diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:26:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-01-08 01:30:18 +0100 |
commit | 4993a935f1943d951aa7f554167035011fac5696 (patch) | |
tree | 08cdefb5375ee0aa9a114d5893907e6b8ecfcd13 /koffice-i18n-pl | |
parent | 3c34f83f6ddd0a8ae42efd1d56c93b1179651250 (diff) | |
download | koffice-i18n-4993a935f1943d951aa7f554167035011fac5696.tar.gz koffice-i18n-4993a935f1943d951aa7f554167035011fac5696.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - karbon
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-karbon/
(cherry picked from commit b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-pl')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-pl/messages/koffice/karbon.po | 1157 |
1 files changed, 633 insertions, 524 deletions
diff --git a/koffice-i18n-pl/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-pl/messages/koffice/karbon.po index 5c359cb6..ec36a273 100644 --- a/koffice-i18n-pl/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-pl/messages/koffice/karbon.po @@ -13,364 +13,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:45+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "&Wyczyść" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Obiekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Kolejność" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Wyrównaj" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Rozmieść" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "&Efekty" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Obiekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Pasek narzędziowy" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marta Rybczyńska" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mrybczynska@poczta.onet.pl" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Niepoprawny dokument OASIS. Nie znaleziono znacznika office:body." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Niepoprawny dokument OASIS. Nie znaleziono znacznika office:drawing." - -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Niepoprawny dokument OASIS. Nie znaleziono znacznika draw:page." - -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Wstaw obrazek" - -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Wklej obiekt" - -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Wklej obiekty" - -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "Ta akcja nie będzie mogła zostać cofnięta. Czy kontynuować?" - -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Historia usunięć" - -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Powiel obiekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Powiel obiekty" - -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Szerokość powiększenia" - -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Cała strona" - -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "&Tryb widoku" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normalnie" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Obraz szkieletowy" - -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Pokazuj marginesy" - -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Ukryj marginesy" - -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Importuj grafikę..." - -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Usuń" - -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Historia" - -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Kopia" - -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Na &wierzch" - -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Podnieś" - -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Opuść" - -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Na &tył" - -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Wyrównaj do lewej" - -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Wyśrodkuj (poziomo)" - -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Wyrównaj do prawej" - -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Wyrównaj do góry" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Wyśrodkuj (pionowo)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Wyrównaj do dołu" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Rozmieść do środka (poziomo)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Rozmieść przerwy (poziomo)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Rozmieść lewe krawędzie" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Rozmieść prawe krawędzie" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Rozmieść do środka (pionowo)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Rozmieść przerwy (pionowo)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Rozmieść dolne krawędzie" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Rozmieść górne krawędzie" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Pokaż linijki" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Ukryj linijki" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Pokazuje lub ukrywa linijki." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Pokaż siatkę" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Ukryj siatkę" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Pokazuje lub ukrywa siatkę." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Do siatki" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Przemieszczenie elementów do siatki." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Grupuj obiekty" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Rozgrupuj obiekty" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Zamknij ścieżkę" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Styl linii" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Ustaw szerokość linii" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Konfiguruj: Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "&Układ strony..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Warstwy" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Właściwości rysowania" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transformuj" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Zasoby" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Plik do otwarcia" - #: commands/valigncmd.cc:31 msgid "Align Objects" msgstr "Wyrównaj obiekty" @@ -387,6 +53,16 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Close Path" msgstr "Zamknięcie ścieżki" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Cofnij: " + +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Przywróć: " + #: commands/vcommand.cc:347 msgid "&Undo: " msgstr "&Cofnij: " @@ -458,6 +134,14 @@ msgstr "Wstaw tekst" msgid "Transform Objects" msgstr "Transformuj obiekty" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Powiel obiekt" + +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Powiel obiekty" + #: commands/vtransformcmd.cc:51 msgid "Transform Object" msgstr "Transformuj obiekt" @@ -572,6 +256,11 @@ msgstr "Zaczernienie" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguruj: Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" @@ -584,6 +273,10 @@ msgstr "Inne" msgid "Grid" msgstr "Siatka" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "Ustawienia dokumentu" @@ -624,6 +317,10 @@ msgstr "Do s&iatki" msgid "Grid &color:" msgstr "&Kolor siatki:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Poziomej:" @@ -749,6 +446,12 @@ msgstr "Podnieś" msgid "Lower" msgstr "Opuść" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Usuń" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Element" @@ -813,6 +516,10 @@ msgstr "Komendy" msgid "Group commands" msgstr "Komendy grupowe" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Właściwości rysowania" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Ustaw szerokość linii bieżącego zaznaczenia" @@ -849,6 +556,10 @@ msgstr "Łączenie zaokrąglone" msgid "Bevel join" msgstr "Łączenie ucięte" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Zasoby" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Wzorce" @@ -857,6 +568,19 @@ msgstr "Wzorce" msgid "Clipart" msgstr "Obrazek" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importuj" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transformuj" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -911,6 +635,448 @@ msgstr "SY:" msgid "Shear actual selection in y-direction" msgstr "Ścięcie bieżącego zaznaczenia w kierunku Y" +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Niepoprawny dokument OASIS. Nie znaleziono znacznika office:body." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Niepoprawny dokument OASIS. Nie znaleziono znacznika office:drawing." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Niepoprawny dokument OASIS. Nie znaleziono znacznika draw:page." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Wstaw obrazek" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Wklej obiekt" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Wklej obiekty" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Ta akcja nie będzie mogła zostać cofnięta. Czy kontynuować?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Historia usunięć" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Szerokość powiększenia" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Cała strona" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&Tryb widoku" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normalnie" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Obraz szkieletowy" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Pokazuj marginesy" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Ukryj marginesy" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Importuj grafikę..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Usuń" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Historia" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Kopia" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Na &wierzch" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Podnieś" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Opuść" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Na &tył" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Wyrównaj do lewej" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Wyśrodkuj (poziomo)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Wyrównaj do prawej" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Wyrównaj do góry" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Wyśrodkuj (pionowo)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Wyrównaj do dołu" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Rozmieść do środka (poziomo)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Rozmieść przerwy (poziomo)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Rozmieść lewe krawędzie" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Rozmieść prawe krawędzie" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Rozmieść do środka (pionowo)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Rozmieść przerwy (pionowo)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Rozmieść dolne krawędzie" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Rozmieść górne krawędzie" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Pokaż linijki" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Ukryj linijki" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Pokazuje lub ukrywa linijki." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Pokaż siatkę" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Ukryj siatkę" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Pokazuje lub ukrywa siatkę." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Do siatki" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Przemieszczenie elementów do siatki." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Grupuj obiekty" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Rozgrupuj obiekty" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Zamknij ścieżkę" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Styl linii" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Ustaw szerokość linii" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Konfiguruj: Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&Układ strony..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Warstwy" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Plik do otwarcia" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "Ścieżka &spłaszczania..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Ścieżka spłaszczania" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości rysowania" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Płaskość:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Narzędzie obrazków:</b><br>" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Narzędzie obrazków" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Wybierz obrazek do dodania" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Wstaw obrazek" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Obrazek" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Wstaw węzły..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Wstaw węzły" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Węzły:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Zaokrąglij rogi..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Przekształć w wielokąty" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Zaokrąglij rogi:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Zaokrąglij rogi" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Efekt cienia..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Utwórz efekt cienia" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Odległość:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Kąt:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Utwórz cień" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Skręcenie/ściśnięcie..." + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Skręć/ściśnij" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Ściśnięcie:" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Promień:" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Narzędzie powiększenia:</b><br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" +msgstr "" +"Aby powiększyć prostokątny obszar należy <i>kliknąć i przeciągnąć</i>.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" +msgstr "<i>Kliknięcie prawym przyciskiem myszy</i> powoduje zmniejszenie. <br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." +msgstr "" +"<i>Wciśnięcie + i -</i><br>powoduje, odpowiednio, powiększenie i " +"pomniejszenie." + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Narzędzie powiększenia" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Narzędzie powiększenia" + #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -919,8 +1085,7 @@ msgstr "Elipsa" msgid "Polygon" msgstr "Wielokąt" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Wielolinia" @@ -980,7 +1145,7 @@ msgstr "Kąt początkowy:" msgid "End angle:" msgstr "Kąt końcowy:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Narzędzie elipsy" @@ -989,7 +1154,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Modyfikuj gradient" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Narzędzie gradientu" @@ -1009,12 +1174,10 @@ msgstr "Wektor gradientu zmienia się <i>klikając i przeciągając</i>.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point." -"<br>" +"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>" msgstr "" -"Przemieszczenia środka gradientu kołowego dokonuje się przez <i>" -"kliknięcie z jednoczesnym wciśnięciem klawisza Shift i przeciągnięcie</i>." -"<br>" +"Przemieszczenia środka gradientu kołowego dokonuje się przez <i>kliknięcie z " +"jednoczesnym wciśnięciem klawisza Shift i przeciągnięcie</i>.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>" @@ -1029,8 +1192,7 @@ msgstr "<br><b>Modyfikowanie gradientu:</b><br>" #: tools/vgradienttool.cc:119 msgid "<i>Click and drag</i> to move points.<br>" msgstr "" -"<i>Kliknięcie i przeciągnięcie</i> powoduje przemieszczanie punktów." -"<br>" +"<i>Kliknięcie i przeciągnięcie</i> powoduje przemieszczanie punktów.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:120 msgid "<i>Double click</i> on a color point to edit it.<br>" @@ -1073,7 +1235,7 @@ msgstr "Wektor wzoru wybiera się <i>klikając i przeciągając</i>.<br>" msgid "Please select a pattern." msgstr "Proszę wybrać wzorzec." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Narzędzie wzorów" @@ -1116,10 +1278,10 @@ msgstr "- <i>Kliknij</i> aby zacząć rysować, puść przycisk, żeby zakończy #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>" msgstr "" -"- Naciśnięcie <i>Enter</i> lub <i>podwójne kliknięcie</i> " -"powoduje zakończenie wielolinii.</qt>" +"- Naciśnięcie <i>Enter</i> lub <i>podwójne kliknięcie</i> powoduje " +"zakończenie wielolinii.</qt>" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Narzędzie ołówek" @@ -1131,11 +1293,6 @@ msgstr "Ołówek" msgid "Insert Polygon" msgstr "Wstaw wielokąt" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Promień:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Brzegi:" @@ -1150,21 +1307,17 @@ msgstr "<qt><b>Narzędzie wielolinii:</b><br>" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector." -"<br>" +"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>" msgstr "" "- <i>Kliknięcie</i> powoduje dodanie węzła, a <i>przeciągnięcie</i> " -"ustawienie wektora Beziera." -"<br>" +"ustawienie wektora Beziera.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector." -"<br>" +"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>" msgstr "" "- Naciśnięcie <i>Ctrl</i> podczas przeciągania powoduje modyfikację " -"poprzedniego wektora Beziera." -"<br>" +"poprzedniego wektora Beziera.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" @@ -1172,21 +1325,19 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" "- Naciśnięcie <i>Shift</i> podczas przeciąganie powoduje zamianę krzywej w " -"linię prostą." -"<br>" +"linię prostą.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>" msgstr "" -"- Naciśnięcie <i>Backspace</i> powoduje usunięcie ostatniej krzywej." -"<br>" +"- Naciśnięcie <i>Backspace</i> powoduje usunięcie ostatniej krzywej.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:63 msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>" msgstr "- Naciśnięcie <i>Esc</i> powoduje usunięcie całej wielolinii.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Narzędzie wielolinii" @@ -1272,49 +1423,35 @@ msgstr "<qt><b>Narzędzie zaznaczania:</b><br>" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"<i>Select in current layer:</i>" -"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>Zaznacz na bieżącej warstwie:</i>" -"<br>Zaznaczenie jest wykonywane na bieżącej warstwie." -"<br>" -"<br>" +"<i>Zaznacz na bieżącej warstwie:</i><br>Zaznaczenie jest wykonywane na " +"bieżącej warstwie.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"<i>Select in visible layers:</i>" -"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).<br><br>" msgstr "" -"<i>Zaznacz na widocznych warstwach:</i>" -"<br>Zaznaczanie jest wykonywane na widocznych warstwach (oznaczonych okiem)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Zaznacz na widocznych warstwach:</i><br>Zaznaczanie jest wykonywane na " +"widocznych warstwach (oznaczonych okiem).<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"<i>Select in selected layers:</i>" -"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>Zaznacz na wybranych warstwach:</i>" -"<br>Zaznaczanie odbywa się na wybranych warstwach." -"<br>" -"<br>" +"<i>Zaznacz na wybranych warstwach:</i><br>Zaznaczanie odbywa się na " +"wybranych warstwach.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"<i>Position using arrow keys</i>" -"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"<i>Pozycjonowanie za pomocą klawiszy kursora</i>" -"<br>Zaznaczenie może być przemieszczane w górę, dół, lewo i prawo przez użycie " -"odpowiednich klawiszy." +"<i>Pozycjonowanie za pomocą klawiszy kursora</i><br>Zaznaczenie może być " +"przemieszczane w górę, dół, lewo i prawo przez użycie odpowiednich klawiszy." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1326,7 +1463,7 @@ msgstr "Zaznaczenie [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Brak zaznaczenia" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Wybierz narzędzie" @@ -1387,7 +1524,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Rozjaśnij:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientacja:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1442,7 +1580,7 @@ msgstr "Kąt wewnętrzny:" msgid "Roundness:" msgstr "Zaokrąglenie:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Narzędzie gwiazd" @@ -1454,15 +1592,6 @@ msgstr "Rysowanie gwiazdy" msgid "Shadow" msgstr "Cień" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Kąt:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Odległość:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Rysuj przezroczysty cień" @@ -1475,6 +1604,10 @@ msgstr "Tekst" msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Wyrównanie:" @@ -1499,6 +1632,11 @@ msgstr "Modyfikuj ścieżkę bazową" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Przekształć do kształtów" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Nowy tekst" @@ -1551,26 +1689,23 @@ msgstr "<i>Kliknięcie</i> spowoduje umieszczenie poziomego tekstu.<br>" msgid "<i>Click and drag</i> in document to place directional text.<br>" msgstr "" "<i>Kliknięcie i przeciągnięcie</i> powoduje umieszczenie tekstu w określonym " -"kierunku." -"<br>" +"kierunku.<br>" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline." -"<br>" +"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>" msgstr "" "<i>Kliknięcie</i> na wybranym obiekcie ścieżki powoduje umieszczenie tekstu " -"obok jego zarysu." -"<br>" +"obok jego zarysu.<br>" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>" msgstr "" -"<i>Kliknięcie</i> na zaznaczonym obiekcie tekstowym daje możliwość jego zmiany." -"<br></qt>" +"<i>Kliknięcie</i> na zaznaczonym obiekcie tekstowym daje możliwość jego " +"zmiany.<br></qt>" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Narzędzie tekstu" @@ -1618,6 +1753,15 @@ msgstr "tekst" msgid "image" msgstr "obrazek" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Narzędzie obrazków" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Powtórz:" @@ -1658,10 +1802,20 @@ msgstr "&Dodaj do zdefiniowanych gradientów" msgid "Overall opacity:" msgstr "Zaczernienie:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Zdefiniowane gradienty" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Usuń" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importuj" @@ -1756,117 +1910,72 @@ msgstr "&Położenie względne" msgid "Solid" msgstr "Pełny" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "Ścieżka &spłaszczania..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Ścieżka spłaszczania" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Płaskość:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Narzędzie obrazków:</b><br>" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Narzędzie obrazków" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Wybierz obrazek do dodania" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Wstaw obrazek" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Obrazek" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Wstaw węzły..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Wstaw węzły" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Węzły:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Zaokrąglij rogi..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Przekształć w wielokąty" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Zaokrąglij rogi:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Zaokrąglij rogi" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Efekt cienia..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "&Wyczyść" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Utwórz efekt cienia" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Obiekt" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Utwórz cień" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Kolejność" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Skręcenie/ściśnięcie..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Wyrównaj" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Skręć/ściśnij" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Rozmieść" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Ściśnięcie:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "&Efekty" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Narzędzie powiększenia:</b><br>" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ustawienia ołówka" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Aby powiększyć prostokątny obszar należy <i>kliknąć i przeciągnąć</i>." -"<br>" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" -msgstr "<i>Kliknięcie prawym przyciskiem myszy</i> powoduje zmniejszenie. <br>" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Obiekt" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." -msgstr "" -"<i>Wciśnięcie + i -</i>" -"<br>powoduje, odpowiednio, powiększenie i pomniejszenie." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Pasek narzędziowy" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Narzędzie powiększenia" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Wyrównaj" |