summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-uk/messages/koffice/thesaurus_tool.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
commite2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch)
treeccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-uk/messages/koffice/thesaurus_tool.po
downloadkoffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz
koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-uk/messages/koffice/thesaurus_tool.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-uk/messages/koffice/thesaurus_tool.po168
1 files changed, 168 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/thesaurus_tool.po
new file mode 100644
index 00000000..6bcdf298
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/thesaurus_tool.po
@@ -0,0 +1,168 @@
+# translation of thesaurus_tool.po to Ukrainian
+# Translation of thesaurus_tool.po to Ukrainian
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
+# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
+# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:33-0800\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: main.cc:82
+msgid "(No match)"
+msgstr "(Не знайдено)"
+
+#: main.cc:92
+msgid "&Search for:"
+msgstr "&Шукати:"
+
+#: main.cc:93
+msgid "S&earch"
+msgstr "Ш&укати"
+
+#: main.cc:105
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперед"
+
+#: main.cc:107
+msgid "Change Language..."
+msgstr "Змінити мову..."
+
+#: main.cc:122
+msgid "&Thesaurus"
+msgstr "&Словник синонімів"
+
+#: main.cc:129
+msgid "Synonyms"
+msgstr "Синоніми"
+
+#: main.cc:132
+msgid "More General Words"
+msgstr "Більше загальних слів"
+
+#: main.cc:135
+msgid "More Specific Words"
+msgstr "Більше спеціальних слів"
+
+#: main.cc:168
+msgid "&WordNet"
+msgstr "&WordNet"
+
+#: main.cc:189
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "За&мінити на:"
+
+#: main.cc:252
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Замінити"
+
+#: main.cc:305
+#, c-format
+msgid "Related Words - %1"
+msgstr "Пов'язані слова - %1"
+
+#: main.cc:400
+msgid ""
+"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
+"select a thesaurus file."
+msgstr ""
+"Не знайдено файл словника синонімів \"%1\". Будь ласка, скористайтесь \"Змінити "
+"мову...\", щоб вибрати файл словника синонімів."
+
+#: main.cc:419
+msgid "Failed to execute grep."
+msgstr "Не вдалося запустити команду grep."
+
+#: main.cc:431
+#, c-format
+msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
+msgstr "<b>Помилка:</b> Не вдалося запустити команду grep. Вивід:<br>%1"
+
+#: main.cc:590
+msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
+msgstr "Синоніми/Гіперболи - впорядковані по частоті вживання"
+
+#: main.cc:591
+msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
+msgstr "Синоніми - впорядковані по схожості значення (тільки дієслова)"
+
+#: main.cc:592
+msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
+msgstr "Антоніми - слова з протилежним значенням"
+
+#: main.cc:593
+#, c-format
+msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
+msgstr "Гіперболи - ... це (щось на зразок) %1"
+
+#: main.cc:594
+msgid "Meronyms - %1 has a ..."
+msgstr "Метафори - %1 має..."
+
+#: main.cc:596
+#, c-format
+msgid "Holonyms - ... has a %1"
+msgstr "Голоніми - ... має %1"
+
+#: main.cc:597
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибути"
+
+#: main.cc:598
+msgid "Cause To (for some verbs only)"
+msgstr "Примусити до (тільки для деяких дієслів)"
+
+#: main.cc:599
+msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
+msgstr "Форми дієслів (тільки для деяких дієслів)"
+
+#: main.cc:600
+msgid "Familiarity & Polysemy Count"
+msgstr "Кількість схожих та багатозначних"
+
+#: main.cc:602
+msgid "Verb Frames (examples of use)"
+msgstr "Групи дієслів (приклади використання)"
+
+#: main.cc:603
+msgid "List of Compound Words"
+msgstr "Список сполучених слів"
+
+#: main.cc:604
+msgid "Overview of Senses"
+msgstr "Огляд значень"
+
+#: main.cc:632
+msgid ""
+"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
+"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
+"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
+"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
+"English language."
+msgstr ""
+"<b>Помилка:</b> Не вдається запустити програму WordNet - \"wn\". Якщо ви "
+"бажаєте користуватись WorldNet, то вам необхідно встановити цю програму на "
+"вашому комп'ютері, та впевнитися, що шлях до \"wn\" знаходиться в змінній "
+"оточення PATH. Ви можете отримати WordNet з <a "
+"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
+"n/</a>. Зважте, що WordNet підтримує тільки англійську мову."
+
+#: main.cc:650
+#, c-format
+msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
+msgstr "<b>Помилка:</b> Не вдалося запустити команду \"wn\". Вивід:<br>%1"
+
+#: main.cc:657
+msgid "No match for '%1'."
+msgstr "Немає відповідних слів для \"%1\"."