diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-14 00:36:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-01-14 03:54:04 +0100 |
commit | feded95c1c624712764efc7705496fe5d54127a3 (patch) | |
tree | cb78df2f6b90478f95fd01c2df921dee1ffdc7c1 /koffice-i18n-pt | |
parent | 946653e8671776f09f64b14e57c62ba8feb162a2 (diff) | |
download | koffice-i18n-feded95c1c624712764efc7705496fe5d54127a3.tar.gz koffice-i18n-feded95c1c624712764efc7705496fe5d54127a3.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kexi
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kexi/
(cherry picked from commit a2b6c5742737890c57a2e26c948a8f9207f4c293)
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-pt')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-pt/messages/koffice/kexi.po | 274 |
1 files changed, 101 insertions, 173 deletions
diff --git a/koffice-i18n-pt/messages/koffice/kexi.po b/koffice-i18n-pt/messages/koffice/kexi.po index 0aec68b4..03454175 100644 --- a/koffice-i18n-pt/messages/koffice/kexi.po +++ b/koffice-i18n-pt/messages/koffice/kexi.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kexi\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-06 10:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-21 10:59+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -533,15 +533,6 @@ msgstr "Não foi possível gravar a definição do objecto." msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: core/kexiguimsghandler.cpp:150 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: core/kexiguimsghandler.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Não voltar a mostrar esta janela" - #: core/kexiinternalpart.cpp:57 msgid "Could not load \"%1\" plugin." msgstr "Não foi possível carregar o 'plugin' %1." @@ -647,11 +638,6 @@ msgstr "" "O projecto %1 já existe.\n" "Deseja sobrepô-lo com um novo, vazio?" -#: core/kexiproject.cpp:964 main/kexifinddialog.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Replace" -msgstr "Substitui&r" - #: core/kexiproject.cpp:988 msgid "Do you want to drop the project \"%1\"?" msgstr "Deseja mesmo remover o projecto \"%1\"?" @@ -1361,12 +1347,6 @@ msgid "Syntax Error near \"%1\"" msgstr "Erro de sintaxe perto de \"%1\"" #: kexidb/parser/parser_p.cpp:177 -#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Error" -msgstr "Erro: %1" - -#: kexidb/parser/parser_p.cpp:177 msgid "No query specified" msgstr "Não foi indicada nenhuma pesquisa" @@ -1541,11 +1521,6 @@ msgstr "O item de procura não foi encontrado" msgid "&Window" msgstr "&Janela" -#: data/kexiui.rc:88 main/keximainwindowimpl.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "&Insert" -msgstr "" - #: data/kexiui.rc:21 main/keximainwindowimpl.cpp:344 #, no-c-format msgid "&Import" @@ -1616,12 +1591,6 @@ msgstr "Obter bases de dados de exemplo da Internet" msgid "Downloads example databases from the Internet." msgstr "Transfere bases de dados de exemplo da Internet." -#: data/kexiui.rc:11 main/keximainwindowimpl.cpp:547 -#: main/keximainwindowimpl.cpp:2866 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Recent" -msgstr "Abrir um Projecto Recente" - #: main/keximainwindowimpl.cpp:568 msgid "Save object changes" msgstr "Gravar as alterações ao objecto" @@ -1795,12 +1764,6 @@ msgstr "Volta atrás na edição mais recente." msgid "Reverts the most recent undo action." msgstr "Repete a acção anulada mais recentemente." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:718 widget/kexibrowser.cpp:148 -#: widget/kexibrowser.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "&Delete" -msgstr "Apa&gar a Linha" - #: main/keximainwindowimpl.cpp:720 msgid "Delete selected object" msgstr "Apagar o objecto seleccionado" @@ -2168,12 +2131,6 @@ msgstr "" "automaticamente no arranque. Não foi possível abrir ou processar vários " "objectos." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:1803 widget/kexipropertyeditorview.cpp:110 -#: widget/utils/kexicontextmenuutils.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades do Projecto" - #: main/keximainwindowimpl.cpp:2823 msgid "Recently Opened Databases" msgstr "Bases de Dados Abertas Recentemente" @@ -2269,12 +2226,6 @@ msgstr "" "%1\n" "Se carregar em \"Apagar\", não será capaz de desfazer a remoção." -#: main/keximainwindowimpl.cpp:3794 -#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete" -msgstr "Apagar a Linha" - #: main/keximainwindowimpl.cpp:3845 msgid "Could not remove object." msgstr "Não foi possível remover o objecto." @@ -2454,15 +2405,6 @@ msgstr "Adiciona os contornos da tabela." msgid "Changes page size and margins." msgstr "Muda o tamanho e as margens da página." -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "Porto:" - -#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:451 -msgid "Landscape" -msgstr "" - #: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:452 msgid "margins:" msgstr "margens:" @@ -2495,11 +2437,6 @@ msgstr "Página Seguinte" msgid "Last Page" msgstr "Última Página" -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:68 main/startup/KexiProjectSelector.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "&Adicionar um Ficheiro" - #: main/startup/KexiConnSelector.cpp:148 msgid "Add a new database connection" msgstr "Adicionar uma nova ligação à base de dados" @@ -2526,11 +2463,6 @@ msgid "Add New Database Connection" msgstr "Adicionar uma Nova Ligação à Base de Dados" #: main/startup/KexiConnSelector.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "&Save" -msgstr "Gravar a &Linha" - -#: main/startup/KexiConnSelector.cpp:387 msgid "Save changes made to this database connection" msgstr "Gravar as alterações feitas a esta ligação à base de dados" @@ -3145,12 +3077,6 @@ msgstr "Não foi encontrado um controlador apropriado para a migração." msgid "Database %1 already exists.<p>Do you want to replace it with a new one?" msgstr "A base de dados \"%1\" já existe.<p>Deseja sobrepô-la com uma nova?" -#: migration/importwizard.cpp:824 -#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No" -msgstr "Nenhum" - #: migration/importwizard.cpp:861 msgid "Failure" msgstr "Falha" @@ -3190,12 +3116,6 @@ msgstr "" msgid "No help is available for this page." msgstr "Não está disponível qualquer ajuda para esta página." -#: migration/importwizard.cpp:992 migration/importwizard.cpp:1000 -#: migration/importwizard.cpp:1004 migration/importwizard.cpp:1008 -#: migration/importwizard.cpp:1012 migration/importwizard.cpp:1016 -msgid "Help" -msgstr "" - #: migration/importwizard.cpp:1000 msgid "Here you can choose the location to import data from." msgstr "Aqui poderá escolher a localização a partir da qual importar os dados." @@ -3316,11 +3236,6 @@ msgstr "Abrir na Vista de Dados" msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "Impressão" - #: plugins/forms/kexiactionselectiondialog.cpp:284 msgid "Show Page Setup" msgstr "Mostrar a Configuração da Página" @@ -3953,17 +3868,6 @@ msgid "" "(unbound)" msgstr "(sem associação)" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "A copiar" - -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:64 -#: widget/kexibrowser.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Export" -msgstr "&Exportar" - #: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:74 msgid "Copy Data From Table to Clipboard" msgstr "Copiar os Dados da Tabela para a Área de Transferência" @@ -4014,11 +3918,6 @@ msgstr "Para a área de transferência:" msgid "Show Options >>" msgstr "Opções de Importação de CSV" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "Legenda" - #: plugins/importexport/csv/kexicsvexportwizard.cpp:157 #: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:218 msgid "Delimiter:" @@ -4065,11 +3964,6 @@ msgstr "Predefinições" msgid "Import CSV Data File" msgstr "A Importar o Ficheiro de Dados CSV" -#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "&Options" -msgstr "Legenda" - #: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:175 msgid "&Import..." msgstr "&Importar..." @@ -4351,16 +4245,6 @@ msgstr "O registo \"%1\" é desconhecido na vista de \"%2\"." msgid "Name" msgstr "Nome" -#: data/kexiui.rc:178 plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "View" -msgstr "Nenhuma Vista" - -#: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "&Abrir" - #: plugins/macros/kexiactions/openaction.cpp:122 msgid "No project loaded." msgstr "Não foi carregado qualquer projecto." @@ -5157,11 +5041,6 @@ msgstr "Para &Ficheiro Como Tabela de Dados..." msgid "Exports data from the currently selected table or query data to a file." msgstr "Exporta os dados da tabela ou pesquisa selecciona para um ficheiro." -#: widget/kexibrowser.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "&Print..." -msgstr "&Tipo de Letra..." - #: widget/kexibrowser.cpp:206 msgid "Prints data from the currently selected table or query." msgstr "Imprime os dados da tabela ou pesquisa seleccionada de momento." @@ -5640,21 +5519,11 @@ msgstr "&Projecto" msgid "&Export" msgstr "&Exportar" -#: data/kexiui.rc:44 plugins/tables/kexitablepartinstui.rc:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar..." - #: data/kexiui.rc:53 #, no-c-format msgid "Copy &Special" msgstr "Copiar E&special" -#: data/kexiui.rc:75 plugins/queries/kexiquerypartinstui.rc:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "Nenhuma Vista" - #: data/kexiui.rc:92 plugins/forms/kexiformpartinstui.rc:15 #: plugins/reports/kexireportpartinstui.rc:9 #, no-c-format @@ -5671,41 +5540,21 @@ msgstr "&Dados" msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: data/kexiui.rc:114 -#, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "" - #: data/kexiui.rc:116 #, no-c-format msgid "&Migrate" msgstr "&Migrar" -#: data/kexiui.rc:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "Ordenação" - #: data/kexiui.rc:140 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Outro" -#: data/kexiui.rc:152 -#, no-c-format -msgid "&Help" -msgstr "" - #: data/kexiui.rc:156 #, no-c-format msgid "Other &Licenses" msgstr "Outras &Licenças" -#: data/kexiui.rc:163 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "" - #: data/kexiui.rc:185 #, no-c-format msgid "Data" @@ -5874,11 +5723,6 @@ msgstr "&Editar..." msgid "&Add..." msgstr "&Adicionar..." -#: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Remove" -msgstr "Remover o Item" - #: main/startup/KexiConnSelectorBase.ui:187 #, no-c-format msgid "Description" @@ -5965,11 +5809,6 @@ msgstr "Valor" msgid "Open in design view" msgstr "Abrir na vista de desenho" -#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:182 -#, no-c-format -msgid "Continue" -msgstr "" - #: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:190 #, no-c-format msgid "Abort" @@ -6005,11 +5844,6 @@ msgstr "Tipo:" msgid "Parameters:" msgstr "Parâmetros:" -#: plugins/queries/kexiparameterlisteditor.ui:67 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add" -msgstr "&Adicionar" - #: plugins/queries/kexiquerypartui.rc:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Create" @@ -6045,12 +5879,6 @@ msgstr "Servidor local" msgid "&Hostname:" msgstr "&Máquina:" -#: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:189 -#: widget/kexidbconnectionwidgetdetailsbase.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default" -msgstr "Predefinições" - #: widget/kexidbconnectionwidgetbase.ui:201 #, no-c-format msgid "Remote server" @@ -6105,3 +5933,103 @@ msgstr "Projectos guardados num servidor de base de dados" #, no-c-format msgid "Projects stored in a file" msgstr "Projectos guardados num ficheiro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do not show this message again" +#~ msgstr "Não voltar a mostrar esta janela" + +#, fuzzy +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Substitui&r" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Erro: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Recent" +#~ msgstr "Abrir um Projecto Recente" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "Apa&gar a Linha" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Propriedades do Projecto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Apagar a Linha" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Porto:" + +#, fuzzy +#~ msgid "File" +#~ msgstr "&Adicionar um Ficheiro" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Gravar a &Linha" + +#, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nenhum" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Impressão" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "A copiar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "&Exportar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Legenda" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Options" +#~ msgstr "Legenda" + +#, fuzzy +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Nenhuma Vista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "&Abrir" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Print..." +#~ msgstr "&Tipo de Letra..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Editar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "Nenhuma Vista" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Ordenação" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Remover o Item" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "&Adicionar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Predefinições" |