diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2012-08-20 20:02:39 +0200 |
commit | e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch) | |
tree | ccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-uk/messages/koffice/thesaurus_tool.po | |
download | koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip |
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-uk/messages/koffice/thesaurus_tool.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-uk/messages/koffice/thesaurus_tool.po | 168 |
1 files changed, 168 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/thesaurus_tool.po new file mode 100644 index 00000000..6bcdf298 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/thesaurus_tool.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# translation of thesaurus_tool.po to Ukrainian +# Translation of thesaurus_tool.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003. +# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. +# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:33-0800\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: main.cc:82 +msgid "(No match)" +msgstr "(Не знайдено)" + +#: main.cc:92 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Шукати:" + +#: main.cc:93 +msgid "S&earch" +msgstr "Ш&укати" + +#: main.cc:105 +msgid "Forward" +msgstr "Вперед" + +#: main.cc:107 +msgid "Change Language..." +msgstr "Змінити мову..." + +#: main.cc:122 +msgid "&Thesaurus" +msgstr "&Словник синонімів" + +#: main.cc:129 +msgid "Synonyms" +msgstr "Синоніми" + +#: main.cc:132 +msgid "More General Words" +msgstr "Більше загальних слів" + +#: main.cc:135 +msgid "More Specific Words" +msgstr "Більше спеціальних слів" + +#: main.cc:168 +msgid "&WordNet" +msgstr "&WordNet" + +#: main.cc:189 +msgid "&Replace with:" +msgstr "За&мінити на:" + +#: main.cc:252 +msgid "&Replace" +msgstr "&Замінити" + +#: main.cc:305 +#, c-format +msgid "Related Words - %1" +msgstr "Пов'язані слова - %1" + +#: main.cc:400 +msgid "" +"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to " +"select a thesaurus file." +msgstr "" +"Не знайдено файл словника синонімів \"%1\". Будь ласка, скористайтесь \"Змінити " +"мову...\", щоб вибрати файл словника синонімів." + +#: main.cc:419 +msgid "Failed to execute grep." +msgstr "Не вдалося запустити команду grep." + +#: main.cc:431 +#, c-format +msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1" +msgstr "<b>Помилка:</b> Не вдалося запустити команду grep. Вивід:<br>%1" + +#: main.cc:590 +msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency" +msgstr "Синоніми/Гіперболи - впорядковані по частоті вживання" + +#: main.cc:591 +msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)" +msgstr "Синоніми - впорядковані по схожості значення (тільки дієслова)" + +#: main.cc:592 +msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings" +msgstr "Антоніми - слова з протилежним значенням" + +#: main.cc:593 +#, c-format +msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1" +msgstr "Гіперболи - ... це (щось на зразок) %1" + +#: main.cc:594 +msgid "Meronyms - %1 has a ..." +msgstr "Метафори - %1 має..." + +#: main.cc:596 +#, c-format +msgid "Holonyms - ... has a %1" +msgstr "Голоніми - ... має %1" + +#: main.cc:597 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" + +#: main.cc:598 +msgid "Cause To (for some verbs only)" +msgstr "Примусити до (тільки для деяких дієслів)" + +#: main.cc:599 +msgid "Verb Entailment (for some verbs only)" +msgstr "Форми дієслів (тільки для деяких дієслів)" + +#: main.cc:600 +msgid "Familiarity & Polysemy Count" +msgstr "Кількість схожих та багатозначних" + +#: main.cc:602 +msgid "Verb Frames (examples of use)" +msgstr "Групи дієслів (приклади використання)" + +#: main.cc:603 +msgid "List of Compound Words" +msgstr "Список сполучених слів" + +#: main.cc:604 +msgid "Overview of Senses" +msgstr "Огляд значень" + +#: main.cc:632 +msgid "" +"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be " +"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your " +"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">" +"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the " +"English language." +msgstr "" +"<b>Помилка:</b> Не вдається запустити програму WordNet - \"wn\". Якщо ви " +"бажаєте користуватись WorldNet, то вам необхідно встановити цю програму на " +"вашому комп'ютері, та впевнитися, що шлях до \"wn\" знаходиться в змінній " +"оточення PATH. Ви можете отримати WordNet з <a " +"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w" +"n/</a>. Зважте, що WordNet підтримує тільки англійську мову." + +#: main.cc:650 +#, c-format +msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1" +msgstr "<b>Помилка:</b> Не вдалося запустити команду \"wn\". Вивід:<br>%1" + +#: main.cc:657 +msgid "No match for '%1'." +msgstr "Немає відповідних слів для \"%1\"." |