diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-de/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-de/messages/koffice/kformula.po | 246 |
1 files changed, 246 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kformula.po new file mode 100644 index 00000000..02f669c9 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kformula.po @@ -0,0 +1,246 @@ +# translation of kformula.po to Deutsch +# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003. +# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005. +# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2006. +# Übersetzung von kformula.po ins Deutsche +# Copyright (C) +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kformula\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-20 21:15+0200\n" +"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" +"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. i18n: file kformula.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "E&lement" +msgstr "&Element" + +#. i18n: file kformula.rc line 40 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Matrix" + +#. i18n: file kformula.rc line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Increase/Decrease Options.." +msgstr "Vergrößerungs-/Verkleinerungs-Optionen ..." + +#. i18n: file kformula.rc line 125 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Element" + +#. i18n: file kformula.rc line 148 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n" +"the currently selected elements?</p>\n" +msgstr "" +"<p>... dass Sie mit Ctrl-U/Ctrl-L einen Index über oder unter den ausgewählten " +"Elementen erstellen können?</p>\n" + +#: rc.cpp:54 +msgid "" +"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" +msgstr "" +"<p>...dass Sie <em>MathML</em>-Dateien importieren und exportieren können?</p>\n" + +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n" +"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n" +"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n" +"<a " +"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" +"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" +".\n" +"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n" +"<tt>cmbx10</tt>,\n" +"<tt>cmex10</tt>,\n" +"<tt>cmmi10</tt>,\n" +"<tt>cmr10</tt>,\n" +"<tt>cmsy10</tt>,\n" +"<tt>msam10</tt>\n" +"and\n" +"<tt>msbm10</tt>\n" +"are required.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...um das Beste aus KFormula herauszuholen, müssen Sie die\n" +"TrueType-Versionen der erstklassigen TeX-Schriften installieren.\n" +"Diese finden Sie auf <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> unter\n" +"<a " +"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" +"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\"> /tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" +". \n" +"Sie müssen diese nicht alle installieren. Derzeit werden die Schriften\n" +"<tt>cmbx10</tt>,\n" +"<tt>cmex10</tt>,\n" +"<tt>cmmi10</tt>,\n" +"<tt>cmr10</tt>,\n" +"<tt>cmsy10</tt>,\n" +"<tt>msam10</tt>\n" +"und\n" +"<tt>msbm10</tt>\n" +"benötigt.\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:78 +msgid "" +"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n" +"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n" +"<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...dass Sie die Tasten <tt>^</tt> und <tt>_</tt> zum Anlegen von Indizes\n" +"rechts oben bzw. unten benutzen können? Mit <tt>Strg-^</tt> oder <tt>Strg-_</tt> " +"erhalten Sie die Indizes links.</p>\n" + +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n" +"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n" +"space.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p> ...dass Sie alle unterstützten Symbole durch Eingabe ihres Namens einfügen " +"können?\n" +"Drücken Sie die Backslash-Taste, geben Sie den Namen des Symbols ein, und " +"betätigen Sie die Leertaste.\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:94 +msgid "" +"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n" +"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p> ...dass Sie griechische Buchstaben ganz einfach dadurch eingeben können, " +"indem Sie den betreffenden lateinischen Buchstaben eingeben und dann Strg-G " +"drücken?\n" +"</p>\n" + +#: rc.cpp:101 +msgid "" +"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> " +"element?\n" +"By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p> ...dass Sie mit dem Element <em>Mehrfachlinie</em> " +"eine beliebige Anzahl Linien einfügen können.\n" +"Durch Einfügen von <tt>&</tt> können Sie diese Linien ausrichten.\n" +"</p>\n" + +#: formulastring.cc:44 +msgid "Formula String" +msgstr "Formel" + +#: formulastring.cc:104 +msgid "Parser Error" +msgstr "Fehler beim Einlesen" + +#: fsparser.cc:450 +msgid "Aborted parsing at %1:%2" +msgstr "Einlesen abgebrochen bei %1:%2" + +#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 +#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 +msgid "'%3' expected at %1:%2" +msgstr "\"%3\" erwartet bei %1:%2" + +#: fsparser.cc:618 +msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" +msgstr "Keine Spalten in der der Matrix bei %1:%2" + +#: fsparser.cc:621 +msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" +msgstr "Keine Zeilen in der der Matrix bei %1:%2" + +#: fsparser.cc:631 +msgid "Unexpected token at %1:%2" +msgstr "Unerwartetes Zeichen bei %1:%2" + +#: fsparser.cc:776 +msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" +msgstr "Ein einzelner \".\" ist keine Zahl bei %1:%2" + +#: kfconfig.cc:33 +msgid "Configure KFormula" +msgstr "KFormula einrichten" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula" +msgstr "Formel" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula Settings" +msgstr "Formel-Einstellungen" + +#: kformula_view.cc:114 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: kformula_view.cc:140 +msgid "Edit Formula String..." +msgstr "Formel bearbeiten ..." + +#: kformula_view.cc:273 +msgid "Read Formula String" +msgstr "Formel einlesen" + +#: main.cc:30 +msgid "File to open" +msgstr "Zu öffnende Datei" + +#: kformula_aboutdata.h:29 +msgid "KOffice Formula Editor" +msgstr "KOffice-Formeleditor" + +#: kformula_aboutdata.h:34 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" + +#: kformula_aboutdata.h:39 +msgid "current maintainer" +msgstr "Gegenwärtiger Betreuer" + +#: kformula_aboutdata.h:42 +msgid "original author" +msgstr "Ursprünglicher Autor" + +#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 +msgid "core developer" +msgstr "Hauptentwickler" + +#: kformula_aboutdata.h:45 +msgid "for your advice to look at TeX first" +msgstr "für den Rat, sich zunächst einmal TeX anzusehen" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thomas Diehl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thd@kde.org" |