summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ga/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ga/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-ga/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po199
1 files changed, 199 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ga/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-ga/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
new file mode 100644
index 00000000..3fb1ab25
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-ga/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
@@ -0,0 +1,199 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: koffice/kspreadinsertcalendar.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-12 13:11-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
+"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Insert Calendar"
+msgstr "Ionsáigh Féilire"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to "
+"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button "
+"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have "
+"currently selected."
+msgstr ""
+"Ceadaíonn an dialóg \"Ionsáigh Féilire\" duit dátaí an fhéilire is mian leat a "
+"ionsá a shocrú. Nuair atá na dátaí socraithe agat, brúigh an cnaipe "
+"\"Ionsáigh\" chun an féilire a chur isteach sa scarbhileog ag an gcill atá "
+"roghnaithe faoi láthair."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "Start Date"
+msgstr "Dáta Tosaigh"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Set the start date of the calendar you want to insert."
+msgstr "Socraigh dáta tosaigh an fhéilire is mian leat a ionsá."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date "
+"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
+"a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"Is féidir leat dáta tosaigh d'fhéilire a roghnú anseo. Beidh an dáta roghnaithe "
+"an chéad lá den fhéilire ionsáite. Is féidir freisin dáta a roghnú ó dhialóg "
+"fhéilire trí \"Roghnaigh Dáta\" a bhrú."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:22 rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Date Picker"
+msgstr "Roghnóir Dáta"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75
+#: rc.cpp:25 rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Use a graphical date picker to select a date."
+msgstr "Úsáid roghnóir grafach dáta chun dáta a roghnú."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "End Date"
+msgstr "Dáta Deiridh"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Set the end date of the calendar you want to insert."
+msgstr "Roghnaigh dáta deiridh an fhéilire is mian leat a ionsá."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date "
+"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
+"a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"Is féidir leat dáta deiridh an fhéilire a roghnú anseo. Beidh an dáta "
+"roghnaithe dáta deiridh an fhéilire ionsáite. Is féidir freisin dáta a roghnú ó "
+"dhialóg fhéilire trí \"Roghnaigh Dáta\" a bhrú."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Insert the calendar at the currently selected cell."
+msgstr "Ionsáigh an féilire ag an gcill atá roghnaithe faoi láthair."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell."
+msgstr "Ionsáfar féilire nua ag an gcill atá roghnaithe faoi láthair."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Don't insert a calendar."
+msgstr "Ná hionsáigh féilire."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this "
+"operation."
+msgstr ""
+"Scoir ón dialóg agus ná hionsáigh féilire. Úsáid é seo chun an oibríocht a "
+"chealú."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76
+msgid "Insert Calendar..."
+msgstr "Ionsáigh Féilire..."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90
+msgid "KSpread Insert Calendar Plugin"
+msgstr "Breiseán KSpread chun féilire a ionsá"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92
+msgid "(c) 2005, The KSpread Team"
+msgstr "© 2005, Foireann KSpread"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129
+msgid "Can't insert calendar because no document is set!"
+msgstr "Ní féidir féilire a ionsá toisc nach bhfuil aon cháipéis socraithe!"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135
+msgid ""
+"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start "
+"date."
+msgstr ""
+"Tá an dáta deiridh roimh an dáta tosaigh! Bí cinnte go dtarlaíonn an dáta "
+"deiridh tar éis an dáta tosaigh."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141
+msgid ""
+"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long "
+"periods you need to split them up."
+msgstr ""
+"Ní cheadaítear d'fhéilire a bheith níos faide ná deich mbliana. Má tá a "
+"leithéid d'fhéilire de dhíth ort i ndáiríre, caithfidh tú iad a roinnt."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147
+msgid ""
+"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Is ionann iad an dáta tosaigh agus an dáta deiridh! Ní ionsáfar ach dáta amháin "
+"sa chás seo, an bhfuil fonn ort dul ar aghaidh?"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153
+msgid ""
+"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, "
+"do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tógann féilirí níos faide ná bliain go leor spáis i gcuimhne, an bhfuil fonn "
+"ort dul ar aghaidh?"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
+msgid ""
+"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to "
+"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be "
+"required for the desired calendar will be selected so you can see what data "
+"would be overwritten."
+msgstr ""
+"Níl an limistéar ina n-ionsáfadh an féilire folamh; an bhfuil tú cinnte gur "
+"mian leat dul ar aghaidh agus na sonraí atá ann a fhorscríobh? Má roghnaíonn tú "
+"\"Níl\", aibhseofar an limistéar sin agus beidh tú in ann na sonraí a "
+"fhorscríobhfá a fheiceáil."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197
+msgid "Calendar from %1 to %2"
+msgstr "Féilire ó %1 go %2"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244
+msgid "week"
+msgstr "seachtain"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"