diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ga/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-ga/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po | 199 |
1 files changed, 199 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ga/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-ga/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po new file mode 100644 index 00000000..3fb1ab25 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-ga/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po @@ -0,0 +1,199 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: koffice/kspreadinsertcalendar.po\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-12 13:11-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16 +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Insert Calendar" +msgstr "Ionsáigh Féilire" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "" +"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to " +"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button " +"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have " +"currently selected." +msgstr "" +"Ceadaíonn an dialóg \"Ionsáigh Féilire\" duit dátaí an fhéilire is mian leat a " +"ionsá a shocrú. Nuair atá na dátaí socraithe agat, brúigh an cnaipe " +"\"Ionsáigh\" chun an féilire a chur isteach sa scarbhileog ag an gcill atá " +"roghnaithe faoi láthair." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Start Date" +msgstr "Dáta Tosaigh" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Set the start date of the calendar you want to insert." +msgstr "Socraigh dáta tosaigh an fhéilire is mian leat a ionsá." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date " +"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from " +"a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"Is féidir leat dáta tosaigh d'fhéilire a roghnú anseo. Beidh an dáta roghnaithe " +"an chéad lá den fhéilire ionsáite. Is féidir freisin dáta a roghnú ó dhialóg " +"fhéilire trí \"Roghnaigh Dáta\" a bhrú." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:22 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Date Picker" +msgstr "Roghnóir Dáta" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75 +#: rc.cpp:25 rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Use a graphical date picker to select a date." +msgstr "Úsáid roghnóir grafach dáta chun dáta a roghnú." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "End Date" +msgstr "Dáta Deiridh" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Set the end date of the calendar you want to insert." +msgstr "Roghnaigh dáta deiridh an fhéilire is mian leat a ionsá." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date " +"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from " +"a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"Is féidir leat dáta deiridh an fhéilire a roghnú anseo. Beidh an dáta " +"roghnaithe dáta deiridh an fhéilire ionsáite. Is féidir freisin dáta a roghnú ó " +"dhialóg fhéilire trí \"Roghnaigh Dáta\" a bhrú." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Insert the calendar at the currently selected cell." +msgstr "Ionsáigh an féilire ag an gcill atá roghnaithe faoi láthair." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "" +"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell." +msgstr "Ionsáfar féilire nua ag an gcill atá roghnaithe faoi láthair." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Don't insert a calendar." +msgstr "Ná hionsáigh féilire." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this " +"operation." +msgstr "" +"Scoir ón dialóg agus ná hionsáigh féilire. Úsáid é seo chun an oibríocht a " +"chealú." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76 +msgid "Insert Calendar..." +msgstr "Ionsáigh Féilire..." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90 +msgid "KSpread Insert Calendar Plugin" +msgstr "Breiseán KSpread chun féilire a ionsá" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92 +msgid "(c) 2005, The KSpread Team" +msgstr "© 2005, Foireann KSpread" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 +msgid "Can't insert calendar because no document is set!" +msgstr "Ní féidir féilire a ionsá toisc nach bhfuil aon cháipéis socraithe!" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135 +msgid "" +"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start " +"date." +msgstr "" +"Tá an dáta deiridh roimh an dáta tosaigh! Bí cinnte go dtarlaíonn an dáta " +"deiridh tar éis an dáta tosaigh." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141 +msgid "" +"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long " +"periods you need to split them up." +msgstr "" +"Ní cheadaítear d'fhéilire a bheith níos faide ná deich mbliana. Má tá a " +"leithéid d'fhéilire de dhíth ort i ndáiríre, caithfidh tú iad a roinnt." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 +msgid "" +"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Is ionann iad an dáta tosaigh agus an dáta deiridh! Ní ionsáfar ach dáta amháin " +"sa chás seo, an bhfuil fonn ort dul ar aghaidh?" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153 +msgid "" +"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, " +"do you want to continue?" +msgstr "" +"Tógann féilirí níos faide ná bliain go leor spáis i gcuimhne, an bhfuil fonn " +"ort dul ar aghaidh?" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 +msgid "" +"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to " +"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be " +"required for the desired calendar will be selected so you can see what data " +"would be overwritten." +msgstr "" +"Níl an limistéar ina n-ionsáfadh an féilire folamh; an bhfuil tú cinnte gur " +"mian leat dul ar aghaidh agus na sonraí atá ann a fhorscríobh? Má roghnaíonn tú " +"\"Níl\", aibhseofar an limistéar sin agus beidh tú in ann na sonraí a " +"fhorscríobhfá a fheiceáil." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197 +msgid "Calendar from %1 to %2" +msgstr "Féilire ó %1 go %2" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244 +msgid "week" +msgstr "seachtain" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" |