diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-hu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-hu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po | 198 |
1 files changed, 198 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po new file mode 100644 index 00000000..d8adbdd3 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KOffice 1.5\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-05 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16 +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Insert Calendar" +msgstr "Naptár beszúrása" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "" +"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to " +"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button " +"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have " +"currently selected." +msgstr "" +"A naptárbeszúrás párbeszédablakban megadható, mely napokat szeretné beszúrni " +"egy naptárból. Ha kiválasztotta a kívánt napokat, nyomja meg a Beszúrás gombot " +"a naptár munkalapba való beszúrásához, az éppen kijelölt cellától kiindulva." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Start Date" +msgstr "Kezdődátum" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Set the start date of the calendar you want to insert." +msgstr "A beszúrandó naptár kezdődátuma." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date " +"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from " +"a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"Itt lehet megadni, melyik naptól kezdődjön a beszúrt naptár. A kijelölt dátum " +"lesz az időköz első napja. A Dátumválasztó gombbal interaktív módon is " +"kiválasztható a kívánt kezdődátum." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:22 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Date Picker" +msgstr "Dátumválasztó" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75 +#: rc.cpp:25 rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Use a graphical date picker to select a date." +msgstr "A dátum megadása grafikus dátumválasztóval." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "End Date" +msgstr "Záródátum" + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Set the end date of the calendar you want to insert." +msgstr "A beszúrandó naptár befejező dátuma." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date " +"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from " +"a calendar dialog by pressing Select Date." +msgstr "" +"Itt lehet kiválasztani, meddig terjedjen a beszúrandó időköz. A kijelölt nap " +"lesz az időköz utolsó napja. A Dátumválasztó gombbal interaktív módon is " +"kiválasztható a kívánt záródátum." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Insert the calendar at the currently selected cell." +msgstr "A naptár beszúrása a kijelölt cellánál." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "" +"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell." +msgstr "Egy új naptár lesz beszúrva a kijelölt cellától kiindulva." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Don't insert a calendar." +msgstr "Nem kell naptárt beszúrni." + +#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this " +"operation." +msgstr "" +"Bezárja a párbeszédablakot, nem történik beszúrás. Itt lehet megszakítani a " +"műveletet." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76 +msgid "Insert Calendar..." +msgstr "Naptár beszúrása..." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90 +msgid "KSpread Insert Calendar Plugin" +msgstr "KSpread naptárbeszúró modul" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92 +msgid "(c) 2005, The KSpread Team" +msgstr "(c) A KSpread fejlesztői, 2005." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 +msgid "Can't insert calendar because no document is set!" +msgstr "Nem szúrható be naptár, mert nincs kiválasztva dokumentum." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135 +msgid "" +"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start " +"date." +msgstr "A záródátum nem lehet korábbi, mint a kezdődátum." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141 +msgid "" +"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long " +"periods you need to split them up." +msgstr "" +"A naptár nem lehet hosszabb 10 évnél. Ha valóban ilyen hosszú időszakra van " +"szükség, bontsa fel több darabba." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 +msgid "" +"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"A kezdődátum megegyezik a záródátummal. Csak egy nap lesz beszúrva, valóban ezt " +"szeretné?" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153 +msgid "" +"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, " +"do you want to continue?" +msgstr "" +"Ha egy évnél hosszabb naptárt szeretne létrehozni, az igen sok helyet foglalhat " +"el, biztosan ezt szeretné?" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 +msgid "" +"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to " +"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be " +"required for the desired calendar will be selected so you can see what data " +"would be overwritten." +msgstr "" +"Az a terület, ahová a naptár beszúrása történik, NEM üres. Biztosan felül " +"szeretné írni az ott levő adatokat? Ha a Nem-et választja, akkor a naptár helye " +"ki lesz jelölve, hogy könnyen ellenőrizhető legyen, milyen adatok lehetnek " +"felülírva." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197 +msgid "Calendar from %1 to %2" +msgstr "Naptár: %1 - %2" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244 +msgid "week" +msgstr "hét" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" |