgid "&Page borders:" -msgstr "पृष्ठ किनारा:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use &LC mode" +msgstr "LC मोड प्रयोग गर्नुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:755 +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:155 +#, no-c-format msgid "" -"When the View ->Show Page Borders menu item is checked, the page borders are " -"displayed. Click here to choose another color for the borders than the default " -"red." +"If this box is checked the cell reference shown at the left end of the " +"Formula Bar will be displayed in LC mode (i.e. L2C3) rather than in its " +"normal form B3. This does not seem to be of much use at the moment." msgstr "" -"दृश्य ->देखाउने पृष्ठ किनारा मेनु वस्तु जाँच गरिएमा, पृष्ठ किनारा प्रदर्शित " -"हुने छन् । किनारामा पूर्वनिर्धारित रातो बाहेकका अन्य रङ रोज्न यहाँ क्लिक " -"गर्नुहोस् ।" +"यदि यो बाकस जाँच गरिएमा कक्ष सन्दर्भ यसको सामान्य B3 को साथसाथै LC मोड (जस्तै: L2C3) " +"मा सूत्र पट्टीको बायाँ तल देखिने छ । यो क्षणमा यो धेरै प्रयोग हुने देखिदैन ।" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:802 -msgid "Default page &size:" -msgstr "पूर्वनिर्धारित पृष्ठ साइज:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Show page &borders" +msgstr "पृष्ठ किनारा देखाउनुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:810 +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:166 +#, no-c-format msgid "" -"Choose the default page size for your worksheet among all the most common page " -"sizes.\n" -"Note that you can overwrite the page size for the current sheet using the " -"Format -> Page Layout... dialog." +"If you check this option, the page borders will be drawn on your current " +"sheet. Per default the page borders are not displayed. It is useful to see " +"the page borders if you want to print your sheet." msgstr "" -"तपाईँको कार्यपानाका लागि धेरै साझा पृष्ठ साइजबाट पूर्वनिर्धारित पृष्ठ साइज " -"रोज्नुहोस् ।\n" -"याद गर्नुहोस् तपाईँले ढाँचा -> पृष्ठ सजावट... संवाद प्रयोग गरेर हालको पानाका " -"लागि पृष्ठ साइज अधीलेखन गर्न सक्नुहुन्छ ।" +"तपाईँले यो विकल्प जाँच गरेमा, पृष्ठका किनारा हालको पानामा कोरिने छन् । पूर्वनिर्धारित " +"रुपमा पृष्ठ किनारा प्रदर्शीत हुदैनन् । तपाईँले पाना मुद्रण गर्न चाहेमा पृष्ठ किनारा हेर्नु " +"उपयोगी हुन्छ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:813 -msgid "Default page &orientation:" -msgstr "पूर्वनिर्धारित पृष्ठ अभिमुखिकरण:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:174 +#, no-c-format +msgid "&Convert first letter to uppercase" +msgstr "पहिलो अक्षर ठूलो वर्णमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:824 +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:177 +#, no-c-format msgid "" -"Choose the sheet orientation: portrait or lanscape.\n" -"Note that you can overwrite the orientation for the current sheet using the " -"Format -> Page Layout... dialog." +"Check this box and the first letter of any text you type in will " +"automatically be converted to uppercase." msgstr "" -"पाना अभीमुखीकरण रोज्नुहोस्: पोर्ट्रेट वा ल्यान्सकेप ।\n" -"याद गर्नुहोस् तपाईँले ढाँचा -> पृष्ठ सजावट... संवाद प्रयोग गरेर हालको पानाका " -"लागि अभिमुखिकरण अधिलेखन गर्न सक्नुहुन्छ ।" +"यो बाकस जाँच गरेपछि तपाईँले टाइप गरेको कुनै पनि पाठको पहिलो अक्षर स्वत: ठूलो वर्णमा " +"रुपान्तरण हुनेछ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:828 -msgid "Default page &unit:" -msgstr "पूर्वनिर्धारित पृष्ठ एकाइ:" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&Hide zero" +msgstr "शून्य लुकाउनुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:835 +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:188 +#, no-c-format msgid "" -"Choose the default unit that will be used in your sheet.\n" -"Note that you can overwrite the unit for the current sheet using the Format -> " -"Page Layout... dialog." -msgstr "" -"तपाईँको पानामा प्रयोग हुने पूर्वनिर्धारित एकाइ रोज्नुहोस् ।\n" -"याद गर्नुहोस् तपाईँले ढाँचा-> पृष्ठ सजावट... संवाद प्रयोग गरेर हालको पानाका " -"लागि एकाइ अधिलेखन गर्न सक्नुहुन्छ ।" +"If this box is checked any cell containing the value zero will appear blank." +msgstr "यो बाकस जाँच गरेमा शून्य मान भएका कुनै पनि कक्ष खाली देखिने छन् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:902 -msgid "Skip all uppercase words" -msgstr "सबै ठूलो वर्ण शब्द फड्काउनुहोस्" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Show &formula" +msgstr "सूत्र देखाउनुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:903 +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:199 +#, no-c-format msgid "" -"If checked, the words written in uppercase letters are not spell checked. This " -"might be useful if you have a lot of acronyms such as KDE for example." +"If this box is checked KSpread will display the actual formulae in cells " +"rather than the results." msgstr "" -"यदि जाँच गरिएमा, ठूलो वर्णमा लेखिएका अक्षरको हिज्जे परिक्षण गरिदैन । यदि " -"तपाईँसँग प्रसस्थ अद्यनाम शब्द जस्तै: KDE भएमा यो उपयोगी हुन सक्छ ।" +"यदि यो बाकस जाँच गरेमा केडीई स्प्रेडले कक्षमा परिणामको साथसाथै वास्तविक सूत्र प्रदर्शन गर्ने " +"छ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:904 -msgid "Do not check title case" -msgstr "शीर्षक केस जाँच नगर्नुहोस्" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Show column as &numbers" +msgstr "नम्बरका रुपमा स्तम्भ देखाउनुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:905 +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:210 +#, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want the spellchecker to ignore the title case, for " -"example My Own Spreadsheet or My own spreadsheet. If this is unchecked, the " -"spell checker will ask for a uppercase letter in the title nouns." +"If this box is checked the column headings will show as numbers rather than " +"as letters. Letters are default." msgstr "" -"यदि तपाईँले हिज्जे परीक्षकले शीर्षक केस उपेक्षा गरेको चाहनुहुन्छ भने यो बाकस " -"चेक गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि मेरो आफ्नो स्प्रेडसिट वा मेरो आफ्नो स्प्रेडसिट । " -"यदि यो अनचेक गरिएमा, हिज्जे परीक्षकले शीर्षक नाममा ठूलो वर्ण अक्षरका लागि " -"सोध्नेछ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:963 -msgid "Speak widget under &mouse pointer" -msgstr "बोल्ने विजेट तल माउस सूचक" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:964 -msgid "Speak widget with &focus" -msgstr "बोल्ने विजेटमा फोकस" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:968 -msgid "Speak &tool tips" -msgstr "बोल्ने उपकरण टिपहरू" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:969 -msgid "Speak &What's This" -msgstr "बोल्ने यो के हो" +"यदि यो बाकस जाँच गरिएमा स्तम्भ हेडिङ अक्षरका साथसाथै नम्बरका रुपमा पनि देखिने छन् । " +"अक्षर पूर्वनर्धारित हुन्छन् ।" -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:971 -msgid "" -"_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n" -"&Say whether disabled" -msgstr "अक्षम भएमा भन्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:972 -msgid "Spea&k accelerators" -msgstr "बोल्ने गतिवर्धक" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:977 -msgid "" -"_: A word spoken before another word\n" -"Pr&efaced by the word:" -msgstr "शब्दद्वारा प्रस्तावना गरिएको:" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:979 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:999 -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:1016 -msgid "" -"_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n" -"Accelerator" -msgstr "गतिवर्धक" - -#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:984 -msgid "&Polling interval:" -msgstr "पूलिङ अन्तराल:" - -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:74 -msgid "&Edit..." -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..." - -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:113 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:137 -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:209 -#, c-format -msgid "Area: %1" -msgstr "क्षेत्र: %1" - -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157 -msgid "Do you really want to remove this area name?" -msgstr "के तपाईँ वास्तवमै यो क्षेत्र नाम हटाउन चाहनुहुन्छ?" - -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157 -msgid "Remove Area" -msgstr "क्षेत्र हटाउनुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:252 -msgid "Edit Area" -msgstr "क्षेत्र सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:275 -msgid "Cells:" -msgstr "कक्ष:" - -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:284 -msgid "Sheet:" -msgstr "पाना:" - -#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:293 -msgid "Area name:" -msgstr "क्षेत्र नाम:" - -#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:51 -msgid "Resize Row" -msgstr "पङ्क्ति रिसाइज गर्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:117 -msgid "Resize Column" -msgstr "स्तम्भ रिसाइज गर्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:51 -msgid "Series" -msgstr "श्रृङ्खला" - -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:62 -msgid "Insert Values" -msgstr "मान घुसाउनुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:64 -msgid "Insert the series vertically, one below the other" -msgstr "श्रृङ्खला ठाडो रुपमा घुसाउनुहोस्, एकको तल अर्को" - -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:66 -msgid "Insert the series horizontally, from left to right" -msgstr "श्रृङ्खला तेर्सो रुपमा घुसाउनुहोस्, दायाँबाट बायाँ" - -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:71 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:72 -msgid "Linear (2,4,6,...)" -msgstr "रेखात्मक (2,4,6,...)" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Show formula &indicator" +msgstr "सूत्र सूचक देखाउनुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:73 +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:221 +#, no-c-format msgid "" -"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step add the value " -"provided in step. This creates a series where each value is 'step' larger than " -"the value before it." +"If this box is checked KSpread will display a small blue triangle at the " +"bottom left corner of cells containing formulae. This is useful if you want " +"to protect cells with formulae." msgstr "" -"प्रत्येक चरणमा 'सुरु' बाट 'अन्त्य' सम्म श्रृङ्खला उत्पन्न गर्नुहोस् र चरणमा " -"उपलब्ध भएका मान थप्नुहोस् । यसले प्रत्येक मान 'चरण' भन्दा ठूलो र यसमान भन्दा " -"अघिल्लो श्रृङ्खला सिर्जना गर्छ ।" +"यदि यो बाकस जाँच गरिएमा केडीई स्प्रेडले सूत्र भएको कक्षको तल बायाँ कुनोमा एउटा सानो " +"निलो त्रिभुज प्रदर्शन गर्ने छ । तपाईँले सूत्र सँगै कक्ष सुरक्षा गर्न चाहेमा यो उपयोगी हुन्छ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:76 -msgid "Geometric (2,4,8,...)" -msgstr "ज्यामितिय (2,4,8,...)" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:77 +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:232 +#, no-c-format msgid "" -"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step multiply the value " -"with the value provided in step. Using a step of 5 produces a list like: 5, 25, " -"125, 625 since 5 multiplied by 5 (step) equals 25, and that multiplied by 5 " -"equals 125, which multiplied by the same step-value of 5 equals 625." +"If checked the grid (the cell limits) will be shown. This is default. If you " +"uncheck it, the grid willl be hidden." msgstr "" -"'सुरु देखि 'अन्त्य' सम्म श्रृङ्खला सिर्जना गर्नुहोस् र चरणमा उपलब्ध गरिएका " -"मानले प्रत्येक चरणमा गुणा गर्नुहोस् । 5 गुणनफलको चरण प्रयोग गरेर यस्तो सूची " -"बन्छ: 5, 25, 125, 625 यहाँ 5 लाई 5 (चरण) ले गुणनफल बराबर 25 हुन्छ, र त्यसलाई 5 " -"ले गुणा गर्दा 125 हुन्छ, जसलाई समान चरण मान 5 ले गुणा गर्दा 625 हुन्छ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:84 -msgid "Parameters" -msgstr "परिमिति" - -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:90 -msgid "Start value:" -msgstr "सुरुआत मान:" - -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:93 -msgid "Stop value:" -msgstr "रोकिने मान:" - -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:96 -msgid "Step value:" -msgstr "चरण मान:" +"ग्रिड जाँच गरिएमा (कक्ष दायरा) देखिने छ । यो पूर्वनिर्धारित हो । तपाईँले यसलाई जाँचबाट " +"हटाएमा, ग्रिड लुकेको हुनेछ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:137 -msgid "End and start value must be positive." -msgstr "सुरु र अन्त्य मान धनात्मक हुनुपर्छ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:142 -msgid "" -"End value must be greater than the start value or the step must be less than " -"'1'." -msgstr "अन्तिम मान सुरु मान भन्दा ठूलो हुनुपर्छ वा चरण '1' भन्दा कम हुनुपर्छ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:147 -msgid "None of the Start, Stop or Step values may be equal to zero." -msgstr "सुरु, अन्त्य, वा चरण मान कुनै पनि शून्य बराबर हुनु हुदैन ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:152 -msgid "Step value must be different from 1" -msgstr "चरण मान 1 बाट फरक हुनुपर्छ" +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:240 +#, no-c-format +msgid "&Automatic recalculation" +msgstr "स्वचालित पुन: गणना" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:161 +#: dialogs/sheet_properties_base.ui:243 +#, no-c-format msgid "" -"The step value must be greater than zero; otherwise, the linear series is " -"infinite." +"This setting controls whether formulae are recalculated automatically when " +"the value of any cell they refer to changes." msgstr "" -"चरण मान शून्य भन्दा ठूलो हुनुपर्छ; अन्यथा, रेखात्मक श्रृङ्खला अनन्त हुनेछ ।" +"यो सेटिङले कुनै पनि कक्षको मानले परिवर्तन गर्न सन्दर्भ गरेमा सूत्र स्वचालित तरिकाले पुन: " +"गणना भएको नियनत्रण गर्छ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:177 -msgid "" -"If the start value is greater than the end value the step must be less than " -"zero." +#: kspread.rc:3 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"यदि सुरु मान अन्त्य मान भन्दा ठूलो भएमा चरण शून्य भन्दा सानो हुनुपर्छ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:183 -msgid "Step is negative." -msgstr "चरण ऋणात्मक छ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:191 -msgid "" -"If the step is negative, the start value must be greater then the end value." -msgstr "यदि चरण ऋणात्मक भएमा, सुरु मान अन्त्य मान भन्दा ठूलो हुनुपर्छ ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:49 -msgid "Select hidden sheets to show:" -msgstr "देखाउन लुकेका पाना चयन गर्नुहोस्:" - -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:52 -msgid "Select hidden columns to show:" -msgstr "देखाउन लुकेका स्त्म्भ चयन गर्नुहोस्:" - -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:56 -msgid "Select hidden rows to show:" -msgstr "देखाउन लुकेका पङ्क्ति चयन गर्नुहोस्:" - -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:81 dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:83 -#, c-format -msgid "Column: %1" -msgstr "स्तम्भ: %1" - -#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:101 -#, c-format -msgid "Row: %1" -msgstr "पङ्क्ति: %1" - -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:68 -msgid "Sorting" -msgstr "क्रमबद्ध" - -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:83 -msgid "Layout" -msgstr "सजावट" - -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:91 -msgid "Sort &Rows" -msgstr "पङ्क्ति क्रमबद्ध गर्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:94 -msgid "Sort &Columns" -msgstr "स्तम्भ क्रमबद्ध गर्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:108 -msgid "Sort By" -msgstr "यस अनुरुप क्रमबद्ध गर्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:127 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:147 -msgid "Then By" -msgstr "त्यसपछि" - -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:167 -msgid "Sort Criteria" -msgstr "क्रमबद्धता मापदण्ड" - -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:177 -msgid "First Key" -msgstr "पहिलो कुञ्जी" - -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:185 -msgid "&Use custom list" -msgstr "अनुकूल सूची प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:240 -msgid "Copy cell &formatting (Borders, Colours, Text Style)" -msgstr "कक्ष ढाँचा प्रतिलिपि गर्नुहोस् (किनारा, रङ, पाठ शैली)" - -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:245 -msgid "Case sensitive sort" -msgstr "क्रमबद्ध केस सम्वेदनशिलता" - -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:354 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:422 -msgid " (Column %1)" -msgstr " (स्तम्भ %1)" - -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:362 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:428 -#, c-format -msgid "Column %1" -msgstr "स्त्म्भ %1" - -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:380 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:438 -msgid " (Row %1)" -msgstr " (पङ्क्ति %1)" - -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:388 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:444 -#, c-format -msgid "Row %1" -msgstr "पङ्क्ति %1" - -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:481 -msgid "&First row contains headers" -msgstr "पहिलो पङ्क्तिले हेडर समाविष्ट गर्छ" - -#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:493 -msgid "&First column contains headers" -msgstr "पहिलो स्तम्भले हेडर समाविष्ट गर्छ" - -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:40 -msgid "Special Paste" -msgstr "विशेष टसाई" - -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:47 -msgid "Paste What" -msgstr "के टाँस्नुहुन्छ" - -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:51 -msgid "Everything" -msgstr "सबै वस्तु" - -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:57 -msgid "Everything without border" -msgstr "किनारा बाहेकका सबै वस्तु" - -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:60 -msgid "Operation" -msgstr "सञ्चालन" - -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:66 -msgid "Overwrite" -msgstr "अधिलेखन" - -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:67 -msgid "Addition" -msgstr "थप" - -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:68 -msgid "Subtraction" -msgstr "घटाउ" - -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:69 -msgid "Multiplication" -msgstr "गुणन" - -#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:70 -msgid "Division" -msgstr "भाग" - -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:48 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:55 -msgid "Styles" -msgstr "शैली" - -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:57 -msgid "All Styles" -msgstr "सबै शैली" - -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:58 -msgid "Applied Styles" -msgstr "लागू गरिएका शैली" - -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:59 -msgid "Custom Styles" -msgstr "अनुकूल शैली" - -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:60 -msgid "Hierarchical" -msgstr "सोपानक्रमिक" - -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 -msgid "&New..." -msgstr "नयाँ..." - -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 -msgid "&Modify..." -msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्..." - -#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:235 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:239 -#, c-format -msgid "style%1" -msgstr "शैली %1" - -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42 -msgid "Subtotals" -msgstr "उप-जोड" - -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42 -msgid "Remove All" -msgstr "सबै हटाउनुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:81 -msgid "You need to select at least one column for adding subtotals." -msgstr "तपाईँले उप-जोड थप्नका लागि कम्तिमा एउट स्तम्भ चयन गर्नुपर्छ ।" -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:164 -msgid "Grand Total" -msgstr "कूल जोड" - -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:237 -msgid "Column '%1' " -msgstr "स्तम्भ '%1' " - -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:268 -msgid "StDev" -msgstr "StDev" - -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:269 -msgid "StDevP" -msgstr "StDevP" - -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:271 -msgid "Var" -msgstr "Var" +#: kspread.rc:7 kspread_readonly.rc:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..." -#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:272 -msgid "VarP" -msgstr "VarP" +#: kspread.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Fi&ll" +msgstr "भर्नुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 -msgid "Clear &All" +#: kspread.rc:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear" msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्" -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:52 -msgid "&Values" -msgstr "मानहरू" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:56 -msgid "Validity Criteria" -msgstr "वैद्यता मापदण्ड" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:62 -msgid "Allow:" -msgstr "अनुमति दिनुहोस्:" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:70 -msgid "Integer" -msgstr "इन्टिजर" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:74 -msgid "Text Length" -msgstr "पाठ लम्बाइ" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:75 -msgid "List" -msgstr "सूची" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:79 -msgid "Allow blanks" -msgstr "खालीलाई अनुमति दिनुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:83 -msgid "Data:" -msgstr "डेटा:" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:101 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:132 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:286 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:308 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:404 -msgid "Minimum:" -msgstr "न्यूनतम:" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:109 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:134 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:287 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:309 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:405 -msgid "Maximum:" -msgstr "अधिकतम:" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:120 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:325 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:335 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:390 -msgid "Date:" -msgstr "मिति:" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:122 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:342 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:414 -msgid "Date minimum:" -msgstr "न्यूनतम मिति:" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:124 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:343 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:415 -msgid "Date maximum:" -msgstr "अधिकतम मिति:" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:126 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:356 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:392 -msgid "Time:" -msgstr "समय:" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:128 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:363 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:419 -msgid "Time minimum:" -msgstr "न्यूनतम समय:" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:130 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:364 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:420 -msgid "Time maximum:" -msgstr "अधिकतम समय:" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:136 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:279 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:301 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:386 -msgid "Number:" -msgstr "नम्बर:" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:143 -msgid "Entries:" -msgstr "प्रविष्टहरू:" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:146 -msgid "&Error Alert" -msgstr "त्रुटि सावधान" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:155 -msgid "Show error message when invalid values are entered" -msgstr "अवैद्य मान प्रविष्टि हुँदा त्रुटि सन्देश देखाउछ" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:160 -msgid "Action:" -msgstr "कार्य:" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:172 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:201 -msgid "Title:" -msgstr "शीर्षक:" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:179 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:208 -msgid "Message:" -msgstr "सन्देश:" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:187 -msgid "Input Help" -msgstr "आगत मद्दत" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:196 -msgid "Show input help when cell is selected" -msgstr "कक्ष चयन गरिएको बेलामा आगत मद्दत देखाउनुहोस्" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:577 -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:595 -msgid "This is not a valid value." -msgstr "यो वैद्य मान होइन ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610 -msgid "This is not a valid time." -msgstr "यो वैद्य समय होइन ।" - -#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:625 -msgid "This is not a valid date." -msgstr "यो वैद्य मिति होइन ।" - -#: dialogs/link.cc:69 -msgid "Internet" -msgstr "इन्टरनेट" - -#: dialogs/link.cc:72 dialogs/link.cc:86 dialogs/link.cc:100 -#: dialogs/link.cc:135 -msgid "Text to display:" -msgstr "प्रदर्शन गर्न पाठ:" - -#: dialogs/link.cc:75 -msgid "Internet address:" -msgstr "इन्टरनेट ठेगाना:" +#: kspread.rc:42 kspread_readonly.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: dialogs/link.cc:83 -msgid "Mail" -msgstr "पत्र" +#: kspread.rc:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "पङ्क्ति घुसाउनुहोस्" -#: dialogs/link.cc:89 -msgid "Email:" -msgstr "इमेल:" +#: kspread.rc:56 +#, no-c-format +msgid "Cell Commen&t" +msgstr "कक्ष टिप्पणी" -#: dialogs/link.cc:103 -msgid "File location:" -msgstr "फाइल स्थान:" +#: kspread.rc:71 +#, no-c-format +msgid "&External Data" +msgstr "बाह्य डेटा" -#: dialogs/link.cc:106 -msgid "Recent file:" -msgstr "हालको फाइल:" +#: kspread.rc:77 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "ढाँचा" -#: dialogs/link.cc:127 -msgid "No Entries" -msgstr "कुनै प्रविष्टि छैन" +#: kspread.rc:87 +#, no-c-format +msgid "&Row" +msgstr "पङ्क्ति" -#: dialogs/link.cc:132 -msgid "Cell" -msgstr "कक्ष" +#: kspread.rc:93 +#, no-c-format +msgid "&Column" +msgstr "स्तम्भ" -#: dialogs/link.cc:138 -msgid "Cell:" -msgstr "कक्ष:" +#: kspread.rc:113 +#, no-c-format +msgid "&Print Range" +msgstr "मुद्रण दायरा" -#: dialogs/link.cc:269 -msgid "Internet address is empty" -msgstr "इन्टरनेट ठेगाना खाली छ" +#: kspread.rc:118 +#, no-c-format +msgid "&Data" +msgstr "डेटा" -#: dialogs/link.cc:270 -msgid "Mail address is empty" -msgstr "मेल ठेगाना खाली छ" +#: kspread.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: dialogs/link.cc:271 -msgid "File name is empty" -msgstr "फाइल नाम खाली छ" +#: kspread.rc:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "सेटिङ" -#: dialogs/link.cc:272 -msgid "Destination cell is empty" -msgstr "गन्तव्य कक्ष खाली छ" +#: kspread.rc:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nabain Gautam, श्यामकृष्ण बल" +#: kspread.rc:187 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "नेभिगेसन" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nabin@mpp.org.np, shyamkrishna_bal@yahoo.com" +#: kspread.rc:215 +#, no-c-format +msgid "Color/Border" +msgstr "रङ/किनारा" |