diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-it/messages/koffice/krita.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-it/messages/koffice/krita.po | 8526 |
1 files changed, 8526 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-it/messages/koffice/krita.po b/koffice-i18n-it/messages/koffice/krita.po new file mode 100644 index 00000000..3b081714 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-it/messages/koffice/krita.po @@ -0,0 +1,8526 @@ +# translation of krita.po to Italian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Per i motivi/sfumature, vedere il seguente collegamento: +# http://craik.shef.ac.uk/cpt-city/ggr/ +# ed eventualmente il file gimp.po del progetto GNOME, da +# cui è stato preso molto. +# +# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. +# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2004, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krita\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 02:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-22 12:23+0200\n" +"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n" +"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: i18ndata:1 +msgid "Abstract 1" +msgstr "Astratto 1" + +#: i18ndata:2 +msgid "Abstract 2" +msgstr "Astratto 2" + +#: i18ndata:3 +msgid "Abstract 3" +msgstr "Astratto 3" + +#: i18ndata:4 +msgid "Aneurism" +msgstr "Aneurisma" + +#: i18ndata:5 +msgid "Blinds" +msgstr "Gelosie" + +#: i18ndata:6 +msgid "Blue Green" +msgstr "Blu verde" + +#: i18ndata:7 +msgid "Browns" +msgstr "Marroni" + +#: i18ndata:8 +msgid "Brushed Aluminium" +msgstr "Alluminio spazzato" + +#: i18ndata:9 +msgid "Burning Paper" +msgstr "Carta a fuoco" + +#: i18ndata:10 +msgid "Burning Transparency" +msgstr "Lucido a fuoco" + +#: i18ndata:11 +msgid "Caribbean Blues" +msgstr "Blu caraibico" + +#: i18ndata:12 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: i18ndata:13 +msgid "CD Half" +msgstr "Metà CD" + +#: i18ndata:14 +msgid "Coffee" +msgstr "Caffè" + +#: i18ndata:15 +msgid "Cold Steel" +msgstr "Acciaio freddo" + +#: i18ndata:16 +msgid "Cold Steel 2" +msgstr "Acciaio freddo 2" + +#: i18ndata:17 +msgid "Crown molding" +msgstr "Corona fondente" + +#: i18ndata:18 +msgid "Dark 1" +msgstr "Scuro 1" + +#: i18ndata:19 +msgid "Deep Sea" +msgstr "Mare profondo" + +#: i18ndata:21 +msgid "Flare Glow Angular 1" +msgstr "Luminosità da bagliore angolare 1" + +#: i18ndata:22 +msgid "Flare Glow Radial 1" +msgstr "Luminosità da bagliore radiale 1" + +#: i18ndata:23 +msgid "Flare Glow Radial 2" +msgstr "Luminosità da bagliore radiale 2" + +#: i18ndata:24 +msgid "Flare Glow Radial 3" +msgstr "Luminosità da bagliore radiale 3" + +#: i18ndata:25 +msgid "Flare Glow Radial 4" +msgstr "Luminosità da bagliore radiale 4" + +#: i18ndata:26 +msgid "Flare Radial 101" +msgstr "Bagliore radiale 101" + +#: i18ndata:27 +msgid "Flare Radial 102" +msgstr "Bagliore radiale 102" + +#: i18ndata:28 +msgid "Flare Radial 103" +msgstr "Bagliore radiale 103" + +#: i18ndata:29 +msgid "Flare Rays Radial 1" +msgstr "Raggi di bagliore radiali 1" + +#: i18ndata:30 +msgid "Flare Rays Radial 2" +msgstr "Raggi di bagliore radiali 2" + +#: i18ndata:31 +msgid "Flare Rays Size 1" +msgstr "Raggi di bagliore radiali di dimensione 1" + +#: i18ndata:32 +msgid "Flare Sizefac 101" +msgstr "Bagliore sizefac 101" + +#: i18ndata:33 +msgid "Four bars" +msgstr "Quattro barre" + +#: i18ndata:34 +msgid "French flag" +msgstr "Bandiera francese" + +#: i18ndata:35 +msgid "French flag smooth" +msgstr "Bandiera francese sfumata" + +#: i18ndata:36 +msgid "Full saturation spectrum CCW" +msgstr "Spettro CCW a saturazione piena" + +#: i18ndata:37 +msgid "Full saturation spectrum CW" +msgstr "Spettro CW a saturazione piena" + +#: i18ndata:38 +msgid "German flag" +msgstr "Bandiera tedesca" + +#: i18ndata:39 +msgid "German flag smooth" +msgstr "Bandiera tedesca sfumata" + +#: i18ndata:40 +msgid "Golden" +msgstr "Dorato" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 59 +#: rc.cpp:1336 i18ndata:41 i18ndata:101 +#, no-c-format +msgid "Greens" +msgstr "Verdi" + +#: i18ndata:42 +msgid "Horizon 1" +msgstr "Orizzonte 1" + +#: i18ndata:43 +msgid "Horizon 2" +msgstr "Orizzonte 2" + +#: i18ndata:44 +msgid "Incandescent" +msgstr "Incandescente" + +#: i18ndata:45 +msgid "Land 1" +msgstr "Terra 1" + +#: i18ndata:46 +msgid "Land and Sea" +msgstr "Terra e mare" + +#: i18ndata:47 +msgid "Metallic Something" +msgstr "Qualcosa di metallico" + +#: i18ndata:48 +msgid "Mexican flag" +msgstr "Bandiera italiana" + +#: i18ndata:49 +msgid "Mexican flag smooth" +msgstr "Bandiera italiana sfumata" + +#: i18ndata:50 +msgid "Nauseating Headache" +msgstr "Mal di testa nauseante" + +#: i18ndata:51 +msgid "Neon Cyan" +msgstr "Ciano neon" + +#: i18ndata:52 +msgid "Neon Green" +msgstr "Verde neon" + +#: i18ndata:53 +msgid "Neon Yellow" +msgstr "Giallo neon" + +#: i18ndata:54 +msgid "Pastel Rainbow" +msgstr "Arcobaleno pastello" + +#: i18ndata:55 i18ndata:113 +msgid "Pastels" +msgstr "Pastelli" + +#: i18ndata:56 +msgid "Purples" +msgstr "Porpora" + +#: i18ndata:57 +msgid "Radial Eyeball Blue" +msgstr "Occhio blu radiale" + +#: i18ndata:58 +msgid "Radial Eyeball Brown" +msgstr "Occhio marrone radiale" + +#: i18ndata:59 +msgid "Radial Eyeball Green" +msgstr "Occhio verde radiale" + +#: i18ndata:60 +msgid "Radial Glow 1" +msgstr "Luminosità radiale 1" + +#: i18ndata:61 +msgid "Radial Rainbow Hoop" +msgstr "Arcobaleno radiale" + +#: i18ndata:62 +msgid "Romanian flag" +msgstr "Bandiera romena" + +#: i18ndata:63 +msgid "Romanian flag smooth" +msgstr "Bandiera romena sfumata" + +#: i18ndata:64 +msgid "Rounded edge" +msgstr "Angolo smussato" + +#: i18ndata:65 +msgid "Shadows 1" +msgstr "Ombre 1" + +#: i18ndata:66 +msgid "Shadows 2" +msgstr "Ombre 2" + +#: i18ndata:67 +msgid "Shadows 3" +msgstr "Ombre 3" + +#: i18ndata:68 +msgid "Skyline" +msgstr "Profilo sul cielo" + +#: i18ndata:69 +msgid "Skyline polluted" +msgstr "Profilo sul cielo inquinato" + +#: i18ndata:70 +msgid "Square Wood Frame" +msgstr "Cornice lignea quadrata" + +#: i18ndata:71 +msgid "Sunrise" +msgstr "Alba" + +#: i18ndata:72 +msgid "Three bars sin" +msgstr "Tre barre" + +#: i18ndata:73 +msgid "Tropical Colors" +msgstr "Colori tropicali" + +#: i18ndata:74 +msgid "Tube Red" +msgstr "Rosso tubetto" + +#: i18ndata:75 +msgid "Wood 1" +msgstr "Legno 1" + +#: i18ndata:76 +msgid "Wood 2" +msgstr "Legno 2" + +#: i18ndata:77 +msgid "Yellow Contrast" +msgstr "Contrasto giallo" + +#: i18ndata:78 +msgid "Yellow Orange" +msgstr "Arancione giallo" + +#: i18ndata:79 +msgid "40_Colors" +msgstr "40_Colori" + +#: i18ndata:80 +msgid "Anchor" +msgstr "Àncora" + +#: i18ndata:81 +msgid "Bears" +msgstr "Orsi" + +#: i18ndata:82 +msgid "Bgold" +msgstr "Oro B" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 69 +#: rc.cpp:1342 i18ndata:83 +#, no-c-format +msgid "Blues" +msgstr "Blu" + +#: i18ndata:84 +msgid "Borders" +msgstr "Bordi" + +#: i18ndata:85 +msgid "Browns and Yellows" +msgstr "Marroni e gialli" + +#: i18ndata:86 +msgid "Caramel" +msgstr "Caramello" + +#: i18ndata:87 +msgid "Cascade" +msgstr "Cascata" + +#: i18ndata:88 +msgid "China" +msgstr "Porcellana" + +#: i18ndata:89 +msgid "Coldfire" +msgstr "Fuoco freddo" + +#: i18ndata:90 +msgid "Cool Colors" +msgstr "Colori freddi" + +#: i18ndata:91 +msgid "Cranes" +msgstr "Gru" + +#: i18ndata:92 +msgid "Dark Pastels" +msgstr "Pastelli scuri" + +#: i18ndata:94 +msgid "DMC" +msgstr "DMC" + +#: i18ndata:95 +msgid "Ega" +msgstr "Ega" + +#: i18ndata:96 +msgid "Firecode" +msgstr "Codice fuoco" + +#: i18ndata:97 +msgid "Gold" +msgstr "Oro" + +#: i18ndata:98 +msgid "Grayblue" +msgstr "Grigioblu" + +#: i18ndata:99 +msgid "Grays" +msgstr "Grigi" + +#: i18ndata:100 +msgid "GrayViolet" +msgstr "Grigioviola" + +#: i18ndata:102 +msgid "Hilite" +msgstr "Evidenziatore" + +#: i18ndata:103 +msgid "Khaki" +msgstr "Cachi" + +#: i18ndata:104 +msgid "Lights" +msgstr "Luci" + +#: i18ndata:105 +msgid "Madeira" +msgstr "Madeira" + +#: i18ndata:106 +msgid "Muted" +msgstr "Muto" + +#: i18ndata:107 +msgid "Named Colors" +msgstr "Colori con nome" + +#: i18ndata:108 +msgid "KDE (new)" +msgstr "KDE (nuovo)" + +#: i18ndata:109 +msgid "News3" +msgstr "Notizie3" + +#: i18ndata:110 +msgid "Op2" +msgstr "Op2" + +#: i18ndata:111 +msgid "Paintjet" +msgstr "Getto di vernice" + +#: i18ndata:112 +msgid "Pantone_Coated_Approx" +msgstr "Pantone_Coperto_Appross" + +#: i18ndata:114 +msgid "Plasma" +msgstr "Plasma" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 49 +#: rc.cpp:1330 i18ndata:115 +#, no-c-format +msgid "Reds" +msgstr "Rossi" + +#: i18ndata:116 +msgid "Reds and Purples" +msgstr "Rossi e porpora" + +#: i18ndata:117 +msgid "Royal" +msgstr "Regale" + +#: i18ndata:118 +msgid "Topographic" +msgstr "Topografico" + +#: i18ndata:119 +msgid "Visibone" +msgstr "Visibone" + +#: i18ndata:120 +msgid "Visibone 2" +msgstr "Visibone 2" + +#: i18ndata:121 +msgid "Volcano" +msgstr "Vulcano" + +#: i18ndata:122 +msgid "Warm Colors" +msgstr "Colori caldi" + +#: i18ndata:123 +msgid "Web" +msgstr "Ragnatela" + +#: i18ndata:124 +msgid "animated Confetti" +msgstr "Coriandoli animati" + +#: i18ndata:125 +msgid "Felt Pen" +msgstr "Pennarello" + +#: i18ndata:126 +msgid "Sparks" +msgstr "Scintille" + +#: i18ndata:127 i18ndata:128 i18ndata:129 +msgid "Pencil Sketch" +msgstr "Schizzo a matita" + +#: i18ndata:130 +msgid "Vine" +msgstr "Vigna" + +#: i18ndata:131 +msgid "square (10x10)" +msgstr "quadrato (10×10)" + +#: i18ndata:132 +msgid "square (10x10) blur" +msgstr "quadrato (10×10) sfumato" + +#: i18ndata:133 +msgid "Circle (11)" +msgstr "Cerchio (11)" + +#: i18ndata:134 +msgid "Circle Fuzzy (11)" +msgstr "Cerchio sfumato (11)" + +#: i18ndata:135 +msgid "Circle (13)" +msgstr "Cerchio (13)" + +#: i18ndata:136 +msgid "Circle Fuzzy (13)" +msgstr "Cerchio sfumato (13)" + +#: i18ndata:137 +msgid "Circle (15)" +msgstr "Cerchio (15)" + +#: i18ndata:138 +msgid "Circle Fuzzy (15)" +msgstr "Cerchio sfumato (15)" + +#: i18ndata:139 +msgid "Circle (17)" +msgstr "Cerchio (17)" + +#: i18ndata:140 +msgid "Circle Fuzzy (17)" +msgstr "Cerchio sfumato (17)" + +#: i18ndata:141 +msgid "Circle (19)" +msgstr "Cerchio (19)" + +#: i18ndata:142 +msgid "Circle Fuzzy (19)" +msgstr "Cerchio sfumato (19)" + +#: i18ndata:143 +msgid "Circle (01)" +msgstr "Cerchio (01)" + +#: i18ndata:144 +msgid "square (20x20)" +msgstr "quadrato (20×20)" + +#: i18ndata:145 +msgid "square (20x20) blur" +msgstr "quadrato (20×20) sfumato" + +#: i18ndata:146 +msgid "Circle (03)" +msgstr "Cerchio (03)" + +#: i18ndata:147 +msgid "Circle Fuzzy (03)" +msgstr "Cerchio sfumato (03)" + +#: i18ndata:148 +msgid "Circle (05)" +msgstr "Cerchio (05)" + +#: i18ndata:149 +msgid "Circle Fuzzy (05)" +msgstr "Cerchio sfumato (05)" + +#: i18ndata:150 +msgid "square (5x5)" +msgstr "quadrato (5×5)" + +#: i18ndata:151 +msgid "square (5x5) blur" +msgstr "quadrato (5×5) sfumato" + +#: i18ndata:152 +msgid "Circle (07)" +msgstr "Cerchio (07)" + +#: i18ndata:153 +msgid "Circle Fuzzy (07)" +msgstr "Cerchio sfumato (07)" + +#: i18ndata:154 +msgid "Circle (09)" +msgstr "Cerchio (09)" + +#: i18ndata:155 +msgid "Circle Fuzzy (09)" +msgstr "Cerchio sfumato (09)" + +#: i18ndata:156 i18ndata:157 i18ndata:158 i18ndata:159 +msgid "Calligraphic Brush" +msgstr "Pennello calligrafico" + +#: i18ndata:160 +msgid "Confetti" +msgstr "Coriandoli" + +#: i18ndata:161 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursore" + +#: i18ndata:162 +msgid "Cursor Big LB" +msgstr "Cursore grande SN" + +#: i18ndata:163 +msgid "Cursor Big LW" +msgstr "Cursore grande SB" + +#: i18ndata:164 +msgid "Cursor Big RB" +msgstr "Cursore grande DN" + +#: i18ndata:165 +msgid "Cursor Big RW" +msgstr "Cursore grande DB" + +#: i18ndata:166 +msgid "Cursor LW" +msgstr "Cursore SN" + +#: i18ndata:167 +msgid "Cursor Resize Diag1" +msgstr "Cursore ridimensiona diagonale 1" + +#: i18ndata:168 +msgid "Cursor Resize Diag2" +msgstr "Cursore ridimensiona diagonale 2" + +#: i18ndata:169 +msgid "Cursor Resize Hor" +msgstr "Cursore ridimensiona orizzontale" + +#: i18ndata:170 +msgid "Cursor Resize Vert" +msgstr "Cursore ridimensiona verticale" + +#: i18ndata:171 +msgid "Cursor RW" +msgstr "Cursore DB" + +#: i18ndata:172 +msgid "Cursor Small LB" +msgstr "Cursore piccolo SN" + +#: i18ndata:173 +msgid "Cursor Small LW" +msgstr "Cursore piccolo SB" + +#: i18ndata:174 +msgid "Cursor Small RB" +msgstr "Cursore piccolo DN" + +#: i18ndata:175 +msgid "Cursor Small RW" +msgstr "Cursore piccolo DB" + +#: i18ndata:176 +msgid "Cursor Tiny LW" +msgstr "Cursore minuscolo SB" + +#: i18ndata:177 +msgid "Cursor Tiny RW" +msgstr "Cursore minuscolo DB" + +#: i18ndata:178 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Cursore su" + +#: i18ndata:179 +msgid "Diagonal Star (11)" +msgstr "Stella diagonale (11)" + +#: i18ndata:180 +msgid "Diagonal Star (17)" +msgstr "Stella diagonale (17)" + +#: i18ndata:181 +msgid "Diagonal Star (25)" +msgstr "Stella diagonale (25)" + +#: i18ndata:182 +msgid "Sand Dunes (AP)" +msgstr "Dune di sabbia (AP)" + +#: i18ndata:183 +msgid "Galaxy (AP)" +msgstr "Galassia (AP)" + +#: i18ndata:184 +msgid "Galaxy, Big" +msgstr "Galassia, grande" + +#: i18ndata:185 +msgid "Galaxy, Small (AP)" +msgstr "Galassia, piccola (AP)" + +#: i18ndata:186 +msgid "Pepper" +msgstr "Pepe" + +#: i18ndata:187 +msgid "pixel (1x1 square)" +msgstr "pixel (quadrato 1×1)" + +#: i18ndata:188 +msgid "3D Green" +msgstr "Verde tridimensionale" + +#: i18ndata:189 +msgid "Amethyst" +msgstr "Ametista" + +#: i18ndata:190 +msgid "Tree Bark" +msgstr "Corteccia d'albero" + +#: i18ndata:191 +msgid "Big Blue" +msgstr "Blu grande" + +#: i18ndata:192 +msgid "Blue Grid" +msgstr "Griglia blu" + +#: i18ndata:193 +msgid "Blue Squares" +msgstr "Quadrati blu" + +#: i18ndata:194 +msgid "Blue Web" +msgstr "Rete blu" + +#: i18ndata:195 +msgid "Bricks" +msgstr "Mattoni" + +#: i18ndata:196 +msgid "Burlap" +msgstr "Tela grossa" + +#: i18ndata:197 +msgid "Burlwood" +msgstr "Radica" + +#: i18ndata:198 +msgid "Chocolate Swirl" +msgstr "Vortice di cioccolato" + +#: i18ndata:199 +msgid "Cork board" +msgstr "Tavola di sughero" + +#: i18ndata:200 +msgid "Crack" +msgstr "Frattura" + +#: i18ndata:201 +msgid "Craters" +msgstr "Crateri" + +#: i18ndata:202 +msgid "Crinkled Paper" +msgstr "Carta stropicciata" + +#: i18ndata:203 +msgid "Electric Blue" +msgstr "Blu elettrico" + +#: i18ndata:204 +msgid "Fibers" +msgstr "Fibre" + +#: i18ndata:205 +msgid "Granite #1" +msgstr "Granito #1" + +#: i18ndata:206 +msgid "Dried mud" +msgstr "Fango secco" + +#: i18ndata:207 +msgid "Ice" +msgstr "Ghiaccio" + +#: i18ndata:208 +msgid "Java" +msgstr "Giava" + +#: i18ndata:209 +msgid "Leather" +msgstr "Cuoio" + +#: i18ndata:210 +msgid "Maple Leaves" +msgstr "Foglie d'acero" + +#: i18ndata:211 +msgid "Leopard" +msgstr "Leopardo" + +#: i18ndata:212 +msgid "Lightning" +msgstr "Fulmine" + +#: i18ndata:213 +msgid "Marble #1" +msgstr "Marmo #1" + +#: i18ndata:214 +msgid "Marble #2" +msgstr "Marmo #2" + +#: i18ndata:215 +msgid "Marble #3" +msgstr "Marmo #3" + +#: i18ndata:216 +msgid "One Small Step..." +msgstr "Un piccolo passo..." + +#: i18ndata:217 +msgid "Nops" +msgstr "Nops" + +#: i18ndata:218 +msgid "Paper" +msgstr "Carta" + +#: i18ndata:219 +msgid "Parque #1" +msgstr "Parquet #1" + +#: i18ndata:220 +msgid "Parque #2" +msgstr "Parquet #2" + +#: i18ndata:221 +msgid "Parque #3" +msgstr "Parquet #3" + +#: i18ndata:222 +msgid "Pastel Stuff" +msgstr "Roba a pastello" + +#: i18ndata:223 +msgid "Pine" +msgstr "Pino" + +#: i18ndata:224 +msgid "Pink Marble" +msgstr "Marmo rosa" + +#: i18ndata:225 +msgid "Pool Bottom" +msgstr "Fondo di piscina" + +#: i18ndata:226 +msgid "Qbert" +msgstr "Qbert" + +#: i18ndata:227 +msgid "Rain" +msgstr "Pioggia" + +#: i18ndata:228 +msgid "recessed" +msgstr "receduto" + +#: i18ndata:229 +msgid "Red Cubes" +msgstr "Cubi rossi" + +#: i18ndata:230 +msgid "Rocks" +msgstr "Rocce" + +#: i18ndata:231 +msgid "Sky" +msgstr "Cielo" + +#: i18ndata:232 +msgid "Slate" +msgstr "Ardesia" + +#: i18ndata:233 +msgid "Small Squares" +msgstr "Quadratini" + +#: i18ndata:234 +msgid "Starfield" +msgstr "Campo stellare" + +#: i18ndata:235 +msgid "Stone" +msgstr "Pietra" + +#: i18ndata:236 +msgid "Stripes Fine" +msgstr "Strisce fini" + +#: i18ndata:237 +msgid "Stripes" +msgstr "Strisce" + +#: i18ndata:238 +msgid "Terra" +msgstr "Terra" + +#: i18ndata:239 +msgid "Walnut" +msgstr "Noce" + +#: i18ndata:240 +msgid "Warning!" +msgstr "Attenzione!" + +#: i18ndata:241 +msgid "Wood of some sort" +msgstr "Legno di qualche tipo" + +#: i18ndata:242 +msgid "Pine?" +msgstr "Pino?" + +#: i18ndata:243 +msgid "Wood #1" +msgstr "Legno #1" + +#: i18ndata:244 +msgid "Wood #2" +msgstr "Legno #2" + +#: i18ndata:245 +msgid "Wood" +msgstr "Legno" + +#. i18n: file krita.rc line 20 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:1879 +#, no-c-format +msgid "&Resources" +msgstr "&Risorse" + +#. i18n: file krita.rc line 43 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:1885 +#, no-c-format +msgid "Grid Spacing" +msgstr "Spaziatura della griglia" + +#. i18n: file krita.rc line 61 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:1825 rc.cpp:1831 rc.cpp:1837 rc.cpp:1843 rc.cpp:1849 +#: rc.cpp:1855 rc.cpp:1888 rc.cpp:1927 rc.cpp:1945 rc.cpp:1972 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Immagine" + +#. i18n: file krita.rc line 67 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:1891 rc.cpp:1942 +#, no-c-format +msgid "&Layer" +msgstr "&Livello" + +#. i18n: file krita.rc line 68 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:1894 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#. i18n: file krita.rc line 81 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:1897 +#, no-c-format +msgid "Mask" +msgstr "Maschera" + +#. i18n: file krita.rc line 112 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:1900 +#, no-c-format +msgid "Sele&ct" +msgstr "Sele&ziona" + +#. i18n: file krita.rc line 125 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:1903 +#, no-c-format +msgid "Filte&r" +msgstr "Filt&ro" + +#. i18n: file krita.rc line 145 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:1771 rc.cpp:1909 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#. i18n: file krita.rc line 163 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:1873 rc.cpp:1915 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "Navigazione" + +#. i18n: file krita.rc line 170 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:1918 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:388 +#, no-c-format +msgid "Krita" +msgstr "Krita" + +#. i18n: file krita.rc line 174 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:1921 +#, no-c-format +msgid "Brushes and Stuff" +msgstr "Pennelli e altro" + +#. i18n: file krita_readonly.rc line 18 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:793 rc.cpp:1867 rc.cpp:1957 +#, no-c-format +msgid "Layer" +msgstr "Livello" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 29 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Opacity:" +msgstr "&Opacità:" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 45 +#: rc.cpp:69 ui/kis_layerlist.cc:185 +#, no-c-format +msgid "Composite mode:" +msgstr "Modalità di composizione:" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 53 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:197 rc.cpp:375 ui/kis_layerlist.cc:190 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profilo:" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 61 +#: rc.cpp:75 ui/kis_layerlist.cc:188 +#, no-c-format +msgid "Colorspace:" +msgstr "Spazio dei colori:" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 69 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 40 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Cursor shape:" +msgstr "Forma del &cursore:" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 49 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Tool Icon" +msgstr "Icona dello strumento" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 54 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Crosshair" +msgstr "Mirino" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 59 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Arrow" +msgstr "Freccia" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 64 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Brush Outline" +msgstr "Forma del pennello" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 78 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Palette Behavior" +msgstr "Comportamento delle tavolozze" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 92 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Allow &docking" +msgstr "Permetti aggan&ciamento" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 100 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Allow only &floating" +msgstr "Permetti solo &libere" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 108 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Allow docking only on &large screens" +msgstr "Permetti l'agganciamento solo su schermi &grandi" + +#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 126 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Palette font size:" +msgstr "Dimensione del carattere delle &tavolozze:" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 44 +#: rc.cpp:111 ui/kis_filter_manager.cc:114 ui/kis_view.cc:266 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 87 +#: rc.cpp:115 rc.cpp:146 rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Subdivision:" +msgstr "Suddivisione:" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 95 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Main:" +msgstr "Principale:" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 120 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Styles" +msgstr "Stili" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 137 +#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linee" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 142 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Dashed Lines" +msgstr "Linee tratteggiate" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 147 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Dots" +msgstr "Punti" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 374 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Offset" +msgstr "Scostamento" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 393 +#: rc.cpp:161 rc.cpp:609 rc.cpp:682 rc.cpp:769 rc.cpp:1683 +#, no-c-format +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 401 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:612 rc.cpp:688 rc.cpp:784 rc.cpp:1680 +#, no-c-format +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 16 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "New Image" +msgstr "Nuova immagine" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 41 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "untitled-1" +msgstr "senza-titolo-1" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 49 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "&Image Size" +msgstr "Dimensione dell'&immagine" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 60 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:752 rc.cpp:778 rc.cpp:1205 rc.cpp:1279 +#, no-c-format +msgid "&Height:" +msgstr "&Altezza:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 71 +#: rc.cpp:182 rc.cpp:1202 rc.cpp:1276 +#, no-c-format +msgid "&Width:" +msgstr "&Larghezza:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 104 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "&Resolution:" +msgstr "&Risoluzione:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 115 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:1264 rc.cpp:1267 +#, no-c-format +msgid " dpi" +msgstr " dpi" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 154 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 165 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Color space:" +msgstr "Spazio dei colori:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 215 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Canvas color:" +msgstr "Colore della tela:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 231 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 245 +#: rc.cpp:209 rc.cpp:292 rc.cpp:1317 rc.cpp:1614 rc.cpp:1743 +#: ui/kis_layerlist.cc:184 ui/kis_tool_paint.cc:123 +#, no-c-format +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacità:" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 273 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "Transparent" +msgstr "Trasparente" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 299 +#: rc.cpp:215 rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "Opacity of the background color." +msgstr "Opacità del colore di sfondo." + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 310 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Opaque" +msgstr "Opaco" + +#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 347 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 16 +#: rc.cpp:227 ui/kis_dlg_preferences.cc:743 +#, no-c-format +msgid "Tablet" +msgstr "Tavoletta grafica" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 27 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Tablet Devices" +msgstr "Dispositivi per tavolette grafiche" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 46 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 69 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "Abilita" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 77 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 52 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Blending mode" +msgstr "Modalità di miscela" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 106 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Create a new layer" +msgstr "Crea un nuovo livello" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 132 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Move layer down" +msgstr "Sposta livello in basso" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 158 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Move layer up" +msgstr "Sposta livello in alto" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 178 +#: rc.cpp:257 rc.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 181 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "View or change the layer properties" +msgstr "Mostra o cambia le proprietà del livello" + +#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 224 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Delete the layer" +msgstr "Elimina il livello" + +#. i18n: file ./ui/wdgpalettechooser.ui line 16 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Choose Palette" +msgstr "Scegli tavolozza" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 30 +#: rc.cpp:278 ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38 +#, no-c-format +msgid "Custom Gradient" +msgstr "Sfumatura personalizzata" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 93 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "Segment Color" +msgstr "Colore del segmento" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 117 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Left:" +msgstr "Sinistra:" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 172 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Right:" +msgstr "Destra:" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 252 +#: rc.cpp:295 rc.cpp:298 rc.cpp:1216 rc.cpp:1219 rc.cpp:1290 rc.cpp:1293 +#: rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 305 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242 rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Linear" +msgstr "Lineare" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 310 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "Curved" +msgstr "Curva" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 315 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Sine" +msgstr "Sinusoide" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 320 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "Sphere Inc." +msgstr "Sfera in aumento" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 325 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "Sphere Dec." +msgstr "Sfera in riduzione" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 342 +#: rc.cpp:316 ui/kis_view.cc:3821 +#, no-c-format +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 347 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "HSV CW" +msgstr "HSV CW" + +#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 352 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "HSV CCW" +msgstr "HSV CCW" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 16 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Color Settings" +msgstr "Impostazioni dei colori" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Default color model for new images:" +msgstr "Modello del colore predefinito per le nuove immagini:" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 64 +#: rc.cpp:331 rc.cpp:411 ui/kis_dlg_preferences.cc:734 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Vista" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 75 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "&Monitor profile:" +msgstr "Profilo del &monitor:" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 81 +#: rc.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "The icm profile for your calibrated monitor." +msgstr "Il profilo ICM per il tuo monitor calibrato." + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 89 +#: rc.cpp:340 +#, no-c-format +msgid "&Rendering intent:" +msgstr "Intenzione di &resa:" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 99 +#: rc.cpp:343 rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "" +"In converting the image data to be shown on screen you can select different " +"ways in which to handle colors that can not be displayed on a monitor (out of " +"gamut).\n" +"The different rendering intent methods will affect only what is shown on " +"screen, and exporting or printing the image will not be affected.\n" +"<li>Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.</li>\n" +"<li>Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and " +"White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to the " +"nearest reproducible color.</li>\n" +"<li>Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it sacrificing " +"saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. Rarely of use for " +"photographic images.</li>" +"<li>Saturation, Preserves saturation. Convert from the saturated primary colors " +"in the image to saturated primary colors on screen.</li>" +msgstr "" +"Quando converti i dati dell'immagine da visualizzare sullo schermo, puoi " +"selezionare diversi modi di gestire i colori che non possono essere " +"visualizzati sul monitor (perché fuori dal gamut).\n" +"I diversi metodi di intenzione di resa influenzeranno solo quello che viene " +"visualizzato sullo schermo, e non l'esportazione o la stampa dell'immagine.\n" +"<li>Percettuale, visualizza tutto il gamut. È raccomandata per le immagini " +"fotografiche.</li>\n" +"<li>Colorimetrica relativa, nota anche come Prova o Mantieni i colori identici. " +"Riproduce i colori nel gamut e riduce quelli al di fuori al colore " +"riproducibile più vicino.</li>\n" +"<li>Colorimetrica assoluta, molto simile alla relativa, ma sacrifica la " +"saturazione e a volte la luminosità per i colori al di fuori del gamut. " +"Raramente utile per le immagini fotografiche.</li>" +"<li>Saturazione, mantiene appunto la saturazione. Converte i colori primari " +"dell'immagine ai colori primari saturi sullo schermo.</li>" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 105 +#: rc.cpp:350 rc.cpp:664 rc.cpp:976 +#, no-c-format +msgid "Perceptual" +msgstr "Percettiva" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 110 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Colorimetrica relativa" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 115 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73 +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:124 rc.cpp:356 rc.cpp:652 rc.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazione" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 120 +#: rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Colorimetrica assoluta" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 165 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Stampa" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 194 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Color model:" +msgstr "Modello del colore:" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 208 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "The icm profile for your calibrated printer" +msgstr "Il profilo icm per la tua stampante calibrata" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 218 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Profile on Paste" +msgstr "Profilo di importazione" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 229 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Select what color profile to add when pasting from external applications " +"that do not use a color profile.</p>" +msgstr "" +"<p>Seleziona quale profilo di colore aggiungere quando si incolla da " +"applicazioni esterne che non usano un profilo di colore.</p>" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 240 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Use sRGB" +msgstr "Usa sRGB" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 243 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen." +msgstr "sRGB è come si suppone siano visualizzate le immagini del Web." + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 251 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "Use monitor profile" +msgstr "Usa il profilo del monitor" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 254 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "This is like you see it in the other application" +msgstr "Questo è come lo vedi nell'altra applicazione" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 262 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Chiedi" + +#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 280 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "Use Blackpoint compensation" +msgstr "Usa compensazione punto nero" + +#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 41 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Softer" +msgstr "Più morbido" + +#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 49 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Firmer" +msgstr "Più solido" + +#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 44 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 63 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Enable OpenGL" +msgstr "Abilita OpenGL" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 16 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "Geometry Options" +msgstr "Opzioni di geometria" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 50 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "Fill:" +msgstr "Riempi:" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 56 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "Not Filled" +msgstr "Non riempito" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 61 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Foreground Color" +msgstr "Colore di primo piano" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 66 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "Background Color" +msgstr "Colore di sfondo" + +#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 71 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Pattern" +msgstr "Motivo" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 32 +#: rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Stile:" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 38 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Constant" +msgstr "Costante" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 43 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Random" +msgstr "Casuale" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 48 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "Incremental" +msgstr "Incrementale" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 53 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Pressure" +msgstr "Pressione" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 58 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "Angular" +msgstr "Angolare" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 76 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Selection mode:" +msgstr "Modalità di selezione:" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 82 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Regular" +msgstr "Normale" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 87 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Animated" +msgstr "Animata" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 101 +#: rc.cpp:465 ui/kis_brush_chooser.cc:39 +#, no-c-format +msgid "Use color as mask" +msgstr "Usa il colore come maschera" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 183 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "Use as Brush" +msgstr "Usa come pennello" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 191 +#: rc.cpp:472 +#, no-c-format +msgid "Add to Predefined Brushes" +msgstr "Aggiungi ai pennelli predefiniti" + +#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 16 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 rc.cpp:475 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 43 +#: rc.cpp:478 +#, no-c-format +msgid "Text:" +msgstr "Testo:" + +#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 61 +#: rc.cpp:481 +#, no-c-format +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Ma La Volpe Col Suo Balzo Ha Raggiunto Il Quieto Fido" + +#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 87 +#: rc.cpp:484 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Carattere:" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 32 +#: rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Origine:" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 38 +#: rc.cpp:494 +#, no-c-format +msgid "Entire Image" +msgstr "Tutta l'immagine" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 129 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Use as Pattern" +msgstr "Usa come motivo" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 148 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Add to Predefined Patterns" +msgstr "Aggiungi ai motivi predefiniti" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 41 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:1376 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 101 +#: rc.cpp:511 +#, no-c-format +msgid "Pr&eview" +msgstr "Ant&eprima" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 107 +#: rc.cpp:514 +#, no-c-format +msgid "Preview modified layer" +msgstr "Anteprima del livello modificato" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 115 +#: rc.cpp:517 +#, no-c-format +msgid "Ori&ginal" +msgstr "Ori&ginale" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 118 +#: rc.cpp:520 +#, no-c-format +msgid "Show original layer" +msgstr "Mostra livello originale" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 150 +#: rc.cpp:525 ui/kobirdeyepanel.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Rimpicciolisci" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 164 +#: rc.cpp:530 ui/kobirdeyepanel.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Ingrandisci" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 178 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "1 : 1" +msgstr "1 : 1" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 192 +#: rc.cpp:540 +#, no-c-format +msgid "Update preview" +msgstr "Aggiorna l'anteprima" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 202 +#: rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "&Autoupdate" +msgstr "Aggiornamento &automatico" + +#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 208 +#: rc.cpp:546 +#, no-c-format +msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change" +msgstr "" +"Aggiorna automaticamente l'anteprima ogni volta che cambiano le impostazioni " +"del filtro" + +#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 40 +#: rc.cpp:549 +#, no-c-format +msgid "&Size" +msgstr "Dimen&sione" + +#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 161 +#: rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "&Fade" +msgstr "S&fuma" + +#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 310 +#: rc.cpp:562 rc.cpp:1541 +#, no-c-format +msgid "Circle" +msgstr "Cerchio" + +#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 315 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "Square" +msgstr "Quadrata" + +#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 32 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of tiles kept in memory:" +msgstr "Numero massimo di riquadri tenuti in memoria:" + +#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 36 +#: rc.cpp:571 rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "" +"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 " +"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles this " +"usually means about 8 megabytes are used for image data. If you regularly " +"handle large images, a greater value here might be useful.\n" +"Note that this number is only a guideline for Krita, and is not guaranteed to " +"be the actual number of tiles in memory." +msgstr "" +"Il numero massimo di \"riquadri\" tenuti in memoria. Per le normali immagini " +"RGBA8, un riquadro è circa 16 kB. Quindi, un valore di 500 riquadri corrisponde " +"di solito a circa 8 megabyte usati per i dati dell'immagine. Se lavori " +"regolarmente con immagini di grandi dimensioni, un valore elevato potrebbe " +"essere utile.\n" +"Nota che questo numero è solo un suggerimento per Krita, e non è garantito che " +"sia il vero numero di riquadri in memoria." + +#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 86 +#: rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Swappiness:" +msgstr "Tendenza allo swap:" + +#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 89 +#: rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "" +"This configures how much Krita will use the swap file. If you move the slider " +"all the way to the left, Krita will not use the swap file at all. If you move " +"it all the way to the right, Krita will make maximum use of the swap file." +msgstr "" +"Configura quanto Krita usa la memoria di swap. Se sposti il cursore " +"completamente a sinistra Krita non userà per niente il file di swap. Se lo " +"sposti completamente a destra, Krita userà al massimo il file di swap." + +#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 115 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "" +"This configures how much Krita likes to swap. Move the slider to the left, and " +"there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of swapping " +"going on." +msgstr "" +"Configura quanto Krita usa la memoria di swap. Sposta il cursore a sinistra, e " +"non ci sarà nessun uso dello swap. Spostalo a destra e se ne userà molto." + +#. i18n: file ./ui/kis_matrix_widget.ui line 16 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Matrix Widget" +msgstr "Oggetto matrice" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 24 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "Unnamed" +msgstr "Senza nome" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 37 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Add New Color..." +msgstr "Aggiungi un nuovo colore..." + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 48 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "Remove Selected Color" +msgstr "Rimuovi il colore selezionato" + +#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 56 +#: rc.cpp:600 ui/kis_custom_palette.cc:79 +#, no-c-format +msgid "Add to Predefined Palettes" +msgstr "Aggiungi alle tavolozze predefinite" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 16 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "Configure Tablet Device" +msgstr "Configura il dispositivo per tavolette grafiche" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 44 +#: rc.cpp:606 +#, no-c-format +msgid "Axes" +msgstr "Assi" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 109 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Pressure:" +msgstr "Pressione:" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 132 +#: rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "X tilt:" +msgstr "Inclinazione X:" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 155 +#: rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Y tilt:" +msgstr "Inclinazione Y:" + +#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 178 +#: rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "Wheel:" +msgstr "Ruota:" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 32 +#: rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Apply Profile" +msgstr "Applica profilo" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 43 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "&Profiles:" +msgstr "&Profili:" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 52 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251 rc.cpp:633 +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409 +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411 +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nessuna" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 72 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "" +"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated with " +"it. If you do not select a profile, Krita will assume that the image data is " +"encoded in the import profile defined in the Settings dialog." +msgstr "" +"I dati dell'immagine che vuoi incollare non hanno un profilo ICM associato a " +"essa. Se non selezioni un profilo, Krita assumerà che i dati dell'immagine sono " +"codificati nel profilo di importazione definito nella finestra delle " +"Impostazioni." + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 83 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:972 +#, no-c-format +msgid "&Rendering Intent" +msgstr "Intenzione di &resa" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 89 +#: rc.cpp:643 +#, no-c-format +msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion." +msgstr "" +"L'intenzione di resa determina la distorsione nella conversione dei colori." + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 100 +#: rc.cpp:646 rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "Colorimetrica relativa" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 103 +#: rc.cpp:649 +#, no-c-format +msgid "" +"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed to " +"result in neutral grays." +msgstr "" +"Dentro e fuori dal gamut; come la colorimetrica assoluta. Nel risultato i punti " +"bianchi cambiano in grigio neutro." + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 114 +#: rc.cpp:655 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. " +"White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics " +"(make it colorful charts, graphs, overheads, ...)" +msgstr "" +"Tonalità e saturazione mantenute con sacrificio della luminosità per mantenere " +"la saturazione. Nel risultato i punti bianchi sono cambiati in grigi neutri. " +"Per grafici professionali (diagrammi colorati, grafici, diapositive...)" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 122 +#: rc.cpp:658 rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "Colorimetrica assoluta" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 125 +#: rc.cpp:661 +#, no-c-format +msgid "" +"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are " +"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation is " +"sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended for " +"spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" +msgstr "" +"Nel gamut del dispositivo di destinazione; la tonalità, la luminosità e la " +"saturazione sono mantenute. Fuori dal gamut; la tonalità e la luminosità sono " +"mantenute, viene sacrificata la saturazione. Punto bianco per origine e " +"destinazione; invariato. Intesa per i colori a macchie (Pantone, TruMatch, " +"colori di loghi, ...)" + +#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 136 +#: rc.cpp:667 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation " +"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in " +"neutral grays. Intended for images." +msgstr "" +"La tonalità si spera sia mantenuta (non è un requisito), la luminosità e la " +"saturazione sono sacrificate per mantenere il colore percepito. Nel risultato i " +"punti bianchi cambiano in grigio neutro. Intesa per le immagini." + +#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 41 +#: rc.cpp:670 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Azione:" + +#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 52 +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:101 rc.cpp:676 +#, no-c-format +msgid "Subtract" +msgstr "Sottrai" + +#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 24 +#: rc.cpp:679 ui/kis_view.cc:3808 +#, no-c-format +msgid "Overview" +msgstr "Panoramica" + +#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 93 +#: rc.cpp:685 rc.cpp:691 +#, no-c-format +msgid "00000" +msgstr "00000" + +#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 257 +#: rc.cpp:695 +#, no-c-format +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 260 +#: rc.cpp:698 +#, no-c-format +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Ingrandimento al 100%" + +#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 27 +#: rc.cpp:701 +#, no-c-format +msgid "Pressure effects:" +msgstr "Effetti di pressione:" + +#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 35 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70 rc.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 46 +#: rc.cpp:707 +#, no-c-format +msgid "Wetness" +msgstr "Umidità" + +#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 54 +#: rc.cpp:710 +#, no-c-format +msgid "Strength" +msgstr "Forza" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 24 +#: rc.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "&Gravity" +msgstr "&Gravità" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 35 +#: rc.cpp:716 +#, no-c-format +msgid "Paint &gravity" +msgstr "&Gravità della vernice" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 43 +#: rc.cpp:719 +#, no-c-format +msgid "Direction:" +msgstr "Direzione:" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 52 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 rc.cpp:722 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 62 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 rc.cpp:728 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Giù" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 79 +#: rc.cpp:734 +#, no-c-format +msgid "&Strength:" +msgstr "For&za:" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 100 +#: rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "&Paint" +msgstr "&Vernice" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 111 +#: rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "&Drying rate:" +msgstr "&Velocità di asciugatura:" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 122 +#: rc.cpp:743 +#, no-c-format +msgid "&Liquid content:" +msgstr "Contenuto &liquido:" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 160 +#: rc.cpp:746 +#, no-c-format +msgid "&Miscibility:" +msgstr "&Miscibilità:" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 173 +#: rc.cpp:749 +#, no-c-format +msgid "&Canvas" +msgstr "&Tela" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 211 +#: rc.cpp:755 +#, no-c-format +msgid "&Absorbency:" +msgstr "&Assorbenza:" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 222 +#: rc.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "&Color:" +msgstr "&Colore:" + +#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 233 +#: rc.cpp:761 +#, no-c-format +msgid "Paint canvas attributes" +msgstr "Attributi della tela per dipingere" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16 +#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63 +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536 rc.cpp:766 +#, no-c-format +msgid "Crop" +msgstr "Ritaglio" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 74 +#: rc.cpp:772 +#, no-c-format +msgid "W&idth:" +msgstr "&Larghezza:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 77 +#: rc.cpp:775 +#, no-c-format +msgid "Will keep the width of the crop constant" +msgstr "Manterrà costante la larghezza del ritaglio" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 104 +#: rc.cpp:781 +#, no-c-format +msgid "Will keep the height of the crop constant" +msgstr "Manterrà costante l'altezza del ritaglio" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 131 +#: rc.cpp:787 +#, no-c-format +msgid "R&atio:" +msgstr "R&apporto:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 134 +#: rc.cpp:790 +#, no-c-format +msgid "Will keep the ratio constant" +msgstr "Manterrà costante le proporzioni del ritaglio" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 158 +#: rc.cpp:796 rc.cpp:1924 rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1990 +#, no-c-format +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 173 +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727 rc.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "&Crop" +msgstr "&Ritaglio" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 16 +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53 +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 rc.cpp:802 +#, no-c-format +msgid "Star" +msgstr "Stella" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 38 +#: rc.cpp:805 rc.cpp:841 +#, no-c-format +msgid "Vertices:" +msgstr "Vertici:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 73 +#: rc.cpp:808 rc.cpp:844 +#, no-c-format +msgid "Ratio:" +msgstr "Rapporto:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 16 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:82 rc.cpp:811 +#, no-c-format +msgid "Color Picker" +msgstr "Selettore di colore" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 31 +#: rc.cpp:814 +#, no-c-format +msgid "Sample All Visible Layers" +msgstr "Campiona tutti i livelli visibili" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 36 +#: rc.cpp:817 +#, no-c-format +msgid "Current Layer" +msgstr "Livello attuale" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 68 +#: rc.cpp:820 +#, no-c-format +msgid "Update current color" +msgstr "Aggiorna il colore attuale" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 84 +#: rc.cpp:823 +#, no-c-format +msgid "Add to palette:" +msgstr "Aggiungi alla tavolozza:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 99 +#: rc.cpp:826 +#, no-c-format +msgid "Show colors as percentages" +msgstr "Mostra i colori come percentuali" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 115 +#: rc.cpp:829 +#, no-c-format +msgid "Sample radius:" +msgstr "Raggio di campionamento:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 134 +#: rc.cpp:832 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 145 +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:125 rc.cpp:835 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valore" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 16 +#: rc.cpp:838 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "Esempio" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 16 +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91 +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 rc.cpp:847 +#, no-c-format +msgid "Transform" +msgstr "Trasforma" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 57 +#: rc.cpp:850 +#, no-c-format +msgid "Move X:" +msgstr "Sposta X:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 86 +#: rc.cpp:853 +#, no-c-format +msgid "Scale X:" +msgstr "Scala X:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 125 +#: rc.cpp:856 +#, no-c-format +msgid "Move Y:" +msgstr "Sposta Y:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 154 +#: rc.cpp:859 +#, no-c-format +msgid "Scale Y:" +msgstr "Scala Y:" + +#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 179 +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 rc.cpp:862 rc.cpp:1228 +#, no-c-format +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 16 +#: rc.cpp:865 +#, no-c-format +msgid "Custom Curves" +msgstr "Curve personalizzate" + +#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 34 +#: rc.cpp:868 +#, no-c-format +msgid "Size Curve" +msgstr "Dimensiona la curva" + +#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 53 +#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883 +#, no-c-format +msgid "Use custom curve" +msgstr "Usa curva personalizzata" + +#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 78 +#: rc.cpp:874 +#, no-c-format +msgid "Opacity Curve" +msgstr "Curva di opacità" + +#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 122 +#: rc.cpp:880 +#, no-c-format +msgid "Darken Curve" +msgstr "Scurisci curva" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 24 +#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 rc.cpp:894 +#, no-c-format +msgid "Variations" +msgstr "Variazioni" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 122 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:936 rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "Current Pick" +msgstr "Scelta attuale" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 133 +#: rc.cpp:900 +#, no-c-format +msgid "Original" +msgstr "Originale" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 165 +#: rc.cpp:906 +#, no-c-format +msgid "&Shadows" +msgstr "&Ombre" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 173 +#: rc.cpp:909 +#, no-c-format +msgid "&Midtones" +msgstr "Tonalità &Medie" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 184 +#: rc.cpp:912 +#, no-c-format +msgid "&Highlights" +msgstr "&Evidenziazioni" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 192 +#: rc.cpp:915 +#, no-c-format +msgid "&Saturation" +msgstr "&Saturazione" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 200 +#: rc.cpp:918 +#, no-c-format +msgid "Show &clipping" +msgstr "Mostra &taglio" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 216 +#: rc.cpp:921 +#, no-c-format +msgid "Fine" +msgstr "Fine" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 224 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:1183 +#, no-c-format +msgid "Coarse" +msgstr "Grosso" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 250 +#: rc.cpp:927 +#, no-c-format +msgid "&Load..." +msgstr "&Carica..." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 258 +#: rc.cpp:930 rc.cpp:1481 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "&Salva con nome..." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 349 +#: rc.cpp:933 +#, no-c-format +msgid "Lighter" +msgstr "Più chiaro" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 433 +#: rc.cpp:939 +#, no-c-format +msgid "Darker" +msgstr "Più scuro" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 532 +#: rc.cpp:942 +#, no-c-format +msgid "More Red" +msgstr "Più rosso" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 551 +#: rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "More Cyan" +msgstr "Più ciano" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 609 +#: rc.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "More Green" +msgstr "Più verde" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 764 +#: rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "More Yellow" +msgstr "Più giallo" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 864 +#: rc.cpp:957 +#, no-c-format +msgid "More Magenta" +msgstr "Più magenta" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 883 +#: rc.cpp:960 +#, no-c-format +msgid "More Blue" +msgstr "Più blu" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 16 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132 +#: rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "Colorspace Conversion" +msgstr "Conversione dello spazio dei colori" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 27 +#: rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "&Target color space:" +msgstr "Spazio dei colori di des&tinazione:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 84 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "For images" +msgstr "Per le immagini" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 90 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue hopefully maintained (but not required),\n" +"lightness and saturation sacrificed to maintain\n" +"the perceived color. White point changed to\n" +"result in neutral grays. Intended for images." +msgstr "" +"La tonalità si spera sia mantenuta (non è un requisito),\n" +"la luminosità e la saturazione sono sacrificate per\n" +"mantenere il colore percepito. Nel risultato i punti bianchi\n" +"cambiano in grigio neutro. Intesa per le immagini." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 110 +#: rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "" +"Within and outside gamut; same as Absolute\n" +"Colorimetric. White point changed to result in\n" +"neutral grays.\n" +"\n" +"If adequate table is present in profile,\n" +"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" +"intent." +msgstr "" +"Dentro e fuori dal gamut; come la colorimetrica\n" +"assoluta. Nel risultato i punti bianchi cambiano\n" +"in grigio neutro.\n" +"\n" +"Se c'è una tabella adeguata nel profilo,\n" +"viene usata. Altrimenti passa all'intenzione\n" +"percettiva." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 124 +#: rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Best for graphs and charts" +msgstr "Migliore per i grafici e i diagrammi" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 135 +#: rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue and saturation maintained with lightness\n" +"sacrificed to maintain saturation. White point\n" +"changed to result in neutral grays. Intended for\n" +"business graphics (make it colorful charts,\n" +"graphs, overheads, ...)\n" +"\n" +"If adequate table is present in profile,\n" +"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" +"intent." +msgstr "" +"Tonalità e saturazione mantenute con sacrificio della\n" +"luminosità per mantenere la saturazione. Nel risultato\n" +"i punti bianchi sono cambiati in grigi neutri. Per grafici\n" +"professionali (diagrammi colorati, grafici, diapositive...)\n" +"\n" +"Se una tabella adeguata è presente nel profilo,\n" +"verrà usata. Altrimenti passa all'intenzione\n" +"percettiva." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 149 +#: rc.cpp:1024 +#, no-c-format +msgid "Best for spot colours" +msgstr "Migliore per i colori a macchie" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 157 +#: rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "" +"Within the destination device gamut; hue,\n" +"lightness and saturation are maintained. Outside\n" +"the gamut; hue and lightness are maintained,\n" +"saturation is sacrificed. White point for source\n" +"and destination; unchanged. Intended for spot\n" +"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" +msgstr "" +"Nel gamut del dispositivo di destinazione; la tonalità,\n" +"la luminosità e la saturazione sono mantenute. Fuori\n" +"dal gamut; la tonalità e la luminosità sono mantenute,\n" +"viene sacrificata la saturazione. I punti bianchi di\n" +"origine e destinazione; invariati. Intesa per i colori a\n" +"macchie (Pantone, TruMatch, colori di loghi, ...)" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 167 +#: rc.cpp:1035 +#, no-c-format +msgid "&Destination ICM profile:" +msgstr "Profilo ICM di &destinazione:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 16 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44 +#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50 +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95 rc.cpp:1038 rc.cpp:1186 +#: rc.cpp:1270 +#, no-c-format +msgid "Image Size" +msgstr "Dimensione dell'immagine" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 27 +#: rc.cpp:1041 +#, no-c-format +msgid "&Performance Test" +msgstr "&Prova delle prestazioni" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 38 +#: rc.cpp:1044 +#, no-c-format +msgid "Number of tests:" +msgstr "Numero di prove:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 49 +#: rc.cpp:1047 +#, no-c-format +msgid "bitBlt" +msgstr "bitBlt" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 60 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95 rc.cpp:1050 +#, no-c-format +msgid "Fill" +msgstr "Riempi" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 71 +#: rc.cpp:1053 ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327 +#, no-c-format +msgid "Gradients" +msgstr "Sfumature" + +# XXX Nome di un test... si riferisce a chiamate alla libreria grafica, meglio invariato +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 82 +#: rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "setPixel/getPixel" +msgstr "setPixel/getPixel" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 93 +#: rc.cpp:1059 +#, no-c-format +msgid "Shapes" +msgstr "Forme" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 104 +#: rc.cpp:1062 ui/kis_view.cc:267 ui/kis_view.cc:427 +#, no-c-format +msgid "Layers" +msgstr "Livelli" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 115 +#: rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Scaling" +msgstr "Scalatura" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 126 +#: rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "Rotating" +msgstr "Rotazione" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 137 +#: rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "Rendering" +msgstr "Resa" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 148 +#: rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Selection" +msgstr "Selezione" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 159 +#: rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Color conversion" +msgstr "Conversione di colore" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 170 +#: rc.cpp:1080 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 195 +#: rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Read bytes" +msgstr "Leggi byte" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 206 +#: rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "Write bytes" +msgstr "Scrivi byte" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 217 +#: rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Iterators" +msgstr "Iteratori" + +# XXX Come sopra, nome di un test... +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 228 +#: rc.cpp:1092 +#, no-c-format +msgid "PaintView" +msgstr "PaintView" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 247 +#: rc.cpp:1095 +#, no-c-format +msgid "&Select All" +msgstr "&Seleziona tutto" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 255 +#: rc.cpp:1098 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All" +msgstr "&Deseleziona tutto" + +# XXX Sarebbe DisegnaVista, eventualmente. È il nome di una +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 265 +#: rc.cpp:1101 +#, no-c-format +msgid "PaintView (fps)" +msgstr "PaintView (fps)" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 24 +#: rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Method" +msgstr "Metodo" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 35 +#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "&Linear" +msgstr "&Lineare" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 46 +#: rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "&Logarithmic" +msgstr "&Logaritmico" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 90 +#: rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "&Channel:" +msgstr "&Canale:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 147 +#: rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "View:" +msgstr "Vista:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 163 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1701 rc.cpp:1719 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 179 +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1708 rc.cpp:1712 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 16 +#: core/kis_image.cc:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44 +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "Shear Image" +msgstr "Deforma immagine" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 27 +#: rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "&Shear Image" +msgstr "&Deforma l'immagine" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 44 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1140 +#, no-c-format +msgid "°" +msgstr "°" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 52 +#: rc.cpp:1137 +#, no-c-format +msgid "Shear angle Y:" +msgstr "Angolo di deformazione Y:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 80 +#: rc.cpp:1143 +#, no-c-format +msgid "Shear angle X:" +msgstr "Angolo di deformazione X:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 24 +#: rc.cpp:1146 +#, no-c-format +msgid "Custom Canvas Definition" +msgstr "Definizione personalizzata della tela" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 41 +#: rc.cpp:1149 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 61 +#: rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "Save custom substrate as:" +msgstr "Salva substrato personalizzato come:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 69 +#: rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "&Pre-defined canvas types:" +msgstr "Tipi di tela &predefiniti:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 80 +#: rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "&Basic color:" +msgstr "Colore di &base:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 122 +#: rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "Grainy" +msgstr "Granuloso" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 130 +#: rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "&Smooth:" +msgstr "&Smussamento:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 141 +#: rc.cpp:1168 +#, no-c-format +msgid "&Water repellant:" +msgstr "&Idrorepellente:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 160 +#: rc.cpp:1171 +#, no-c-format +msgid "&Flat:" +msgstr "&Piatto:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 171 +#: rc.cpp:1174 +#, no-c-format +msgid "Fine &fiber:" +msgstr "&Fibra fine:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 182 +#: rc.cpp:1177 +#, no-c-format +msgid "Rough" +msgstr "Grezza" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 198 +#: rc.cpp:1180 +#, no-c-format +msgid "Absorbent" +msgstr "Assorbente" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 102 +#: rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "&Resize" +msgstr "&Ridimensiona" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 110 +#: rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "&Crop layers on image resize" +msgstr "&Ritaglia i livelli al ridimensionamento dell'immagine" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 138 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "&Scale" +msgstr "&Scala" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 151 +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1273 +#, no-c-format +msgid "&Pixel Dimensions" +msgstr "Dimensioni in &pixel" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 226 +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "Original:" +msgstr "Originale:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 234 +#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "&New:" +msgstr "&Nuovo:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 284 +#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1296 +#, no-c-format +msgid "&Percent:" +msgstr "&Percentuale:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 295 +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1299 +#, no-c-format +msgid "&Constrain proportions" +msgstr "&Imponi le proporzioni" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 16 +#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "Image Resolution" +msgstr "Risoluzione dell'immagine" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 27 +#: rc.cpp:1234 +#, no-c-format +msgid "Print Size" +msgstr "Dimensioni di stampa" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 38 +#: rc.cpp:1237 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Altezza:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 46 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Larghezza:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 54 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 83 +#: rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "Screen resolution:" +msgstr "Risoluzione dello schermo:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 97 +#: rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "100" +msgstr "100" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 108 +#: rc.cpp:1258 +#, no-c-format +msgid "Image Y resolution:" +msgstr "Risoluzione Y dell'immagine:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 116 +#: rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "Image X resolution:" +msgstr "Risoluzione X dell'immagine:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 187 +#: rc.cpp:1302 +#, no-c-format +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 24 +#: rc.cpp:1305 +#, no-c-format +msgid "Offset X:" +msgstr "Scostamento X:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 32 +#: rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "Offset Y:" +msgstr "Scostamento Y:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 40 +#: rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "Blur radius:" +msgstr "Raggio di sfocatura:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 48 +#: rc.cpp:1314 rc.cpp:1729 rc.cpp:1736 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Colore:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 92 +#: rc.cpp:1323 +#, no-c-format +msgid "Allow resizing" +msgstr "Permetti il ridimensionamento" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 16 +#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178 +#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188 +#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29 +#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 rc.cpp:1327 +#, no-c-format +msgid "Color Range" +msgstr "Intervallo di colore" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 54 +#: rc.cpp:1333 +#, no-c-format +msgid "Yellows" +msgstr "Gialli" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 64 +#: rc.cpp:1339 +#, no-c-format +msgid "Cyans" +msgstr "Ciani" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 74 +#: rc.cpp:1345 +#, no-c-format +msgid "Magentas" +msgstr "Magenta" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 79 +#: rc.cpp:1348 +#, no-c-format +msgid "Highlights" +msgstr "Evidenziazioni" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 84 +#: rc.cpp:1351 +#, no-c-format +msgid "Midtones" +msgstr "Tonalità medie" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 89 +#: rc.cpp:1354 +#, no-c-format +msgid "Shadows" +msgstr "Ombre" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 94 +#: rc.cpp:1357 +#, no-c-format +msgid "Out of Gamut" +msgstr "Fuori da Gamut" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 106 +#: plugins/filters/example/example.cc:63 rc.cpp:1360 +#: ui/kis_selection_manager.cc:147 +#, no-c-format +msgid "&Invert" +msgstr "&Inverti" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 127 +#: rc.cpp:1364 +#, no-c-format +msgid "&Add to current selection" +msgstr "&Aggiungi alla selezione attuale" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 138 +#: rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "&Subtract from current selection" +msgstr "&Sottrai dalla selezione attuale" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 158 +#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1960 rc.cpp:1987 +#, no-c-format +msgid "&Select" +msgstr "&Seleziona" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 166 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "&Deselect" +msgstr "&Deseleziona" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 16 +#: core/kis_image.cc:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 rc.cpp:1379 +#, no-c-format +msgid "Rotate Image" +msgstr "Ruota immagine" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 27 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Direzione" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 127 +#: rc.cpp:1385 +#, no-c-format +msgid "C&lockwise" +msgstr "O&raria" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 138 +#: rc.cpp:1388 +#, no-c-format +msgid "Cou&nter-clockwise" +msgstr "A&ntioraria" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 148 +#: rc.cpp:1391 +#, no-c-format +msgid "Angle" +msgstr "Angolo" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 159 +#: rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "90 °rees" +msgstr "90 gra&di" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 167 +#: rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "180 d&egrees" +msgstr "180 gr&adi" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 175 +#: rc.cpp:1400 +#, no-c-format +msgid "270 de&grees" +msgstr "270 &gradi" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 191 +#: rc.cpp:1403 +#, no-c-format +msgid "&Custom:" +msgstr "Personali&zzato:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 24 +#: rc.cpp:1406 +#, no-c-format +msgid "Border selection by" +msgstr "Borda la selezione di" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 44 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1415 rc.cpp:1424 +#, no-c-format +msgid "pixels" +msgstr "pixel" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 24 +#: rc.cpp:1412 +#, no-c-format +msgid "Shrink selection by" +msgstr "Restringi la selezione di" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 56 +#: rc.cpp:1418 +#, no-c-format +msgid "Shrink from image border" +msgstr "Restringi dal bordo dell'immagine" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 24 +#: rc.cpp:1421 +#, no-c-format +msgid "Grow selection by" +msgstr "Espandi la selezione di" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 24 +#: rc.cpp:1427 +#, no-c-format +msgid "Output to color, not grayscale" +msgstr "Risultato a colori, non in scala di grigio" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 32 +#: rc.cpp:1430 +#, no-c-format +msgid "Downscale to 8-bit before separating" +msgstr "Riduci a 8 bit prima di separare" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 40 +#: rc.cpp:1433 +#, no-c-format +msgid "Alpha Options" +msgstr "Opzioni per alfa" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 51 +#: rc.cpp:1436 +#, no-c-format +msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel" +msgstr "Copia il canale alfa in ogni singolo canale come un canale alfa" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 59 +#: rc.cpp:1439 +#, no-c-format +msgid "Discard alpha channel" +msgstr "Scarta canale alfa" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 70 +#: rc.cpp:1442 +#, no-c-format +msgid "Create separate separation from alpha channel" +msgstr "Crea una separazione a parte per il canale alfa" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 97 +#: rc.cpp:1445 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Origine" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 108 +#: rc.cpp:1448 +#, no-c-format +msgid "Current layer" +msgstr "Livello attuale" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 119 +#: rc.cpp:1451 +#, no-c-format +msgid "Flatten all layers before separation" +msgstr "Fondi i livelli visibili prima della separazione" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 129 +#: rc.cpp:1454 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Risultato" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 140 +#: rc.cpp:1457 +#, no-c-format +msgid "To layers" +msgstr "Ai livelli" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 151 +#: rc.cpp:1460 +#, no-c-format +msgid "To images" +msgstr "Alle immagini" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 169 +#: rc.cpp:1464 +#, no-c-format +msgid "Current color model:" +msgstr "Modello attuale del colore:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:1467 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail of the current snapshot" +msgstr "Miniatura dell'istantanea attuale" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:1470 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a thumbnail of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager." +msgstr "" +"Questa è una miniatura dell'istantanea attuale.\n" +"\n" +"L'immagine può essere trascinata in un'altra applicazione o documento per " +"copiare tutta la schermata. Provalo con il gestore file Konqueror." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1475 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Nuova istantanea" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:1478 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "Fai clic qui per fare una nuova istantanea." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:1484 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" +"Fai clic su questo pulsante per salvare l'istantanea attuale. Per salvare " +"rapidamente l'istantanea senza mostrare la finestra di dialogo dei file, premi " +"Ctrl+Shift+S. Il nome del file è automaticamente incrementato dopo ogni " +"salvataggio." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:1490 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Fai clic su questo pulsante per stampare l'istantanea attuale." + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:1493 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:1496 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "Nessun ritardo" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:1499 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "Ritardo dell'istantanea in secondi" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " +"button before taking the snapshot.\n" +"<p>\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"<p>\n" +"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Questo è il numero in secondi da attendere dopo aver fatto clic sul pulsante <i>" +"Nuova istantanea</i> prima che l'istantanea sia fatta.\n" +"<p>\n" +"È molto utile per avere finestre, menu e altri elementi sullo schermo impostati " +"nel modo che vuoi.\n" +"<p>\n" +"Se <i>Nessun ritardo</i> è impostato, il programma attenderà un clic del mouse " +"prima di fare un'istantanea.\n" +"</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 143 +#: rc.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "Ritar&do dell'istantanea:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 154 +#: rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "Modalità di ca&ttura:" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 182 +#: rc.cpp:1518 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "Includi &decorazioni delle finestre" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 188 +#: rc.cpp:1521 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "" +"Quando attivo, l'istantanea di una finestra includerà anche le decorazioni " +"della finestra" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 194 +#: rc.cpp:1524 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "Schermo intero" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 199 +#: rc.cpp:1527 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "Finestra sotto il cursore" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 204 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "Regione" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:1533 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n" +"<p>\n" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." +"<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Usando questo menu, puoi selezionare dalle tre seguenti modalità di " +"istantanee:\n" +"<p>\n" +"<b>Schermo intero</b> - cattura l'intero desktop." +"<br>\n" +"<b>Finestra sotto il cursore</b> - cattura solo la finestra (o menu) che è " +"sotto il cursore del mouse dove l'istantanea è fatta." +"<br>\n" +"<b>Regione</b> - cattura solo la regione del desktop che specifichi. Quando si " +"fa una nuova istantanea in questa modalità sarai in grado di selezionare " +"qualsiasi area dello schermo facendo clic e trascinando il mouse.</p></qt>" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 109 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 rc.cpp:1544 +#, no-c-format +msgid "Rectangle" +msgstr "Rettangolo" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 121 +#: rc.cpp:1547 +#, no-c-format +msgid "Angle:" +msgstr "Angolo:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 132 +#: rc.cpp:1551 +#, no-c-format +msgid "Strength:" +msgstr "Forza:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 168 +#: rc.cpp:1554 +#, no-c-format +msgid "Half-width:" +msgstr "Mezza larghezza:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 176 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 rc.cpp:1557 rc.cpp:1638 +#: rc.cpp:1659 +#, no-c-format +msgid "Shape:" +msgstr "Forma:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 195 +#: rc.cpp:1560 +#, no-c-format +msgid "Half-height:" +msgstr "Mezza altezza:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 16 +#: rc.cpp:1563 +#, no-c-format +msgid "CImg Configuration" +msgstr "Configurazione di CImg" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 32 +#: rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "Warning: this filter may take a long time." +msgstr "Attenzione: questo filtro potrebbe richiedere molto tempo." + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 57 +#: rc.cpp:1569 +#, no-c-format +msgid "&Mathematical Precision" +msgstr "Precisione &matematica" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 68 +#: rc.cpp:1572 +#, no-c-format +msgid "Angular step:" +msgstr "Passo angolare:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 118 +#: rc.cpp:1575 +#, no-c-format +msgid "&Normalize picture" +msgstr "&Normalizza l'immagine" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 129 +#: rc.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "&Use linear interpolation" +msgstr "&Usa l'interpolazione lineare" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 140 +#: rc.cpp:1581 +#, no-c-format +msgid "Integral step:" +msgstr "Passo integrale:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 148 +#: rc.cpp:1584 +#, no-c-format +msgid "Gaussian:" +msgstr "Gaussiana:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 158 +#: rc.cpp:1587 +#, no-c-format +msgid "&Smoothing" +msgstr "&Smussamento" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 213 +#: rc.cpp:1590 +#, no-c-format +msgid "Blurring iterations:" +msgstr "Iterazioni di sfocatura:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 221 +#: rc.cpp:1593 +#, no-c-format +msgid "Blur:" +msgstr "Sfoca:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 229 +#: rc.cpp:1596 +#, no-c-format +msgid "Time step:" +msgstr "Passi temporali:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 237 +#: rc.cpp:1599 +#, no-c-format +msgid "Gradient factor:" +msgstr "Fattore di sfumatura:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 245 +#: rc.cpp:1602 +#, no-c-format +msgid "Detail factor:" +msgstr "Fattore di dettaglio:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 16 +#: rc.cpp:1605 +#, no-c-format +msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget" +msgstr "Oggetto di configurazione del filtro di convoluzione personalizzato" + +#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 48 +#: rc.cpp:1608 +#, no-c-format +msgid "Factor:" +msgstr "Fattore:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 94 +#: rc.cpp:1611 +#, no-c-format +msgid "Offset:" +msgstr "Scostamento:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 35 +#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1740 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "Livello:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 61 +#: rc.cpp:1620 +#, no-c-format +msgid "Horizontal Wave" +msgstr "Onda orizzontale" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 72 +#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1644 +#, no-c-format +msgid "Wavelength:" +msgstr "Lunghezza d'onda:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 94 +#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "Shift:" +msgstr "Fase:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 116 +#: rc.cpp:1629 rc.cpp:1650 +#, no-c-format +msgid "Amplitude:" +msgstr "Ampiezza:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 136 +#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1653 +#, no-c-format +msgid "Sinusoidale" +msgstr "Sinusoidale" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 141 +#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1656 +#, no-c-format +msgid "Triangle" +msgstr "Triangolare" + +#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 163 +#: rc.cpp:1641 +#, no-c-format +msgid "Vertical Wave" +msgstr "Onda verticale" + +#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 36 +#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64 rc.cpp:1662 +#, no-c-format +msgid "Levels" +msgstr "Livelli" + +#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 50 +#: rc.cpp:1665 +#, no-c-format +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritmici" + +#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 58 +#: rc.cpp:1668 +#, no-c-format +msgid "<b>Input levels</b>" +msgstr "<b>Livelli d'ingresso</b>" + +#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 149 +#: rc.cpp:1671 +#, no-c-format +msgid "1.0" +msgstr "1,0" + +#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 192 +#: rc.cpp:1674 +#, no-c-format +msgid "<b>Output levels</b>" +msgstr "<b>Livelli d'uscita</b>" + +#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 61 +#: rc.cpp:1677 +#, no-c-format +msgid "Distortion Correction" +msgstr "Correzione della distorsione" + +#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 150 +#: rc.cpp:1686 +#, no-c-format +msgid "Near center:" +msgstr "Vicino al centro:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 158 +#: rc.cpp:1689 +#, no-c-format +msgid "Near edges:" +msgstr "Vicino ai bordi:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 166 +#: rc.cpp:1692 +#, no-c-format +msgid "Center:" +msgstr "Centro:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 198 +#: rc.cpp:1695 +#, no-c-format +msgid "Brightness correction:" +msgstr "Correzione della luminosità:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 24 +#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1723 +#, no-c-format +msgid "BrightnessCon" +msgstr "LuminositàCon" + +#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 194 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "Contrast" +msgstr "Contrasto" + +#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 227 +#: rc.cpp:1716 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosità" + +#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 38 +#: rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "Channel:" +msgstr "Canale:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 85 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1752 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "Soglia:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 88 +#: rc.cpp:1746 +#, no-c-format +msgid "Size of the window:" +msgstr "Dimensione della finestra:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 44 +#: rc.cpp:1749 +#, no-c-format +msgid "Half-size:" +msgstr "Mezza dimensione:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 74 +#: rc.cpp:1755 +#, no-c-format +msgid "Amount:" +msgstr "Quantità:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 35 +#: rc.cpp:1758 +#, no-c-format +msgid "Reference image:" +msgstr "Immagine di riferimento:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 43 +#: rc.cpp:1761 +#, no-c-format +msgid "" +"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the current " +"layer." +msgstr "" +"Nome del file dell'immagine i cui toni e colori vuoi trasferire al livello " +"attuale." + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 50 +#: rc.cpp:1764 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Bumpmapping</b> is a process where two layers are \n" +"combined to give one layer the illusion of <i>depth</i>. One layer \n" +"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n" +"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a " +"bumpmap\n" +"layer, the current layer will be used." +msgstr "" +"Il <b>bumpmap</b> è un processo in cui due livelli vengono combinati\n" +"per dare a un livello l'impressione della <i>profondità</i>. Un livello\n" +"contiene l'immagine, l'altro una rappresentazione in scala di grigio o in\n" +"bianco e nero dell'altezza (il bumpmap). Se non specifichi un livello di\n" +"bumpmap, verrà usato il livello attuale." + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 111 +#: rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "&Elevation:" +msgstr "&Elevazione:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 122 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "&Depth:" +msgstr "Profon&dità:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 147 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "&Azimuth:" +msgstr "&Azimut:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 182 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "&Water level:" +msgstr "Livello dell'ac&qua:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 193 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "&Ambient light:" +msgstr "Luce &ambientale:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 212 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "&Y offset:" +msgstr "Scostamento &Y:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 223 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "&X offset:" +msgstr "Scostamento &X:" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 247 +#: rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "&Type" +msgstr "&Tipo" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 269 +#: rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "&Spherical" +msgstr "&Sferico" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 277 +#: rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "S&inusoidal" +msgstr "S&inusoidale" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 298 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "&Compensate for darkening" +msgstr "&Compensa l'oscuramento" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 309 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "&Tile bumpmap" +msgstr "A&ffianca bumpmap" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 317 +#: rc.cpp:1816 +#, no-c-format +msgid "I&nvert bumpmap" +msgstr "I&nverti bumpmap" + +#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 335 +#: rc.cpp:1819 +#, no-c-format +msgid "Bumpmap layer:" +msgstr "Livello di bumpmap:" + +#. i18n: file ./colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc line 4 +#: rc.cpp:1828 rc.cpp:1834 rc.cpp:1840 rc.cpp:1846 rc.cpp:1852 rc.cpp:1858 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Modalità" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 7 +#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1948 rc.cpp:1963 rc.cpp:1978 +#, no-c-format +msgid "La&yer" +msgstr "L&ivello" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/filtersgallery/kritafiltersgallery.rc line 4 +#: rc.cpp:1936 +#, no-c-format +msgid "&Filter" +msgstr "&Filtro" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc line 4 +#: rc.cpp:1939 rc.cpp:1969 +#, no-c-format +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 6 +#: rc.cpp:1966 +#, no-c-format +msgid "Layer Effects" +msgstr "Effetti del livello" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 5 +#: rc.cpp:1975 rc.cpp:1981 +#, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "&Ruota" + +#. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc line 4 +#: rc.cpp:1984 +#, no-c-format +msgid "S&cripts" +msgstr "S&cript" + +#: ui/kis_doc.cc:107 +msgid "Rename Image" +msgstr "Rinomina immagine" + +#: ui/kis_doc.cc:267 +#, c-format +msgid "Image %1" +msgstr "Immagine %1" + +#: ui/kis_doc.cc:271 +msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Krita" +msgstr "Nessun modulo di spazio dei colori caricato: impossibile avviare Krita" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60 +msgid "Show Perspective Grid" +msgstr "Mostra reticolo prospettico" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61 +msgid "Hide Perspective Grid" +msgstr "Nascondi reticolo prospettico" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63 +msgid "Clear Perspective Grid" +msgstr "Pulisci reticolo prospettico" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 +msgid "" +"Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the " +"perspective grid tool" +msgstr "" +"Prima di visualizzare il reticolo prospettico, devi inizializzarlo con lo " +"strumento del reticolo prospettico" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 +msgid "No Perspective Grid to Display" +msgstr "Nessun reticolo prospettico da visualizzare" + +#: ui/kis_layerbox.cc:73 +msgid "Create new layer" +msgstr "Crea un nuovo livello" + +#: ui/kis_layerbox.cc:75 +msgid "Remove current layer" +msgstr "Rimuovi livello attuale" + +#: ui/kis_layerbox.cc:77 +msgid "Raise current layer" +msgstr "Alza il livello attuale" + +#: ui/kis_layerbox.cc:81 +msgid "Lower current layer" +msgstr "Abbassa il livello attuale" + +#: ui/kis_layerbox.cc:83 +msgid "Properties for layer" +msgstr "Proprietà del livello" + +#: ui/kis_layerbox.cc:91 +msgid "Visible" +msgstr "Visibile" + +#: ui/kis_layerbox.cc:94 +msgid "Locked" +msgstr "Bloccato" + +#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68 +msgid "&New Layer..." +msgstr "&Nuovo livello..." + +#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69 +msgid "New &Group Layer..." +msgstr "Nuovo livello di &gruppo..." + +#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70 +msgid "New &Adjustment Layer..." +msgstr "Nuovo livello di regol&azione..." + +#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71 +msgid "New &Object Layer" +msgstr "Nuovo livello di &oggetti" + +#: ui/kis_layerbox.cc:597 +#, c-format +msgid "Cannot find %1" +msgstr "Impossibile trovare %1" + +#: ui/kis_layerbox.cc:598 +msgid "Canvas" +msgstr "Tela" + +#: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51 ui/kis_view.cc:606 +msgid "Image Properties" +msgstr "Proprietà dell'immagine" + +#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47 +msgid "Custom Gradient..." +msgstr "Sfumatura personalizzata..." + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:386 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configura %1" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:551 +msgid "No devices detected" +msgstr "Nessun dispositivo rilevato" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:727 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:731 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:737 +msgid "Color Management" +msgstr "Gestione dei colori" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:740 +msgid "Performance" +msgstr "Prestazioni" + +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:746 +msgid "Grid" +msgstr "Griglia" + +#: ui/kis_tool_factory.h:36 +msgid "Abstract Tool" +msgstr "Strumento astratto" + +#: ui/kis_tool_dummy.h:79 +msgid "Dummy Tool" +msgstr "Strumento di prova" + +#: ui/kis_paintop_box.cc:56 +msgid "Painter's Toolchest" +msgstr "Strumenti da disegno" + +#: ui/kis_paintop_box.cc:63 +msgid "Styles of painting for the painting tools" +msgstr "Stili per gli strumenti di disegno" + +#: ui/kis_filters_listview.cc:154 +msgid "Filters List" +msgstr "Elenco dei filtri" + +#: ui/kis_previewwidget.cc:151 ui/kis_previewwidget.cc:213 +msgid "Preview: " +msgstr "Anteprima: " + +#: ui/kis_previewwidget.cc:215 +msgid "Original: " +msgstr "Originale: " + +#: ui/kis_previewwidget.cc:225 +msgid "Preview (needs update)" +msgstr "Anteprima (serve aggiornamento)" + +#: ui/kis_part_layer.cc:63 +msgid "Embedded Document" +msgstr "Documento integrato" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:99 +msgid "Adjust" +msgstr "Regola" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:104 +msgid "Artistic" +msgstr "Artistici" + +#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cc:109 +msgid "Blur" +msgstr "Sfoca" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:119 +msgid "Decor" +msgstr "Decorativi" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:124 +msgid "Edge Detection" +msgstr "Rilevamento dei bordi" + +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45 +#: ui/kis_filter_manager.cc:129 +msgid "Emboss" +msgstr "Rilievo" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:134 +msgid "Enhance" +msgstr "Migliora" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:139 +msgid "Map" +msgstr "Mappa" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:144 +msgid "Non-photorealistic" +msgstr "Non fotorealistico" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:149 ui/kis_filter_manager.cc:180 +msgid "Other" +msgstr "Altri" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:155 ui/kis_filter_manager.cc:212 +#: ui/kis_filter_manager.cc:215 ui/kis_filter_manager.cc:273 +#: ui/kis_filter_manager.cc:277 +msgid "Apply Filter Again" +msgstr "Riapplica il filtro" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:322 +msgid "" +"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. " +msgstr "Il filtro %1 convertirà i dati di %2 in 16 bit L*a*b e viceversa. " + +#: ui/kis_filter_manager.cc:325 ui/kis_filter_manager.cc:335 +msgid "Filter Will Convert Your Layer Data" +msgstr "Il filtro convertirà i dati dei livelli" + +#: ui/kis_filter_manager.cc:332 +msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. " +msgstr "Il filtro %1 convertirà i dati di %2 in 8 bit RGBA e viceversa. " + +#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50 +msgid "Layer Properties" +msgstr "Proprietà del livello" + +#: ui/layerlist.cpp:301 +msgid "" +"Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's " +"name. Click and drag to move layers." +msgstr "" +"Fai clic destro per creare le cartelle. Fai clic sul nome del livello per " +"cambiarlo. Fai clic e trascina per spostare i livelli." + +#: ui/layerlist.cpp:736 +msgid "&Properties" +msgstr "&Proprietà" + +#: ui/layerlist.cpp:739 +msgid "Remove Layers" +msgstr "Rimuovi livelli" + +#: ui/layerlist.cpp:740 +msgid "&Remove Folder" +msgstr "&Rimuovi cartella" + +#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741 +msgid "&Remove Layer" +msgstr "&Rimuovi livello" + +#: ui/layerlist.cpp:743 +msgid "&New Layer" +msgstr "&Nuovo livello" + +#: ui/layerlist.cpp:744 +msgid "New &Folder" +msgstr "Nuovo &livello" + +#: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: ui/kis_aboutdata.h:33 +msgid "KOffice image manipulation application" +msgstr "Applicazione KOffice per la manipolazione di immagini" + +#: ui/kis_aboutdata.h:35 +msgid "" +"(c) 1999-2006 The Krita team.\n" +msgstr "" +"(c) 1999-2006 della squadra di Krita.\n" + +#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42 +msgid "Split Segment" +msgstr "Dividi segmento" + +#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:43 +msgid "Duplicate Segment" +msgstr "Duplica segmento" + +#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:44 +msgid "Mirror Segment" +msgstr "Rispecchia segmento" + +#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:45 +msgid "Remove Segment" +msgstr "Rimuovi segmento" + +#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53 +msgid "New Layer" +msgstr "Nuovo livello" + +#: ui/kis_birdeye_box.cc:202 +msgid "Exposure:" +msgstr "Esposizione:" + +#: ui/kis_birdeye_box.cc:208 +msgid "Select the exposure (stops) for HDR images" +msgstr "Seleziona l'esposizione (passi) per l'immagine HDR" + +#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41 +msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data" +msgstr "Applica profilo dell'immagine ai dati negli appunti" + +#: ui/kis_tool.cc:59 +#, c-format +msgid "No options for %1." +msgstr "Nessuna opzione per %1." + +#: ui/kis_brush_chooser.cc:33 +msgid "Spacing:" +msgstr "Spaziatura:" + +#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:82 +msgid "Layer name:" +msgstr "Nome del livello:" + +#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:103 +msgid "No configuration options are available for this filter" +msgstr "Nessuna opzione di configurazione disponibile per questo filtro" + +#: ui/kis_controlframe.cc:103 +msgid "Brush Shapes" +msgstr "Forme dei pennelli" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106 +msgid "&Brush" +msgstr "&Pennello" + +#: ui/kis_controlframe.cc:115 +msgid "Fill Patterns" +msgstr "Motivi di riempimento" + +#: ui/kis_controlframe.cc:117 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Motivi" + +#: ui/kis_controlframe.cc:127 +msgid "&Gradients" +msgstr "S&fumature" + +#: ui/kis_controlframe.cc:136 +msgid "&Painter's Tools" +msgstr "Strumenti da &disegno" + +#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232 +msgid "Autobrush" +msgstr "Pennello automatico" + +#: ui/kis_controlframe.cc:236 +msgid "Predefined Brushes" +msgstr "Pennelli predefiniti" + +#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240 +msgid "Custom Brush" +msgstr "Pennello personalizzato" + +#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246 +msgid "Text Brush" +msgstr "Pennello di testo" + +#: ui/kis_controlframe.cc:285 +msgid "Patterns" +msgstr "Motivi" + +#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290 +msgid "Custom Pattern" +msgstr "Motivo personalizzato" + +#: ui/kis_custom_palette.cc:77 +msgid "Save changes" +msgstr "Salva le modifiche" + +#: ui/kis_custom_palette.cc:95 +msgid "Add Color to Palette" +msgstr "Aggiungi il colore alla tavolozza" + +#: ui/kis_custom_palette.cc:96 +msgid "Color name (optional):" +msgstr "Nome del colore (facoltativo):" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 +#: ui/kis_custom_palette.cc:138 +msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only." +msgstr "" +"Impossibile scrivere sul file di tavolozza %1. Forse è di sola lettura." + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 +#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688 +msgid "Palette" +msgstr "Tavolozza" + +#: ui/kis_layerlist.cc:58 +msgid "&Layer..." +msgstr "&Livello..." + +#: ui/kis_layerlist.cc:59 +msgid "&Group Layer..." +msgstr "Livello di &gruppo..." + +#: ui/kis_layerlist.cc:60 +msgid "&Adjustment Layer..." +msgstr "Livello di regol&azione..." + +#: ui/kis_layerlist.cc:61 ui/kis_view.cc:621 +msgid "&Object Layer" +msgstr "Livello di &oggetti" + +#: ui/kis_layerlist.cc:64 +msgid "&New" +msgstr "&Nuovo" + +#: ui/kis_layerlist.cc:193 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtro: " + +#: ui/kis_layerlist.cc:201 +msgid "Document type: " +msgstr "Tipo di documento: " + +#: ui/kis_view.cc:265 +msgid "Control box" +msgstr "Riquadro di controllo" + +#: ui/kis_view.cc:497 ui/kis_view.cc:499 ui/kis_view.cc:501 +msgid "Zoom %1%" +msgstr "Ingrandimento %1%" + +#: ui/kis_view.cc:516 +msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4" +msgstr "Selezione attiva: x = %1 y = %2 larghezza = %3 altezza = %4" + +#: ui/kis_view.cc:522 +msgid "No Selection" +msgstr "Nessuna selezione" + +#: ui/kis_view.cc:535 +msgid "No profile" +msgstr "Nessun profilo" + +#: ui/kis_view.cc:608 ui/kis_view.cc:1610 +msgid "Resize Image to Size of Current Layer" +msgstr "Ridimensiona l'immagine alle dimensioni del livello attuale" + +#: ui/kis_view.cc:613 +msgid "Actual Pixels" +msgstr "Pixel reali" + +#: ui/kis_view.cc:619 +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#: ui/kis_view.cc:626 +msgid "&Adjustment Layer" +msgstr "Livello di regol&azione" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplica" + +#: ui/kis_view.cc:633 +msgid "&Hide" +msgstr "&Nascondi" + +#: ui/kis_view.cc:634 +msgid "&Show" +msgstr "&Mostra" + +#: ui/kis_view.cc:637 +msgid "Raise" +msgstr "Alza" + +#: ui/kis_view.cc:638 +msgid "Lower" +msgstr "Inferiore" + +#: ui/kis_view.cc:639 +msgid "To Top" +msgstr "In cima" + +#: ui/kis_view.cc:640 +msgid "To Bottom" +msgstr "In fondo" + +#: ui/kis_view.cc:642 +msgid "I&nsert Image as Layer..." +msgstr "I&nserisci immagine come livello..." + +#: ui/kis_view.cc:643 +msgid "Save Layer as Image..." +msgstr "Salva livello come immagine..." + +#: ui/kis_view.cc:644 +msgid "Flip on &X Axis" +msgstr "Ribalta sull'asse &X" + +#: ui/kis_view.cc:645 +msgid "Flip on &Y Axis" +msgstr "Ribalta sull'asse &Y" + +#: ui/kis_view.cc:647 +msgid "Create Mask" +msgstr "Crea maschera" + +#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649 +msgid "Mask From Selection" +msgstr "Maschera da selezione" + +#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652 +msgid "Mask to Selection" +msgstr "Maschera a selezione" + +#: ui/kis_view.cc:654 +msgid "Apply Mask" +msgstr "Applica maschera" + +#: ui/kis_view.cc:656 +msgid "Remove Mask" +msgstr "Rimuovi maschera" + +#: ui/kis_view.cc:658 +msgid "Show Mask" +msgstr "Mostra maschera" + +#: ui/kis_view.cc:660 +msgid "Edit Mask" +msgstr "Modifica maschera" + +#: ui/kis_view.cc:664 ui/kis_view.cc:1919 +msgid "&Flatten Image" +msgstr "A&ppiattisci l'immagine" + +#: ui/kis_view.cc:665 +msgid "&Merge with Layer Below" +msgstr "Fo&ndi con livello sottostante" + +#: ui/kis_view.cc:670 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Mostra i righelli" + +#: ui/kis_view.cc:672 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Nascondi i righelli" + +#: ui/kis_view.cc:673 +msgid "" +"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the image " +"and can be used to position your mouse at the right place on the canvas. " +"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +msgstr "" +"I righelli mostrano le posizioni orizzontali e verticali del mouse " +"sull'immagine, e possono essere usati per posizionare il mouse nel posto giusto " +"della tela. " +"<p>Deseleziona per disabilitare la visualizzazione dei righelli." + +#: ui/kis_view.cc:680 +msgid "Add New Palette..." +msgstr "Aggiungi nuova tavolozza..." + +#: ui/kis_view.cc:682 +msgid "Edit Palette..." +msgstr "Modifica tavolozza..." + +#: ui/kis_view.cc:1659 ui/kis_view.cc:1660 +msgid "Add Palette" +msgstr "Aggiungi tavolozza" + +#: ui/kis_view.cc:1688 +msgid "No palette selected." +msgstr "Nessuna tavolozza selezionata." + +#: ui/kis_view.cc:1692 ui/kis_view.cc:1694 +msgid "Edit Palette" +msgstr "Modifica tavolozza" + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260 +#: ui/kis_view.cc:1707 +msgid "Export Layer" +msgstr "Esporta livello" + +#: ui/kis_view.cc:1754 +msgid "Import Image" +msgstr "Importa immagine" + +#: ui/kis_view.cc:1794 +msgid "Mirror Layer X" +msgstr "Livello specchio X" + +#: ui/kis_view.cc:1815 +msgid "Mirror Layer Y" +msgstr "Livello specchio Y" + +#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837 +msgid "Scale Layer" +msgstr "Riscala livello" + +#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860 +msgid "Rotate Layer" +msgstr "Ruota livello" + +#: ui/kis_view.cc:1894 +msgid "Shear layer" +msgstr "Deforma livello" + +#: ui/kis_view.cc:1917 +msgid "The image contains hidden layers that will be lost." +msgstr "L'immagine contiene livelli nascosti che andranno persi." + +#: core/kis_image.cc:1324 ui/kis_view.cc:1918 +msgid "Flatten Image" +msgstr "Appiattisci l'immagine" + +#: ui/kis_view.cc:2576 +msgid "Insert as New Layer" +msgstr "Inserisci come nuovo livello" + +#: ui/kis_view.cc:2578 +msgid "Open in New Document" +msgstr "Apri in un nuovo documento" + +#: ui/kis_view.cc:2582 +msgid "Insert as New Layers" +msgstr "Inserisci come nuovi livelli" + +#: ui/kis_view.cc:2584 +msgid "Open in New Documents" +msgstr "Apri in dei nuovi documenti" + +#: ui/kis_view.cc:2627 +msgid "Change Filter" +msgstr "Cambia filtro" + +#: ui/kis_view.cc:2679 +msgid "Adjustment Layer Properties" +msgstr "Proprietà dei livelli di regolazione" + +#: ui/kis_view.cc:2705 +msgid "Property Changes" +msgstr "Modifiche alle proprietà" + +#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974 +msgid "Could not add layer to image." +msgstr "Non è possibile aggiungere un livello all'immagine." + +#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974 +msgid "Layer Error" +msgstr "Errore di livello" + +#: ui/kis_view.cc:2892 +msgid "New Adjustment Layer" +msgstr "Nuovo livello di regolazione" + +#: ui/kis_view.cc:2968 +msgid "Duplicate of '%1'" +msgstr "Duplicato di '%1'" + +#: ui/kis_view.cc:3812 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829 +msgid "Gray" +msgstr "Grigio" + +#: ui/kis_view.cc:3841 +msgid "Palettes" +msgstr "Tavolozze" + +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "Pasting data from simple source" +msgstr "Copia di dati da una sorgente semplice" + +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "" +"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n" +"\n" +"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB color " +"format.\n" +"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n" +"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n" +"you might want to import it as it looked on you monitor.\n" +"\n" +"How do you want to interpret these data?" +msgstr "" +"I dati di immagine che stai cercando di incollare non hanno informazioni sul " +"loro profilo del colore.\n" +"\n" +"Sul Web e in applicazioni semplici i dati dovrebbero essere nel formato sRGB.\n" +"Importare come Web la mostrerà come dovrebbe essere.\n" +"La maggior parte dei monitor, però, non è perfetta, perciò se hai fatto tu\n" +"l'immagine potresti preferire importarla con l'aspetto che ha sul tuo monitor.\n" +"\n" +"Come vuoi interpretare questi dati?" + +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "As &Web" +msgstr "Come sul &Web" + +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "As on &Monitor" +msgstr "Come sul &monitor" + +#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100 +msgid "No Active Tool" +msgstr "Nessuno strumento attivo" + +#: ui/kis_tool_dummy.cc:90 +msgid "&Dummy" +msgstr "&Prova" + +#: ui/kis_tool_dummy.cc:99 +msgid "Layer is locked or invisible." +msgstr "Il livello è bloccato o invisibile." + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:56 +msgid "Show Grid" +msgstr "Mostra griglia" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:57 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Nascondi griglia" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:61 +msgid "1x1" +msgstr "1×1" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:62 +msgid "2x2" +msgstr "2×2" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:63 +msgid "5x5" +msgstr "5×5" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:64 +msgid "10x10" +msgstr "10×10" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:65 +msgid "20x20" +msgstr "20×20" + +#: ui/kis_grid_manager.cpp:66 +msgid "40x40" +msgstr "40×40" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:119 +msgid "Paste into &New Image" +msgstr "Incolla in una &nuova immagine" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:142 +msgid "&Reselect" +msgstr "&Riseleziona" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:153 +msgid "Copy Selection to New Layer" +msgstr "Copia la selezione in un nuovo livello" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:159 +msgid "Cut Selection to New Layer" +msgstr "Taglia la selezione in un nuovo livello" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:164 +msgid "Feather" +msgstr "Ammorbidisci" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Riempi con il colore di primo piano" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Riempi con il colore di sfondo" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626 +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "Riempi con motivo" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:185 +msgid "Display Selection" +msgstr "Mostra selezione" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:186 +msgid "Hide Selection" +msgstr "Nascondi selezione" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:190 +msgid "Border..." +msgstr "Bordo..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:195 +msgid "Expand..." +msgstr "Espandi..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:201 +msgid "Smooth..." +msgstr "Smussa..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:208 +msgid "Contract..." +msgstr "Contrai..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:213 +msgid "Similar" +msgstr "Simile" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:220 +msgid "Transform..." +msgstr "Trasforma..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:426 +msgid "(pasted)" +msgstr "(incollato)" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:535 +msgid "Deselect" +msgstr "Deseleziona" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:638 +msgid "Reselect" +msgstr "Riseleziona" + +#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664 +msgid "Invert" +msgstr "Inverti" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:718 +msgid "Feather..." +msgstr "Ammorbidisci..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:807 +msgid "Grow" +msgstr "Accresci" + +#: ui/kis_tool_paint.cc:129 +msgid "Mode:" +msgstr "Modalità:" + +#: core/kis_layer.cc:74 +msgid "Lock Layer" +msgstr "Blocca livello" + +#: core/kis_layer.cc:108 +msgid "Layer Opacity" +msgstr "Opacità del livello" + +#: core/kis_layer.cc:142 +msgid "Layer Visibility" +msgstr "Visibilità del livello" + +#: core/kis_layer.cc:177 +msgid "Layer Composite Mode" +msgstr "Modalità di composizione del livello" + +#: core/kis_image.cc:381 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60 +msgid "Move Layer" +msgstr "Sposta livello" + +#: core/kis_paint_layer.cc:488 +msgid "Create Layer Mask" +msgstr "Crea maschera di livello" + +#: core/kis_paint_layer.cc:501 +msgid "Remove Layer Mask" +msgstr "Rimuovi maschera di livello" + +#: core/kis_paint_layer.cc:505 +msgid "Apply Layer Mask" +msgstr "Applica maschera di livello" + +#: core/kis_paintop.h:119 +msgid "Abstract PaintOp" +msgstr "Operazione di disegno astratta" + +#: core/kis_filter_strategy.h:50 +msgid "Hermite" +msgstr "Hermite" + +#: core/kis_filter_strategy.h:61 +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicubico" + +#: core/kis_filter_strategy.h:72 +msgid "Box" +msgstr "Box" + +#: core/kis_filter_strategy.h:84 +msgid "Triangle aka (bi)linear" +msgstr "Triangolare, detto anche (bi)lineare" + +#: core/kis_filter_strategy.h:95 +msgid "Bell" +msgstr "Bell" + +#: core/kis_filter_strategy.h:105 +msgid "BSpline" +msgstr "BSpline" + +#: core/kis_filter_strategy.h:115 +msgid "Lanczos3" +msgstr "Lanczos3" + +#: core/kis_filter_strategy.h:127 +msgid "Mitchell" +msgstr "Mitchell" + +#: core/kis_fill_painter.cc:268 +msgid "Making fill outline..." +msgstr "Creazione del contorno riempito..." + +#: core/kis_paint_device.cc:161 +msgid "Convert Layer Type" +msgstr "Converti il tipo di livello" + +#: core/kis_scale_visitor.h:110 +msgid "Scaling..." +msgstr "Riscalamento..." + +#: core/kis_image.cc:96 core/kis_image.cc:739 +msgid "Resize Image" +msgstr "Ridimensiona immagine" + +#: core/kis_image.cc:183 core/kis_image.cc:921 +msgid "Convert Image Type" +msgstr "Converti il tipo di immagine" + +#: core/kis_image.cc:299 +msgid "Add Layer" +msgstr "Aggiungi livello" + +#: core/kis_image.cc:340 +msgid "Remove Layer" +msgstr "Rimuovi livello" + +#: core/kis_image.cc:432 +msgid "Layer Property Changes" +msgstr "Modifiche delle proprietà dei livelli" + +#: core/kis_image.cc:552 core/kis_image.cc:659 +#, c-format +msgid "Layer %1" +msgstr "Livello %1" + +#: core/kis_image.cc:629 +msgid "background" +msgstr "sfondo" + +#: core/kis_image.cc:737 +msgid "Crop Image" +msgstr "Ritaglia immagine" + +#: core/kis_image.cc:784 +msgid "Scale Image" +msgstr "Riscala immagine" + +#: core/kis_image.cc:1352 +msgid "Merge with Layer Below" +msgstr "Fondi con livello sottostante" + +#: core/kis_gradient_painter.cc:558 +msgid "Rendering gradient..." +msgstr "Sfumatura di resa..." + +#: core/kis_gradient_painter.cc:605 +msgid "Anti-aliasing gradient..." +msgstr "Sfumatura di anti-aliasing..." + +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.h:158 +msgid "Generic RGB" +msgstr "RGB generico" + +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.h:189 +msgid "Generic L*a*b*" +msgstr "L*a*b generico" + +#: kritacolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43 +msgid "Alpha mask" +msgstr "Maschera alfa" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35 +#: kritacolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 +#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 +#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 +#: kritacolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 +#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 +#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37 +#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139 +msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" +msgstr "L*a*b* (16 bit interi per canale)" + +#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44 +msgid "XYZ/Alpha" +msgstr "XYZ/Alfa" + +#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32 +#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74 +#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 +msgid "Lightness" +msgstr "Luminosità" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 +#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 +msgid "a*" +msgstr "a*" + +#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 +msgid "b*" +msgstr "b*" + +#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345 +msgid "Generic RGB Histogram" +msgstr "Istogramma RGB generico" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411 +msgid "L*a*b* Histogram" +msgstr "Istogramma L*a*b" + +#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 +msgid "L*" +msgstr "L*" + +#: kritacolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70 +msgid "Cannot start Krita: no colorspaces available." +msgstr "Impossibile avviare Krita: nessuno spazio di colori disponibile." + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:92 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:93 +msgid "Alpha Darken" +msgstr "Scurisci alfa" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:94 +msgid "In" +msgstr "Dentro" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:95 +msgid "Out" +msgstr "Fuori" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:96 +msgid "Atop" +msgstr "Atop" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:97 +msgid "Xor" +msgstr "Xor" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:98 +msgid "Plus" +msgstr "Più" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:99 +msgid "Minus" +msgstr "Meno" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:102 +msgid "Diff" +msgstr "Differenza" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:103 +msgid "Multiply" +msgstr "Moltiplica" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:104 +msgid "Divide" +msgstr "Dividi" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:105 +msgid "Dodge" +msgstr "Schiva" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:106 +msgid "Burn" +msgstr "Brucia" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Bumpmap" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:109 +msgid "Copy Red" +msgstr "Copia rosso" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:110 +msgid "Copy Green" +msgstr "Copia verde" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:111 +msgid "Copy Blue" +msgstr "Copia blu" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:112 +msgid "Copy Opacity" +msgstr "Copia opacità" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:114 +msgid "Dissolve" +msgstr "Dissolvi" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:115 +msgid "Displace" +msgstr "Sposta" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:117 +msgid "Modulate" +msgstr "Modula" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:118 +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43 +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44 +msgid "Threshold" +msgstr "Soglia" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:120 +msgid "No Composition" +msgstr "Nessuna composizione" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:121 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68 +msgid "Darken" +msgstr "Scurisci" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:122 +msgid "Lighten" +msgstr "Schiarisci" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72 +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:123 +msgid "Hue" +msgstr "Tonalità" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:127 +msgid "Colorize" +msgstr "Colorizza" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:128 +msgid "Luminize" +msgstr "Luminizza" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:129 +msgid "Screen" +msgstr "Schermo" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:130 +msgid "Overlay" +msgstr "Sovrapposizione" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:131 +msgid "Copy Cyan" +msgstr "Copia ciano" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:132 +msgid "Copy Magenta" +msgstr "Copia magenta" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:133 +msgid "Copy Yellow" +msgstr "Copia giallo" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:134 +msgid "Copy Black" +msgstr "Copia nero" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:135 +msgid "Erase" +msgstr "Cancella" + +#: kritacolor/kis_composite_op.cc:136 +msgid "Undefined" +msgstr "Non definito" + +#: main.cc:27 +msgid "File(s) or URL(s) to open" +msgstr "File o URL da aprire" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115 +msgid "Watercolors" +msgstr "Colori ad acqua" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64 +msgid "Quinacridone Rose" +msgstr "Rosa quinacridone" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71 +msgid "Indian Red" +msgstr "Rosso indiano" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78 +msgid "Cadmium Yellow" +msgstr "Giallo cadmio" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85 +msgid "Hookers Green" +msgstr "Verde di Hooker" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92 +msgid "Cerulean Blue" +msgstr "Blu ceruleo" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99 +msgid "Burnt Umber" +msgstr "Terra d'ombra bruciata" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106 +msgid "Cadmium Red" +msgstr "Rosso cadmio" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113 +msgid "Brilliant Orange" +msgstr "Arancio brillante" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120 +msgid "Hansa Yellow" +msgstr "Giallo hansa" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127 +msgid "Phthalo Green" +msgstr "Verde ftalo" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134 +msgid "French Ultramarine" +msgstr "Blu oltremare" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141 +msgid "Interference Lilac" +msgstr "Lilla interferenza" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148 +msgid "Titanium White" +msgstr "Bianco titanio" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155 +msgid "Ivory Black" +msgstr "Nero avorio" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162 +msgid "Pure Water" +msgstr "Acqua pura" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168 +msgid "Paint strength:" +msgstr "Forza del colore:" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175 +msgid "Wetness:" +msgstr "Umidità:" + +#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61 +msgid "Dry the Paint" +msgstr "Secca la vernice" + +#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89 +msgid "Wet" +msgstr "Umida" + +#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108 +msgid "Wetness Visualisation" +msgstr "Visualizzazione dell'umidità" + +#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34 +msgid "Wet Texture" +msgstr "Trama umida" + +#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35 +msgid "Add a texture to the wet canvas" +msgstr "Aggiungi una trama alla tela umida" + +#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37 +msgid "Watercolor Brush" +msgstr "Pennello per colori ad acqua" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133 +msgid "Red Concentration" +msgstr "Concentrazione di rosso" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134 +msgid "Myth Red" +msgstr "Rosso dicroico" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135 +msgid "Green Concentration" +msgstr "Concentrazione di verde" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136 +msgid "Myth Green" +msgstr "Verde dicroico" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137 +msgid "Blue Concentration" +msgstr "Concentrazione di blu" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138 +msgid "Myth Blue" +msgstr "Blu dicroico" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139 +msgid "Water Volume" +msgstr "Volume d'acqua" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140 +msgid "Paper Height" +msgstr "Altezza della carta" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142 +msgid "Adsorbed Red Concentration" +msgstr "Concentrazione del rosso assorbito" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143 +msgid "Adsorbed Myth Red" +msgstr "Rosso dicroico assorbito" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144 +msgid "Adsorbed Green Concentration" +msgstr "Concentrazione del verde assorbito" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145 +msgid "Adsorbed Myth Green" +msgstr "Verde dicroico assorbito" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146 +msgid "Adsorbed Blue Concentration" +msgstr "Concentrazione del blu assorbito" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147 +msgid "Adsorbed Myth Blue" +msgstr "Blu dicroico assorbito" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148 +msgid "Adsorbed Water Volume" +msgstr "Volume di acqua assorbita" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149 +msgid "Adsorbed Paper Height" +msgstr "Altezza dell'acqua assorbita" + +#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51 +msgid "Watercolor Physics Simulation Filter" +msgstr "Filtro di simulazione della fisica dei colori ad acqua" + +#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 +msgid "Cyan" +msgstr "Ciano" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 +msgid "Yellow" +msgstr "Giallo" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 +msgid "Black" +msgstr "Nero" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112 +msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" +msgstr "CMYK (8 bit interi per canale)" + +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150 +msgid "RGB (32-bit float/channel)" +msgstr "RGB (32 bit a virgola mobile per canale)" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68 +msgid "Red" +msgstr "Rosso" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66 +msgid "Blue" +msgstr "Blu" + +#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55 +#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54 +msgid "Float32" +msgstr "32 bit a virgola mobile" + +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114 +msgid "RGB (16-bit integer/channel)" +msgstr "RGB (16 bit interi per canale)" + +#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52 +msgid "RGB16" +msgstr "RGB16" + +#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54 +msgid "GRAY/Alpha16" +msgstr "Grigio/alfa 16" + +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104 +msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)" +msgstr "Scala di grigio (16 bit interi per canale)" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129 +msgid "RGB (16-bit float/channel)" +msgstr "RGB (16 bit a virgola mobile per canale)" + +#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53 +msgid "Float16 Half" +msgstr "Mezzo, 16 bit a virgola mobile" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52 +msgid "LMS (32-bit float/channel)" +msgstr "LMS (32 bit a virgola mobile per canale)" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 +msgid "Long" +msgstr "Lungo" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 +msgid "Middle" +msgstr "Medio" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 +msgid "Short" +msgstr "Corto" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142 +msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)" +msgstr "Spazio conico LMS (32 bit a virgola mobile per canale)" + +#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52 +msgid "CMYK16" +msgstr "CMYK16" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109 +msgid "CMYK (16-bit integer/channel)" +msgstr "CMYK (16 bit interi per canale)" + +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102 +msgid "RGB (8-bit integer/channel)" +msgstr "RGB (8 bit interi per canale)" + +#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65 +msgid "RGB8" +msgstr "RGB8" + +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47 +msgid "Grayscale" +msgstr "Scala di grigi" + +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100 +msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" +msgstr "Scala di grigi (8 bit interi per canale)" + +#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68 +msgid "GRAY/Alpha8" +msgstr "Grigio/alfa 8" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61 +#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56 +msgid "Wet & Sticky" +msgstr "Umido e appiccicoso" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59 +msgid "&Wet & Sticky paint engine..." +msgstr "Motore della &vernice umida e appiccicosa..." + +#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36 +msgid "Wet & Sticky Paintbrush" +msgstr "Pennello umido e appiccicoso" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76 +msgid "Liquid Content" +msgstr "Contenuto liquido" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77 +msgid "Drying Rate" +msgstr "Velocità di asciugatura" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78 +msgid "Miscibility" +msgstr "Miscibilità" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81 +msgid "Gravitational Direction" +msgstr "Direzione gravitazionale" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82 +msgid "Gravitational Strength" +msgstr "Forza gravitazionale" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84 +msgid "Absorbency" +msgstr "Assorbenza" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85 +msgid "Paint Volume" +msgstr "Volume di vernice" + +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130 +msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)" +msgstr "YCbCr (8 bit interi per canale)" + +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33 +msgid "Cb" +msgstr "Cb" + +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34 +msgid "Cr" +msgstr "Cr" + +#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53 +msgid "YCBR8" +msgstr "YCBR8" + +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129 +msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)" +msgstr "YCbCr (16 bit interi per canale)" + +#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51 +msgid "YCbCr16" +msgstr "YCbCr16" + +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:142 +msgid "Crop Tool" +msgstr "Strumento di ritaglio" + +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736 +msgid "Crop an area" +msgstr "Ritaglia un'area" + +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:96 +msgid "Star Tool" +msgstr "Strumento stella" + +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183 +msgid "&Star" +msgstr "&Stella" + +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192 +msgid "Draw a star" +msgstr "Disegna una stella" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:92 +msgid "Line Tool" +msgstr "Strumento linea" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:82 +msgid "Move Tool" +msgstr "Strumento di spostamento" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:74 +msgid "Pan Tool" +msgstr "Strumento di scorrimento" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88 +msgid "&Pan" +msgstr "Sco&rri" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89 +msgid "Pan" +msgstr "Scorri" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellisse" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173 +msgid "&Ellipse" +msgstr "&Ellisse" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180 +msgid "Draw an ellipse" +msgstr "Disegna un'ellisse" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:76 +msgid "Text Tool" +msgstr "Strumento testo" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50 +msgid "Brush" +msgstr "Pennello" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120 +msgid "Draw freehand" +msgstr "Disegna a mano libera" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153 +msgid "Paint direct" +msgstr "Disegna direttamente" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147 +msgid "Line" +msgstr "Linea" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239 +msgid "&Line" +msgstr "&Linea" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243 +msgid "Draw a line" +msgstr "Disegna una linea" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250 +msgid "" +"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, " +"Shift+Drag will force you to draw straight lines" +msgstr "" +"Alt+trascinamento sposterà l'origine della linea attualmente visualizzata, " +"Shift+trascinamento ti costringerà a disegnare linee dritte" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:93 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Strumento ingrandimento" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:90 +msgid "Rectangle Tool" +msgstr "Strumento rettangolo" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96 +msgid "Cannot pick a color as no layer is active." +msgstr "Impossibile selezionare un colore perché nessun livello è attivo." + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100 +msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible." +msgstr "" +"Impossibile selezionare un colore perché il livello attuale non è visibile." + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217 +msgid "&Color Picker" +msgstr "Selettore di &colore" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218 +msgid "Color picker" +msgstr "Selettore di colore" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Rettangolo" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181 +msgid "Draw a rectangle" +msgstr "Disegna un rettangolo" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Inonda" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165 +msgid "Threshold: " +msgstr "Soglia: " + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172 +msgid "Use pattern" +msgstr "Usa motivo" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176 +msgid "Limit to current layer" +msgstr "Limita al livello attuale" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180 +msgid "Fill entire selection" +msgstr "Riempi tutta la selezione" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220 +msgid "&Fill" +msgstr "&Riempi" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227 +msgid "Contiguous fill" +msgstr "Riempimento contiguo" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:85 +msgid "Ellipse Tool" +msgstr "Strumento ellisse" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 +msgid "Font Tool" +msgstr "Strumento caratteri" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 +msgid "Enter text:" +msgstr "Inserisci testo:" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166 +msgid "Font: " +msgstr "Carattere: " + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185 +msgid "T&ext" +msgstr "T&esto" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103 +msgid "&Move" +msgstr "&Sposta" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49 +msgid "Duplicate Brush" +msgstr "Duplica pennello" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91 +msgid "&Duplicate Brush" +msgstr "&Duplica pennello" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95 +msgid "" +"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate from " +"to begin." +msgstr "" +"Duplica parti dell'immagine. Fai clic premendo Shift per selezionare il punto " +"da cui duplicare per cominciare." + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230 +msgid "" +"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can " +"start painting. An indication of where you are copying from will be displayed " +"while drawing and moving the mouse." +msgstr "" +"Per cominciare, fai clic premendo Shift sul posto da cui vuoi duplicare. Poi " +"puoi cominciare a disegnare. Sarà visualizzata un'indicazione del punto da dove " +"stai copiando mentre disegni e sposti il mouse." + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238 +msgid "Healing" +msgstr "Cura" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249 +msgid "Healing radius" +msgstr "Raggio di cura" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251 +msgid "Correct the perspective" +msgstr "Correggi la prospettiva" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:85 +msgid "Duplicate Tool" +msgstr "Strumento di duplicazione" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:117 +msgid "Gradient Tool" +msgstr "Strumento per le sfumature" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147 +msgid "Gradient" +msgstr "Sfumatura" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235 +msgid "Repeat:" +msgstr "Ripetizione:" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237 +msgid "Reverse" +msgstr "Inverti" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243 +msgid "Bi-Linear" +msgstr "Bilineare" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244 +msgid "Radial" +msgstr "Radiale" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246 +msgid "Conical" +msgstr "Conica" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247 +msgid "Conical Symmetric" +msgstr "Conica simmetrica" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252 +msgid "Forwards" +msgstr "In avanti" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253 +msgid "Alternating" +msgstr "Alternata" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261 +msgid "Anti-alias threshold:" +msgstr "Soglia di anti-aliasing:" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298 +msgid "&Gradient" +msgstr "S&fumatura" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302 +msgid "Draw a gradient" +msgstr "Disegna una sfumatura" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:81 +msgid "Brush Tool" +msgstr "Strumento pennello" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:100 +msgid "Fill Tool" +msgstr "Strumento di riempimento" + +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:124 +msgid "Perspective transform Tool" +msgstr "Strumento di trasformazione della prospettiva" + +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89 +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135 +msgid "Perspective Transform" +msgstr "Trasforma la prospettiva" + +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728 +msgid "&Perspective Transform" +msgstr "Trasforma la &prospettiva" + +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736 +msgid "Perspective transform a layer or a selection" +msgstr "Trasforma la prospettiva di un livello o di una selezione" + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:60 +msgid "Shift-click will end the polygon." +msgstr "Shift-clic concluderà il poligono." + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:97 +msgid "Polygon Tool" +msgstr "Strumento poligono" + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49 +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligono" + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226 +msgid "&Polygon" +msgstr "&Poligono" + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235 +msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon." +msgstr "Disegna un poligono. Shift+clic conclude il poligono." + +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49 +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108 +msgid "Polyline" +msgstr "Polilinea" + +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241 +msgid "&Polyline" +msgstr "&Polilinea" + +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250 +msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline." +msgstr "Disegna una polilinea. Shift+clic conclude la polilinea." + +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258 +msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline." +msgstr "Premi Shift e fai clic per concludere la polilinea." + +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:104 +msgid "Polyline Tool" +msgstr "Strumento polilinea" + +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:96 +msgid "Select Similar" +msgstr "Seleziona simile" + +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88 +msgid "Select Similar Colors" +msgstr "Seleziona colori simili" + +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146 +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234 +msgid "Similar Selection" +msgstr "Selezione simile" + +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205 +msgid "&Similar Selection" +msgstr "&Selezione simile" + +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207 +msgid "Select similar colors" +msgstr "Seleziona colori simili" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200 +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248 +msgid "Fuzziness: " +msgstr "Sfumatura: " + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:62 +msgid "Example Tool" +msgstr "Strumento d'esempio" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562 +msgid "Magnetic Outline Selection" +msgstr "Selezione del contorno magnetica" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601 +msgid "Automatic Mode" +msgstr "Modalità automatica" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604 +msgid "Manual Mode" +msgstr "Modalità manuale" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771 +msgid "Automatic mode" +msgstr "Modalità automatica" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772 +msgid "Distance: " +msgstr "Distanza: " + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773 +msgid "To Selection" +msgstr "Alla selezione" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794 +msgid "Magnetic Outline" +msgstr "Contorno magnetico" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803 +msgid "" +"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit " +"manual mode, and double click to finish." +msgstr "" +"Selezione magnetica: sposta un bordo per selezionarlo. Premi Ctrl per entrare o " +"uscire dalla modalità manuale, e fai doppio clic per concludere." + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72 +msgid "Tool for Curves - Example" +msgstr "Strumento curve - esempio" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93 +msgid "&Example" +msgstr "&Esempio" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102 +msgid "This is a test tool for the Curve Framework." +msgstr "Questo è uno strumento di prova per l'infrastruttura delle curve." + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:59 +msgid "Bezier Painting Tool" +msgstr "Strumento di disegno Bézier" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:59 +msgid "Bezier Selection Tool" +msgstr "Strumento di selezione Bézier" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Curva Bézier" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:128 +msgid "Magnetic Outline Selection Tool" +msgstr "Strumento di selezione magnetica del contorno" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89 +msgid "&Bezier" +msgstr "&Bézier" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109 +msgid "" +"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return or " +"double-click to finish." +msgstr "" +"Disegna Bézier cubiche. Tieni premuto il tasto Alt, Ctrl o Shift per avere " +"delle opzioni. Premi invio o fai doppio clic per finire." + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98 +msgid "Select areas of the image with bezier paths." +msgstr "Seleziona le aree dell'immagine con linee Bézier." + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:76 +msgid "Filter Tool" +msgstr "Strumento filtro" + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52 +msgid "Filter Brush" +msgstr "Pennello filtro" + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68 +msgid "&Filter Brush" +msgstr "Pennello &filtro" + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73 +msgid "Paint with filters" +msgstr "Disegna con filtri" + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52 +msgid "Select Outline" +msgstr "Seleziona contorno" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274 +msgid "Outline Selection" +msgstr "Selezione del contorno" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255 +msgid "&Outline Selection" +msgstr "Selezione del c&ontorno" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264 +msgid "Select an outline" +msgstr "Seleziona un contorno" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:75 +msgid "Eraser Select Tool" +msgstr "Strumento gomma della selezione" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50 +msgid "Elliptical Select" +msgstr "Selezione ellittica" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304 +msgid "Elliptical Selection" +msgstr "Selezione ellittica" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286 +msgid "&Elliptical Selection" +msgstr "Selezione &ellittica" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294 +msgid "Select an elliptical area" +msgstr "Seleziona un'area ellittica" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:77 +msgid "Brush Select Tool" +msgstr "Strumento di selezione pennello" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55 +msgid "Contiguous Select" +msgstr "Selezione contigua" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190 +msgid "Contiguous Area Selection" +msgstr "Selezione di un'area contigua" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145 +msgid "&Contiguous Area Selection" +msgstr "Selezione di un'area &contigua" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153 +msgid "Select a contiguous area" +msgstr "Seleziona un'area contigua" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211 +msgid "Sample merged" +msgstr "Usa l'unione" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:88 +msgid "Rectangular Select Tool" +msgstr "Strumento di selezione rettangolare" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Selezione rettangolare" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287 +msgid "&Rectangular Selection" +msgstr "Selezione &rettangolare" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296 +msgid "Select a rectangular area" +msgstr "Seleziona un'area rettangolare" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:68 +msgid "Move Selection Tool" +msgstr "Strumento di spostamento della selezione" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210 +msgid "&Move selection" +msgstr "&Sposta la selezione" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217 +msgid "Move the selection" +msgstr "Sposta la selezione" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:100 +msgid "Polygonal Select Tool" +msgstr "Strumento di selezione poligonale" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49 +msgid "SelectEraser" +msgstr "GommaSelezione" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140 +msgid "Selection Eraser" +msgstr "Gomma per selezioni" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122 +msgid "Selection &Eraser" +msgstr "Gomma per s&elezioni" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127 +msgid "Erase parts of a selection" +msgstr "Cancella parti di una selezione" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:89 +msgid "Contiguous Select Tool" +msgstr "Strumento di selezione contigua" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51 +msgid "SelectBrush" +msgstr "PennelloSelezione" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153 +msgid "Selection Brush" +msgstr "Pennello di selezione" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135 +msgid "&Selection Brush" +msgstr "Pennello di &selezione" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140 +msgid "Paint a selection" +msgstr "Disegna selezione" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:95 +msgid "Select Outline tool" +msgstr "Strumento seleziona contorno" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52 +msgid "Select Polygonal" +msgstr "Seleziona poligono" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293 +msgid "Polygonal Selection" +msgstr "Selezione poligonale" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274 +msgid "&Polygonal Selection" +msgstr "Selezione &poligonale" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283 +msgid "Select a polygonal area" +msgstr "Seleziona un'area poligonale" + +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:90 +msgid "Elliptical Select Tool" +msgstr "Strumento di selezione ellittica" + +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:148 +msgid "Transform Tool" +msgstr "Strumento trasforma" + +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902 +msgid "&Transform" +msgstr "&Trasforma" + +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910 +msgid "Transform a layer or a selection" +msgstr "Trasforma un livello o una selezione" + +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50 +msgid "Perspective Grid" +msgstr "Reticolo prospettico" + +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473 +msgid "&Perspective Grid" +msgstr "Reticolo &prospettico" + +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482 +msgid "Edit the perspective grid" +msgstr "Modifica il reticolo prospettico" + +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:105 +msgid "Perspective Grid Tool" +msgstr "Strumento di reticolo prospettico" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38 +msgid "Pixel Eraser" +msgstr "Gomma dei pixel" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39 +msgid "Convolve" +msgstr "Convolgi" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43 +msgid "Pixel Brush" +msgstr "Pennello dei pixel" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38 +msgid "Pixel Airbrush" +msgstr "Aerografo dei pixel" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69 +msgid "Pressure variation: " +msgstr "Variazione di pressione: " + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacità" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41 +msgid "Smudge Brush" +msgstr "Pennello di riduzione del contrasto" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65 +msgid "Rate: " +msgstr "Ripetizione: " + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76 +msgid "Rate" +msgstr "Ripetizione" + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78 +#, c-format +msgid "" +"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate." +msgstr "" +"Modifica la ripetizione. Il minimo è lo 0% e il massimo il 100% della " +"ripetizione originale." + +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40 +msgid "Pixel Pencil" +msgstr "Matita dei pixel" + +#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71 +msgid "Right-click to select histogram type" +msgstr "Fai clic destro per selezionare il tipo di istogramma" + +#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43 +#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48 +#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76 +msgid "Histogram" +msgstr "Istogramma" + +#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60 +msgid "&Variations..." +msgstr "&Variazioni..." + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72 +msgid "&Convert Image Type..." +msgstr "&Converti il tipo di immagine..." + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73 +msgid "&Convert Layer Type..." +msgstr "&Converti il tipo di livello..." + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92 +msgid "" +"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n" +"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" +msgstr "" +"Questa conversione convertirà la tua immagine %1 in 16 bit L*a*b e indietro.\n" +"Gli spazi di colore ad acquerello e openEXR saranno anche convertiti in RGB a 8 " +"bit.\n" + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104 +msgid "Convert All Layers From " +msgstr "Converti tutti i livelli da " + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129 +msgid "" +"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n" +"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" +msgstr "" +"Questa conversione convertirà il tuo livello %1 in 16 bit L*a*b e indietro.\n" +"Gli spazi di colore ad acquerello e openEXR saranno anche convertiti in RGB a 8 " +"bit.\n" + +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141 +msgid "Convert Current Layer From" +msgstr "Converti il livello attuale da" + +#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44 +#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109 +msgid "Performance Test" +msgstr "Prova delle prestazioni" + +#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89 +msgid "&Performance Test..." +msgstr "&Prova delle prestazioni..." + +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62 +msgid "&Filters Gallery" +msgstr "Galleria dei &filtri" + +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:47 +msgid "Filters Gallery" +msgstr "Galleria dei filtri" + +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:69 +msgid "No configuration options are available for this filter." +msgstr "Nessuna opzione di configurazione disponibile per questo filtro." + +#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64 +msgid "&Select All Opaque Pixels..." +msgstr "&Seleziona tutti i pixel opachi..." + +#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81 +msgid "Select Opaque Pixels" +msgstr "Seleziona i pixel opachi" + +#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64 +msgid "&Histogram" +msgstr "&Istogramma" + +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62 +msgid "&Shear Image..." +msgstr "&Deforma immagine..." + +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63 +msgid "&Shear Layer..." +msgstr "&Deforma livello..." + +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102 +msgid "Shear Layer" +msgstr "Deforma livello" + +#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34 +msgid "Substrate" +msgstr "Substrato" + +#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56 +msgid "&Substrate..." +msgstr "&Substrato..." + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69 +msgid "Change &Image Size..." +msgstr "Cambia dimensioni dell'&immagine..." + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70 +msgid "&Scale Layer..." +msgstr "&Riscala livello..." + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75 +msgid "&Scale Selection..." +msgstr "Ri&scala selezione..." + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128 +msgid "Layer Size" +msgstr "Dimensioni del livello" + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165 +msgid "Scale Selection" +msgstr "Riscala selezione" + +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51 +msgid "Add Drop Shadow..." +msgstr "Aggiungi ombra..." + +#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Ombra" + +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85 +msgid "Add drop shadow..." +msgstr "Aggiungi ombra..." + +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88 +msgid "Add Drop Shadow" +msgstr "Aggiungi ombra" + +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218 +msgid "Blur..." +msgstr "Sfoca..." + +#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192 +msgid "Select by Color Range" +msgstr "Seleziona per intervallo di colore" + +#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61 +msgid "&Color Range..." +msgstr "Intervallo di &colore..." + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62 +msgid "&Rotate Image..." +msgstr "&Ruota immagine..." + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63 +msgid "Rotate Image CW" +msgstr "Ruota immagine in senso orario" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64 +msgid "Rotate Image 1&80" +msgstr "Ruota immagine di 1&80 gradi" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65 +msgid "Rotate Image CCW" +msgstr "Ruota immagine in senso antiorario" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67 +msgid "&Rotate Layer..." +msgstr "&Ruota livello..." + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69 +msgid "Rotate 1&80" +msgstr "Ruota di 1&80 gradi" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70 +msgid "Rotate CCW" +msgstr "Ruota in senso antiorario" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71 +msgid "Rotate CW" +msgstr "Ruota in senso orario" + +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:102 +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:116 +msgid "Unknown pattern" +msgstr "Motivo sconosciuto" + +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:135 +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:148 +msgid "Unknown brush" +msgstr "Pennello sconosciuto" + +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:206 +msgid "Invalid image size" +msgstr "Dimensione dell'immagine non valida" + +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:212 +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_image.cpp:83 +#, c-format +msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation." +msgstr "" +"Lo spazio di colori %0 non è disponibile, controlla la tua installazione." + +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_filter.cpp:56 +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:133 +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:175 +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_painter.cpp:113 +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_painter.cpp:129 +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_painter.cpp:134 +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:55 +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:66 +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:78 +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:90 +#, c-format +msgid "An error has occured in %1" +msgstr "Si è verificato un errore in %1" + +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:133 +msgid "The histogram %1 is not available" +msgstr "L'istogramma %1 non è disponibile" + +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:175 +msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation." +msgstr "" +"Lo spazio dei colori %1 non è disponibile, controlla la tua installazione." + +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:248 +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:276 +#, c-format +msgid "An error has occurred in %1" +msgstr "Si è verificato un errore in %1" + +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:249 +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:277 +msgid "unsupported data format in scripts" +msgstr "formato di dati non supportato negli script" + +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:55 +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:66 +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:78 +#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:90 +msgid "Index out of bound" +msgstr "Indice oltre i limiti" + +#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71 +msgid "Execute Script File..." +msgstr "Esegui file script..." + +#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72 +msgid "Script Manager..." +msgstr "Gestore degli script..." + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "Restringi la selezione" + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97 +msgid "Grow Selection" +msgstr "Espandi la selezione" + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69 +msgid "Grow Selection..." +msgstr "Espandi la selezione..." + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70 +msgid "Shrink Selection..." +msgstr "Restringi la selezione..." + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71 +msgid "Border Selection..." +msgstr "Borda la selezione..." + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144 +msgid "Border Selection" +msgstr "Borda la selezione" + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50 +msgid "Separate Image..." +msgstr "Separa immagine..." + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39 +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229 +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73 +msgid "Separate Image" +msgstr "Separa immagine" + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82 +msgid "Separating image..." +msgstr "Separazione dell'immagine..." + +#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10 +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "Programma per le schermate di KDE" + +#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56 +msgid "&Screenshot..." +msgstr "&Schermata..." + +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154 +msgid "Unable to Save Image" +msgstr "Impossibile salvare l'immagine" + +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"KSnapshot non è riuscito a salvare l'immagine su\n" +"%1." + +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "Stampa la schermata" + +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "La schermata è stata copiata correttamente." + +#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55 +msgid "&Blur..." +msgstr "&Sfoca..." + +#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111 +msgid "&CImg Image Restoration..." +msgstr "Restauro delle immagini &CImg..." + +#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646 +msgid "Applying image restoration filter..." +msgstr "Applicazione del filtro di restauro dell'immagine..." + +#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58 +msgid "Image Restoration (cimg-based)" +msgstr "Restauro delle immagini (basato su CImg)" + +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64 +msgid "&Cubism..." +msgstr "&Cubismo..." + +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387 +msgid "Applying cubism filter..." +msgstr "Applicazione del filtro cubista..." + +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439 +msgid "Tile size" +msgstr "Dimensione dei riquadri" + +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440 +msgid "Tile saturation" +msgstr "Saturazione dei riquadri" + +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55 +msgid "Cubism" +msgstr "Cubismo" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91 +msgid "&Gaussian Blur" +msgstr "Sfocatura &gaussiana" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98 +msgid "&Sharpen" +msgstr "Aumenta la nitide&zza" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104 +msgid "&Mean Removal" +msgstr "Rimozione &media" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58 +msgid "Emboss Laplascian" +msgstr "Rilievo laplaciano" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67 +msgid "Emboss in All Directions" +msgstr "Rilievo in tutte le direzioni" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124 +msgid "Emboss Horizontal && Vertical" +msgstr "Rilievo orizzontale e verticale" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85 +msgid "Emboss Vertical Only" +msgstr "Rilievo solo verticale" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94 +msgid "Emboss Horizontal Only" +msgstr "Rilievo solo orizzontale" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112 +msgid "Top Edge Detection" +msgstr "Rilevamento dei bordi dall'alto" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121 +msgid "Right Edge Detection" +msgstr "Rilevamento dei bordi da destra" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130 +msgid "Bottom Edge Detection" +msgstr "Rilevamento dei bordi dal basso" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139 +msgid "Left Edge Detection" +msgstr "Rilevamento dei bordi da sinistra" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34 +msgid "&Custom Convolution..." +msgstr "&Convoluzione personalizzata..." + +#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37 +msgid "Custom Convolution" +msgstr "Convoluzione personalizzata" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Sfocatura gaussiana" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40 +msgid "Sharpen" +msgstr "Aumenta la nitidezza" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49 +msgid "Mean Removal" +msgstr "Rimozione media" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76 +msgid "Emboss Horizontal & Vertical" +msgstr "Rilievo orizzontale e verticale" + +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103 +msgid "Emboss Diagonal" +msgstr "Rilievo diagonale" + +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45 +msgid "Round Corners" +msgstr "Smussa gli angoli" + +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Smussa gli angoli..." + +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103 +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66 +msgid "Applying pixelize filter..." +msgstr "Applicazione del filtro a mosaico..." + +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145 +msgid "Radius" +msgstr "Raggio" + +#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43 +msgid "Noise" +msgstr "Disturbo" + +#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67 +msgid "&Random Noise..." +msgstr "Distu&rbo casuale..." + +#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85 +msgid "Configuration of noise filter" +msgstr "Configurazione del filtro dei disturbi" + +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56 +msgid "&Raindrops..." +msgstr "&Gocce di pioggia..." + +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96 +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96 +msgid "Applying oilpaint filter..." +msgstr "Applicazione del filtro di pittura a olio..." + +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424 +msgid "Drop size" +msgstr "Dimensione delle gocce" + +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426 +msgid "Fish eyes" +msgstr "Occhi di pesce" + +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50 +msgid "Raindrops" +msgstr "Gocce di pioggia" + +#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102 +msgid "&Wave..." +msgstr "&Onda..." + +#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126 +msgid "Configuration of wave filter" +msgstr "Configurazione del filtro onda" + +#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43 +msgid "Wave" +msgstr "Onda" + +#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84 +msgid "&Levels" +msgstr "&Livelli" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73 +msgid "&Sobel..." +msgstr "&Sobel..." + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116 +msgid "Applying sobel filter..." +msgstr "Applicazione del filtro sobel..." + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201 +msgid "Sobel horizontally" +msgstr "Sobel orizzontale" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202 +msgid "Sobel vertically" +msgstr "Sobel verticale" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203 +msgid "Keep sign of result" +msgstr "Mantieni il segno del risultato" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204 +msgid "Make image opaque" +msgstr "Rendi opaca l'immagine" + +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60 +msgid "Sobel" +msgstr "Sobel" + +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71 +msgid "&Lens Correction..." +msgstr "Correzione &lenticolare..." + +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93 +msgid "Configuration of lens correction filter" +msgstr "Configurazione del filtro di correzione lenticolare" + +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43 +msgid "Lens Correction" +msgstr "Correzione lenticolare" + +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65 +msgid "Halftone Reduction..." +msgstr "Riduzione dei toni medi..." + +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenza" + +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78 +msgid "Half-size" +msgstr "Mezza dimensione" + +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141 +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86 +msgid "Fast wavelet transformation" +msgstr "Trasformazione rapida wavelet" + +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181 +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122 +msgid "Fast wavelet untransformation" +msgstr "Antitrasformazione rapida wavelet" + +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70 +msgid "Halftone Reducer" +msgstr "Riduttore dei toni medi" + +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62 +msgid "Brightness / Contrast" +msgstr "Luminosità / Contrasto" + +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60 +msgid "&Color Adjustment..." +msgstr "Regolazione del &colore..." + +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "Regolazione del colore" + +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "Contrasto automatico" + +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59 +msgid "Desaturate" +msgstr "Desàtura" + +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79 +msgid "&Auto Contrast" +msgstr "Contrasto &automatico" + +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232 +msgid "&Desaturate" +msgstr "&Desàtura" + +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142 +msgid "&Brightness/Contrast..." +msgstr "&Luminosità/Contrasto..." + +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36 +msgid "Maximize Channel" +msgstr "Massimizza canale" + +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49 +msgid "Minimize Channel" +msgstr "Minimizza canale" + +#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35 +msgid "Color to Alpha" +msgstr "Colore ad alfa" + +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71 +msgid "M&aximize Channel" +msgstr "M&assimizza canale" + +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117 +msgid "M&inimize Channel" +msgstr "M&inimizza canale" + +#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33 +msgid "&Color to Alpha..." +msgstr "&Colore ad alfa..." + +#: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45 +msgid "Colorify..." +msgstr "Colorifica..." + +#: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58 +msgid "&Colorify..." +msgstr "&Colorifica..." + +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59 +msgid "Wavelet Noise Reducer" +msgstr "Riduttore di disturbi wavelet" + +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32 +msgid "&Wavelet Noise Reduction..." +msgstr "Riduttore di disturbi &wavelet..." + +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106 +msgid "Thresholding" +msgstr "Soglia" + +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52 +msgid "Gaussian Noise Reducer" +msgstr "Riduttore di disturbi gaussiani" + +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31 +msgid "&Gaussian Noise Reduction..." +msgstr "Riduttore di disturbi &gaussiani..." + +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44 +msgid "Window size" +msgstr "Dimensione della finestra" + +#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75 +msgid "&Small Tiles..." +msgstr "&Quadratini..." + +#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174 +msgid "Number of tiles" +msgstr "Numero di riquadri" + +#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53 +msgid "Small Tiles" +msgstr "Quadratini" + +#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43 +msgid "Random Pick" +msgstr "Scelta casuale" + +#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68 +msgid "&Random Pick..." +msgstr "&Scelta casuale..." + +#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87 +msgid "Configuration of random pick filter" +msgstr "Configurazione del filtro di scelta casuale" + +#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54 +msgid "&Unsharp Mask..." +msgstr "Maschera di &contrasto..." + +#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Maschera di contrasto" + +#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61 +msgid "&Color Transfer..." +msgstr "Trasferimento del &colore..." + +#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45 +msgid "Color Transfer" +msgstr "Trasferimento del colore" + +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52 +msgid "Oilpaint" +msgstr "Pittura a olio" + +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53 +msgid "&Oilpaint..." +msgstr "Pittura a &olio..." + +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234 +msgid "Brush size" +msgstr "Dimensione del pennello" + +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235 +msgid "Smooth" +msgstr "Smussa" + +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53 +msgid "&Emboss with Variable Depth..." +msgstr "Rili&evo con profondità variabile..." + +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94 +msgid "Applying emboss filter..." +msgstr "Applicazione del filtro di rilievo..." + +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164 +msgid "Depth" +msgstr "Profondità" + +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47 +msgid "Pixelize" +msgstr "Mosaico" + +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54 +msgid "&Pixelize..." +msgstr "&Mosaico..." + +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169 +msgid "Pixel width" +msgstr "Larghezza pixel" + +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170 +msgid "Pixel height" +msgstr "Altezza pixel" + +#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:91 +msgid "&Bumpmap..." +msgstr "&Bumpmap..." + +#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110 +msgid "Invert with &Threads" +msgstr "Inverti con &trame" + +#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40 +msgid "Invert with Threads" +msgstr "Inverti con trame" + +#~ msgid "PreviewWidgetBase" +#~ msgstr "BaseOggettoAnteprima" + +#~ msgid "WdgBumpmap" +#~ msgstr "OggettoBumpmap" + +#~ msgid "&Preview" +#~ msgstr "Ante&prima" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alt+P" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "WdgColorifyBase" +#~ msgstr "WdgColorifyBase" + +#~ msgid "Dry the Paint (25 times)" +#~ msgstr "Secca la vernice (25 volte)" + +#~ msgid "WdgPerformanceSettings" +#~ msgstr "ImpostazioniPrestazioniOggetto" + +#~ msgid "WdgHistogram" +#~ msgstr "IstogrammaOggetto" + +#~ msgid "WdgBlur" +#~ msgstr "OggettoSfoca" + +#~ msgid "Default printer color model:" +#~ msgstr "Modello del colore predefinito della stampante:" + +#~ msgid "Default &printer profile:" +#~ msgstr "Profilo &predefinito della stampante:" + +#~ msgid "When Pasting Into Krita From Other Applications" +#~ msgstr "Quando si incolla in Krita da altre applicazioni" + +#~ msgid "Ask each time" +#~ msgstr "Chiedi ogni volta" + +#~ msgid "Note: When copying/pasting inside Krita color info is always preserved." +#~ msgstr "Nota: quando copi e incolli all'interno di Krita, le informazioni sul colore sono mantenute sempre." + +#~ msgid "Brush:" +#~ msgstr "Pennello:" + +#~ msgid "Fill Brush" +#~ msgstr "Pennello di riempimento" + +#~ msgid "Wet Histogram" +#~ msgstr "Bagna l'istogramma" + +#~ msgid "CMYK Histogram" +#~ msgstr "Istogramma CMYK" + +#~ msgid "Float32 Histogram" +#~ msgstr "Istogramma a virgola mobile 32" + +#~ msgid "RGB16 Histogram" +#~ msgstr "Istogramma RGB 16" + +#~ msgid "CMYK16 Histogram" +#~ msgstr "Istogramma CMYK 16" + +#~ msgid "RGB8 Histogram" +#~ msgstr "Istogramma RGB 8" + +#~ msgid "GRAY/Alpha8 Histogram" +#~ msgstr "Istogramma grigio/alfa 8" + +#~ msgid "YCBR8 Histogram" +#~ msgstr "Istogramma YGBR8" + +#~ msgid "YCbCr16 Histogram" +#~ msgstr "Istogramma YCbCr16" + +#~ msgid "Chinese Brush" +#~ msgstr "Pennello cinese" + +#~ msgid "WdgCPaintOptions" +#~ msgstr "WdgCPaintOptions" + +#~ msgid "WdgUnsharp" +#~ msgstr "OggMascheraDiContrasto" + +#~ msgid "&Magnetic Outline Selection" +#~ msgstr "Selezione del contorno &magnetica" + +#~ msgid "SIOX" +#~ msgstr "SIOX" + +#~ msgid "Antialiasing" +#~ msgstr "Antialiasing" + +#~ msgid "Feather edges" +#~ msgstr "Ammorbidisci i bordi" + +#~ msgid "Contiguous" +#~ msgstr "Contiguo" + +#~ msgid "Interactive Refinement (Ctrl)" +#~ msgstr "Raffinazione interattiva (Ctrl)" + +#~ msgid "Mark foreground" +#~ msgstr "Segna primo piano" + +#~ msgid "Mark background" +#~ msgstr "Segna sfondo" + +#~ msgid "<i><font size=\"-1\">Small brush<font size=\"-1\"></font></font></i>" +#~ msgstr "<i><font size=\"-1\">Pennello piccolo<font size=\"-1\"></font></font></i>" + +#~ msgid "<i><font size=\"-1\">Large brush<font size=\"-1\"></font></font></i>" +#~ msgstr "<i><font size=\"-1\">Pennello grande<font size=\"-1\"></font></font></i>" + +#~ msgid "Smoothing:" +#~ msgstr "Smussamento:" + +#~ msgid "Foreground Extraction tool" +#~ msgstr "Strumento di estrazione di primo piano" + +#~ msgid "Foreground Extraction" +#~ msgstr "Estrazione di primo piano" + +#~ msgid "&Foreground Extraction" +#~ msgstr "&Estrazione di primo piano" + +#~ msgid "Image Properties..." +#~ msgstr "Proprietà dell'immagine..." + +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "Proprietà..." + +#~ msgid "Bezier painting tool" +#~ msgstr "Strumenti di disegno bezier" + +#~ msgid "Bezier selection tool" +#~ msgstr "Selezione di selezione bezier" + +#~ msgid "Perspective grid" +#~ msgstr "Reticolo prospettico" + +#~ msgid "size" +#~ msgstr "dimensione" + +#~ msgid "opacity" +#~ msgstr "opacità" + +#~ msgid "darken" +#~ msgstr "scurisci" + +#~ msgid "&Histogram..." +#~ msgstr "&Istogramma..." + +#~ msgid "Maximize channel" +#~ msgstr "Massimizza canale" + +#~ msgid "Minimize channel" +#~ msgstr "Minimizza canale" + +#~ msgid "Color :" +#~ msgstr "Colore:" + +#~ msgid "&Flatten image" +#~ msgstr "A&ppiattisci l'immagine" + +#~ msgid "Opacity: " +#~ msgstr "Opacità: " + +#~ msgid "Mode: " +#~ msgstr "Modalità: " + +#~ msgid "Editing Mode" +#~ msgstr "Modalità di modifica" + +#~ msgid "Standard mode" +#~ msgstr "Modalità standard" + +#~ msgid "Finish selection" +#~ msgstr "Concludi la selezione" + +#~ msgid "Magnetic Selection: click around an edge to select the area inside." +#~ msgstr "Selezione magnetica: fai clic attorno a un bordo per selezionare l'area interna." + +#~ msgid "YCBCR (8-bit integer/channel)" +#~ msgstr "YCBCR (8 bit interi per canale)" + +#~ msgid "YCBCR (16-bit integer/channel)" +#~ msgstr "YCBCR (16 bit interi per canale)" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Modulo1" + +#~ msgid "WdgBorderSelection" +#~ msgstr "WdgBorderSelection" + +#~ msgid "WdgShrinkSelection" +#~ msgstr "WdgShrinkSelection" + +#~ msgid "WdgGrowSelection" +#~ msgstr "WdgGrowSelection" + +#~ msgid "Draw curves, like polyline, use Delete to remove lines, double-click to edit, and again to finish." +#~ msgstr "Disegna curve, come polilinea, usa Cancella per rimuovere le linee, fai doppio clic per modificare, e di nuovo per finire." + +#~ msgid "Example of curve" +#~ msgstr "Esempio di curva" + +#~ msgid "Select &All" +#~ msgstr "Selezion&a tutto" + +#~ msgid "Tool for Bezier" +#~ msgstr "Strumento per bezier" + +#~ msgid "Draw a cubic bezier: first set four points, then modify the bezier. Double-click when you are done." +#~ msgstr "Disegna una bezier cubica: prima imposta quattro punti, poi modifica la bezier. Fai doppio clic quando hai finito." + +#~ msgid "Draw a cubic bezier." +#~ msgstr "Disegna una bezier cubica." + +#~ msgid "Change &Layer Size..." +#~ msgstr "Cambia dimensioni del &livello..." + +#~ msgid "&Layer Size..." +#~ msgstr "Dimensioni del &livello..." + +#~ msgid "&Simple Noise Reduction" +#~ msgstr "Riduttore di disturbi &semplice" + +#~ msgid "WdgLayerProperties" +#~ msgstr "OggettoProprietàStrato" + +#~ msgid "Alt+I" +#~ msgstr "Alt+I" + +#~ msgid "Alt+S" +#~ msgstr "Alt+S" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "Select Color Range" +#~ msgstr "Seleziona l'intervallo di colore" + +#~ msgid "Zoom:" +#~ msgstr "Ingrandimento:" + +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Carica..." + +#~ msgid "WdgGridSettingsBase" +#~ msgstr "BaseImpostazioniGrigliaOggetto" + +#~ msgid "KisWdgCustomBrush" +#~ msgstr "KisWdgCustomBrush" + +#~ msgid "WdgSeparations" +#~ msgstr "SeparazioneOggetti" + +#~ msgid "Dimensions" +#~ msgstr "Dimensioni" + +#~ msgid "After rotate:" +#~ msgstr "Dopo la rotazione:" + +#~ msgid "0 x 0 " +#~ msgstr "0 x 0 " + +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Scala" + +#~ msgid "X scale:" +#~ msgstr "Scala X:" + +#~ msgid "Y scale:" +#~ msgstr "Scala Y:" + +#~ msgid "Shear" +#~ msgstr "Deformazione" + +#~ msgid "Rotate" +#~ msgstr "Rotazione" + +#~ msgid "Degrees of rotation:" +#~ msgstr "Gradi di rotazione:" + +#~ msgid "Raw Matrix" +#~ msgstr "Matrice grezza" + +#~ msgid "m11:" +#~ msgstr "m11:" + +#~ msgid "m21:" +#~ msgstr "m21:" + +#~ msgid "m12:" +#~ msgstr "m12:" + +#~ msgid "m22:" +#~ msgstr "m22:" + +#~ msgid "dx:" +#~ msgstr "dx:" + +#~ msgid "dy:" +#~ msgstr "dy:" + +#~ msgid "Or&iginal" +#~ msgstr "Or&iginale" + +#~ msgid "Flatten all visible layers before separation" +#~ msgstr "Fondi tutti gli strati visibili prima della separazione" + +#~ msgid "&Refresh Preview" +#~ msgstr "Aggio&rna l'anteprima" + +#~ msgid "Merge &Visible Layers" +#~ msgstr "Fondi gli strati &visibili" + +#~ msgid "Merge &All Layers" +#~ msgstr "Unisci &tutti gli strati" + +#~ msgid "Refresh Preview" +#~ msgstr "Aggiorna l'anteprima" + +#~ msgid "Transformation Tools" +#~ msgstr "Strumenti di trasformazione" + +#~ msgid "Guide Lines" +#~ msgstr "Linee guida" + +#~ msgid "Duplicate parts of an image" +#~ msgstr "Duplica parti di un'immagine" + +#~ msgid "Draw a polygon" +#~ msgstr "Disegna un poligono" + +#~ msgid "Draw a polyline" +#~ msgstr "Disegna una polilinea" + +#~ msgid "Filter tool" +#~ msgstr "Strumento filtro" + +#~ msgid "Select Contiguous Areas" +#~ msgstr "Seleziona aree contigue" + +#~ msgid "Select Rectangles" +#~ msgstr "Seleziona rettangoli" + +#~ msgid "Selection Polygons" +#~ msgstr "Seleziona poligoni" + +#~ msgid "Scripts Manager" +#~ msgstr "Gestore degli script" + +#~ msgid "textLabel7" +#~ msgstr "EtichettaTesto7" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nome:" + +#~ msgid "Layer type:" +#~ msgstr "Tipo di strato:" + +#~ msgid "Shows or hides rulers." +#~ msgstr "Mostra o nasconde i righelli." + +#~ msgid "Start X:" +#~ msgstr "X iniziale:" + +#~ msgid "End X:" +#~ msgstr "X finale:" + +#~ msgid "Start Y:" +#~ msgstr "Y iniziale:" + +#~ msgid "End Y:" +#~ msgstr "Y finale:" + +#~ msgid "Absorbancy" +#~ msgstr "Assorbenza" + +#~ msgid "Se&lect" +#~ msgstr "Se&leziona" + +#~ msgid "Selection Active" +#~ msgstr "Selezione attiva" + +#~ msgid "&Add Layer..." +#~ msgstr "&Aggiungi strato..." + +#~ msgid "Duplicate Layer" +#~ msgstr "Duplica strato" + +#~ msgid "Raise Layer" +#~ msgstr "Alza strato" + +#~ msgid "Lower Layer" +#~ msgstr "Abbassa strato" + +#~ msgid "Layer to Top" +#~ msgstr "Strato in alto" + +#~ msgid "Layer to Bottom" +#~ msgstr "Strato in basso" + +#~ msgid "Zoom %1:1" +#~ msgstr "Ingrandimento %1:1" + +#~ msgid "Transform Current Layer" +#~ msgstr "Trasforma lo strato attuale" + +#~ msgid "&Adjust" +#~ msgstr "Regol&a" + +#~ msgid "Scaling layer..." +#~ msgstr "Scalatura dello strato..." + +#~ msgid "Fill tool" +#~ msgstr "Strumento di riempimento" + +#~ msgid "filter" +#~ msgstr "filtro" + +#~ msgid "duplicate" +#~ msgstr "duplica" + +#~ msgid "Performance test" +#~ msgstr "Prova delle prestazioni" + +#~ msgid "Create new %1" +#~ msgstr "Crea nuovo %1" + +#~ msgid "Remove current %1" +#~ msgstr "Rimuovi %1 attuale" + +#~ msgid "Lower current %1" +#~ msgstr "%1 attuale inferiore" + +#~ msgid "Linked" +#~ msgstr "Collegato" + +#~ msgid "&Link/Unlink Layer" +#~ msgstr "&Collega/Scollega livello" + +#~ msgid "Merge &Linked Layers" +#~ msgstr "Fondi &tutti gli strati collegati" + +#~ msgid "Merge Visible Layers" +#~ msgstr "Fondi gli strati visibili" + +#~ msgid "Merge Linked Layers" +#~ msgstr "Fondi gli strati collegati" + +#~ msgid "&Merge Layers" +#~ msgstr "&Unisci gli strati" + +#~ msgid "Default &monitor profile (always for RGB):" +#~ msgstr "Profilo predefinito del &monitor (sempre per RGB):" + +#~ msgid "Default &import profile:" +#~ msgstr "Profilo di &importazione predefinito:" + +#~ msgid "The icm profile that is applied to all imported images that do not already contain an embedded profile." +#~ msgstr "Il profilo icm applicato a tutte le immagini importate che non contengono già un profilo incorporato." + +#~ msgid "&Absolute colorimetric" +#~ msgstr "Colorimetrica &assoluta" + +#~ msgid "&Relative colorimetric" +#~ msgstr "Colorimetrica &relativa" + +#~ msgid "&Perceptual" +#~ msgstr "&Percettiva" + +#~ msgid "Dither 8-bit images" +#~ msgstr "Retina le immagini a 8 bit" + +#~ msgid "Ask for profile when opening" +#~ msgstr "Chiedi il profilo all'apertura" + +#~ msgid "Ask which profile should be applied when opening an image without an associated profile." +#~ msgstr "Chiedi quale profilo dovrebbe essere applicato all'apertura di un'immagine senza un profilo associato." + +#~ msgid "Ask for profile when pasting" +#~ msgstr "Chiedi il profilo all'incollaggio" + +#~ msgid "Ask which profile should be applied to the image that is to be pasted into the current image if it is not already associated with a profile." +#~ msgstr "Chiedi quale profilo dovrebbe essere applicato all'immagine incollata nell'immagine attuale se non è già associata a un profilo." + +#~ msgid "Apply monitor profile on copy" +#~ msgstr "Applica il profilo del monitor alla copia" + +#~ msgid "Lower %1" +#~ msgstr "Abbassa %1" + +#~ msgid "Remove %1" +#~ msgstr "Rimuovi %1" + +#~ msgid "TestCS/Alpha" +#~ msgstr "TestCS/Alfa" + +#~ msgid "green" +#~ msgstr "verde" + +#~ msgid "red" +#~ msgstr "rosso" + +#~ msgid "alpha" +#~ msgstr "alfa" + +#~ msgid "Grayscale/Alpha" +#~ msgstr "Scala di grigi/Alfa" + +#~ msgid "Custom gradient" +#~ msgstr "Sfumatura personalizzata" + +#~ msgid "&Watercolors" +#~ msgstr "Colori ad ac&qua" + +#~ msgid "Fuzziness:" +#~ msgstr "Vaghezza:" + +#~ msgid "scr&Ipts" +#~ msgstr "scr&ipt" + +#~ msgid "Scripting console" +#~ msgstr "Console di script" + +#~ msgid "Method requires at least 2 arguments, received %1" +#~ msgstr "Il metodo richiede almeno due argomenti, %1 ricevuti" + +#~ msgid "Moved Painting Device" +#~ msgstr "Muovi il dispositivo di disegno" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Importing Image" +#~ msgstr "Importazione immagine" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Blue:" +#~ msgstr "Blu:" + +#~ msgid "Green:" +#~ msgstr "Verde:" + +#~ msgid "Red:" +#~ msgstr "Rosso:" + +#~ msgid "Brightness:" +#~ msgstr "Luminosità:" + +#~ msgid "Cyan:" +#~ msgstr "Ciano:" + +#~ msgid "Black:" +#~ msgstr "Nero:" + +#~ msgid "Magenta:" +#~ msgstr "Magenta:" + +#~ msgid "Yellow:" +#~ msgstr "Giallo:" + +#~ msgid "Gamma Adjustment" +#~ msgstr "Regolazione gamma" + +#~ msgid "Rotate &270" +#~ msgstr "Ruota di &270 gradi" + +#~ msgid "Rotate &90" +#~ msgstr "Ruota di &90 gradi" + +#~ msgid "&Source ICM profile:" +#~ msgstr "Profilo ICM &sorgente:" + +#~ msgid "&Channel depth:" +#~ msgstr "Profondità dei &canali:" + +#~ msgid "8 Bit" +#~ msgstr "8 bit" + +#~ msgid "16 Bit" +#~ msgstr "16 bit" + +#~ msgid "24 Bit" +#~ msgstr "24 bit" + +#~ msgid "32 Bit" +#~ msgstr "32 bit" + +#~ msgid "KisWdgAutogradient" +#~ msgstr "KisWdgAutogradient" + +#~ msgid "&Rotate Layer" +#~ msgstr "&Ruota strato" + +#~ msgid "Foremost %1" +#~ msgstr "Primo %1" + +#~ msgid "Hindmost %1" +#~ msgstr "Ultimo %1" + +#~ msgid "Directory for temporary files:" +#~ msgstr "Cartella per i file temporanei:" + +#~ msgid "Directory of GIMP gradients:" +#~ msgstr "Cartella delle sfumature di GIMP:" + +#~ msgid "Undo depth totally:" +#~ msgstr "Annulla la profondità totalmente:" + +#~ msgid "Undo depth in memory:" +#~ msgstr "Annulla la profondità in memoria:" + +#~ msgid "Shade or unshade the palette" +#~ msgstr "Scurisci o schiarisci la tavolozza" + +#~ msgid "&Metric system:" +#~ msgstr "Sistema &metrico:" + +#~ msgid "Dots per Inch" +#~ msgstr "Punti per pollice" + +#~ msgid "Dots per Centimeter" +#~ msgstr "Punti per centimetro" + +#~ msgid "The print size of an image is determined by the size in pixels and the image resolution shown above. Most images do not have a resolution set by default. Changing width and height here will change the resolution, not the number of pixels." +#~ msgstr "Le dimensioni di stampa di un'immagine sono determinate dalle dimensioni in pixel e dalla risoluzione dell'immagine mostrati sopra. La maggior parte delle immagini non hanno una risoluzione predefinita impostata. Cambiare la larghezza e l'altezza qui cambierà la risoluzione, non il numero di pixel." + +#~ msgid "X axis:" +#~ msgstr "Asse X:" + +#~ msgid "Y axis:" +#~ msgstr "Asse Y:" + +#~ msgid "eraser" +#~ msgstr "gomma" + +#~ msgid "paintbrush" +#~ msgstr "pennello" + +#~ msgid "Stamp tool" +#~ msgstr "Strumento timbro" + +#~ msgid "Tool Color Changer" +#~ msgstr "Strumento cambia colore" + +#~ msgid "Brushes" +#~ msgstr "Pennelli" + +#~ msgid "Mask color:" +#~ msgstr "Maschera colore:" + +#~ msgid "Can't find 'visible.png'." +#~ msgstr "Impossibile trovare 'visible.png'." + +#~ msgid "Can't find 'novisible.png'." +#~ msgstr "Impossibile trovare 'novisible.png'." + +#~ msgid "Can't find 'linked.png'." +#~ msgstr "Impossibile trovare 'linked.png'." + +#~ msgid "Can't find 'unlinked.png'." +#~ msgstr "Impossibile trovare 'unlinked.png'." + +#~ msgid "Add Channel" +#~ msgstr "Aggiungi canale" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Canali" + +#~ msgid "Selection Picker" +#~ msgstr "Selettore" + +#~ msgid "Freehand Selection" +#~ msgstr "Selezione a mano libera" + +#~ msgid "Freehand select tool" +#~ msgstr "Strumento selezione a mano libera" + +#~ msgid "&Emboss" +#~ msgstr "Rili&evo" + +#~ msgid "Emboss in Diagonal" +#~ msgstr "Rilievo diagonale" + +#~ msgid "&Gamma Correction..." +#~ msgstr "Correzione &gamma..." + +#~ msgid "Selection picker" +#~ msgstr "Selettore" + +#~ msgid "Pen" +#~ msgstr "Penna" + +#~ msgid "Airbrush tool" +#~ msgstr "Strumento aerografo" + +#~ msgid "Airbrush" +#~ msgstr "Aerografo" + +#~ msgid "Pen tool" +#~ msgstr "Strumento penna" + +#~ msgid "Eraser tool" +#~ msgstr "Strumento gomma" + +#~ msgid "Paints" +#~ msgstr "Vernici" + +#~ msgid "8 Bits/Channel" +#~ msgstr "8 bit/canale" + +#~ msgid "F&ilter" +#~ msgstr "F&iltro" + +#~ msgid "Tool &Pan" +#~ msgstr "Strumento &scorrimento" + +#~ msgid "Tool &Pen" +#~ msgstr "Strumento &penna" + +#~ msgid "Tool &Ellipse" +#~ msgstr "Strumento &ellisse" + +#~ msgid "Tool &Brush" +#~ msgstr "Strumento &pennello" + +#~ msgid "Tool &Line" +#~ msgstr "Strumento &linea" + +#~ msgid "Tool &Airbrush" +#~ msgstr "Strumento &aerografo" + +#~ msgid "Tool &Zoom" +#~ msgstr "Strumento in&grandimento" + +#~ msgid "Tool &Rectangle" +#~ msgstr "Strumento &rettangolo" + +#~ msgid "Tool &Fill" +#~ msgstr "Strumento &riempi" + +#~ msgid "Tool T&ext" +#~ msgstr "Strumento t&esto" + +#~ msgid "Tool &Move" +#~ msgstr "Strumento &sposta" + +#~ msgid "Tool &Eraser" +#~ msgstr "Strumento &gomma" + +#~ msgid "Tool &Duplicate" +#~ msgstr "Strumento di &duplicazione" + +#~ msgid "Tool &Gradient" +#~ msgstr "Strumento per le &sfumature" + +#~ msgid "Tool &Star" +#~ msgstr "Strumento &stella" + +#~ msgid "Tool &Polygon" +#~ msgstr "Strumento &poligono" + +#~ msgid "Tool &Polyline" +#~ msgstr "Strumento &polilinea" + +#~ msgid "Tool &Selection Picker" +#~ msgstr "Strumento &selettore" + +#~ msgid "Tool &Freehand Select" +#~ msgstr "Strumento selezione a &mano libera" + +#~ msgid "Tool &Elliptical Select" +#~ msgstr "Strumento selezione &ellittica" + +#~ msgid "Tool &Rectangular Select" +#~ msgstr "Strumento di selezione &rettangolare" + +#~ msgid "Tool &Eraser Select" +#~ msgstr "Strumento seleziona &gomma" + +#~ msgid "Tool &Brush Select" +#~ msgstr "Strumento seleziona &pennello" + +#~ msgid "Tool &Transform" +#~ msgstr "Strumento &trasforma" + +#~ msgid "&Scaling type:" +#~ msgstr "Tipo di &scalatura:" + +#~ msgid "blue" +#~ msgstr "blu" + +#~ msgid "hue" +#~ msgstr "tonalità" + +#~ msgid "liquid content" +#~ msgstr "contenuto liquido" + +#~ msgid "drying rate" +#~ msgstr "velocità di asciugatura" + +#~ msgid "miscibility" +#~ msgstr "miscibilità" + +#~ msgid "cyan" +#~ msgstr "ciano" + +#~ msgid "magenta" +#~ msgstr "magenta" + +#~ msgid "yellow" +#~ msgstr "giallo" + +#~ msgid "black" +#~ msgstr "nero" + +#~ msgid "gray" +#~ msgstr "grigio" + +#~ msgid "Watercolor Paint Options" +#~ msgstr "Opzioni di pittura a colori ad acqua" + +#~ msgid "&Layers" +#~ msgstr "St&rati" + +#~ msgid "&Shapes" +#~ msgstr "&Forme" + +#~ msgid "Fills" +#~ msgstr "Riempimenti" + +#~ msgid "Hide &Shapes" +#~ msgstr "Nascondi le &forme" + +#~ msgid "Hide &Fills" +#~ msgstr "Nascondi i &riempimenti" + +#~ msgid "Hide &Color Manager" +#~ msgstr "Nascondi il gestore dei &colori" + +#~ msgid "Hide &Tool Properties" +#~ msgstr "Nascondi le proprietà degli s&trumenti" + +#~ msgid "Hide &Tools" +#~ msgstr "Nascondi gli s&trumenti" + +#~ msgid "Show &Tool Properties" +#~ msgstr "Mostra le proprietà degli s&trumenti" + +#~ msgid "Show &Layers" +#~ msgstr "Mostra gli &strati" + +#~ msgid "Show &Fills" +#~ msgstr "Mostra i &riempimenti" + +#~ msgid "Select Foreground Color..." +#~ msgstr "Scegli colore di primo piano..." + +#~ msgid "Select Background Color..." +#~ msgstr "Scegli colore di sfondo..." + +#~ msgid "Reverse Foreground/Background Colors" +#~ msgstr "Scambia i colori di primo piano e di sfondo" + +#~ msgid "Bla bla bla" +#~ msgstr "Bla bla bla" + +#~ msgid "&Magick" +#~ msgstr "&Magick" + +#~ msgid "No coder for this type of file." +#~ msgstr "Nessun supporto per questo tipo di file." + +#~ msgid "Error Saving File" +#~ msgstr "Errore durante il salvataggio del file" + +#~ msgid "Invalid argument." +#~ msgstr "Argomento non valido." + +#~ msgid "Unable to upload file." +#~ msgstr "Impossibile inviare il file." + +#~ msgid "Empty file." +#~ msgstr "File vuoto." + +#~ msgid "Error saving file." +#~ msgstr "Errore durante il salvataggio del file." + +#~ msgid "No coder for the type of file %1." +#~ msgstr "Nessun supporto per il tipo di file %1." + +#~ msgid "Error Importing File" +#~ msgstr "Errore durante l'importazione del file" + +#~ msgid "File %1 does not exist." +#~ msgstr "Il file %1 non esiste." + +#~ msgid "Unable to download file %1." +#~ msgstr "Impossibile scaricare il file %1." + +#~ msgid "Empty file: %1" +#~ msgstr "File vuoto: %1" + +#~ msgid "Error loading file %1." +#~ msgstr "Errore durante il caricamento del file %1." + +#~ msgid "Insert as New Images" +#~ msgstr "Inserisci come nuove immagini" + +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "Importazione..." + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Caricamento..." + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descrizione" + +#~ msgid "Strokes" +#~ msgstr "Tratto" + +#~ msgid "Add Image" +#~ msgstr "Aggiungi immagine" + +#~ msgid "Remove Image" +#~ msgstr "Rimuovi immagine" + +#~ msgid "Navigator/Info/Options" +#~ msgstr "Navigatore/Informazioni/Opzioni" + +#~ msgid "&Navigator/Info/Tool Options" +#~ msgstr "&Navigatore/Informazioni/Opzioni degli strumenti" + +#~ msgid "&Replace current selection" +#~ msgstr "&Sostituisci la selezione attuale" + +#~ msgid "Image Name" +#~ msgstr "Nome immagine" + +#~ msgid "Enter name:" +#~ msgstr "Inserisci nome:" + +#~ msgid "Image name cannot be empty." +#~ msgstr "Il nome dell'immagine non può essere vuoto." + +#~ msgid "Change Image Name" +#~ msgstr "Cambia nome immagine" + +#~ msgid "This name is already used." +#~ msgstr "Questo nome è già usato." + +#~ msgid "Import Image..." +#~ msgstr "Importa immagine..." + +#~ msgid "Export Image..." +#~ msgstr "Esporta immagine..." + +#~ msgid "Rename Current Image..." +#~ msgstr "Rinomina dell'immagine attuale..." + +#~ msgid "Remove Current Image" +#~ msgstr "Rimuovi immagine attuale..." + +#~ msgid "&Select:" +#~ msgstr "&Seleziona:" + +#~ msgid "Selection &preview:" +#~ msgstr "Ante&prima della selezione:" + +#~ msgid "Black Matte" +#~ msgstr "Nero opaco" + +#~ msgid "Quick Mask" +#~ msgstr "Maschera rapida" + +#~ msgid "In&vert" +#~ msgstr "In&verti" + +#~ msgid "Saturate" +#~ msgstr "Satura" + +#~ msgid "Layers/Channels" +#~ msgstr "Strati/Canali" + +#~ msgid "&Layers/Channels" +#~ msgstr "&Strati/Canali" + +#~ msgid "selectioneraser" +#~ msgstr "gommadiselezione" + +#~ msgid "star" +#~ msgstr "stella" + +#~ msgid "Alt+G" +#~ msgstr "Alt+G" + +#~ msgid "Rotate &Custom..." +#~ msgstr "Rotazione &personalizzata..." + +#~ msgid "Reset Button" +#~ msgstr "Pulsante di annullamento" + +#~ msgid "&Gradient Dialog..." +#~ msgstr "Finestra &sfumature..." + +#~ msgid "Layers/Channels/Paths" +#~ msgstr "Strati/Canali/Percorsi" + +#~ msgid "Color settings" +#~ msgstr "Impostazioni dei colori" + +#~ msgid "font" +#~ msgstr "carattere" + +#~ msgid "WdgDockerTab" +#~ msgstr "WdgDockerTab" + +#~ msgid "Colorspace conversion" +#~ msgstr "Conversione dello spazio dei colori" + +#~ msgid "Equal" +#~ msgstr "Uguale" + +#~ msgid "&Italic" +#~ msgstr "Cors&ivo" + +#~ msgid "Demibold" +#~ msgstr "Semigrassetto" + +#~ msgid "Custom weight" +#~ msgstr "Peso personalizzato" + +#~ msgid "Resize Layer to Image" +#~ msgstr "Ridimensiona strato all'immagine" + +#~ msgid "FG to BG (RGB)" +#~ msgstr "Da primo piano a sfondo (RGB)" + +#~ msgid "FG to BG (HSV)" +#~ msgstr "Da primo piano a sfondo (HSV)" + +#~ msgid "Custom (from editor)" +#~ msgstr "Personalizzato (dall'editor)" + +#~ msgid "Blend XXX:" +#~ msgstr "Miscela XXX:" + +#~ msgid "CrossDiagonal" +#~ msgstr "Diagonale incrociata" + +#~ msgid "Pyramid" +#~ msgstr "Piramidale" + +#~ msgid "PipeCross" +#~ msgstr "Incrocio di tubi" + +#~ msgid "Elliptical" +#~ msgstr "Ellittica" + +#~ msgid "Sawtooth Wave" +#~ msgstr "Onda a dente di sega" + +#~ msgid "Triangular Wave" +#~ msgstr "Onda triangolare" + +#~ msgid "Shape: " +#~ msgstr "Forma: " + +#~ msgid "512" +#~ msgstr "512" + +#~ msgid "Bitmap" +#~ msgstr "Bitmap" + +#~ msgid "Indexed Color" +#~ msgstr "Colore indicizzato" + +#~ msgid "RGB Color" +#~ msgstr "Colore RGB" + +#~ msgid "Lab Color" +#~ msgstr "Colore Lab" + +#~ msgid "YUV Color" +#~ msgstr "Colore YUV" + +#~ msgid "Real Media" +#~ msgstr "Real Media" + +#~ msgid "inches" +#~ msgstr "pollici" + +#~ msgid "cm" +#~ msgstr "cm" + +#~ msgid "picas" +#~ msgstr "pica" + +#~ msgid "colums" +#~ msgstr "colonne" + +#~ msgid "White" +#~ msgstr "Bianco" + +#~ msgid "&White" +#~ msgstr "&Bianco" + +#~ msgid "Undo/Redo" +#~ msgstr "Annulla/rifai" + +#~ msgid "Set Floating Selection" +#~ msgstr "Imposta selezione flottante" + +#~ msgid "Anchor Floating Selection" +#~ msgstr "Àncora la selezione flottante" + +#~ msgid "Tool &Paste" +#~ msgstr "Strumento &incolla" + +#~ msgid "History/Actions" +#~ msgstr "Cronologia/Azioni" + +#~ msgid "&Normal" +#~ msgstr "&Normale" + +#~ msgid "&Image Size: " +#~ msgstr "Dimensione dell'&immagine: " + +#~ msgid "&Opacity" +#~ msgstr "&Opacità" + +#~ msgid "Matrix filter" +#~ msgstr "Filtro matriciale" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "in&Vert" +#~ msgstr "in&Verti" + +#~ msgid "&Invert..." +#~ msgstr "&Inverti..." + +#~ msgid "Brushes/Patterns/Gradients" +#~ msgstr "Pennelli/Motivi/Sfumature" + +#~ msgid "&Brushes/Patterns/Gradients" +#~ msgstr "&Pennelli/Motivi/Sfumature" + +#~ msgid "Pixel Paint Offset" +#~ msgstr "Scostamento del disegno in pixel" + +#~ msgid "&Indexed" +#~ msgstr "&Indicizzato" + +#~ msgid "&RGB" +#~ msgstr "&RGB" + +#~ msgid "&CMYK" +#~ msgstr "&CMYK" + +#~ msgid "&LAB" +#~ msgstr "&LAB" + +#~ msgid "&YUV" +#~ msgstr "&YUV" + +#~ msgid "Decoding..." +#~ msgstr "Decodifica..." + +#~ msgid "Paint Offset..." +#~ msgstr "Scostamento disegno..." + +#~ msgid "&Brushes/Pattern" +#~ msgstr "&Pennelli/Motivi" + +#~ msgid "&Selecteraser" +#~ msgstr "&Seleziona gomma" + +#~ msgid "Save and restore dialog geometries" +#~ msgstr "Salva e ripristina geometrie delle finestre" + +#~ msgid "buttonGroup3" +#~ msgstr "gruppoPulsanti3" + +#~ msgid "&Invert (iterators)..." +#~ msgstr "&Inverti (iteratori)..." + +#~ msgid "1 bit" +#~ msgstr "1 bit" + +#~ msgid "64 bit" +#~ msgstr "64 bit" + +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "Indicizzato" + +#~ msgid "Indexed + alpha" +#~ msgstr "Indicizzato + alfa" + +#~ msgid "RGBA" +#~ msgstr "RGBA" + +#~ msgid "CMYKA" +#~ msgstr "CMYKA" + +#~ msgid "LAB" +#~ msgstr "LAB" + +#~ msgid "LABA" +#~ msgstr "LABA" + +#~ msgid "YUV" +#~ msgstr "YUV" + +#~ msgid "YUVA" +#~ msgstr "YUVA" + +#~ msgid "Width :" +#~ msgstr "Larghezza:" + +#~ msgid "Heigth :" +#~ msgstr "Altezza:" + +#~ msgid "Line thickness:" +#~ msgstr "Spessore linea:" + +#~ msgid "Fill interior regions" +#~ msgstr "Riempi regioni interne" + +#~ msgid "Thickness:" +#~ msgstr "Spessore:" + +#~ msgid "Blend with current gradient" +#~ msgstr "Miscela con la sfumatura corrente" + +#~ msgid "Blend with current pattern" +#~ msgstr "Miscela con il motivo corrente" + +#~ msgid "Use current gradient" +#~ msgstr "Usa la sfumatura corrente" + +#~ msgid "&Current Tool Properties..." +#~ msgstr "Proprietà strumento &corrente..." + +#~ msgid "Resize Layer..." +#~ msgstr "Ridimensiona strato..." + +#~ msgid "Resize Image..." +#~ msgstr "Ridimensiona immagine..." + +#~ msgid "No description available." +#~ msgstr "Nessuna descrizione disponibile." + +#~ msgid "KritaBox" +#~ msgstr "Scatola di matite" + +#~ msgid "" +#~ "You are going to remove the active image.\n" +#~ "Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Stai per rimuovere l'immagine attiva.\n" +#~ "Vuoi continuare?" + +#~ msgid "Show/Hide Sidebar" +#~ msgstr "Mostra/nascondi la barra laterale" + +#~ msgid "Dock/Undock Sidebar" +#~ msgstr "Aggiungi/Togli barra laterale al pannello" + +#~ msgid "Left/Right Sidebar" +#~ msgstr "Barra laterale destra/sinistra" + +#~ msgid "Device Properties" +#~ msgstr "Proprietà dispositivo" + +#~ msgid "Foremost" +#~ msgstr "Primo" + +#~ msgid "Hindmost" +#~ msgstr "Ultimo" + +#~ msgid "Add Layer..." +#~ msgstr "Aggiungi strato..." + +#~ msgid "layer %1" +#~ msgstr "strato %1" + +#~ msgid "Paths" +#~ msgstr "Percorsi" + +#~ msgid "Error saving sile." +#~ msgstr "Errore durante il salvataggio del file." + +#~ msgid "Error Saving file" +#~ msgstr "Errore durante il salvataggio del file" + +#~ msgid "" +#~ "_: unknown color\n" +#~ "unknown" +#~ msgstr "sconosciuto" + +#~ msgid "C&rayons" +#~ msgstr "&Matite" + +#~ msgid "(*)" +#~ msgstr "(*)" + +#~ msgid "Crayon Box" +#~ msgstr "Scatola di matite" + +#~ msgid "Error Loading file" +#~ msgstr "Errore durante il caricamento del file" + +#~ msgid "Difference" +#~ msgstr "Differenza" + +#~ msgid "Scale Layer Smoothly" +#~ msgstr "Riscala livello con precisione" + +#~ msgid "Scale Layer - Keep Palette" +#~ msgstr "Riscala livello - Mantieni tavolozza" + +#~ msgid "Select None" +#~ msgstr "Deseleziona" + +#~ msgid "&Previous Layer" +#~ msgstr "Strato &precedente" + +#~ msgid "Krita Preferences..." +#~ msgstr "Preferenze di Krita..." + +#~ msgid "image %1" +#~ msgstr "immagine %1" + +#~ msgid "Nothing to paste!" +#~ msgstr "Niente da incollare." + +#~ msgid "Image File for Layer" +#~ msgstr "File di immagine per lo strato" + +#~ msgid "No selection to crop!" +#~ msgstr "Nessuna selezione da ritagliare." + +#~ msgid "Panic Button" +#~ msgstr "Pulsante panico" + +#~ msgid "Krayon" +#~ msgstr "Krayon" + +#~ msgid "Set Active Layer" +#~ msgstr "Imposta strato attivo" |