summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po205
1 files changed, 205 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
new file mode 100644
index 00000000..7ffbe334
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
@@ -0,0 +1,205 @@
+# translation of kspreadinsertcalendar.po to Persian
+#
+# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2007.
+# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-06 12:01+0330\n"
+"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
+"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Insert Calendar"
+msgstr "درج تقویم"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to "
+"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button "
+"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have "
+"currently selected."
+msgstr ""
+"محاورۀ درج تقویم به شما اجازه می‌دهد تاریخهای تقویمی که می‌خواهید درج کنید را "
+"تنظیم کنید. وقتی که تاریخهای مورد نظر را انتخاب کرده‌اید، به راحتی دکمۀ درج را "
+"برای درج تقویم در صفحۀ گسترده فشار دهید که در سلولی که اخیراً برگزیده‌اید آغاز "
+"شود."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاریخ آغاز"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Set the start date of the calendar you want to insert."
+msgstr "تنظیم تاریخ آغاز تقویمی که می‌خواهید درج کنید."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date "
+"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
+"a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"در اینجا می‌توانید تاریخی که طبق آن تقویم باید آغاز شود را انتخاب کنید. تاریخ "
+"برگزیده، اولین روز تقویم درج‌شده می‌باشد. می‌توانید با فشار دادن برگزیدن تاریخ "
+"هم تاریخی را از یک محاورۀ تقویم انتخاب کنید."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:22 rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Date Picker"
+msgstr "گزینندۀ تاریخ"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75
+#: rc.cpp:25 rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Use a graphical date picker to select a date."
+msgstr "استفاده از یک گزینندۀ تاریخ نگاره‌ای برای برگزیدن یک تاریخ."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "End Date"
+msgstr "تاریخ پایان"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Set the end date of the calendar you want to insert."
+msgstr "تنظیم تاریخ پایان تقویمی که می‌خواهید درج کنید."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date "
+"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
+"a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"در اینجا می‌توانید تاریخی که طبق آن تقویمتان باید پایان یابد را انتخاب کنید. "
+"تاریخ برگزیده، آخرین روز تقویم درج‌شده می‌باشد. می‌توانید با فشار دادن برگزیدن "
+"تاریخ هم تاریخی را از یک محاورۀ تقویم انتخاب کنید. "
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Insert the calendar at the currently selected cell."
+msgstr "درج تقویم در سلولی که اخیراً برگزیده شده است."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell."
+msgstr ""
+"یک تقویم جدید، آغازکنندۀ درج‌شده در سلولی که اخیراً برگزیده‌شده می‌باشد."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Don't insert a calendar."
+msgstr "یک تقویم درج نشود."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this "
+"operation."
+msgstr ""
+"از محاوره خارج می‌شود و یک تقویم درج نمی‌کند. از این برای لغو این عمل استفاده "
+"شود."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76
+msgid "Insert Calendar..."
+msgstr "درج تقویم..."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90
+msgid "KSpread Insert Calendar Plugin"
+msgstr "وصلۀ درج تقویم KSpread"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92
+msgid "(c) 2005, The KSpread Team"
+msgstr ""
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129
+msgid "Can't insert calendar because no document is set!"
+msgstr "نمی‌توان تقویم را درج کرد زیرا سندی تنظیم نمی‌شود!"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135
+msgid ""
+"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start "
+"date."
+msgstr ""
+"تاریخ پایان قبل از تاریخ آغاز است! لطفاً، مطمئن شوید که تاریخ پایان بعد از "
+"تاریخ آغاز بیاید."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141
+msgid ""
+"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long "
+"periods you need to split them up."
+msgstr ""
+"تقویمها نباید طولانی‌تر از ۱۰ روز باشند. اگر واقعاً به چنین دوره‌های طولانی "
+"نیاز دارید، لازم است آنها را بشکافید."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147
+msgid ""
+"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"تاریخ آغاز و پایان برابر هستند! فقط یک روز درج می‌شود، می‌خواهید ادامه دهید؟"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153
+msgid ""
+"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, "
+"do you want to continue?"
+msgstr ""
+"ایجاد تقویمی برای دوره‌ای طولانی‌تر از یک سال که می‌تواند فضای بسیار زیادی را "
+"بگیرد، می‌خواهید ادامه دهید؟"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
+msgid ""
+"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to "
+"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be "
+"required for the desired calendar will be selected so you can see what data "
+"would be overwritten."
+msgstr ""
+"ناحیه‌ای که تقویم در آن درج می‌شود، خالی نیست، مطمئن هستید که می‌خواهید ادامه "
+"دهید، داده‌های موجود را جای‌نوشت می‌کنید؟ اگر نه را انتخاب کنید، ناحیه‌ای که "
+"برای تقویم مورد نظر نیاز است انتخاب می‌شود به طوری که می‌توانید ببینید چه "
+"داده‌هایی جای‌نوشت می‌شود."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197
+msgid "Calendar from %1 to %2"
+msgstr "تقویم از %1 تا %2"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244
+msgid "week"
+msgstr "هفته"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "نسیم دانیارزاده"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "daniarzadeh@itland.ir"