diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po | 205 |
1 files changed, 205 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po new file mode 100644 index 00000000..7ffbe334 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po @@ -0,0 +1,205 @@ +# translation of kspreadinsertcalendar.po to Persian +# +# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2007. +# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-06 12:01+0330\n" +"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n" +"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16 +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Insert Calendar" +msgstr "درج تقویم" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "" +"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to " +"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button " +"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have " +"currently selected." +msgstr "" +"محاورۀ درج تقویم به شما اجازه میدهد تاریخهای تقویمی که میخواهید درج کنید را " +"تنظیم کنید. وقتی که تاریخهای مورد نظر را انتخاب کردهاید، به راحتی دکمۀ درج را " +"برای درج تقویم در صفحۀ گسترده فشار دهید که در سلولی که اخیراً برگزیدهاید آغاز " +"شود." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Start Date" +msgstr "تاریخ آغاز" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Set the start date of the calendar you want to insert." +msgstr "تنظیم تاریخ آغاز تقویمی که میخواهید درج کنید." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date " +"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from " +"a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"در اینجا میتوانید تاریخی که طبق آن تقویم باید آغاز شود را انتخاب کنید. تاریخ " +"برگزیده، اولین روز تقویم درجشده میباشد. میتوانید با فشار دادن برگزیدن تاریخ " +"هم تاریخی را از یک محاورۀ تقویم انتخاب کنید." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:22 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Date Picker" +msgstr "گزینندۀ تاریخ" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75 +#: rc.cpp:25 rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Use a graphical date picker to select a date." +msgstr "استفاده از یک گزینندۀ تاریخ نگارهای برای برگزیدن یک تاریخ." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "End Date" +msgstr "تاریخ پایان" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Set the end date of the calendar you want to insert." +msgstr "تنظیم تاریخ پایان تقویمی که میخواهید درج کنید." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date " +"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from " +"a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"در اینجا میتوانید تاریخی که طبق آن تقویمتان باید پایان یابد را انتخاب کنید. " +"تاریخ برگزیده، آخرین روز تقویم درجشده میباشد. میتوانید با فشار دادن برگزیدن " +"تاریخ هم تاریخی را از یک محاورۀ تقویم انتخاب کنید. " + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Insert the calendar at the currently selected cell." +msgstr "درج تقویم در سلولی که اخیراً برگزیده شده است." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "" +"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell." +msgstr "" +"یک تقویم جدید، آغازکنندۀ درجشده در سلولی که اخیراً برگزیدهشده میباشد." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Don't insert a calendar." +msgstr "یک تقویم درج نشود." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this " +"operation." +msgstr "" +"از محاوره خارج میشود و یک تقویم درج نمیکند. از این برای لغو این عمل استفاده " +"شود." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76 +msgid "Insert Calendar..." +msgstr "درج تقویم..." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90 +msgid "KSpread Insert Calendar Plugin" +msgstr "وصلۀ درج تقویم KSpread" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92 +msgid "(c) 2005, The KSpread Team" +msgstr "" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 +msgid "Can't insert calendar because no document is set!" +msgstr "نمیتوان تقویم را درج کرد زیرا سندی تنظیم نمیشود!" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135 +msgid "" +"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start " +"date." +msgstr "" +"تاریخ پایان قبل از تاریخ آغاز است! لطفاً، مطمئن شوید که تاریخ پایان بعد از " +"تاریخ آغاز بیاید." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141 +msgid "" +"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long " +"periods you need to split them up." +msgstr "" +"تقویمها نباید طولانیتر از ۱۰ روز باشند. اگر واقعاً به چنین دورههای طولانی " +"نیاز دارید، لازم است آنها را بشکافید." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 +msgid "" +"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"تاریخ آغاز و پایان برابر هستند! فقط یک روز درج میشود، میخواهید ادامه دهید؟" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153 +msgid "" +"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, " +"do you want to continue?" +msgstr "" +"ایجاد تقویمی برای دورهای طولانیتر از یک سال که میتواند فضای بسیار زیادی را " +"بگیرد، میخواهید ادامه دهید؟" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 +msgid "" +"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to " +"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be " +"required for the desired calendar will be selected so you can see what data " +"would be overwritten." +msgstr "" +"ناحیهای که تقویم در آن درج میشود، خالی نیست، مطمئن هستید که میخواهید ادامه " +"دهید، دادههای موجود را جاینوشت میکنید؟ اگر نه را انتخاب کنید، ناحیهای که " +"برای تقویم مورد نظر نیاز است انتخاب میشود به طوری که میتوانید ببینید چه " +"دادههایی جاینوشت میشود." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197 +msgid "Calendar from %1 to %2" +msgstr "تقویم از %1 تا %2" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244 +msgid "week" +msgstr "هفته" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" |