summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-hu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-hu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po198
1 files changed, 198 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
new file mode 100644
index 00000000..d8adbdd3
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-hu/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
@@ -0,0 +1,198 @@
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KOffice 1.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-05 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Insert Calendar"
+msgstr "Naptár beszúrása"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to "
+"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button "
+"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have "
+"currently selected."
+msgstr ""
+"A naptárbeszúrás párbeszédablakban megadható, mely napokat szeretné beszúrni "
+"egy naptárból. Ha kiválasztotta a kívánt napokat, nyomja meg a Beszúrás gombot "
+"a naptár munkalapba való beszúrásához, az éppen kijelölt cellától kiindulva."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "Start Date"
+msgstr "Kezdődátum"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Set the start date of the calendar you want to insert."
+msgstr "A beszúrandó naptár kezdődátuma."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date "
+"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
+"a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"Itt lehet megadni, melyik naptól kezdődjön a beszúrt naptár. A kijelölt dátum "
+"lesz az időköz első napja. A Dátumválasztó gombbal interaktív módon is "
+"kiválasztható a kívánt kezdődátum."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:22 rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Date Picker"
+msgstr "Dátumválasztó"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75
+#: rc.cpp:25 rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Use a graphical date picker to select a date."
+msgstr "A dátum megadása grafikus dátumválasztóval."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "End Date"
+msgstr "Záródátum"
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Set the end date of the calendar you want to insert."
+msgstr "A beszúrandó naptár befejező dátuma."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date "
+"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
+"a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"Itt lehet kiválasztani, meddig terjedjen a beszúrandó időköz. A kijelölt nap "
+"lesz az időköz utolsó napja. A Dátumválasztó gombbal interaktív módon is "
+"kiválasztható a kívánt záródátum."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Insert the calendar at the currently selected cell."
+msgstr "A naptár beszúrása a kijelölt cellánál."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell."
+msgstr "Egy új naptár lesz beszúrva a kijelölt cellától kiindulva."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Don't insert a calendar."
+msgstr "Nem kell naptárt beszúrni."
+
+#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this "
+"operation."
+msgstr ""
+"Bezárja a párbeszédablakot, nem történik beszúrás. Itt lehet megszakítani a "
+"műveletet."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76
+msgid "Insert Calendar..."
+msgstr "Naptár beszúrása..."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90
+msgid "KSpread Insert Calendar Plugin"
+msgstr "KSpread naptárbeszúró modul"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92
+msgid "(c) 2005, The KSpread Team"
+msgstr "(c) A KSpread fejlesztői, 2005."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129
+msgid "Can't insert calendar because no document is set!"
+msgstr "Nem szúrható be naptár, mert nincs kiválasztva dokumentum."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135
+msgid ""
+"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start "
+"date."
+msgstr "A záródátum nem lehet korábbi, mint a kezdődátum."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141
+msgid ""
+"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long "
+"periods you need to split them up."
+msgstr ""
+"A naptár nem lehet hosszabb 10 évnél. Ha valóban ilyen hosszú időszakra van "
+"szükség, bontsa fel több darabba."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147
+msgid ""
+"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"A kezdődátum megegyezik a záródátummal. Csak egy nap lesz beszúrva, valóban ezt "
+"szeretné?"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153
+msgid ""
+"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, "
+"do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ha egy évnél hosszabb naptárt szeretne létrehozni, az igen sok helyet foglalhat "
+"el, biztosan ezt szeretné?"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
+msgid ""
+"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to "
+"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be "
+"required for the desired calendar will be selected so you can see what data "
+"would be overwritten."
+msgstr ""
+"Az a terület, ahová a naptár beszúrása történik, NEM üres. Biztosan felül "
+"szeretné írni az ott levő adatokat? Ha a Nem-et választja, akkor a naptár helye "
+"ki lesz jelölve, hogy könnyen ellenőrizhető legyen, milyen adatok lehetnek "
+"felülírva."
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197
+msgid "Calendar from %1 to %2"
+msgstr "Naptár: %1 - %2"
+
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244
+msgid "week"
+msgstr "hét"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"