diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ca/messages/koffice/desktop_koffice.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-ca/messages/koffice/desktop_koffice.po | 2226 |
1 files changed, 2226 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ca/messages/koffice/desktop_koffice.po b/koffice-i18n-ca/messages/koffice/desktop_koffice.po new file mode 100644 index 00000000..33f0c41c --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ca/messages/koffice/desktop_koffice.po @@ -0,0 +1,2226 @@ +# Translation of desktop_koffice.po to Catalan +# +# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003. +# Rafael Carreras <rafael.carreras@gmail.com>, 2006. +# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2006. +# Xavier Batlle i Pèlach <tevibp@wanadoo.es>, 2006. +# Rafael Carreras <rcarreras@caliu.cat>, 2006. +# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop_koffice\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-30 00:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-06 19:54+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: \n" + +#: doc/koffice.desktop:4 +msgid "Name=KOffice" +msgstr "Name=KOffice" + +#: example/example.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Example Application" +msgstr "Name=Aplicació KOffice d'exemple" + +#: example/examplepart.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Example Component" +msgstr "Name=Component KOffice d'exemple" + +#: filters/generic_wrapper/generic_filter.desktop:3 +msgid "Name=Generic KOffice Filter" +msgstr "Name=Filtre genèric de KOffice" + +#: filters/karbon/ai/karbon_ai_import.desktop:4 +msgid "Name=Karbon14 Illustrator Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació Illustrator per a Karbon14" + +#: filters/karbon/applixgraphics/kontour_applixgraphic_import.desktop:4 +msgid "Name=Kontour Applixgraphics Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació Applixgraphics per a Kontour" + +#: filters/karbon/eps/karbon_eps_export.desktop:4 +msgid "Name=Karbon14 EPS Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació EPS per a Karbon14" + +#: filters/karbon/eps/karbon_eps_import.desktop:4 +#: filters/karbon/eps/karbon_ps_import.desktop:4 +msgid "Name=Karbon14 EPS Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació EPS per a Karbon14" + +#: filters/karbon/kontour/karbon_kontour_import.desktop:4 +msgid "Name=Karbon Kontour Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació Kontour per a Karbon" + +#: filters/karbon/msod/karbon_msod_import.desktop:4 +msgid "Name=Karbon's MS Office Drawing Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació MS Office Drawing per a Karbon" + +#: filters/karbon/oodraw/karbon_oodraw_import.desktop:4 +msgid "Name=OpenOffice.org Draw Import Filter for Karbon14" +msgstr "Name=Filtre d'importació OpenOffice.org Draw per a Karbon14" + +#: filters/karbon/png/karbon_png_export.desktop:4 +msgid "Name=Karbon14 PNG Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació PNG per a Karbon14" + +#: filters/karbon/svg/karbon_svg_export.desktop:4 +msgid "Name=Karbon14 SVG Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació SVG per a Karbon14" + +#: filters/karbon/svg/karbon_svg_import.desktop:4 +msgid "Name=Karbon SVG Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació SVG per a Karbon" + +#: filters/karbon/wmf/karbon_wmf_export.desktop:4 +msgid "Name=Karbon14 WMF Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació WMF per a Karbon14" + +#: filters/karbon/wmf/karbon_wmf_import.desktop:4 +msgid "Name=Karbon WMF Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació WMF per a Karbon" + +#: filters/karbon/xaml/karbon_xaml_export.desktop:4 +msgid "Name=Karbon14 WVG Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació WVG per a Karbon14" + +#: filters/karbon/xaml/karbon_xaml_import.desktop:4 +msgid "Name=Karbon XAML Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació XAML per a Karbon" + +#: filters/karbon/xcf/karbon_xcf_export.desktop:4 +msgid "Name=Karbon14 Gimp Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació Gimp per a Karbon14" + +#: filters/karbon/xfig/karbon_xfig_import.desktop:4 +msgid "Name=Karbon XFig Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació XFig per a Karbon" + +#: filters/kchart/bmp/kchart_bmp_export.desktop:4 +msgid "Name=KChart BMP Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació BMP per a KChart" + +#: filters/kchart/jpeg/kchart_jpeg_export.desktop:4 +msgid "Name=KChart JPEG Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació JPEG per a KChart" + +#: filters/kchart/mng/kchart_mng_export.desktop:3 +msgid "Name=KChart MNG Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació MNG per a KChart" + +#: filters/kchart/png/kchart_png_export.desktop:4 +msgid "Name=KChart PNG Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació PNG per a KChart" + +#: filters/kchart/svg/kchart_svg_export.desktop:4 +msgid "Name=KChart SVG Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació SVG per a KChart" + +#: filters/kchart/xbm/kchart_xbm_export.desktop:4 +msgid "Name=KChart XBM Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació XBM per a KChart" + +#: filters/kchart/xpm/kchart_xpm_export.desktop:4 +msgid "Name=KChart XPM Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació XPM per a KChart" + +#: filters/kformula/latex/kformula_latex_export.desktop:9 +msgid "Name=KFormula LaTeX Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació LaTeX per a KFormula" + +#: filters/kformula/mathml/kformula_mathml_export.desktop:9 +msgid "Name=KFormula MathML Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació MathML per a KFormula" + +#: filters/kformula/mathml/kformula_mathml_import.desktop:9 +msgid "Name=KFormula MathML Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació MathML per a KFormula" + +#: filters/kformula/png/kformula_png_export.desktop:9 +msgid "Name=KFormula PNG Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació PNG per a KFormula" + +#: filters/kformula/svg/kformula_svg_export.desktop:9 +msgid "Name=KFormula SVG Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació SVG per a KFormula" + +#: filters/kivio/imageexport/kivio_image_export.desktop:4 +msgid "Name=Kivio Image Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació d'imatges per a Kivio" + +#: filters/kpresenter/bmp/kpresenter_bmp_export.desktop:4 +msgid "Name=KPresenter BMP Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació BMP per a KPresenter" + +#: filters/kpresenter/jpeg/kpresenter_jpeg_export.desktop:4 +msgid "Name=KPresenter JPEG Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació JPEG per a KPresenter" + +#: filters/kpresenter/kword/kprkword.desktop:4 +msgid "Name=KPresenter KWord Filter" +msgstr "Name=Filtre de KWord per a KPresenter" + +#: filters/kpresenter/magicpoint/kpresenter_magicpoint_import.desktop:5 +msgid "Name=Magicpoint Import Filter for KPresenter" +msgstr "Name=Filtre d'importació Magicpoint per a KPresenter" + +#: filters/kpresenter/mng/kpresenter_mng_export.desktop:4 +msgid "Name=KPresenter MNG Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació MNG per a KPresenter" + +#: filters/kpresenter/ooimpress/kpresenter_ooimpress_export.desktop:4 +msgid "Name=OpenOffice.org Impress Export Filter for KPresenter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació OpenOffice.org Impress per a KPresenter" + +#: filters/kpresenter/ooimpress/kpresenter_ooimpress_import.desktop:4 +msgid "Name=OpenOffice.org Impress Import Filter for KPresenter" +msgstr "Name=Filtre d'importació OpenOffice.org Impress per a KPresenter" + +#: filters/kpresenter/png/kpresenter_png_export.desktop:4 +msgid "Name=KPresenter PNG Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació PNG per a KPresenter" + +#: filters/kpresenter/powerpoint/import/kpresenter_powerpoint_import.desktop:4 +msgid "Name=Microsoft PowerPoint Import Filter for KPresenter" +msgstr "Name=Filtre d'importació Microsoft PowerPoint per a KPresenter" + +#: filters/kpresenter/svg/kpresenter_svg_export.desktop:4 +msgid "Name=KPresenter SVG Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació SVG per a KPresenter" + +#: filters/kpresenter/xbm/kpresenter_xbm_export.desktop:4 +msgid "Name=KPresenter XBM Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació XBM per a KPresenter" + +#: filters/kpresenter/xpm/kpresenter_xpm_export.desktop:4 +msgid "Name=KPresenter XPM Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació XPM per a KPresenter" + +#: filters/krita/gmagick/krita_magick.desktop:3 +#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg.desktop:43 +#: filters/krita/magick/krita_magick.desktop:3 +#: filters/krita/openexr/krita_openexr.desktop:3 +#: filters/krita/pdf/krita_pdf.desktop:48 +#: filters/krita/png/krita_png.desktop:3 filters/krita/raw/krita_raw.desktop:3 +#: filters/krita/tiff/krita_tiff.desktop:48 krita/krita.desktop:3 +msgid "Name=Krita" +msgstr "Name=Krita" + +#: filters/krita/gmagick/krita_magick.desktop:10 +#: filters/krita/magick/krita_magick.desktop:10 +#: filters/krita/openexr/krita_openexr.desktop:10 +#: filters/krita/pdf/krita_pdf.desktop:5 +#: filters/krita/png/krita_png.desktop:10 +#: filters/krita/raw/krita_raw.desktop:10 +#: filters/krita/tiff/krita_tiff.desktop:5 +msgid "GenericName=Painting and Image Editing Application" +msgstr "GenericName=Programa de dibuix i manipulació d'imatges" + +#: filters/krita/gmagick/krita_magick_export.desktop:3 +#: filters/krita/magick/krita_magick_export.desktop:3 +msgid "Name=Krita Magick Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació Magick per a Krita" + +#: filters/krita/gmagick/krita_magick_import.desktop:4 +#: filters/krita/magick/krita_magick_import.desktop:4 +msgid "Name=Krita Magick Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació Magick per a Krita" + +#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg.desktop:5 +msgid "GenericName=Application for Drawing and Handling of Images" +msgstr "GenericName=Aplicació per a dibuix i modificació d'imatges" + +#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg_export.desktop:4 +#: filters/krita/png/krita_png_export.desktop:3 +msgid "Name=Krita PNG Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació PNG per a Krita" + +#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg_import.desktop:4 +#: filters/krita/png/krita_png_import.desktop:4 +msgid "Name=Krita PNG Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació PNG per a Krita" + +#: filters/krita/openexr/krita_openexr_export.desktop:3 +msgid "Name=Krita OpenEXR Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació OpenEXR per a Krita" + +#: filters/krita/openexr/krita_openexr_import.desktop:4 +msgid "Name=Krita OpenEXR Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació OpenEXR per a Krita" + +#: filters/krita/pdf/krita_pdf_import.desktop:4 +msgid "Name=Krita PDF Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació PDF per a Krita" + +#: filters/krita/pdf/krita_pdf_import.desktop:39 +msgid "Comment=" +msgstr "Comment=" + +#: filters/krita/raw/krita_raw_import.desktop:4 +msgid "Name=Krita RAW Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació RAW per a Krita" + +#: filters/krita/tiff/krita_tiff_export.desktop:4 +msgid "Name=Krita TIFF Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació TIFF per a Krita" + +#: filters/krita/tiff/krita_tiff_import.desktop:4 +msgid "Name=Krita TIFF Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació TIFF per a Krita" + +#: filters/krita/xcf/krita_xcf_export.desktop:3 +msgid "Name=Krita XCF Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació XCF per a Krita" + +#: filters/krita/xcf/krita_xcf_import.desktop:4 +msgid "Name=Krita XCF Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació XCF per a Krita" + +#: filters/kspread/applixspread/kspread_applixspread_import.desktop:4 +msgid "Name=KSpread Applix Spreadsheet Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació per a fulls per a càlcul Applix per a KSpread" + +#: filters/kspread/csv/kspread_csv_export.desktop:4 +msgid "Name=CSV Export Filter for KSpread" +msgstr "Name=Filtre d'exportació CSV per a KSpread" + +#: filters/kspread/csv/kspread_csv_import.desktop:4 +msgid "Name=CSV Import Filter for KSpread" +msgstr "Name=Filtre d'importació CSV per a KSpread" + +#: filters/kspread/dbase/kspread_dbase_import.desktop:4 +msgid "Name=KSpread dBASE Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació bBASE per a KSpread" + +#: filters/kspread/excel/import/kspread_excel_import.desktop:4 +msgid "Name=KSpread Microsoft Excel Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació Microsoft Excel per a KSpread" + +#: filters/kspread/excel/kspread_excel_export.desktop:4 +msgid "Name=Excel Export Filter for KSpread" +msgstr "Name=Filtre d'exportació Excel per a KSpread" + +#: filters/kspread/gnumeric/kspread_gnumeric_export.desktop:4 +msgid "Name=GNUmeric Export Filter for KSpread" +msgstr "Name=Filtre d'exportació GNUmeric per a KSpread" + +#: filters/kspread/gnumeric/kspread_gnumeric_import.desktop:4 +msgid "Name=GNUMERIC Import Filter for KSpread" +msgstr "Name=Filtre d'importació GNUmeric per a KSpread" + +#: filters/kspread/html/kspread_html_export.desktop:4 +msgid "Name=HTML Export Filter for KSpread" +msgstr "Name=Filtre d'exportació HTML per a KSpread" + +#: filters/kspread/kexi/kspread_kexi_import.desktop:4 +msgid "Name=Kexi Import Filter for KSpread" +msgstr "Name=Filtre d'importació de Kexi per a KSpread" + +#: filters/kspread/latex/export/kspread_latex_export.desktop:9 +msgid "Name=KSpread LATEX Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació LATEX per a KSpread" + +#: filters/kspread/opencalc/kspread_opencalc_export.desktop:4 +msgid "Name=OpenOffice.org Calc Export Filter for KSpread" +msgstr "Name=Filtre d'exportació OpenOffige.org Calc per a KSpread" + +#: filters/kspread/opencalc/kspread_opencalc_import.desktop:4 +msgid "Name=OpenOffice.org Calc Import Filter for KSpread" +msgstr "Name=Filtre d'importació OpenOffige.org Calc per a KSpread" + +#: filters/kspread/qpro/kspread_qpro_import.desktop:4 +msgid "Name=Quattro Pro Import Filter for KSpread" +msgstr "Name=Filtre d'importació Quattro Pro per a KSpread" + +#: filters/kugar/kugarnop/kugar_kugar_import.desktop:4 +msgid "Name=Kugar KugarXML Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació KugarXML per a Kugar" + +#: filters/kword/abiword/kword_abiword_export.desktop:4 +msgid "Name=KWord AbiWord Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació AbiWord per a KWord" + +#: filters/kword/abiword/kword_abiword_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord AbiWord Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació AbiWord per a KWord" + +#: filters/kword/amipro/kword_amipro_export.desktop:4 +msgid "Name=KWord AmiPro Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació AmiPro per a KWord" + +#: filters/kword/amipro/kword_amipro_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord AmiPro Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació AmiPro per a KWord" + +#: filters/kword/applixword/kword_applixword_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord Applixword Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació Applixword per a KWord" + +#: filters/kword/ascii/kword_ascii_export.desktop:4 +msgid "Name=KWord Ascii Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació Applixword per a KWord" + +#: filters/kword/ascii/kword_ascii_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord ASCII Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació ASCII per a KWord" + +#: filters/kword/docbook/kword_docbook_export.desktop:4 +msgid "Name=KWord SGML DocBook Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació SGML DocBook per a KWord" + +#: filters/kword/hancomword/kword_hancomword_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord HancomWord Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació HancomWord per a KWord" + +#: filters/kword/html/export/kword_html_export.desktop:4 +msgid "Name=KWord HTML Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació HTML per a KWord" + +#: filters/kword/html/import/kword_html_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord HTML Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació HTML per a KWord" + +#: filters/kword/kword1.3/import/kword_kword1dot3_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord's KWord 1.3 Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació KWord 1.3 per a KWord" + +#: filters/kword/latex/export/kword_latex_export.desktop:9 +msgid "Name=KWord LATEX Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació LATEX per a KWord" + +#: filters/kword/latex/import/kword_latex_import.desktop:9 +msgid "Name=KWord Latex Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació Latex per a KWord" + +#: filters/kword/msword/kword_msword_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord MS Word Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació MS Word per a KWord" + +#: filters/kword/mswrite/kword_mswrite_export.desktop:4 +msgid "Name=KWord Microsoft Write Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació Microsoft Write per a KWord" + +#: filters/kword/mswrite/kword_mswrite_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord Microsoft Write Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació Microsoft Write per a KWord" + +#: filters/kword/oowriter/kword_oowriter_export.desktop:4 +msgid "Name=OpenOffice.org Writer Export Filter for KWord" +msgstr "Name=Filtre d'exportació OpenOffice.org Writer per a KWord" + +#: filters/kword/oowriter/kword_oowriter_import.desktop:4 +msgid "Name=OpenOffice.org Writer Import Filter for KWord" +msgstr "Name=Filtre d'importació OpenOffice.org Writer per a KWord" + +#: filters/kword/palmdoc/kword_palmdoc_export.desktop:4 +msgid "Name=KWord Palm Doc Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació Palm Doc per a KWord" + +#: filters/kword/palmdoc/kword_palmdoc_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord Palm Doc Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació Palm Doc per a KWord" + +#: filters/kword/pdf/kword_pdf_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord PDF Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació PDF per a KWord" + +#: filters/kword/rtf/export/kword_rtf_export.desktop:4 +msgid "Name=KWord RTF Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació RTF per a KWord" + +#: filters/kword/rtf/import/kword_rtf_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord RTF Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació RTF per a KWord" + +#: filters/kword/starwriter/kword_starwriter_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord StarWriter 5.x Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació StarWriter 5.x per a KWord" + +#: filters/kword/wml/kword_wml_export.desktop:4 +msgid "Name=KWord WML Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació WML per a KWord" + +#: filters/kword/wml/kword_wml_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord WML Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació WML per a KWord" + +#: filters/kword/wordperfect/export/kword_wp_export.desktop:4 +msgid "Name=KWord WordPerfect Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació WordPerfect per a KWord" + +#: filters/kword/wordperfect/import/kword_wp_import.desktop:4 +msgid "Name=KWord WordPerfect Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació WordPerfect per a KWord" + +#: filters/olefilters/powerpoint97/ole_powerpoint97_import.desktop:4 +msgid "Name=KPresenter PowerPoint 97 Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació PowerPoint 97 per a KPresenter" + +#: filters/xsltfilter/export/xslt_export.desktop:10 +msgid "Name=KOffice XSLT Export Filter" +msgstr "Name=Filtre d'exportació XSLT per a KOfiice" + +#: filters/xsltfilter/import/xslt_import.desktop:9 +msgid "Name=KOffice XSLT Import Filter" +msgstr "Name=Filtre d'importació XSLT per a KOfiice" + +#: karbon/data/karbon.desktop:3 +msgid "Name=Karbon14" +msgstr "Name=Karbon14" + +#: karbon/data/karbon.desktop:10 karbon/data/karbonpart.desktop:57 +msgid "GenericName=Scalable Graphics" +msgstr "GenericName=Gràfics escalables" + +#: karbon/data/karbon_module.desktop:5 +msgid "Comment=Core functionality module for Karbon" +msgstr "Comment=Mòdul principal de funcionabilitat per a Karbon" + +#: karbon/data/karbonpart.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Scalable Graphics Component" +msgstr "Name=Component de gràfics escalables de KOffice" + +#: karbon/plugins/imagetool/karbonimagetool.desktop:3 +msgid "Name=Image Tool" +msgstr "Name=Eina d'imatge" + +#: karbon/plugins/zoomtool/karbonzoomtool.desktop:3 +msgid "Name=Zoom Tool" +msgstr "Name=Eina per a apropar/allunyar" + +#: karbon/templates/basic/.directory:2 kivio/templates/basic/.directory:2 +msgid "Name=Basic" +msgstr "Name=Bàsic" + +#: karbon/templates/basic/empty.desktop:6 +#: kivio/templates/basic/empty.desktop:6 +msgid "Name=Empty Document" +msgstr "Name=Document buit" + +#: karbon/templates/basic/empty.desktop:56 +msgid "Comment=Creates an empty document" +msgstr "Comment=Crea un document buit" + +#: karbon/tools/karbondefaulttools.desktop:3 +#: krita/plugins/tools/defaulttools/kritadefaulttools.desktop:3 +msgid "Name=Default Tools" +msgstr "Name=Eines per defecte" + +#: kchart/kchart.desktop:3 +msgid "Name=KChart" +msgstr "Name=KChart" + +#: kchart/kchart.desktop:13 kchart/kchartpart.desktop:58 +msgid "GenericName=Chart" +msgstr "GenericName=Diagrames" + +#: kchart/kchart.desktop:67 +msgid "Comment=Create graphics and charts" +msgstr "Comment=Crea un document de gràfics i diagrames" + +#: kchart/kchartpart.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Chart Component" +msgstr "Name=Component KChart de KOffice" + +#: kchart/templates/.directory:2 +msgid "Name=Charts" +msgstr "Name=Diagrames" + +#: kchart/templates/BarChart.desktop:5 +msgid "Name=Bar Chart" +msgstr "Name=Diagrama de barres" + +#: kchart/templates/BarChart.desktop:49 +msgid "Comment=An example of a bar chart" +msgstr "Comment=Un exemple de diagrama de barres" + +#: kchart/templates/Empty.desktop:5 +#: kspread/templates/General/Worksheet.desktop:5 +msgid "Name=Blank Worksheet" +msgstr "Name=Full de treball buit" + +#: kexi/data/kde34compat/x-sqlite2.desktop:7 +msgid "Comment=SQLite2 Database File" +msgstr "Comment=Fitxer de base de dades de SQLite2" + +#: kexi/data/kde34compat/x-sqlite3.desktop:7 +msgid "Comment=SQLite3 Database File" +msgstr "Comment=Fitxer de base de dades de SQLite3" + +#: kexi/data/kexihandler.desktop:5 +msgid "Comment=Kexi Project Handlers" +msgstr "Comment=Manejadors de projectes de Kexi" + +#: kexi/data/x-kexi-connectiondata.desktop:7 +msgid "Comment=Data for Database Server Connection" +msgstr "Comment=Dades per a la connexió a servidor de bases de dades" + +#: kexi/data/x-kexiproject-shortcut.desktop:7 +msgid "Comment=Shortcut to Kexi Project on Database Server" +msgstr "Comment=Drecera a un projecte Kexi en un servidor de bases de dades" + +#: kexi/data/x-kexiproject-sqlite.desktop:8 +#: kexi/data/x-kexiproject-sqlite2.desktop:8 +#: kexi/data/x-kexiproject-sqlite3.desktop:8 +msgid "Comment=Kexi Database File-Based Project" +msgstr "Comment=Projecte Kexi en una base de dades basada en fitxers" + +#: kexi/formeditor/factories/kformdesigner_containers.desktop:6 +msgid "Name=Container Widgets" +msgstr "Name=Estris contenidors" + +#: kexi/formeditor/factories/kformdesigner_stdwidgets.desktop:6 +msgid "Name=Basic Widgets" +msgstr "Name=Estris estàndard" + +#: kexi/formeditor/kdevelop_plugin/kformdesigner_kdev_part.desktop:3 +msgid "Name=Form Designer KDevelop Plugin" +msgstr "Name=Endollat de disseny de formulari de KDevelop" + +#: kexi/formeditor/test/kformdesigner.desktop:3 +msgid "Name=KFormDesigner" +msgstr "Name=KFormDesigner" + +#: kexi/formeditor/test/kformdesigner.desktop:17 +msgid "GenericName=Form Designer" +msgstr "GenericName=Dissenyador de formulari" + +#: kexi/formeditor/test/kformdesigner_part.desktop:3 +msgid "Name=Form Designer" +msgstr "Name=Dissenyador de formulari" + +#: kexi/formeditor/widgetfactory.desktop:5 +msgid "Comment=Widget Factory Base" +msgstr "Comment=Factoria base d'estris" + +#: kexi/kexi.desktop:3 +msgid "Name=Kexi" +msgstr "Name=Kexi" + +#: kexi/kexi.desktop:12 +msgid "GenericName=Database Creator" +msgstr "GenericName=Creador de bases de dades" + +#: kexi/kexi.desktop:59 +msgid "Comment=Develop desktop database applications" +msgstr "Comment=Aplicacions de desenvolupament de bases de dades d'escriptori" + +#: kexi/kexidb/drivers/mySQL/kexidb_mysqldriver.desktop:3 +#: kexi/migration/mysql/keximigrate_mysql.desktop:3 +msgid "Name=MySQL" +msgstr "Name=MySQL" + +#: kexi/kexidb/drivers/odbc/kexidb_odbcdriver.desktop:3 +msgid "Name=ODBC" +msgstr "Name=ODBC" + +#: kexi/kexidb/drivers/odbc/kexidb_odbcdriver.desktop:5 +msgid "Comment=Kexi Open Database Connectivity Driver" +msgstr "Comment=Controlador ODBC per Kexi" + +#: kexi/kexidb/drivers/pqxx/kexidb_pqxxsqldriver.desktop:3 +#: kexi/migration/pqxx/keximigrate_pqxx.desktop:3 +msgid "Name=PostgreSQL" +msgstr "Name=PostgreSQL" + +#: kexi/kexidb/drivers/sqlite/kexidb_sqlite3driver.desktop:3 +msgid "Name=SQLite3" +msgstr "Name=SQLite3" + +#: kexi/kexidb/drivers/sqlite/kexidb_sqlite3driver.desktop:5 +#: kexi/kexidb/drivers/sqlite2/kexidb_sqlite2driver.desktop:5 +msgid "Comment=SQLite is default Kexi embedded SQL engine" +msgstr "Comment=SQLite és el motor SQL encastat i per defecte de Kexi" + +#: kexi/kexidb/drivers/sqlite2/kexidb_sqlite2driver.desktop:3 +msgid "Name=SQLite2" +msgstr "Name=SQLite2" + +#: kexi/kexidb/kexidb_driver.desktop:5 +msgid "Comment=Kexi SQL-Driver plugin" +msgstr "Comment=Extensió del controlador SQL de Kexi" + +#: kexi/migration/keximigration_driver.desktop:5 +msgid "Comment=Kexi Data Migration Driver" +msgstr "Comment=Controlador de migració de dades de Kexi" + +#: kexi/migration/mysql/keximigrate_mysql.desktop:6 +msgid "Comment=MySQL Migration Driver for Kexi" +msgstr "Comment=Controlador de migració de MySQL per a Kexi" + +#: kexi/migration/pqxx/keximigrate_pqxx.desktop:6 +msgid "Comment=PostgreSQL Migration Driver for Kexi" +msgstr "Comment=Controlador de migració de PostgreSQL per a Kexi" + +#: kexi/plugins/forms/kexiformhandler.desktop:6 +msgid "GenericName=Forms" +msgstr "GenericName=Formularis" + +#: kexi/plugins/forms/kexiformhandler.desktop:54 +msgid "Name=Forms" +msgstr "Name=Formularis" + +#: kexi/plugins/forms/kformdesigner_kexidbfactory.desktop:6 +msgid "Name=Kexi DB Widgets" +msgstr "Name=Estris DB de Kexi" + +#: kexi/plugins/importexport/csv/kexicsv_importexporthandler.desktop:6 +msgid "Name=Kexi CSV Data Import/Export Plugin" +msgstr "Name=Connector d'importació/Exportació de dades CVS per a Kexi" + +#: kexi/plugins/macros/kexipart/keximacrohandler.desktop:6 +msgid "GenericName=Macros" +msgstr "GenericName=Macros" + +#: kexi/plugins/macros/kexipart/keximacrohandler.desktop:36 +msgid "Name=Macros" +msgstr "Name=Macros" + +#: kexi/plugins/migration/keximigrationhandler.desktop:6 +msgid "GenericName=Migration Plugin" +msgstr "GenericName=Connector de migració" + +#: kexi/plugins/migration/keximigrationhandler.desktop:48 +msgid "Name=Migration Plugin" +msgstr "Name=Connector de migració" + +#: kexi/plugins/queries/kexiqueryhandler.desktop:6 +msgid "GenericName=Queries" +msgstr "GenericName=Consultes" + +#: kexi/plugins/queries/kexiqueryhandler.desktop:52 +msgid "Name=Queries" +msgstr "Name=Consultes" + +#: kexi/plugins/relations/kexirelationhandler.desktop:6 +msgid "GenericName=Relationships" +msgstr "GenericName=Relacions" + +#: kexi/plugins/relations/kexirelationhandler.desktop:52 +msgid "Name=Relationships" +msgstr "Name=Relacions" + +#: kexi/plugins/reports/kexireporthandler.desktop:6 +msgid "GenericName=Reports" +msgstr "GenericName=Informes" + +#: kexi/plugins/reports/kexireporthandler.desktop:50 +msgid "Name=Reports" +msgstr "Name=Informes" + +#: kexi/plugins/reports/kformdesigner_kexireportfactory.desktop:6 +msgid "Name=Kexi Report Widgets" +msgstr "Name=Estris d'informe de Kexi" + +#: kexi/plugins/scripting/kexiscripting/kexiscripthandler.desktop:6 +msgid "GenericName=Scripts" +msgstr "GenericName=Seqüències" + +#: kexi/plugins/scripting/kexiscripting/kexiscripthandler.desktop:48 +msgid "Name=Scripts" +msgstr "Name=Seqüències" + +#: kexi/plugins/tables/kexitablehandler.desktop:6 +msgid "GenericName=Tables" +msgstr "GenericName=Taules" + +#: kexi/plugins/tables/kexitablehandler.desktop:54 +msgid "Name=Tables" +msgstr "Name=Taules" + +#: kformula/kformula.desktop:3 +msgid "Name=KFormula" +msgstr "Name=KFormula" + +#: kformula/kformula.desktop:16 kformula/kformulapart.desktop:54 +msgid "GenericName=Formula Editor" +msgstr "GenericName=Editor de fórmules" + +#: kformula/kformulapart.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Formula Component" +msgstr "Name=Component de fòrmules de KOffice" + +#: kivio/kiviopart/kivio.desktop:3 +msgid "Name=Kivio" +msgstr "Name=Kivio" + +#: kivio/kiviopart/kivio.desktop:9 +msgid "GenericName=Flowchart & Diagram Editing" +msgstr "GenericName=Editor de diagrames de fluxos" + +#: kivio/kiviopart/kiviopart.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Flowchart & Diagram Editing Component" +msgstr "Name=Component editor de diagrames de fluxos i diagrames de KOffice" + +#: kivio/kiviopart/kiviopart.desktop:52 +msgid "GenericName=Flowchart & Diagram" +msgstr "GenericName=Editor de diagrames de fluxos i diagrames" + +#: kivio/plugins/kivioconnectortool/kivioconnectortool.desktop:4 +msgid "Name=ConnectorTool for Kivio" +msgstr "Name=Eina connectora per a Kivio" + +#: kivio/plugins/kivioselecttool/kivioselecttool.desktop:4 +msgid "Name=SelectTool for Kivio" +msgstr "Name=Eina selectora per a Kivio" + +#: kivio/plugins/kiviosmlconnector/kiviosmlconnector.desktop:4 +msgid "Name=SML Based ConnectorTool for Kivio" +msgstr "Name=Eina de connexió per a Kivio basada en SML" + +#: kivio/plugins/kiviotargettool/kiviotargettool.desktop:4 +msgid "Name=Target Tool for Kivio" +msgstr "Name=Eina d'objectiu per a Kivio" + +#: kivio/plugins/kiviotexttool/kiviotexttool.desktop:4 +msgid "Name=TextTool for Kivio" +msgstr "Name=Eina de text per a Kivio" + +#: kivio/plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.desktop:4 +msgid "Name=ZoomTool for Kivio" +msgstr "Name=Eina d'apropament per a Kivio" + +#: kivio/templates/basic/basicflow.desktop:6 +msgid "Name=Basic Flowcharting" +msgstr "Name=Diagrama de flux bàsic" + +#: kivio/templates/basic/basicflow.desktop:50 +msgid "" +"Comment=Creates a document with the basic stencils for flowcharting loaded." +msgstr "" +"Comment=Crea un document amb les plantilles bàsiques carregades per a diagrama " +"de flux." + +#: kivio/templates/basic/empty.desktop:56 +msgid "Comment=Creates a document with no stencils loaded." +msgstr "Comment=Crea un document sense carregar cap plantilla" + +#: koshell/koshell.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Workspace" +msgstr "Name=Àrea de treball de KOffice" + +#: koshell/koshell.desktop:69 +msgid "GenericName=Office Suite" +msgstr "GenericName=Programes d'oficina" + +#: kounavail/kounavail.desktop:3 +msgid "Name=Unavailable KOffice Document" +msgstr "Name=Document KOffice no disponible" + +#: kplato/kplato.desktop:3 +msgid "Name=KPlato" +msgstr "Name=KPlato" + +#: kplato/kplato.desktop:9 kplato/kplatopart.desktop:52 +msgid "GenericName=Project Management" +msgstr "GenericName=Gestió de projectes" + +#: kplato/kplatopart.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Project Management Component" +msgstr "Name=Component de gestió de projectes de KOffice" + +#: kplato/reports/resourcelist.desktop:3 +msgid "Name=List of Resources" +msgstr "Name=Llista de recursos" + +#: kplato/reports/tasklist.desktop:3 +msgid "Name=List of Tasks" +msgstr "Name=Llista de tasques" + +#: kplato/templates/Simple/.directory:2 +msgid "Name=Simple" +msgstr "Name=Simple" + +#: kplato/templates/Simple/8HourDay-40HourWeek.desktop:5 +msgid "Name=8 hour day, 40 hour week" +msgstr "Name=Dia de 8 hores, setmana de 40 hores" + +#: kplato/templates/Simple/Plain.desktop:5 +msgid "Name=Plain" +msgstr "Name=Pla" + +#: kpresenter/autoforms/Arrows/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Arrows" +msgstr "Name=Fletxa a dalt" + +#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowDown.desktop:5 +msgid "Name=Arrow Down" +msgstr "Name=Fletxa a baix" + +#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeft.desktop:5 +msgid "Name=Arrow Left" +msgstr "Name=Fletxa esquerra" + +#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeftDown.desktop:5 +msgid "Name=Arrow Left/Down" +msgstr "Name=Fletxa esquerra/a baix" + +#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeftUp.desktop:5 +msgid "Name=Arrow Left/Up" +msgstr "Name=Fletxa esquerra/a dalt" + +#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRight.desktop:5 +msgid "Name=Arrow Right" +msgstr "Name=Fletxa dreta" + +#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRightDown.desktop:5 +msgid "Name=Arrow Right/Down" +msgstr "Name=Fletxa dreta/a baix" + +#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRightUp.desktop:5 +msgid "Name=Arrow Right/Up" +msgstr "Name=Fletxa dreta/a dalt" + +#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowUp.desktop:5 +msgid "Name=Arrow Up" +msgstr "Name=Fletxa a dalt" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/.directory:2 +#, fuzzy +msgid "Name=Connections" +msgstr "Name=Connexió 09" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection1.desktop:5 +msgid "Name=Connection 01" +msgstr "Name=Connexió 01" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection10.desktop:5 +msgid "Name=Connection 10" +msgstr "Name=Connexió 10" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection11.desktop:5 +msgid "Name=Connection 11" +msgstr "Name=Connexió 11" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection12.desktop:5 +msgid "Name=Connection 12" +msgstr "Name=Connexió 12" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection2.desktop:5 +msgid "Name=Connection 02" +msgstr "Name=Connexió 02" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection3.desktop:5 +msgid "Name=Connection 03" +msgstr "Name=Connexió 03" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection4.desktop:5 +msgid "Name=Connection 04" +msgstr "Name=Connexió 04" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection5.desktop:5 +msgid "Name=Connection 05" +msgstr "Name=Connexió 05" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection6.desktop:5 +msgid "Name=Connection 06" +msgstr "Name=Connexió 06" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection7.desktop:5 +msgid "Name=Connection 07" +msgstr "Name=Connexió 07" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection8.desktop:5 +msgid "Name=Connection 08" +msgstr "Name=Connexió 08" + +#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection9.desktop:5 +msgid "Name=Connection 09" +msgstr "Name=Connexió 09" + +#: kpresenter/kpresenter.desktop:3 kpresenter/kpresenterpart.desktop:3 +msgid "Name=KPresenter" +msgstr "Name=KPresenter" + +#: kpresenter/kpresenter.desktop:19 kpresenter/kpresenterpart.desktop:25 +msgid "GenericName=Slide Presentations" +msgstr "GenericName=Presentacions de diapositives" + +#: kpresenter/templates/A4/.directory:2 +#: kugar/kudesigner/templates/General/A4.desktop:5 +msgid "Name=A4" +msgstr "Name=A4" + +#: kpresenter/templates/Screen/.directory:2 +msgid "Name=Screen" +msgstr "Name=Pantalla" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/.directory:2 +msgid "Name=Screen Presentations" +msgstr "Name=Presentacions per pantalla" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeDouble.desktop:4 +msgid "Name=Blue Breeze Double" +msgstr "Name=Blau brisa doble" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeDouble.desktop:51 +msgid "Comment=A peaceful presentation with a title and two text columns" +msgstr "Comment=Una presentació plàcida amb un títol i dues columnes de text" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezePicture.desktop:4 +msgid "Name=Blue Breeze Picture" +msgstr "Name=Blau brisa amb imatge" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezePicture.desktop:53 +msgid "Comment=A peaceful presentation with a title and picture area" +msgstr "Comment=Una presentació plàcida amb un títol i una àrea de dibuix" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeSingle.desktop:4 +msgid "Name=Blue Breeze Single" +msgstr "Name=Blau brisa" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeSingle.desktop:51 +msgid "Comment=A peaceful presentation with a title and single large text area" +msgstr "Comment=Una presentació plàcida amb un títol i una gran àrea de text" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/CopperPlain.desktop:4 +msgid "Name=Copper Plain" +msgstr "Name=Coure senzill" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/CopperPlain.desktop:49 +msgid "Comment=An elegant, uplifting presentation" +msgstr "Comment=Una presentació elegant i inspiradora" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/GradientBlueRed.desktop:5 +msgid "Name=Gradient Blue-Red" +msgstr "Name=Gradient blau-roig" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/GradientBlueRed.desktop:64 +msgid "Comment=A presentation themed for the evening sky" +msgstr "Comment=Una presentació inspirada en el cel del vespre" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/SnowyMountains.desktop:4 +msgid "Name=Snowy Mountains" +msgstr "Name=Muntanyes nevades" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/SnowyMountains.desktop:62 +msgid "Comment=A cool and smooth presentation" +msgstr "Comment=Una presentació fresca i suau" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/TotallyNewProduct.desktop:4 +msgid "Name=Totally New Product" +msgstr "Name=Producte totalment nou" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/TotallyNewProduct.desktop:63 +msgid "Comment=An informal, green-swirl presentation" +msgstr "Comment=Una presentació informal, remolí verd" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/classroom.desktop:4 +msgid "Name=Classroom" +msgstr "Name=Aula" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/classroom.desktop:37 +msgid "Comment=Classroom by dannya" +msgstr "Comment=Aula per dannya" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde.desktop:5 +msgid "Name=KDE" +msgstr "Name=KDE" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde.desktop:9 +msgid "Comment=A presentation with original KDE theming" +msgstr "Comment=Una presentació amb el tema original de KDE" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde2.desktop:5 +msgid "Name=KDE 2" +msgstr "Name=KDE 2" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde2.desktop:9 +msgid "Comment=A presentation with KDE 2 theming" +msgstr "Comment=Una presentació amb el tema de KDE 2" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde3.desktop:5 +msgid "Name=KDE 3" +msgstr "Name=KDE 3" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde3.desktop:7 +msgid "Comment=A presentation with KDE 3 theming" +msgstr "Comment=Una presentació amb el tema de KDE 3" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/savannah.desktop:4 +msgid "Name=Savannah" +msgstr "Name=Savannah" + +#: kpresenter/templates/Screenpresentations/savannah.desktop:27 +msgid "Comment=Savannah by dannya" +msgstr "Comment=Savannah by dannya" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnLandscape.desktop:4 +msgid "Name=One Column" +msgstr "Name=Una columna" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnLandscape.desktop:68 +msgid "Comment=Presentation with a page title and single large text area" +msgstr "Comment=Presentació amb un títol de pàgina i una gran àrea de text" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnPortrait.desktop:4 +msgid "Name=One Column Portrait" +msgstr "Name=Una columna vertical" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnPortrait.desktop:64 +msgid "" +"Comment=Presentation with a page title and single large text area " +"(portrait-oriented)" +msgstr "" +"Comment=Presentació amb un títol de pàgina i una gran àrea de text (orientada a " +"retrat)" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/TitleLandscape.desktop:4 +msgid "Name=Title" +msgstr "Name=Títol" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/TitleLandscape.desktop:68 +msgid "Comment=Presentation with a page title" +msgstr "Comment=Presentació amb un títol de pàgina" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/TitlePortrait.desktop:4 +msgid "Name=Title Portrait" +msgstr "Name=Títol vertical" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/TitlePortrait.desktop:64 +msgid "Comment=Presentation with a page title (portrait-oriented)" +msgstr "Comment=Presentació amb un títol de pàgina (orientada a retrat)" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnLandscape.desktop:4 +msgid "Name=Two Column" +msgstr "Name=Dues columnes" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnLandscape.desktop:67 +msgid "Comment=Presentation with a page title and two text columns" +msgstr "Comment=Presentació amb un títol de pàgina i dues columnes de text" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnPortrait.desktop:4 +msgid "Name=Two Column Portrait" +msgstr "Name=Dues columnes vertical" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnPortrait.desktop:64 +msgid "" +"Comment=Presentation with a page title and two text columns (portrait-oriented)" +msgstr "" +"Comment=Presentació amb un títol de pàgina i dues columnes de text (orientada a " +"retrats)" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:4 +#: krita/data/templates/.directory:2 +msgid "Name=Empty" +msgstr "Name=Buit" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:54 +msgid "Comment=Empty presentation" +msgstr "Comment=Presentació buida" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyPortrait.desktop:4 +msgid "Name=Empty Portrait" +msgstr "Name=Buit vertical" + +#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyPortrait.desktop:51 +msgid "Comment=Empty presentation (portrait-oriented)" +msgstr "Comment=Presentació buida (orientada a retrats)" + +#: kpresenter/templates/legal/.directory:2 +#: kugar/kudesigner/templates/General/Legal.desktop:5 +msgid "Name=Legal" +msgstr "Name=Legal" + +#: kpresenter/templates/letter/.directory:2 +msgid "Name=Letter" +msgstr "Name=Carta" + +#: krita/colorspaces/cmyk_u16/krita_cmyk_u16_plugin.desktop:3 +msgid "Name=CMYK Color Model (16-bit integer)" +msgstr "Name=Model de color CMYK (enters de 16 bits)" + +#: krita/colorspaces/cmyk_u16/krita_cmyk_u16_plugin.desktop:39 +msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel CMYK images" +msgstr "Comment=Model de color d'enters de 16 bits per a canal d'imatges CMYK" + +#: krita/colorspaces/cmyk_u8/kritacmykplugin.desktop:3 +msgid "Name=CMYK Color Model" +msgstr "Name=Model de color CMYK" + +#: krita/colorspaces/cmyk_u8/kritacmykplugin.desktop:48 +msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel CMYK images" +msgstr "Comment=Model de color d'enters de 8 bits per a canal d'imatges CMYK" + +#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/.directory:2 +msgid "Name=CMYK" +msgstr "Name=CMYK" + +#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:6 +msgid "Name=White 2000 x 800" +msgstr "Name=Blanc 2000 x 800" + +#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:52 +msgid "Comment=Creates a white CMYK image of 2000 x 800 pixels." +msgstr "Comment=Crea una imatge blanca CMYK de 2000 x 800 píxels" + +#: krita/colorspaces/gray_u16/krita_gray_u16_plugin.desktop:3 +msgid "Name=Grayscale Color Model (16-bit integer)" +msgstr "Name=Model de color d'escala de grisos (enters de 16 bits)" + +#: krita/colorspaces/gray_u16/krita_gray_u16_plugin.desktop:39 +msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel Grayscale images" +msgstr "" +"Comment=Model de color d'enters de 16 bits per a canal d'imatges d'escala de " +"grisos" + +#: krita/colorspaces/gray_u8/kritagrayplugin.desktop:3 +msgid "Name=Grayscale Color Model" +msgstr "Name=Model de color d'escala de grisos" + +#: krita/colorspaces/gray_u8/kritagrayplugin.desktop:48 +msgid "Comment=Color model for 8-bit grayscale images" +msgstr "Comment=Model de color d'escala de grisos de 8 bits" + +#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/.directory:2 +msgid "Name=Grayscale" +msgstr "Name=Escala de grisos" + +#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:6 +msgid "Name=White Background, 640 x 480" +msgstr "Name=Fons blanc, 640 x 480" + +#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:51 +msgid "Comment=Creates an image of 640 x 480 pixels with a white background." +msgstr "Comment=Crea una imatge de 640 x 480 píxels amb el fons blanc." + +#: krita/colorspaces/lms_f32/krita_lms_f32_plugin.desktop:3 +msgid "Name=LMS Color Model (32-bit float)" +msgstr "Name=Model de color LMS (paleta de 32 bits)" + +#: krita/colorspaces/lms_f32/krita_lms_f32_plugin.desktop:39 +msgid "" +"Comment=Color model for LMS cone space (Long Middle and Short wavelengths)" +msgstr "" +"Comment=Model de color per a conus d'espai LMC (amples d'ona llargs, mitjos i " +"curts)" + +#: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:3 +msgid "Name=RGB Color Model (16-bit float 'half')" +msgstr "Name=Model de color RGB (paleta 'mitja' de 16 bits)" + +#: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:38 +msgid "" +"Comment=Color model for 16-bit floating point 'half' per channel RGB images" +msgstr "" +"Comment=Model de color per a paleta 'mitja' de 16 bits-canal d'imatges RGB" + +#: krita/colorspaces/rgb_f32/krita_rgb_f32_plugin.desktop:3 +msgid "Name=RGB Color Model (32-bit float)" +msgstr "Name=Model de color RGB (paleta de 32 bits)" + +#: krita/colorspaces/rgb_f32/krita_rgb_f32_plugin.desktop:38 +msgid "Comment=Color model for 32-bit floating point per channel RGB images" +msgstr "" +"Comment=Model de color per a punt flotant de 32 bits-canal d'imatges RGB" + +#: krita/colorspaces/rgb_u16/krita_rgb_u16_plugin.desktop:3 +msgid "Name=RGB Color Model (16-bit integer)" +msgstr "Name=Model de color RGB (enter de 16 bits)" + +#: krita/colorspaces/rgb_u16/krita_rgb_u16_plugin.desktop:38 +msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel RGB images" +msgstr "Comment=Model de color enter de 16 bits per canal d'imatges RGB" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/kritargbplugin.desktop:3 +msgid "Name=RGB Color Model" +msgstr "Name=Model de color RGB" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/kritargbplugin.desktop:49 +msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel RGB images" +msgstr "Comment=Model de color per a 8 bits/canal d'imatges RGB" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/.directory:2 +msgid "Name=RGB" +msgstr "Name=RGB" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:6 +msgid "Name=Transparent 1024 x 768" +msgstr "Name=Transparent 1024 x 768" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:45 +msgid "Comment=Creates a transparent image of 1024 x 768 pixels." +msgstr "Comment=Crea una imatge transparent de 1024 x 768 píxels." + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:6 +msgid "Name=Transparent 1280 x 1024" +msgstr "Name=Transparent 1280 x 1024" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:45 +msgid "Comment=Creates a transparent image of 1280 x 1024 pixels." +msgstr "Comment=Crea una imatge transparent de 1280 x 1024 píxels." + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:6 +msgid "Name=Transparent 1600 x 1200" +msgstr "Name=Transparent 1600 x 1200" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:49 +msgid "Comment=Creates a transparent image of 1600 x 1200 pixels." +msgstr "Comment=Crea una imatge transparent de 1600 x 1200 píxels." + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:6 +msgid "Name=Transparent 640 x 480" +msgstr "Name=Transparent 640 x 480" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:45 +msgid "Comment=Creates a transparent image of 640 x 480 pixels." +msgstr "Comment=Crea una imatge transparent de 640 x 480 píxels." + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:6 +msgid "Name=White 1024 x 768" +msgstr "Name=Blanc 1024 x 768" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:52 +msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1024 x 768 pixels." +msgstr "Comment=Crea una imatge blanca RGB de 1024 x 768 píxels" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:6 +msgid "Name=White 1280 x 1024" +msgstr "Name=Blanc 1280 x 1024" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:48 +msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1280 x 1024 pixels." +msgstr "Comment=Crea una imatge blanca RGB de 1280 x 1024 píxels" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:6 +msgid "Name=White 1600 x 1200" +msgstr "Name=Blanc 1600 x 1200" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:48 +msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1600 x 1200 pixels." +msgstr "Comment=Crea una imatge blanca RGB de 1600 x 1200 píxels" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:6 +msgid "Name=White 640x480" +msgstr "Name=Blanc 640x480" + +#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:52 +msgid "Comment=Creates a white RGB image of 640 x 480 pixels." +msgstr "Comment=Crea una imatge blanca RGB de 640 x 480 píxels" + +#: krita/colorspaces/wet/kritawetplugin.desktop:3 +msgid "Name=Watercolor Paint Plugin" +msgstr "Name=Connector de pintura aquarel·la" + +#: krita/colorspaces/wet/kritawetplugin.desktop:42 +msgid "Comment=Color model and tools for painting with simulated watercolors" +msgstr "Comment=Model de color i eines per a pintar amb aquarel·les simulades" + +#: krita/colorspaces/wetsticky/brushop/kritawsbrushpaintop.desktop:3 +msgid "Name=Wet & Sticky Paintbrush Paintop" +msgstr "Name=Pinzell humit i viscós de Paintop" + +#: krita/colorspaces/wetsticky/brushop/kritawsbrushpaintop.desktop:35 +msgid "Comment=Wet & Sticky paintbrush" +msgstr "Comment=Pinzell humit i viscós" + +#: krita/colorspaces/wetsticky/kritawsplugin.desktop:3 +msgid "Name=Wet & Sticky Canvas Color Model" +msgstr "Name=Model de color de llenç humit i viscós" + +#: krita/colorspaces/ycbcr_u16/krita_ycbcr_u16_plugin.desktop:3 +msgid "Name=YCbCr Color Model (16-bit integer)" +msgstr "Name=Model de color YCbCr (enters de 16 bits)" + +#: krita/colorspaces/ycbcr_u16/krita_ycbcr_u16_plugin.desktop:34 +msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel YCbCr images" +msgstr "Comment=Model de color d'enters de 16 bits per a canal d'imatges YCbCr" + +#: krita/colorspaces/ycbcr_u8/krita_ycbcr_u8_plugin.desktop:3 +msgid "Name=YCbCr Color Model (8-bit integer)" +msgstr "Name=Model de color YCbCr (enters de 16 bits)" + +#: krita/colorspaces/ycbcr_u8/krita_ycbcr_u8_plugin.desktop:34 +msgid "Comment=Color model for 8-bit integer per channel YCbCr images" +msgstr "Comment=Model de color d'enters de 16 bits per a canal d'imatges YCbCr" + +#: krita/data/krita_filter.desktop:5 +msgid "Comment=Filter plugin for Krita" +msgstr "Comment=Connector de filtre per a Krita" + +#: krita/data/krita_paintop.desktop:5 +msgid "Comment=Paint operation plugin for Krita" +msgstr "Comment=Connector d'operació de pintura per a Krita" + +#: krita/data/krita_plugin.desktop:5 +msgid "Comment=GUI functionality for Krita" +msgstr "Comment=Funcionalitat d'interfície d'usuari per a Krita" + +#: krita/data/krita_tool.desktop:5 +msgid "Comment=Tool plugin for Krita" +msgstr "Comment=Connector d'eines per a Krita" + +#: krita/krita.desktop:11 +msgid "Comment=Edit and paint images" +msgstr "Comment=Edita i pinta imatges" + +#: krita/krita.desktop:45 +msgid "GenericName=Painting and Image Editing" +msgstr "GenericName=Programa d'edició d'imatges" + +#: krita/kritacolor/krita_colorspace.desktop:5 +msgid "" +"Comment=A module implementing a complete colorspace for use with libkritacolor" +msgstr "" +"Comment=Un mòdul que implementa un complet espai de colors per a usar-lo amb " +"libkritacolor" + +#: krita/kritapart.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Painting and Image Editor Component" +msgstr "Name=Component de manipulació d'imatges de KOffice" + +#: krita/kritapart.desktop:45 +msgid "GenericName=Image Object" +msgstr "GenericName=Objecte d'imatge" + +#: krita/plugins/filters/blur/kritablurfilter.desktop:4 +msgid "Name=Convolution Filters (Extension)" +msgstr "Name=Filtres d'enrotllament (Extensió)" + +#: krita/plugins/filters/bumpmap/kritabumpmapfilter.desktop:3 +msgid "Name=Bumpmap Filter" +msgstr "Name=Filtre Bumpmap" + +#: krita/plugins/filters/bumpmap/kritabumpmapfilter.desktop:35 +msgid "Comment=Bumpmap filter" +msgstr "Comment=Filtre de Bumpmap" + +#: krita/plugins/filters/cimg/kritacimg.desktop:3 +msgid "Name=CImg Image Restoration Filter" +msgstr "Name=Filtre de restauració d'imatges Clmg" + +#: krita/plugins/filters/cimg/kritacimg.desktop:39 +msgid "Comment=CImg Image restoration filter" +msgstr "Comment=Filtre de restauració d'imatges Clmg" + +#: krita/plugins/filters/colorify/kritacolorifyfilter.desktop:4 +#: krita/plugins/filters/colors/kritaextensioncolorsfilters.desktop:4 +msgid "Name=Color Filters (Extension)" +msgstr "Name=Filtres de color (Extensió)" + +#: krita/plugins/filters/colorsfilters/kritacolorsfilter.desktop:3 +msgid "Name=Color Filters" +msgstr "Name=Filtres de color" + +#: krita/plugins/filters/colorsfilters/kritacolorsfilter.desktop:42 +msgid "Comment=Color filters" +msgstr "Comment=Filtres de color" + +#: krita/plugins/filters/convolutionfilters/kritaconvolutionfilters.desktop:3 +msgid "Name=Convolution Filters" +msgstr "Name=Filtres de Convolotion" + +#: krita/plugins/filters/convolutionfilters/kritaconvolutionfilters.desktop:36 +msgid "Comment=Convolution filters" +msgstr "Comment=Filtres de Convolution" + +#: krita/plugins/filters/cubismfilter/kritacubismfilter.desktop:3 +msgid "Name=Cubism Filter" +msgstr "Name=Filtre de cubisme" + +#: krita/plugins/filters/cubismfilter/kritacubismfilter.desktop:38 +msgid "Comment=Cubism filter" +msgstr "Comment=Filtre de cubisme" + +#: krita/plugins/filters/embossfilter/kritaembossfilter.desktop:3 +msgid "Name=Emboss Filter" +msgstr "Name=Filtre d'Emboss" + +#: krita/plugins/filters/embossfilter/kritaembossfilter.desktop:34 +msgid "Comment=Emboss filter" +msgstr "Comment=Filtre d'Emboss" + +#: krita/plugins/filters/example/kritaexample.desktop:3 +msgid "Name=Invert Filter" +msgstr "Name=Inverteix filtre" + +#: krita/plugins/filters/example/kritaexample.desktop:36 +msgid "Comment=Invert the colors of an image" +msgstr "Comment=Inverteix els colors d'una imatge" + +#: krita/plugins/filters/fastcolortransfer/kritafastcolortransfer.desktop:2 +msgid "" +"Comment=This plugins allow to transfer color from an image to an other image" +msgstr "" +"Comment=Aquest endollats permeten de transferir el color d'una imatge a una " +"altra" + +#: krita/plugins/filters/fastcolortransfer/kritafastcolortransfer.desktop:34 +msgid "Name=Color Transfer Filter" +msgstr "Name=Filtre de transferència de color" + +#: krita/plugins/filters/imageenhancement/kritaimageenhancement.desktop:3 +msgid "Name=Enhancement Filters" +msgstr "Name=Filtres de millora" + +#: krita/plugins/filters/imageenhancement/kritaimageenhancement.desktop:37 +msgid "Comment=Enhance the quality of an image" +msgstr "Comment=Millora la qualitat de la imatge" + +#: krita/plugins/filters/lenscorrectionfilter/kritalenscorrectionfilter.desktop:2 +msgid "Comment=Transform an image in a lenscorrection" +msgstr "Comment=Transforma una imatge en una lent correctora" + +#: krita/plugins/filters/lenscorrectionfilter/kritalenscorrectionfilter.desktop:33 +msgid "Name=LensCorrection Filter" +msgstr "Name=Filtre de Lent correctora" + +#: krita/plugins/filters/levelfilter/kritalevelfilter.desktop:3 +msgid "Name=Levels" +msgstr "Name=Nivells" + +#: krita/plugins/filters/levelfilter/kritalevelfilter.desktop:33 +msgid "Comment=Levels" +msgstr "Comment=Nivells" + +#: krita/plugins/filters/noisefilter/kritanoisefilter.desktop:3 +msgid "Name=Noise Filter" +msgstr "Name=Filtre de soroll" + +#: krita/plugins/filters/noisefilter/kritanoisefilter.desktop:36 +msgid "Comment=Add noise to an image" +msgstr "Comment=Afegeig soroll a una imatge" + +#: krita/plugins/filters/oilpaintfilter/kritaoilpaintfilter.desktop:3 +msgid "Name=Oilpaint Filter" +msgstr "Name=Filtre de pintura a l'oli" + +#: krita/plugins/filters/oilpaintfilter/kritaoilpaintfilter.desktop:37 +msgid "Comment=Oilpaint filter" +msgstr "Comment=Filtre de pintura a l'oli" + +#: krita/plugins/filters/pixelizefilter/kritapixelizefilter.desktop:3 +msgid "Name=Pixelize Filter" +msgstr "Name=Filtre de pixelació" + +#: krita/plugins/filters/pixelizefilter/kritapixelizefilter.desktop:39 +msgid "Comment=Pixelize filter" +msgstr "Comment=Filtre de pixelació" + +#: krita/plugins/filters/raindropsfilter/kritaraindropsfilter.desktop:3 +msgid "Name=Raindrops Filter" +msgstr "Name=Filtre de gotes de pluja" + +#: krita/plugins/filters/raindropsfilter/kritaraindropsfilter.desktop:37 +msgid "Comment=Raindrops filter" +msgstr "Comment=Filtre de gotes de pluja" + +#: krita/plugins/filters/randompickfilter/kritarandompickfilter.desktop:2 +msgid "Comment=Random pick to an image" +msgstr "Comment=Agafa aleatòriament una imatge" + +#: krita/plugins/filters/randompickfilter/kritarandompickfilter.desktop:32 +msgid "Name=Random pick Filter" +msgstr "Name=Aplica un filtre aleatòriament" + +#: krita/plugins/filters/roundcorners/kritaroundcornersfilter.desktop:3 +#: krita/plugins/filters/sobelfilter/kritasobelfilter.desktop:3 +msgid "Name=Sobel Filter" +msgstr "Name=Filtre Sobel" + +#: krita/plugins/filters/smalltilesfilter/kritasmalltilesfilter.desktop:3 +msgid "Name=Small Tiles Filter" +msgstr "Name=Filtre de petites rajoles" + +#: krita/plugins/filters/threadtest/kritathreadtest.desktop:3 +msgid "Name=Invert Filter with Threads" +msgstr "Name=Inverteix filtre amb fils" + +#: krita/plugins/filters/unsharp/kritaunsharpfilter.desktop:4 +msgid "Name=Image enhancement Filters (Extension)" +msgstr "Name=Filtres de millora d'imatge (Extensió)" + +#: krita/plugins/filters/wavefilter/kritawavefilter.desktop:2 +msgid "Comment=Transform an image in a wave" +msgstr "Comment=Transforma una imatge en una ona" + +#: krita/plugins/filters/wavefilter/kritawavefilter.desktop:34 +msgid "Name=Wave Filter" +msgstr "Name=Filtre d'ona" + +#: krita/plugins/paintops/defaultpaintops/kritadefaultpaintops.desktop:3 +msgid "Name=Default Paint Operations" +msgstr "Name=Operacions de pintura per defecte" + +#: krita/plugins/paintops/defaultpaintops/kritadefaultpaintops.desktop:44 +msgid "Comment=Default paint operations" +msgstr "Comment=Operacions de pintura per defecte" + +#: krita/plugins/tools/selectiontools/kritaselectiontools.desktop:3 +msgid "Name=Selection Tools" +msgstr "Name=Eines de selecció" + +#: krita/plugins/tools/tool_crop/kritatoolcrop.desktop:3 +msgid "Name=Crop Tool" +msgstr "Name=Eina de tall" + +#: krita/plugins/tools/tool_curves/kritatoolcurves.desktop:3 +msgid "Name=Curves Tool" +msgstr "Name=Eina de corbes" + +#: krita/plugins/tools/tool_filter/kritatoolfilter.desktop:3 +msgid "Name=Filter Tool" +msgstr "Name=Eina de filtre" + +#: krita/plugins/tools/tool_filter/kritatoolfilter.desktop:46 +msgid "Comment=Filter tool and paint operation" +msgstr "Comment=Operació d'eina de filtre i pintura" + +#: krita/plugins/tools/tool_perspectivegrid/kritatoolperspectivegrid.desktop:3 +msgid "Name=Perspective Grid Tool" +msgstr "Name=Eina de graella de perspectiva" + +#: krita/plugins/tools/tool_perspectivetransform/kritatoolperspectivetransform.desktop:4 +msgid "Name=Perspective transform Tool" +msgstr "Name=Eina de transformació de perspectiva" + +#: krita/plugins/tools/tool_polygon/kritatoolpolygon.desktop:3 +msgid "Name=Polygon Tool" +msgstr "Name=Eina de polígon" + +#: krita/plugins/tools/tool_polyline/kritatoolpolyline.desktop:3 +msgid "Name=Polyline Tool" +msgstr "Name=Eina de polilínia" + +#: krita/plugins/tools/tool_selectsimilar/kritatoolselectsimilar.desktop:3 +msgid "Name=Select Similar Colors Tool" +msgstr "Name=Selecciona eines de colors similars" + +#: krita/plugins/tools/tool_star/kritatoolstar.desktop:3 +msgid "Name=Star Tool" +msgstr "Name=Eina d'estrella" + +#: krita/plugins/tools/tool_transform/kritatooltransform.desktop:3 +msgid "Name=Transform Tool" +msgstr "Name=Eina de transformació" + +#: krita/plugins/viewplugins/colorrange/kritacolorrange.desktop:3 +msgid "Name=Colorrange" +msgstr "Name=Rang de color" + +#: krita/plugins/viewplugins/colorspaceconversion/kritacolorspaceconversion.desktop:3 +msgid "Name=Colorspace Conversion" +msgstr "Name=Conversió d'espai de color" + +#: krita/plugins/viewplugins/dropshadow/kritadropshadow.desktop:3 +msgid "Name=Dropshadow" +msgstr "Name=Gota d'ombra" + +#: krita/plugins/viewplugins/filtersgallery/kritafiltersgallery.desktop:3 +msgid "Name=Filters Gallery" +msgstr "Name=Galeria de filtres" + +#: krita/plugins/viewplugins/histogram/kritahistogram.desktop:3 +msgid "Name=Histogram Plugin" +msgstr "Name=Connector d'histograma" + +#: krita/plugins/viewplugins/histogram_docker/kritahistogramdocker.desktop:3 +msgid "Name=Histogram Docker" +msgstr "Name=Amarrador de l'histograma" + +#: krita/plugins/viewplugins/history_docker/kritahistorydocker.desktop:3 +msgid "Name=History Docker" +msgstr "Name=Amarrador d'història" + +#: krita/plugins/viewplugins/history_docker/kritahistorydocker.desktop:34 +msgid "Comment=Command history docker for Krita" +msgstr "Comment=Amarrador d'història d'ordres per a Krita" + +#: krita/plugins/viewplugins/imagesize/kritaimagesize.desktop:3 +msgid "Name=Image Resize and Scale Plugin" +msgstr "Name=Connector de redimensionament i escala d'imatge" + +#: krita/plugins/viewplugins/modify_selection/kritamodifyselection.desktop:3 +msgid "Name=Modify Selection" +msgstr "Name=Selecció de modificació" + +#: krita/plugins/viewplugins/performancetest/kritaperftest.desktop:3 +msgid "Name=Performance Test" +msgstr "Name=Prova d'execució" + +#: krita/plugins/viewplugins/rotateimage/kritarotateimage.desktop:3 +msgid "Name=Rotate Image Plugin" +msgstr "Name=Connector de rotació d'imatge" + +#: krita/plugins/viewplugins/screenshot/kritascreenshot.desktop:3 +msgid "Name=Screenshot" +msgstr "Name=Captura de pantalla" + +#: krita/plugins/viewplugins/scripting/kritascripting.desktop:3 +#: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:3 +msgid "Name=Scripting plugin" +msgstr "Name=Connector de seqüenciació" + +#: krita/plugins/viewplugins/scripting/kritascripting.desktop:38 +#: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:38 +msgid "Comment=Allow execution of scripts" +msgstr "Comment=Permet l'execució de seqüències" + +#: krita/plugins/viewplugins/selectopaque/kritaselectopaque.desktop:3 +msgid "Name=SelectOpaque" +msgstr "Name=SelectOpaque" + +#: krita/plugins/viewplugins/separate_channels/kritaseparatechannels.desktop:3 +msgid "Name=Separate Channels Plugin" +msgstr "Name=Connector de canals separats" + +#: krita/plugins/viewplugins/shearimage/kritashearimage.desktop:3 +msgid "Name=Shear Image Plugin" +msgstr "Name=Connector de tall d'imatge" + +#: krita/plugins/viewplugins/substrate/kritasubstrate.desktop:3 +msgid "Name=Substrate" +msgstr "Name=Substrat" + +#: krita/plugins/viewplugins/variations/kritavariations.desktop:3 +msgid "Name=Variations Plugin" +msgstr "Name=Connector de variacions" + +#: kspread/kspread.desktop:3 +msgid "Name=KSpread" +msgstr "Name=KSpread" + +#: kspread/kspread.desktop:14 kspread/kspreadpart.desktop:54 +msgid "GenericName=Spreadsheets" +msgstr "GenericName=Full de càlcul" + +#: kspread/kspreadpart.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Spreadsheet Component" +msgstr "Name=Component de full de càlcul de KOffice" + +#: kspread/templates/Business/.directory:2 +msgid "Name=Business" +msgstr "Name=Negoci" + +#: kspread/templates/Business/BalanceSheet.desktop:5 +msgid "Name=Balance Sheet" +msgstr "Name=Full de balanç" + +#: kspread/templates/Business/ExpenseReport.desktop:5 +msgid "Name=Expense Report" +msgstr "Name=Informe de despeses" + +#: kspread/templates/Business/Invoice.desktop:5 +msgid "Name=Invoice" +msgstr "Name=Factura" + +#: kspread/templates/Business/PackingSlip.desktop:5 +msgid "Name=Packing Slip" +msgstr "Name=Qüestions d'empaquetat" + +#: kspread/templates/Business/PriceQuotation.desktop:5 +msgid "Name=Price Quotation" +msgstr "Name=Cita de preus" + +#: kspread/templates/General/.directory:2 +#: kugar/kudesigner/templates/General/.directory:2 +msgid "Name=General" +msgstr "Name=General" + +#: kspread/templates/General/StudentIDCard.desktop:5 +msgid "Name=Student ID Card" +msgstr "Name=Targeta d'identificació d'estudiant" + +#: kspread/templates/HomeFamily/.directory:2 +msgid "Name=Home and Family" +msgstr "Name=Domicili i família" + +#: kspread/templates/HomeFamily/BMI.desktop:5 +msgid "Name=BMI Calculator" +msgstr "Name=Calculadora BMI" + +#: kspread/templates/HomeFamily/BMI.desktop:58 +msgid "Comment=Simple Body Mass Index Calculator" +msgstr "Comment=Calculadora senzilla per a índexs de massa corporal." + +#: kspread/templates/HomeFamily/CreditCardTracker.desktop:5 +msgid "Name=Credit Card Tracker" +msgstr "Name=Rastrejador de targetes de crèdit" + +#: kspread/templates/HomeFamily/MenuPlan.desktop:5 +msgid "Name=Menu Plan" +msgstr "Name=Plà de menú" + +#: kspread/templates/HomeFamily/VacationChecklist.desktop:5 +msgid "Name=Vacation Checklist" +msgstr "Name=Llista de comprovació de vacances" + +#: kugar/kudesigner/kudesigner.desktop:9 +msgid "Name=Kugar Designer" +msgstr "Name=Dissenyador Kugar" + +#: kugar/kudesigner/kudesigner.desktop:51 +msgid "GenericName=Report Template" +msgstr "GenericName=Plantilla d'informe" + +#: kugar/kudesigner/kudesigner.desktop:92 +msgid "Comment=Report Designer" +msgstr "Comment=Dissenyador d'informes" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/A0.desktop:5 +msgid "Name=A0" +msgstr "Name=A0" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/A1.desktop:5 +msgid "Name=A1" +msgstr "Name=A1" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/A2.desktop:5 +msgid "Name=A2" +msgstr "Name=A2" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/A3.desktop:5 +msgid "Name=A3" +msgstr "Name=A3" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/A5.desktop:5 +msgid "Name=A5" +msgstr "Name=A5" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/A6.desktop:5 +msgid "Name=A6" +msgstr "Name=A6" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/A7.desktop:5 +msgid "Name=A7" +msgstr "Name=A7" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/A8.desktop:5 +msgid "Name=A8" +msgstr "Name=A8" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/A9.desktop:5 +msgid "Name=A9" +msgstr "Name=A9" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B0.desktop:5 +msgid "Name=B0" +msgstr "Name=B0" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B1.desktop:5 +msgid "Name=B1" +msgstr "Name=B1" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B10.desktop:5 +msgid "Name=B10" +msgstr "Name=B10" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B2.desktop:5 +msgid "Name=B2" +msgstr "Name=B2" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B3.desktop:5 +msgid "Name=B3" +msgstr "Name=B3" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B4.desktop:5 +msgid "Name=B4" +msgstr "Name=B4" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B5.desktop:5 +msgid "Name=B5" +msgstr "Name=B5" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B6.desktop:5 +msgid "Name=B6" +msgstr "Name=B6" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B7.desktop:5 +msgid "Name=B7" +msgstr "Name=B7" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B8.desktop:5 +msgid "Name=B8" +msgstr "Name=B8" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/B9.desktop:5 +msgid "Name=B9" +msgstr "Name=B9" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/C5E.desktop:5 +msgid "Name=C5E" +msgstr "Name=C5E" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/Comm10E.desktop:5 +msgid "Name=Comm10E" +msgstr "Name=Comm10E" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/DLE.desktop:5 +msgid "Name=DLE" +msgstr "Name=DLE" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/Executive.desktop:5 +msgid "Name=Executive" +msgstr "Name=Executiu" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/Folio.desktop:5 +msgid "Name=Folio" +msgstr "Name=Foli" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/Ledger.desktop:5 +msgid "Name=Ledger" +msgstr "Name=Ledger" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/Letter.desktop:5 +msgid "Name=US Letter" +msgstr "Name=Carta US" + +#: kugar/kudesigner/templates/General/Tabloid.desktop:5 +msgid "Name=Tabloid" +msgstr "Name=Tabloide" + +#: kugar/part/kugar.desktop:3 +msgid "Name=Kugar" +msgstr "Name=Kugar" + +#: kugar/part/kugar.desktop:14 kugar/part/kugarpart.desktop:53 +msgid "GenericName=Report Generator" +msgstr "GenericName=Generador d'informes" + +#: kugar/part/kugarpart.desktop:3 +msgid "Name=KOffice Report Generator Component" +msgstr "Name=Component generador d'informes de KOffice" + +#: kword/kwmailmerge.desktop:5 +msgid "Comment=KWord mailmerge plugin" +msgstr "Comment=Connector de KWord per a la fusió de correus" + +#: kword/kword.desktop:4 +msgid "Name=KWord" +msgstr "Name=KWord" + +#: kword/kword.desktop:14 +msgid "GenericName=Word Processing" +msgstr "GenericName=Processador de text" + +#: kword/kwordpart.desktop:4 +msgid "Name=KOffice Word Processing Component" +msgstr "Name=Component de processament de text de KOffice" + +#: kword/kwordpart.desktop:53 +msgid "GenericName=Text Documents" +msgstr "GenericName=Documents de text" + +#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6 +msgid "Name=KDE Addressbook Plugin" +msgstr "Name=Connector de llibreta d'adreces KDE" + +#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55 +msgid "" +"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries." +msgstr "" +"Comment=Aquest tipus de font de dades permet usar les entrades de la teva " +"llibreta d'adreces KDE" + +#: kword/mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.desktop:6 +msgid "Name=KSpread Table Source" +msgstr "Name=Font de taula de KSpread" + +#: kword/mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.desktop:52 +msgid "" +"Comment=This datasource type lets you use your entries from a kspread file." +msgstr "" +"Comment=Aquest tipus de font de dades permet usar les entrades d'un fitxer " +"kspread" + +#: kword/mailmerge/kwserialletter_classic.desktop:6 +msgid "Name=Internal Storage" +msgstr "Name=Emmagatzemament intern" + +#: kword/mailmerge/kwserialletter_classic.desktop:64 +msgid "Comment=This datasource type stores the data directly in the KWord file" +msgstr "" +"Comment=Aquest tipus de font de dades guarda les dades directament en el fitxer " +"KWord" + +#: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb.desktop:6 +msgid "Name=Qt-SQL Source (single table)" +msgstr "Name=Font Qt-SQL (taula única)" + +#: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb.desktop:48 +#: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb_power.desktop:50 +msgid "" +"Comment=This datasource type lets you use SQL database tables stored on a SQL " +"Server. Depending on your system configuration, MySQL, PostgreSQL and UnixODBC " +"are among the supported database backends. There might even be more (Oracle in " +"commercial Qt versions or 3rd party backends)." +msgstr "" +"Comment=Aquest tipus de font de dades permet usar una base de dades SQL " +"guardada a un servidor SQL. Depenent de la configuració del sistema, MySQL, " +"PostgreSQL i UnixODBC estan entre les bases de dades permeses. Inclús n'hi " +"poden haver més(Oracle comercial a la versió Qt i d'altres servidors)." + +#: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb_power.desktop:6 +msgid "Name=Qt-SQL Source (power user)" +msgstr "Name=Font Qt-SQL (usuari expert)" + +#: kword/templates/CardsAndLabels/.directory:2 +msgid "Name=Cards and Labels" +msgstr "Name=Targetes i etiquetes" + +#: kword/templates/CardsAndLabels/BusinessCards10.desktop:4 +msgid "Name=Business Cards 10" +msgstr "Name=Targetes comercials 10" + +#: kword/templates/CardsAndLabels/LabelsL16.desktop:4 +msgid "Name=Labels L16" +msgstr "Name=Targetes L16" + +#: kword/templates/Envelopes/.directory:2 +msgid "Name=Envelopes" +msgstr "Name=Sobres" + +#: kword/templates/Envelopes/EnvelopeC6.desktop:4 +msgid "Name=Envelope C6" +msgstr "Name=Sobre C6" + +#: kword/templates/Envelopes/EnvelopeDL.desktop:4 +msgid "Name=Envelope DL" +msgstr "Name=Sobre DL" + +#: kword/templates/Wordprocessing/.directory:2 +#: kword/templates/Wordprocessing/A4.desktop:5 +msgid "Name=Blank Document" +msgstr "Name=Document buit" + +#: kword/templates/Wordprocessing/A4.desktop:43 +msgid "Comment=Creates a blank A4 document, with a small page margin." +msgstr "Comment=Crea un document A4 amb un petit marge de pàgina" + +#: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulA4.desktop:5 +#: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulLetter.desktop:5 +msgid "Name=Colorful Document" +msgstr "Name=Document a tot color" + +#: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulA4.desktop:44 +#: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulLetter.desktop:44 +msgid "" +"Comment=A two-column template with stylishly colored headers and footers" +msgstr "" +"Comment=Una plantilla de dues columnes amb capçaleres i peus de colors i amb " +"estil" + +#: kword/templates/Wordprocessing/FaxA4.desktop:5 +#: kword/templates/Wordprocessing/FaxLetter.desktop:5 +msgid "Name=Fax Template" +msgstr "Name=Plantilla per a Fax" + +#: kword/templates/Wordprocessing/FaxA4.desktop:62 +#: kword/templates/Wordprocessing/FaxLetter.desktop:62 +msgid "Comment=A template to quickly create a facsimile communication" +msgstr "Comment=Una plantilla per a crear ràpidament una comunicació per fax" + +#: kword/templates/Wordprocessing/Letter.desktop:5 +msgid "Name=Blank Page" +msgstr "Name=Pàgina buida" + +#: kword/templates/Wordprocessing/Letter.desktop:43 +msgid "Comment=Creates a blank US Letter document." +msgstr "Comment=Crea un document de carta US buit." + +#: kword/templates/Wordprocessing/Memo.desktop:5 +msgid "Name=Memorandum" +msgstr "Name=Memoràndum" + +#: kword/templates/Wordprocessing/Memo.desktop:33 +msgid "Comment=Basic template for quickly writing a good-looking memo" +msgstr "" +"Comment=Plantilla bàsica per a escriure ràpidament una nota amb bon aspecte" + +#: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalA4.desktop:5 +#: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalLetter.desktop:5 +msgid "Name=Professional Letter" +msgstr "Name=Carta professional" + +#: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalA4.desktop:43 +#: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalLetter.desktop:43 +msgid "" +"Comment=Creates a blank document with wide margins for professional looking " +"documents" +msgstr "" +"Comment=Crea un document buit amb marges amples per a documents d'aspecte " +"professional" + +#: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumns.desktop:5 +#: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumnsLetter.desktop:5 +msgid "Name=Two Columns" +msgstr "Name=Dues columnes" + +#: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumns.desktop:71 +msgid "Comment=Creates an A4 document with two columns per page." +msgstr "Comment=Crea un document A4 amb dues columnes per pàgina" + +#: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumnsLetter.desktop:71 +msgid "Comment=Creates a letter document with two columns per page." +msgstr "Comment=Crea una carta amb dues columnes per pàgina" + +#: lib/kofficecore/kodocinfopropspage.desktop:4 +msgid "Name=KOffice Document Info Properties Page" +msgstr "Name=Pàgina d'informació de propietats de documents KOffice" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.chart.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Chart" +msgstr "Comment=Diagrama en format OASIS OpenDocument" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.formula.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Formula" +msgstr "Comment=Fòrmula OASIS OpenDocument" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.graphics-template.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Graphics Template" +msgstr "Comment=Plantilla de gràfics OASIS OpenDocument" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.graphics.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Graphics" +msgstr "Comment=Gràfics OASIS OpenDocument" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.image.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Image" +msgstr "Comment=Imatge OASIS OpenDocument" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.presentation-template.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Presentation Template" +msgstr "Comment=Plantilla de presentació OASIS OpenDocument" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.presentation.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Presentation" +msgstr "Comment=Presentació OASIS OpenDocument" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet-template.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument SpreadSheet Template" +msgstr "Comment=Plantilla de full de càlcul OASIS OpenDocument" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument SpreadSheet" +msgstr "Comment=Full de càlcul OASIS OpenDocument" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.text-template.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Text Template" +msgstr "Comment=Plantilla de text OASIS OpenDocument" + +#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.text.desktop:7 +msgid "Comment=OASIS OpenDocument Text" +msgstr "Comment=Text OASIS OpenDocument" + +#: mimetypes/kde351/x-raw.desktop:7 +msgid "Comment=RAW Camera Image" +msgstr "Comment=Imatge de Càmera RAW" + +#: servicetypes/kofficepart.desktop:6 +msgid "Comment=KOffice Component" +msgstr "Comment=Component de KOffice" + +#: servicetypes/kofilter.desktop:5 +msgid "Comment=KOffice Filter" +msgstr "Comment=Filtre de KOffice" + +#: servicetypes/kofilterwrapper.desktop:5 +msgid "Comment=KOffice Filter Wrapper" +msgstr "Comment=Filtre de l'embolcall de KOffice" + +#: servicetypes/koplugin.desktop:5 +msgid "Comment=KOffice Plugin" +msgstr "Comment=Connector per a KOffice" + +#: templates/Illustration.desktop:3 +msgid "Name=Illustration Document..." +msgstr "Name=Document de dibuixos..." + +#: templates/Illustration.desktop:50 +msgid "Comment=New Karbon14 document:" +msgstr "Comment=Nou document Karbon14" + +#: templates/Presentation.desktop:3 +msgid "Name=Presentation Document..." +msgstr "Name=Document de presentacions..." + +#: templates/Presentation.desktop:52 +msgid "Comment=New KPresenter presentation document:" +msgstr "Comment=Nova presentació KPresenter" + +#: templates/SpreadSheet.desktop:3 +msgid "Name=Spread Sheet Document..." +msgstr "Name=Document de full de càlcul..." + +#: templates/SpreadSheet.desktop:53 +msgid "Comment=New KSpread document:" +msgstr "Comment=Nou document KSpread" + +#: templates/TextDocument.desktop:3 +msgid "Name=Text Document..." +msgstr "Name=Document de text..." + +#: templates/TextDocument.desktop:54 +msgid "Comment=New KWord document:" +msgstr "Comment=Nou document KWord" + +#: tools/kfile-plugins/abiword/kfile_abiword.desktop:4 +msgid "Name=Abiword Info" +msgstr "Name=Informació Abiword" + +#: tools/kfile-plugins/gnumeric/kfile_gnumeric.desktop:4 +msgid "Name=Gnumeric Info" +msgstr "Name=Informació Gnumericc" + +#: tools/kfile-plugins/koffice/kfile_koffice.desktop:4 +msgid "Name=KOffice Info" +msgstr "Name=Informació KOffice" + +#: tools/kfile-plugins/ooo/kfile_ooo.desktop:4 +msgid "Name=OpenOffice.org Info" +msgstr "Name=Informació OpenOffice.org" + +#: tools/kthesaurus/KThesaurus.desktop:3 +msgid "Name=KThesaurus" +msgstr "Name=KThesaurus" + +#: tools/kthesaurus/KThesaurus.desktop:19 +msgid "GenericName=Related Words" +msgstr "GenericName=Paraules relacionades" + +#: tools/quickprint/karbon_konqi.desktop:7 +#: tools/quickprint/kchart_konqi.desktop:7 +#: tools/quickprint/kexi_konqi.desktop:7 +#: tools/quickprint/kformula_konqi.desktop:7 +#: tools/quickprint/kivio_konqi.desktop:7 +#: tools/quickprint/kpresenter_konqi.desktop:7 +#: tools/quickprint/krita_konqi.desktop:7 +#: tools/quickprint/kspread_konqi.desktop:7 +#: tools/quickprint/kword_konqi.desktop:7 +msgid "Name=Print..." +msgstr "Name=Imprimir..." + +#: tools/spell/kspelltool.desktop:3 +msgid "Name=Spell Checker Tool" +msgstr "Name=Eina de comprovació d'ortografia" + +#: tools/spell/kspelltool.desktop:71 +msgid "Comment=Check this Word's Spelling" +msgstr "Comment=Comprova l'ortografia d'aquesta paraula" + +#: tools/thesaurus/thesaurustool.desktop:4 +msgid "Name=Thesaurus Tool" +msgstr "Name=Eina Thesaurus" + +#: tools/thesaurus/thesaurustool.desktop:65 +msgid "Comment=Show Related Words" +msgstr "Comment=Mostra paraules relacionades" + +#: tools/thumbnail/clipartthumbnail.desktop:4 +msgid "Name=Clipart" +msgstr "Name=Clipart" + +#: tools/thumbnail/kofficethumbnail.desktop:4 +msgid "Name=KOffice Files" +msgstr "Name=Fitxers KOffice" + +#: tools/thumbnail/otherofficethumbnail.desktop:4 +msgid "Name=Other Office Files" +msgstr "Name=Altres fitxers d'oficina" |