summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kformula.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
commite2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch)
treeccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-uk/messages/koffice/kformula.po
downloadkoffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz
koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-uk/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-uk/messages/koffice/kformula.po249
1 files changed, 249 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kformula.po
new file mode 100644
index 00000000..46e67896
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kformula.po
@@ -0,0 +1,249 @@
+# Translation of kformula.po to Ukrainian
+# translation of kformula.po to Ukrainian
+# Ukrainian translation of kformula.po
+# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
+#
+# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002.
+# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
+# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
+# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kformula\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-04 21:22-0700\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. i18n: file kformula.rc line 16
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "E&lement"
+msgstr "Е&лемент"
+
+#. i18n: file kformula.rc line 40
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Matrix"
+msgstr "Матриця"
+
+#. i18n: file kformula.rc line 61
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Increase/Decrease Options.."
+msgstr "Опції Збільшити/Зменшити..."
+
+#. i18n: file kformula.rc line 125
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Element"
+msgstr "Елемент"
+
+#. i18n: file kformula.rc line 148
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Symbol"
+msgstr "Символ"
+
+#: rc.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n"
+"the currently selected elements?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...що можна використовувати Ctrl-U/Ctrl-L для створення індексу\n"
+"над або під вибраними елементами?</p>\n"
+
+#: rc.cpp:54
+msgid ""
+"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...що можна імпортувати та експортувати файли <em>MathML</em>?</p>\n"
+
+#: rc.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n"
+"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n"
+"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n"
+"<a "
+"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex"
+"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>"
+".\n"
+"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n"
+"<tt>cmbx10</tt>,\n"
+"<tt>cmex10</tt>,\n"
+"<tt>cmmi10</tt>,\n"
+"<tt>cmr10</tt>,\n"
+"<tt>cmsy10</tt>,\n"
+"<tt>msam10</tt>\n"
+"and\n"
+"<tt>msbm10</tt>\n"
+"are required.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...для найкращого використання програми KFormula\n"
+"потрібно встановити версію TrueType шрифтів TeX.\n"
+"Їх можна знайти в <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> на\n"
+"<a "
+"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex"
+"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>"
+".\n"
+"З них потрібно встановити наступні шрифти:\n"
+"<tt>cmbx10</tt>,\n"
+"<tt>cmex10</tt>,\n"
+"<tt>cmmi10</tt>,\n"
+"<tt>cmr10</tt>,\n"
+"<tt>cmsy10</tt>,\n"
+"<tt>msam10</tt>\n"
+"та\n"
+"<tt>msbm10</tt>\n"
+"</p>\n"
+
+#: rc.cpp:78
+msgid ""
+"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n"
+"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n"
+"<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...що можна вживати клавіші <tt>^</tt> і <tt>_</tt> для\n"
+"створення верхнього та нижнього індексів? Якщо натиснути <tt>Ctrl-^</tt> або \n"
+"<tt>Ctrl-_</tt>, то отримаєте лівий індекс.\n"
+"</p>\n"
+
+#: rc.cpp:86
+msgid ""
+"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n"
+"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n"
+"space.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...що можна вставляти багато символів, які підтримуються, ввівши\n"
+"їхню назву? Просто натисніть клавішу оберненої похилої риски, введіть\n"
+"назву символа і натисніть пробіл.\n"
+"</p>\n"
+
+#: rc.cpp:94
+msgid ""
+"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n"
+"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...що можна запросто вставляти грецькі літери ввівши\n"
+"відповідну латинську літеру, а потім натиснувши Ctrl-G?\n"
+"</p>\n"
+
+#: rc.cpp:101
+msgid ""
+"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> "
+"element?\n"
+"By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...що можна вставити будь-яку кількість рядків за допомогою елемента\n"
+"<em>багаторядковий текст</em>? Вставивши символ <tt>&</tt> "
+"можна вирівняти ці рядки.\n"
+"</p>\n"
+
+#: formulastring.cc:44
+msgid "Formula String"
+msgstr "Рядок формули"
+
+#: formulastring.cc:104
+msgid "Parser Error"
+msgstr "Помилка розбору формули"
+
+#: fsparser.cc:450
+msgid "Aborted parsing at %1:%2"
+msgstr "Розбору формули припинено у %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597
+#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615
+msgid "'%3' expected at %1:%2"
+msgstr "\"%3\" очіковувалось у %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:618
+msgid "Null columns in Matrix at %1:%2"
+msgstr "Порожні стовпчики в матриці у %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:621
+msgid "Null rows in Matrix at %1:%2"
+msgstr "Порожні рядки в матриці у %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:631
+msgid "Unexpected token at %1:%2"
+msgstr "Не очікувана лексема у %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:776
+msgid "A single '.' is not a number at %1:%2"
+msgstr "Один символ \".\" - це не-число у %1:%2"
+
+#: kfconfig.cc:33
+msgid "Configure KFormula"
+msgstr "Налаштувати KFormula"
+
+#: kfconfig.cc:38
+msgid "Formula"
+msgstr "Формула"
+
+#: kfconfig.cc:38
+msgid "Formula Settings"
+msgstr "Параметри формул"
+
+#: kformula_view.cc:114
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: kformula_view.cc:140
+msgid "Edit Formula String..."
+msgstr "Редагувати рядок формули..."
+
+#: kformula_view.cc:273
+msgid "Read Formula String"
+msgstr "Читати рядок формули"
+
+#: main.cc:30
+msgid "File to open"
+msgstr "Відкрити файл"
+
+#: kformula_aboutdata.h:29
+msgid "KOffice Formula Editor"
+msgstr "Редактор формул KOffice"
+
+#: kformula_aboutdata.h:34
+msgid "KFormula"
+msgstr "KFormula"
+
+#: kformula_aboutdata.h:39
+msgid "current maintainer"
+msgstr "поточний супровід"
+
+#: kformula_aboutdata.h:42
+msgid "original author"
+msgstr "початковий автор"
+
+#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44
+msgid "core developer"
+msgstr "основний розробник"
+
+#: kformula_aboutdata.h:45
+msgid "for your advice to look at TeX first"
+msgstr "за пораду спочатку вивчити TeX"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"