diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-km/messages')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-km/messages/koffice/kplato.po | 2656 |
1 files changed, 1469 insertions, 1187 deletions
diff --git a/koffice-i18n-km/messages/koffice/kplato.po b/koffice-i18n-km/messages/koffice/kplato.po index c5f8b0ec..57fd202c 100644 --- a/koffice-i18n-km/messages/koffice/kplato.po +++ b/koffice-i18n-km/messages/koffice/kplato.po @@ -4,198 +4,1257 @@ # Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. # auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007. +#: kptprojectdialog.cc:103 kptprojectdialog.cc:107 kptprojectdialog.cc:111 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kplato\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-05 02:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-02 12:07+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file kplato.rc line 49 -#: rc.cpp:12 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" + +#: kptaboutdata.h:30 +#, fuzzy +msgid "KPlato - TDE Planning Tool" +msgstr "KPlato - ឧបករណ៍រៀបចំគម្រោងរបស់ KDE" + +#: kptaboutdata.h:35 +msgid "KPlato" +msgstr "KPlato" + +#: kptaboutdata.h:37 +msgid "(c) 1998-2006, The KPlato Team" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៦ ដោយក្រុម KPlato" + +#: kptaboutdata.h:43 +msgid "Application icon for kplato" +msgstr "រូបតំណាងកម្មវិធី kplato" + +#: kptaccountsdialog.cc:30 +msgid "Edit Accounts" +msgstr "កែសម្រួលគណនី" + +#: kptaccountspanel.cc:168 kptcalendarlistdialog.cc:302 +#: kptrequestresourcespanel.cc:116 kptrequestresourcespanel.cc:117 +#: kptresourcedialog.cc:142 kptresourceview.cc:494 kpttaskcostpanel.cc:42 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:414 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +#: kptaccountspanel.cc:313 kptaccountspanel.cc:320 +msgid "Modify Accounts" +msgstr "កែប្រែគណនី" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:740 kptaccountsview.cc:104 +msgid "Day" +msgstr "ថ្ងៃ" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:741 kptaccountsview.cc:104 +msgid "Week" +msgstr "សប្តាហ៍" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:742 kptaccountsview.cc:104 +msgid "Month" +msgstr "ខែ" + +#: kptaccountsview.cc:115 +msgid "Configure..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." + +#: kptaccountspanelbase.ui:64 kptaccountsview.cc:121 +#, no-c-format +msgid "Account" +msgstr "គណនី " + +#: kptaccountsview.cc:217 kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Cumulative" +msgstr "ថែមលើគ្នា" + +#: kptaccountsview.cc:219 +#, c-format +msgid "Cut-off date:%1" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទកាត់ចោល ៖%1" + +#: kptaccountsview.cc:220 +#, c-format +msgid "Periodicity:%1" +msgstr "ម្ដងម្កាល ៖%1" + +#: kptaccountsview.cc:263 +msgid "" +"_: <week>-<year>\n" +"%1-%2" +msgstr "%1-%2" + +#: kptaccountsviewconfigdialog.cc:37 +msgid "Settings" +msgstr "ការកំណត់" + +#: kptcalendar.cc:951 +msgid "Base" +msgstr "គោល" + +#: kptcalendaredit.cc:201 kptcalendaredit.cc:250 kptresourceview.cc:489 +msgid "Undefined" +msgstr "មិនបានកំណត់" + +#: kptcalendaredit.cc:202 kptcalendaredit.cc:251 +#: standardworktimedialogbase.ui:230 +#, no-c-format +msgid "Non-working" +msgstr "មិនធ្វើការ" + +#: kptcalendaredit.cc:203 kptcalendaredit.cc:252 +#: standardworktimedialogbase.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Working" +msgstr "ធ្វើការ" + +#: kptcalendareditbase.cc:87 kptcalendareditbase.cc:135 +#: kptintervaleditbase.ui:29 +#, no-c-format +msgid "Work Interval" +msgstr "ចន្លោះពេលធ្វើការ" + +#: kptcalendareditbase.cc:130 kptintervaleditbase.ui:17 +#, no-c-format +msgid "CalendarEditBase" +msgstr "CalendarEditBase" + +#: kptcalendareditbase.cc:133 standardworktimedialogbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: kptcalendareditbase.cc:136 kptintervaleditbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: kptcalendareditbase.cc:137 kptintervaleditbase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Add Interval" +msgstr "បន្ថែមចន្លោះពេល" + +#: kptcalendarlistdialog.cc:167 +msgid "Calendar's Settings" +msgstr "ការកំណត់របស់ប្រតិទិន" + +#: kptcalendarlistdialog.cc:217 +msgid "Modify Calendars" +msgstr "កែប្រែប្រតិទិន" + +#: kptcalendarpanel.cc:87 +msgid "Next year" +msgstr "ឆ្នាំបន្ទាប់" + +#: kptcalendarpanel.cc:88 +msgid "Previous year" +msgstr "ឆ្នាំមុន" + +#: kptcalendarpanel.cc:89 +msgid "Next month" +msgstr "ខែបន្ទាប់" + +#: kptcalendarpanel.cc:90 +msgid "Previous month" +msgstr "ខែមុន" + +#: kptcalendarpanel.cc:91 +msgid "Select a week" +msgstr "ជ្រើសសប្ដាហ៍មួយ" + +#: kptcalendarpanel.cc:92 +msgid "Select a month" +msgstr "ជ្រើសខែមួយ" + +#: kptcalendarpanel.cc:93 +msgid "Select a year" +msgstr "ជ្រើសឆ្នាំមួយ" + +#: kptcalendarpanel.cc:199 +msgid "Week XX" +msgstr "សប្ដាហ៍ XX" + +#: kptcalendarpanel.cc:212 kptcalendarpanel.cc:245 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "សប្ដាហ៍ %1" + +#: kptcalendarpanel.cc:490 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: kptcanvasitem.cc:711 kptcanvasitem.cc:792 kptcanvasitem.cc:874 +#, c-format +msgid "From: %1" +msgstr "ពី ៖ %1" + +#: kptcanvasitem.cc:712 kptcanvasitem.cc:793 kptcanvasitem.cc:875 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "ដល់ ៖ %1" + +#: kptcanvasitem.cc:714 kptcanvasitem.cc:795 kptcanvasitem.cc:877 +#, c-format +msgid "Lag: %1" +msgstr "យឺត ៖ %1" + +#: kptconfigdialog.cc:49 +msgid "Configure KPlato" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធKplato " + +#: kptconfigdialog.cc:58 +msgid "Task Defaults" +msgstr "លំនាំដើមភារកិច្ច" + +#: kptdoublelistviewbase.cc:362 kptresourceview.cc:383 +#: reports/resourcelist.ktf:94 reports/tasklist.ktf:22 reports/tasklist.ktf:23 +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#: kptdoublelistviewbase.cc:363 kptresourceappointmentsview.cc:106 +msgid "Total" +msgstr "សរុប" + +#: kptaccountspanelbase.ui:75 kptdoublelistviewbase.cc:366 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" + +#: kptduration.cc:159 +msgid "" +"_: <hours>h:<minutes>m\n" +"%1h:%2m" +msgstr "%1ម៉.:%2នា." + +#: kptduration.cc:177 +msgid "" +"_: <days>d <hours>h:<minutes>m\n" +"%1d %2h:%3m" +msgstr "%1ថ្ងៃ %2ម៉.:%3នា." + +#: kptganttview.cc:108 +msgid "" +"_: Work Breakdown Structure\n" +"WBS" +msgstr "WBS" + +#: kptganttview.cc:505 kptganttview.cc:585 kptganttview.cc:687 +#, c-format +msgid "Name: %1" +msgstr "ឈ្មោះ ៖ %1" + +#: kptganttview.cc:507 kptganttview.cc:587 +#, c-format +msgid "Start: %1" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖ %1" + +#: kptganttview.cc:508 kptganttview.cc:588 +#, c-format +msgid "End: %1" +msgstr "បញ្ចប់ ៖ %1" + +#: kptganttview.cc:512 kptganttview.cc:604 kptganttview.cc:702 kptview.cc:1244 +msgid "Not scheduled" +msgstr "មិនបានកំណត់ពេល" + +#: kptganttview.cc:590 +msgid "Completion: %1%" +msgstr "បញ្ចប់ ៖ %1%" + +#: kptganttview.cc:593 kptganttview.cc:692 +#, c-format +msgid "Float: %1" +msgstr "អណ្ដែត ៖ %1" + +#: kptganttview.cc:596 kptganttview.cc:695 +msgid "Critical path" +msgstr "ផ្លូវសំខាន់" + +#: kptganttview.cc:598 kptganttview.cc:697 +msgid "Critical" +msgstr "សំខាន់" + +#: kptganttview.cc:608 +msgid "No resource assigned" +msgstr "មិនបានផ្ដល់ធនធាន" + +#: kptganttview.cc:612 +msgid "Resource not available" +msgstr "មិនមានធនធានឡើយ" + +#: kptganttview.cc:616 kptganttview.cc:706 +msgid "Scheduling conflict" +msgstr "ការកំណត់ពេលប៉ះទង្គិចគ្នា" + +#: kptganttview.cc:620 +msgid "Requested effort could not be met" +msgstr "មិនអាចប្រទះនឹងកិច្ចប្រឹងប្រែងដែលបានដាក់ស្នើឡើយ" + +#: kptganttview.cc:626 +#, c-format +msgid "" +"_: arg: list of resources\n" +"Resource overbooked: %1" +msgstr "ធនធានដែលលើស ៖ %1" + +#: kptganttview.cc:689 +#, c-format +msgid "Time: %1" +msgstr "រយៈពេល ៖ %1" + +#: kptganttview.cc:1114 kptpertcanvas.cc:378 +msgid "Cannot link these nodes" +msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ថ្នាំងទាំងនេះបានឡើយ" + +#: kptmainprojectdialog.cc:35 kptprojectdialog.cc:48 +msgid "Project Settings" +msgstr "ការកំណត់គម្រោង" + +#: kptmainprojectdialog.cc:56 kptmainprojectpanel.cc:103 +msgid "Modify main project" +msgstr "កែប្រែគម្រោងមេ" + +#: kptmainprojectpanel.cc:62 kptmainprojectpanelbase.ui:169 +#: kptprojectdialogbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Scheduling" +msgstr "ការកំណត់ពេល" + +#: kptmainprojectpanel.cc:65 +msgid "Scheduling (%1)" +msgstr "កំណត់ពេល (%1)" + +#: kptmainprojectpanel.cc:94 +msgid "Project id must be unique" +msgstr "លេខសម្គាល់គម្រោងត្រូវមានតែមួយគត់" + +#: kptmilestoneprogressdialog.cc:32 +msgid "Milestone Progress" +msgstr "វឌ្ឍនភាពដំណាក់កាល" + +#: kptmilestoneprogressdialog.cc:48 +msgid "Modify Milestone Progress" +msgstr "កែប្រែវឌ្ឍនភាពដំណាក់កាល" + +#: kptmilestoneprogresspanel.cc:62 kpttaskprogresspanel.cc:103 +msgid "Modify progress" +msgstr "កែប្រែវឌ្ឍនភាព" + +#: kptpart.cc:200 +msgid "Invalid document. No mimetype specified." +msgstr "ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ ។ មិនបានបញ្ជាក់ mimetype ។" + +#: kptpart.cc:205 +#, c-format +msgid "" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.kplato, got %1" +msgstr "" +"ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ ។ បានរំពឹង mimetype application/x-vnd.kde.kplato, តែបែរជាទទួលបាន " +"%1" + +#: kptpart.cc:211 +msgid "" +"This document was created with a newer version of KPlato (syntax version: " +"%1)\n" +"Opening it in this version of KPlato will lose some information." +msgstr "" +"ឯកសារនេះត្រូវបានបង្កើតជាមួយ KPlato កំណែថ្មីជាងនេះ (កំណែវាក្យសម្ពន្ធ ៖ %1)\n" +"ការបើកវាជាមួយនឹង KPlato កំណែនេះ នឹងបណ្ដាលឲ្យបាត់បង់ព័ត៌មានមួយចំនួន ។" + +#: kptpart.cc:213 +msgid "File-Format Mismatch" +msgstr "មិនផ្គូផ្គងទ្រង់ទ្រាយឯកសារ" + +#: kptpart.cc:213 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: kptproject.cc:86 kptview.cc:596 +msgid "Standard" +msgstr "ខ្នាតគំរូ" + +#: kptprojectdialog.cc:53 kptresourcesdialog.cc:36 kptview.cc:187 +#: kptview.cc:201 +msgid "Resources" +msgstr "ធនធាន" + +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:119 kptprojectdialog.cc:94 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:220 +#, no-c-format +msgid "As Soon as Possible" +msgstr "ឆាប់ តាមតែអាចធ្វើបាន" + +#: kptprojectdialog.cc:95 +msgid "" +"Place all events at the earliest possible moment permitted in the schedule" +msgstr "ដាក់ព្រឹត្តិការណ៍ទាំងអស់នៅត្រង់កាលៈទេសៈមុនគេបំផុត នៅក្នុងកាលវិភាគ" + +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:124 kptprojectdialog.cc:98 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:225 +#, no-c-format +msgid "As Late as Possible" +msgstr "យឺត តាមតែអាចធ្វើបាន" + +#: kptprojectdialog.cc:99 +msgid "Place all events at the last possible moment permitted in the schedule" +msgstr "ដាក់ព្រឹត្តិការណ៍ទាំងអស់នៅត្រង់កាលៈទេសៈចុងក្រោយគេបំផុត នៅក្នុងកាលវិភាគ" + +#: kptprojectdialog.cc:102 +msgid "Start not Earlier then" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមកុំឲ្យមុន" + +#: kptprojectdialog.cc:106 +msgid "Finish not Later then" +msgstr "បញ្ចប់កុំឲ្យក្រោយ" + +#: kptprojectdialog.cc:110 +msgid "Must Start on" +msgstr "ត្រូវតែចាប់ផ្ដើមនៅថ្ងៃ" + +#: kptrelationdialog.cc:46 +msgid "Add Relationship" +msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង" + +#: kptrelationdialog.cc:57 kpttaskdefaultpanel.cc:75 kpttaskgeneralpanel.cc:87 +msgid "" +"_: days\n" +"d" +msgstr "ថ្ងៃ" + +#: kptrelationdialog.cc:58 kpttaskdefaultpanel.cc:76 kpttaskgeneralpanel.cc:88 +msgid "" +"_: hours\n" +"h" +msgstr "ម៉." + +#: kptrelationdialog.cc:59 kpttaskdefaultpanel.cc:77 kpttaskgeneralpanel.cc:89 +msgid "" +"_: minutes\n" +"m" +msgstr "នា." + +#: kptrelationdialog.cc:69 kptview.cc:945 +msgid "Add Relation" +msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង" + +#: kptrelationdialog.cc:74 +msgid "You must select a relationship type" +msgstr "អ្នកត្រូវតែជ្រើសប្រភេទទំនាក់ទំនងមួយង" + +#: kptrelationdialog.cc:92 +msgid "Edit Relationship" +msgstr "កែសម្រួលទំនាក់ទំនង" + +#: kptrelationdialog.cc:94 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "លុបភារកិច្ច" + +#: kptrelationdialog.cc:109 kptrelationdialog.cc:114 +msgid "Modify Relation" +msgstr "កែប្រែទំនាក់ទំនង" + +#: kptreportview.cc:183 +msgid "Report Template" +msgstr "ពុម្ពរបាយការណ៍" + +#: kptreportview.cc:424 +msgid "Cannot find report template file!" +msgstr "មិនអាចរកឯកសារពុម្ពរបាយការណ៍ឃើញឡើយ !" + +#: kptreportview.cc:425 kptreportview.cc:432 kptreportview.cc:441 +#: kptreportview.cc:458 kptreportview.cc:465 kptreportview.cc:479 +msgid "Generate Report" +msgstr "បង្កើតរបាយការណ៍" + +#: kptreportview.cc:431 kptreportview.cc:457 +msgid "Cannot open report template file!" +msgstr "មិនអាចបើកឯកសារពុម្ពរបាយការណ៍បានឡើយ !" + +#: kptreportview.cc:440 +msgid "Cannot read report template file!" +msgstr "មិនអាចអានឯកសារពុម្ពរបាយការណ៍បានឡើយ !" + +#: kptreportview.cc:464 +msgid "Cannot find the proper report template file!" +msgstr "មិនអាចរកឃើញឯកសារពុម្ពរបាយការណ៍ត្រឹមត្រូវឡើយ !" + +#: kptreportview.cc:661 +#, c-format +msgid "Malformed template filename: %1" +msgstr "ឈ្មោះឯកសារពុម្ពមានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ៖ %1" + +#: kptreportview.cc:668 +#, c-format +msgid "Unable to download template file: %1" +msgstr "មិនអាចទាញយកឯកសារពុម្ពបានឡើយ ៖ %1" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3192 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3209 kptresourceappointmentsview.cc:78 +msgid "Task" +msgstr "ភារកិច្ច" + +#: kptresourceappointmentsview.cc:109 +msgid "Available" +msgstr "មាន" + +#: kptresourcedialog.cc:122 +msgid "Resource Settings" +msgstr "ការកំណត់ធនធាន" + +#: kptresourcedialog.cc:195 +msgid "Modify Resource" +msgstr "កែប្រែធនធាន" + +#: kptresourcesdialog.cc:60 +msgid "Modify resources" +msgstr "កែប្រែធនធាន" + +#: kptresourcespanel.cc:316 +msgid "" +"Resources belong to resource groups, select the group first to add a new " +"resource to" +msgstr "ធនធានរបស់ក្រុមធនធាន ។ សូមជ្រើសក្រុមសិន ដើម្បីបន្ថែមធនធានថ្មីមួយទៅកាន់" + +#: kptresourceview.cc:385 +msgid "Type" +msgstr "ប្រភេទ" + +#: kptresourceview.cc:387 +msgid "Initials" +msgstr "ដំបូង" + +#: kptresourceview.cc:389 +msgid "Email" +msgstr "អ៊ីមែល" + +#: kptcalendarlistpanel.ui:53 kptresourceview.cc:391 +#, no-c-format +msgid "Calendar Name" +msgstr "ឈ្មោះប្រតិទិន" + +#: kptresourceview.cc:393 +msgid "Available From" +msgstr "មានពី" + +#: kptresourceview.cc:395 +msgid "Available Until" +msgstr "មានរហូតដល់" + +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:256 kptconfigtaskpanelbase.ui:281 +#: kptresourceview.cc:397 kpttaskgeneralpanelbase.ui:341 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:366 resourcedialogbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: kptresourceview.cc:399 +msgid "Normal Rate" +msgstr "អត្រាធម្មតា" + +#: kptresourceview.cc:401 +msgid "Overtime Rate" +msgstr "អត្រាលើសម៉ោង" + +#: kptresourceview.cc:483 resourcedialogbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Work" +msgstr "ការងារ" + +#: kptresourceview.cc:486 resourcedialogbase.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Material" +msgstr "សម្ភារៈ" + +#: kptschedule.cc:101 kptschedule.cc:106 kptview.cc:180 kptview.cc:227 +#: kptview.cc:1250 +msgid "Expected" +msgstr "រំពឹង" + +#: kptschedule.cc:103 kptview.cc:182 kptview.cc:230 kptview.cc:1253 +msgid "Optimistic" +msgstr "សុទិដ្ឋិនិយម" + +#: kptschedule.cc:105 kptview.cc:184 kptview.cc:233 kptview.cc:1256 +msgid "Pessimistic" +msgstr "ទុទិដ្ឋិនិយម" + +#: kptstandardworktimedialog.cc:96 +msgid "Standard Worktime" +msgstr "រយៈពេលធ្វើការខ្នាតគំរូ" + +#: kptstandardworktimedialog.cc:112 +msgid "Modify Standard Worktime" +msgstr "កែប្រែរយៈពេលធ្វើការខ្នាតគំរូ" + +#: kptsummarytaskdialog.cc:34 +msgid "Summary Task Settings" +msgstr "ការកំណត់ភារកិច្ចសង្ខេប" + +#: kptsummarytaskdialog.cc:45 +msgid "Modify Summary Task" +msgstr "កែប្រែភារកិច្ចសង្ខេប" + +#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:79 kpttaskdialog.cc:60 +#: kpttaskgeneralpanel.cc:113 +msgid "Modify Task" +msgstr "កែប្រែភារកិច្ច" + +#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:108 kpttaskgeneralpanel.cc:186 +msgid "Task id must be unique" +msgstr "លេខសម្គាល់ភារកិច្ចត្រូវមានតែមួយគត់" + +#: kpttaskappointmentsview.cc:63 kpttastderesourcespanelbase.ui:81 +#: resourcespanelbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Resource" +msgstr "ធនធាន" + +#: kpttaskcostpanel.cc:80 +msgid "Modify Task Cost" +msgstr "កែប្រែតម្លៃភារកិច្ច" + +#: kpttaskdefaultpanel.cc:101 +msgid "Modify Default Task" +msgstr "កែប្រែភារកិច្ចលំនាំដើម" + +#: kpttaskdialog.cc:36 +msgid "Task Settings" +msgstr "ការកំណត់ភារកិច្ច" + +#: kptprojectdialogbase.ui:28 kpttaskdialog.cc:41 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "ទូទៅ" + +#: kpttaskdialog.cc:44 +msgid "&Resources" +msgstr "ធនធាន" + +#: kpttaskdialog.cc:47 +msgid "&Cost" +msgstr "តម្លៃ" + +#: kpttaskprogressdialog.cc:32 +msgid "Task Progress" +msgstr "វឌ្ឍនភាពភារកិច្ច" + +#: kpttaskprogressdialog.cc:48 +msgid "Modify Task Progress" +msgstr "កែប្រែវឌ្ឍនភាពភារកិច្ច" + +#: kpttaskprogresspanel.cc:65 kpttaskprogresspanel.cc:72 +#: kpttaskprogresspanel.cc:80 +msgid "" +"_: day\n" +"d" +msgstr "ថ្ងៃ" + +#: kpttaskprogresspanel.cc:66 kpttaskprogresspanel.cc:73 +#: kpttaskprogresspanel.cc:81 +msgid "" +"_: hour\n" +"h" +msgstr "ម៉." + +#: kpttaskprogresspanel.cc:67 kpttaskprogresspanel.cc:74 +#: kpttaskprogresspanel.cc:82 +msgid "" +"_: minute\n" +"m" +msgstr "នា." + +#: kptview.cc:167 kptview.cc:862 +msgid "Indent Task" +msgstr "ចូលបន្ទាត់ភារកិច្ច" + +#: kptview.cc:169 kptview.cc:876 +msgid "Unindent Task" +msgstr "ចេញបន្ទាត់ភារកិច្ច" + +#: kptview.cc:171 +msgid "Move Up" +msgstr "ផ្លាស់ទីឡើងលើ" + +#: kptview.cc:173 +msgid "Move Down" +msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" + +#: kptview.cc:177 +msgid "Gantt" +msgstr "ហ្កាន់" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2710 kptview.cc:188 +msgid "Task Name" +msgstr "ឈ្មោះភារកិច្ច" + +#: kptview.cc:189 +msgid "Task Links" +msgstr "តំណភារកិច្ច" + +#: kptview.cc:190 +msgid "Progress" +msgstr "វឌ្ឍនភាព" + +#: kptview.cc:191 +msgid "Float" +msgstr "អណ្ដែត" + +#: kptview.cc:192 +msgid "Critical Tasks" +msgstr "ភារកិច្ចសំខាន់" + +#: kptview.cc:193 +msgid "Critical Path" +msgstr "ផ្លូវសំខាន់" + +#: kptview.cc:197 kptview.cc:203 +msgid "Show Allocations" +msgstr "បង្ហាញការបម្រុងទុក" + +#: kptview.cc:199 +msgid "Network" +msgstr "បណ្តាញ" + +#: kptview.cc:205 +msgid "Accounts" +msgstr "គណនី" + +#: kptview.cc:210 +msgid "Task..." +msgstr "ភារកិច្ច..." + +#: kptview.cc:212 +msgid "Sub-Task..." +msgstr "ភារកិច្ចរង..." + +#: kptview.cc:214 +msgid "Milestone..." +msgstr "ដំណាក់កាល..." + +#: kptview.cc:218 +msgid "Edit Main Project..." +msgstr "កែសម្រួលគម្រោងមេ..." + +#: kptview.cc:219 +msgid "Edit Standard Worktime..." +msgstr "កែសម្រួលរយៈពេលធ្វើការខ្នាតគំរូ..." + +#: kptview.cc:220 +msgid "Edit Calendar..." +msgstr "កែសម្រួលប្រតិទិន..." + +#: kptview.cc:221 +msgid "Edit Accounts..." +msgstr "កែសម្រួលគណនី..." + +#: kptview.cc:222 +msgid "Edit Resources..." +msgstr "កែសម្រួលធនធាន..." + +#: kptview.cc:224 kptview.cc:586 kptview.cc:594 kptview.cc:596 +msgid "Calculate" +msgstr "គណនា" + +#: kptview.cc:254 +msgid "Define WBS Pattern..." +msgstr "កំណត់លំនាំ WBS..." + +#: kptview.cc:257 +msgid "Generate WBS Code" +msgstr "បង្កើតកូដ WBS" + +#: kptview.cc:265 +msgid "Configure KPlato..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KPlato..." + +#: kptview.cc:269 resourcespanelbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." + +#: kptview.cc:271 +msgid "Progress..." +msgstr "វឌ្ឍនភាព..." + +#: kptview.cc:273 kptview.cc:840 +msgid "Delete Task" +msgstr "លុបភារកិច្ច" + +#: kptview.cc:276 +msgid "Edit Resource..." +msgstr "កែសម្រួលធនធាន..." + +#: kptview.cc:289 +msgid "Export Gantt" +msgstr "នាំចេញហ្កាន់" + +#: kptview.cc:586 +msgid "Progress information will be deleted if the project is recalculated." +msgstr "ព័ត៌មានវឌ្ឍនភាពនឹងត្រូវបានលុប បើគម្រោងត្រូវបានគណនាឡើងវិញ ។" + +#: kptview.cc:624 +msgid "Add Subtask" +msgstr "បន្ថែមភារកិច្ចរង" + +#: kptview.cc:646 +msgid "Add Task" +msgstr "បន្ថែមភារកិច្ច" + +#: kptview.cc:669 +msgid "Add Milestone" +msgstr "បន្ថែមដំណាក់កាល" + +#: kptview.cc:898 +msgid "Move Task Up" +msgstr "ផ្លាស់ទីភារកិច្ចឡើងលើ" + +#: kptview.cc:919 +msgid "Move Task Down" +msgstr "ផ្លាស់ទីភារកិច្ចចុះក្រោម" + +#: kptview.cc:956 +msgid "Delete Relation" +msgstr "លុបទំនាក់ទំនង" + +#: kptview.cc:1106 +msgid "Modify Name" +msgstr "កែប្រែឈ្មោះ" + +#: kptwbsdefinition.cc:40 +msgid "Number" +msgstr "លេខ" + +#: kptwbsdefinition.cc:41 +msgid "Roman, Upper Case" +msgstr "រ៉ូម៉ាំង, អក្សរធំ" + +#: kptwbsdefinition.cc:42 +msgid "Roman, Lower Case" +msgstr "រ៉ូម៉ាំង, អក្សរតូច" + +#: kptwbsdefinition.cc:43 +msgid "Letter, Upper Case" +msgstr "អក្សរ, អក្សរតូច" + +#: kptwbsdefinition.cc:44 +msgid "Letter, Lower Case" +msgstr "អក្សរ, អក្សរតូច" + +#: kptwbsdefinitiondialog.cc:33 +msgid "WBS Definition" +msgstr "ការកំណត់ WBS" + +#: kptwbsdefinitiondialog.cc:45 kptwbsdefinitionpanel.cc:84 +msgid "Modify WBS Definition" +msgstr "កែប្រែការកំណត់ WBS Definition" + +#: main.cc:32 +msgid "File to open" +msgstr "ឯកសារត្រូវបើក" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:727 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:728 +#, c-format +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:729 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:730 +msgid "Zoom In (x 2)" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:731 +msgid "Zoom In (x 6)" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:732 +msgid "Zoom In (x 12)" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:733 +msgid "Zoom Out (x 1/2)" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:734 +msgid "Zoom Out (x 1/6)" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:735 +msgid "Zoom Out (x 1/12)" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:737 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:738 +msgid "Minute" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Hour" +msgstr "ម៉ោង" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:743 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:746 +msgid "Time Format" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "24 Hour" +msgstr "ម៉ោង" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:748 +msgid "12 PM Hour" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:749 +msgid "24:00 Hour" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:751 +msgid "Year Format" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:752 +msgid "Four Digit" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:753 +msgid "Two Digit" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:754 +msgid "Two Digit Apostrophe" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:755 +msgid "No Date on Minute/Hour Scale" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:758 +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:759 +msgid "Show Minor Grid" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:760 +msgid "Show Major Grid" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:761 +msgid "Show No Grid" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:762 +msgid "Print" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:793 +msgid "Zoom (Fit)" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:795 +msgid "Zoom (%1)" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2562 +msgid " Legend is hidden" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2581 +msgid "Legend: " +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2662 +msgid "Legend" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2731 +msgid "No item Found" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3188 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3205 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3190 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3207 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3195 +msgid "New Root" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3203 +msgid "New Child" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211 +msgid "New After" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3213 +msgid "As Root" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3215 +msgid "As Child" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3217 +msgid "After" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3219 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3220 +msgid "Cut Item" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3401 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3421 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3431 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3433 +msgid "New Event" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3404 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3437 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3439 +msgid "New Summary" +msgstr "" + +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3407 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3427 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3443 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3445 +#, fuzzy +msgid "New Task" +msgstr "ភារកិច្ច" + +#: kplato.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "កែសម្រួល..." + +#: kplato.rc:20 kplato_readonly.rc:3 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kplato.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + +#: kplato.rc:49 #, no-c-format msgid "&Project" msgstr "គម្រោង" -#. i18n: file kplato.rc line 56 -#: rc.cpp:15 +#: kplato.rc:56 #, no-c-format msgid "&Calculate" msgstr "គណនា" -#. i18n: file kplato.rc line 78 -#: rc.cpp:27 +#: kplato.rc:62 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kplato.rc:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ការកំណត់" + +#: kplato.rc:70 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kplato.rc:78 #, no-c-format msgid "Project" msgstr "គម្រោង" -#. i18n: file kplato.rc line 100 -#: rc.cpp:30 +#: kplato.rc:100 #, no-c-format msgid "Report" msgstr "របាយការណ៍" -#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 29 -#: rc.cpp:36 +#: kptaccountspanelbase.ui:29 #, no-c-format msgid "AccountsPanelBase" msgstr "AccountsPanelBase" -#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 51 -#: rc.cpp:39 +#: kptaccountspanelbase.ui:51 #, no-c-format msgid "Default account:" msgstr "គណនីលំនាំដើម ៖" -#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 64 -#: kptaccountsview.cc:121 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "គណនី " - -#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 75 -#: kptdoublelistviewbase.cc:366 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" - -#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 101 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:762 +#: kptaccountspanelbase.ui:101 resourcespanelbase.ui:66 #, no-c-format msgid "&New" msgstr "ថ្មី" -#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 109 -#: rc.cpp:51 +#: kptaccountspanelbase.ui:109 #, no-c-format msgid "New &Sub-Account" msgstr "គណនីរងថ្មី" -#. i18n: file kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui line 17 -#: rc.cpp:57 +#: kptaccountspanelbase.ui:117 resourcespanelbase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:17 #, no-c-format msgid "AccountsviewConfigurePanelBase" msgstr "AccountsviewConfigurePanelBase" -#. i18n: file kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui line 31 -#: rc.cpp:60 +#: kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:31 #, no-c-format msgid "Cut-off date:" msgstr "កាលបរិច្ឆេទកាត់ចោល ៖" -#. i18n: file kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui line 49 -#: rc.cpp:63 +#: kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:49 #, no-c-format msgid "Periodicity:" msgstr "ម្ដងម្កាល" -#. i18n: file kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui line 57 -#: kptaccountsview.cc:217 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Cumulative" -msgstr "ថែមលើគ្នា" - -#. i18n: file kptcalendarlistpanel.ui line 17 -#: rc.cpp:69 +#: kptcalendarlistpanel.ui:17 #, no-c-format msgid "CalendarListPanel" msgstr "CalendarListPanel" -#. i18n: file kptcalendarlistpanel.ui line 47 -#: rc.cpp:75 +#: kptcalendarlistpanel.ui:39 kptwbsdefinitionpanelbase.ui:135 +#: resourcespanelbase.ui:160 #, no-c-format -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" +msgid "Remove" +msgstr "" -#. i18n: file kptcalendarlistpanel.ui line 53 -#: kptresourceview.cc:391 rc.cpp:78 +#: kptcalendarlistpanel.ui:47 #, no-c-format -msgid "Calendar Name" -msgstr "ឈ្មោះប្រតិទិន" +msgid "New" +msgstr "ថ្មី" -#. i18n: file kptcalendarlistpanel.ui line 89 -#: rc.cpp:81 +#: kptcalendarlistpanel.ui:89 #, no-c-format msgid "Parent calendar:" msgstr "ប្រតិទិនមេ ៖" -#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 25 -#: rc.cpp:85 +#: kptconfigbehaviorpanelbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Calculation" msgstr "ការគណនា" -#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 36 -#: rc.cpp:88 +#: kptconfigbehaviorpanelbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Manual" msgstr "ដោយដៃ" -#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 44 -#: rc.cpp:91 +#: kptconfigbehaviorpanelbase.ui:44 #, no-c-format msgid "Immediate on change" msgstr "ភ្លាមៗ ពេលផ្លាស់ប្ដូរ" -#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 54 -#: rc.cpp:94 +#: kptconfigbehaviorpanelbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Constraints" msgstr "កម្រិត" -#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 65 -#: rc.cpp:97 +#: kptconfigbehaviorpanelbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Allow overbooking of resources" msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានធនធានលើសការកំណត់" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 39 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:393 rc.cpp:473 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:39 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:83 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:77 #, no-c-format msgid "Responsible:" msgstr "អ្នកទទួលខុសត្រូវ ៖" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 47 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:109 rc.cpp:396 rc.cpp:411 rc.cpp:476 rc.cpp:491 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:45 kptconfigtaskpanelbase.ui:55 +#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:89 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:188 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:83 kpttaskgeneralpanelbase.ui:173 #, no-c-format msgid "" "The person responsible for this task.\n" "\n" -"This is not limited to persons available in a resource group but can be anyone. " -"You can even directly access your address book with the Choose button." +"This is not limited to persons available in a resource group but can be " +"anyone. You can even directly access your address book with the Choose " +"button." msgstr "" "អ្នកដែលទទួលខុសត្រូវចំពោះភារកិច្ចនេះ ។\n" "\n" -"វាមិនមែនអាចតែអ្នកដែលស្ថិតនៅក្នុងក្រុមធនធាននោះឡើយ " -"វាអាចជានរណាក៏បានដែរ ។ " -"អ្នកអាចចូលដំណើរការសៀវភៅអាសយដ្ឋានរបស់អ្នកដោយផ្ទាល់ផងដែរ " -"ដោយចុចប៊ូតុងជ្រើស ។" +"វាមិនមែនអាចតែអ្នកដែលស្ថិតនៅក្នុងក្រុមធនធាននោះឡើយ វាអាចជានរណាក៏បានដែរ ។ អ្នកអាចចូលដំណើរការ" +"សៀវភៅអាសយដ្ឋានរបស់អ្នកដោយផ្ទាល់ផងដែរ ដោយចុចប៊ូតុងជ្រើស ។" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 65 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:416 rc.cpp:496 rc.cpp:716 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:65 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:198 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:183 resourcedialogbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Choose..." msgstr "ជ្រើស..." -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 71 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:121 rc.cpp:420 rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:71 kptconfigtaskpanelbase.ui:74 +#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:204 kpttaskgeneralpanelbase.ui:189 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:192 #, no-c-format msgid "Insert a person from your address book." msgstr "បញ្ចូលមនុស្សម្នាក់ពីសៀវភៅអាសយដ្ឋានរបស់អ្នក ។" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 84 -#: rc.cpp:124 rc.cpp:506 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:84 kpttaskgeneralpanelbase.ui:206 #, no-c-format msgid "Timing" msgstr "ពេលវេលា" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 89 -#: rc.cpp:127 rc.cpp:509 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:87 kpttaskgeneralpanelbase.ui:209 #, no-c-format msgid "" "Scheduling Configuration. These settings affect the actual scheduling of the " @@ -206,959 +1265,747 @@ msgid "" "For duration based estimation, the assigned resources don't affect the fixed " "duration of the task, but only the costs." msgstr "" -"ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពេលវេលា ។ " -"ការកំណត់ទាំងនេះនឹងជះឥទ្ធិពលដល់ការកំណត់ពេលវេលាពិតប្រាកដរបស់ភារកិច្ច ។" -"\n" +"ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពេលវេលា ។ ការកំណត់ទាំងនេះនឹងជះឥទ្ធិពលដល់ការកំណត់ពេលវេលាពិតប្រាកដរបស់" +"ភារកិច្ច ។\n" "\n" -"ការបាន់ស្មានអាចផ្អែកលើកិច្ចប្រឹងប្រែង ឬ ផ្អែកលើថិរវេលា ។ " -"បើវាផ្អែកលើកិច្ចប្រឹងប្រែង ថិរវេលាចុងក្រោយនឹងផ្អែកលើធនធាន " -"ដែលបានផ្ដល់ឲ្យភារកិច្ច ។ សម្រាប់ការប៉ាន់ស្មានដែលផ្អែកលើថិរវេលាវិញ " -"ធនធានដែលបានផ្ដល់ នឹងមិនជះឥទ្ធិពលដល់ថិរវេលាថេររបស់ភារកិច្ចឡើយ " -"គឺជះឥទ្ធិពលតែចំពោះតម្លៃប៉ុណ្ណោះ ។" +"ការបាន់ស្មានអាចផ្អែកលើកិច្ចប្រឹងប្រែង ឬ ផ្អែកលើថិរវេលា ។ បើវាផ្អែកលើកិច្ចប្រឹងប្រែង ថិរវេលា" +"ចុងក្រោយនឹងផ្អែកលើធនធាន ដែលបានផ្ដល់ឲ្យភារកិច្ច ។ សម្រាប់ការប៉ាន់ស្មានដែលផ្អែកលើថិរវេលាវិញ " +"ធនធានដែលបានផ្ដល់ នឹងមិនជះឥទ្ធិពលដល់ថិរវេលាថេររបស់ភារកិច្ចឡើយ គឺជះឥទ្ធិពលតែចំពោះតម្លៃប៉ុណ្ណោះ ។" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 98 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:553 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:98 kpttaskgeneralpanelbase.ui:393 #, no-c-format msgid "Effort" msgstr "កិច្ចប្រឹងប្រែង" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 103 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:556 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:103 kpttaskgeneralpanelbase.ui:398 +#: reports/tasklist.ktf:31 #, no-c-format msgid "Duration" msgstr "ថិរវេលា" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 119 -#: kptprojectdialog.cc:94 rc.cpp:138 rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "As Soon as Possible" -msgstr "ឆាប់ តាមតែអាចធ្វើបាន" - -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 124 -#: kptprojectdialog.cc:98 rc.cpp:141 rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "As Late as Possible" -msgstr "យឺត តាមតែអាចធ្វើបាន" - -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 129 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:358 rc.cpp:520 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:129 kptprojectdialogbase.ui:127 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:230 #, no-c-format msgid "Must Start On" msgstr "ត្រូវតែចាប់ផ្តើមនៅថ្ងៃ" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 134 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:523 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:134 kpttaskgeneralpanelbase.ui:235 #, no-c-format msgid "Must Finish On" msgstr "ត្រូវតែបញ្ចប់នៅថ្ងៃ" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 139 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:526 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:139 kpttaskgeneralpanelbase.ui:240 #, no-c-format msgid "Start Not Earlier Than" msgstr "ចាប់ផ្ដើមកុំឲ្យមុន" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 144 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:529 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:144 kpttaskgeneralpanelbase.ui:245 #, no-c-format msgid "Finish Not Later Than" msgstr "បញ្ចប់កុំឲ្យក្រោយ" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 149 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:532 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:149 kpttaskgeneralpanelbase.ui:250 #, no-c-format msgid "Fixed Interval" msgstr "ចន្លោះពេលថេរ" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 169 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:535 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:169 kpttaskgeneralpanelbase.ui:270 #, no-c-format msgid "Schedule:" msgstr "កាលវិភាគ ៖" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 188 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:550 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:188 kpttaskgeneralpanelbase.ui:387 #, no-c-format msgid "Estimate:" msgstr "បាន់ស្មាន ៖" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 245 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:538 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:245 kpttaskgeneralpanelbase.ui:330 #, no-c-format msgid "Optimistic:" msgstr "សុទិដ្ឋិនិយម ៖" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 256 -#: kptresourceview.cc:397 rc.cpp:168 rc.cpp:174 rc.cpp:541 rc.cpp:547 -#: rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 270 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:544 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:270 kpttaskgeneralpanelbase.ui:355 #, no-c-format msgid "Pessimistic:" msgstr "ទុទិដ្ឋិនិយម ៖" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 296 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:423 rc.cpp:589 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:296 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:218 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:481 #, no-c-format msgid "Note:" msgstr "ចំណាំ ៖" -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:180 +#: kptdurationwidget.ui:30 #, no-c-format msgid "DurationWidget" msgstr "DurationWidget" -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:183 +#: kptdurationwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Use whole numbers or decimal fractions" msgstr "ប្រើលេខទាំងមូល ឬ ផ្នែកគត់" -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:187 +#: kptdurationwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "0" msgstr "0" -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 137 -#: rc.cpp:190 +#: kptdurationwidget.ui:137 #, no-c-format msgid "d" msgstr "ថ្ងៃ" -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:208 +#: kptdurationwidget.ui:148 kptdurationwidget.ui:237 #, no-c-format msgid ":" msgstr ":" -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:202 rc.cpp:211 +#: kptdurationwidget.ui:173 kptdurationwidget.ui:212 kptdurationwidget.ui:262 #, no-c-format msgid "00" msgstr "00" -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 187 -#: rc.cpp:199 +#: kptdurationwidget.ui:187 #, no-c-format msgid "h" msgstr "ម៉." -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:205 +#: kptdurationwidget.ui:226 #, no-c-format msgid "m" msgstr "នា." -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 276 -#: rc.cpp:214 +#: kptdurationwidget.ui:276 #, no-c-format msgid "s" msgstr "វិ." -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:217 +#: kptdurationwidget.ui:287 #, no-c-format msgid "." msgstr "." -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 318 -#: rc.cpp:220 +#: kptdurationwidget.ui:318 #, no-c-format msgid "000" msgstr "000" -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 332 -#: rc.cpp:223 +#: kptdurationwidget.ui:332 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "មិ.វិ." -#. i18n: file kptintervaleditbase.ui line 17 -#: kptcalendareditbase.cc:130 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "CalendarEditBase" -msgstr "CalendarEditBase" - -#. i18n: file kptintervaleditbase.ui line 29 -#: kptcalendareditbase.cc:87 kptcalendareditbase.cc:135 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Work Interval" -msgstr "ចន្លោះពេលធ្វើការ" - -#. i18n: file kptintervaleditbase.ui line 109 -#: kptcalendareditbase.cc:137 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Add Interval" -msgstr "បន្ថែមចន្លោះពេល" - -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 17 -#: rc.cpp:238 +#: kptmainprojectpanelbase.ui:17 #, no-c-format msgid "ProjectPanelBase" msgstr "ProjectPanelBase" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 39 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 +#: kptmainprojectpanelbase.ui:39 kptmainprojectpanelbase.ui:56 #, no-c-format msgid "The project leader." msgstr "អ្នកដឹកនាំគម្រោង ។" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 47 -#: rc.cpp:244 +#: kptmainprojectpanelbase.ui:47 #, no-c-format msgid "&Leader:" msgstr "អ្នកដឹកនាំ ៖" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 64 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:256 +#: kptmainprojectpanelbase.ui:64 kptmainprojectpanelbase.ui:78 #, no-c-format msgid "The project name." msgstr "ឈ្មោះគម្រោង ។" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 72 -#: rc.cpp:253 +#: kptmainprojectpanelbase.ui:72 #, no-c-format msgid "N&ame:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 123 -#: rc.cpp:260 +#: kptmainprojectpanelbase.ui:123 #, no-c-format msgid "<p align=\"right\"></p>ID:" msgstr "<p align=\"right\"></p>លេខសម្គាល់ ៖" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 129 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:272 +#: kptmainprojectpanelbase.ui:129 kptmainprojectpanelbase.ui:148 #, no-c-format msgid "The unique project identification" msgstr "អត្តសញ្ញាណរបស់គម្រោងនីមួយៗ" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 137 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:337 +#: kptmainprojectpanelbase.ui:137 kptprojectdialogbase.ui:85 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "ជ្រើស..." -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 140 -#: rc.cpp:269 +#: kptmainprojectpanelbase.ui:140 #, no-c-format msgid "Choose a project leader from your address book." msgstr "ជ្រើសអ្នកដឹកនាំគម្រោងម្នាក់ ពីសៀវភៅអាសយដ្ឋានរបស់អ្នក ។" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 156 -#: rc.cpp:275 rc.cpp:376 rc.cpp:456 +#: kptmainprojectpanelbase.ui:156 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:53 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:47 #, no-c-format msgid "WBS:" msgstr "WBS ៖" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 169 -#: kptmainprojectpanel.cc:62 rc.cpp:278 rc.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "Scheduling" -msgstr "ការកំណត់ពេល" - -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 +#: kptmainprojectpanelbase.ui:172 #, no-c-format msgid "" "Here you define when the project shall start or end.\n" "\n" -"If start time is defined, the project is scheduled forward from this time. When " -"the project has been calculated, end time shows when the project is planned to " -"end.\n" -"If end time is defined, the project is scheduled backwards from this time. When " -"the project has been calculated, start time shows when the project must start " -"in order to finish in time." +"If start time is defined, the project is scheduled forward from this time. " +"When the project has been calculated, end time shows when the project is " +"planned to end.\n" +"If end time is defined, the project is scheduled backwards from this time. " +"When the project has been calculated, start time shows when the project must " +"start in order to finish in time." msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់ពេលដែលគម្រោងគួរចាប់ផ្ដើម ឬ បញ្ចប់ ។\n" "\n" -"បើកំណត់ពេលចាប់ផ្ដើម គម្រោងនឹងត្រូវបានកំណត់ពេល ចាប់ពីពេលនេះតទៅ ។ " -"ពេលគណនាគម្រោង ពេលបញ្ចប់នឹងបង្ហាញពេលដែលគម្រោងគ្រោងនឹងបញ្ចប់ ។\n" -"បើកំណត់ពេលបញ្ចប់ គម្រោងនឹងត្រូវកំណត់ពេលចាប់ពីពេលនេះ ថយទៅក្រោយ ។ " -"ពេលគណនាគម្រោង ពេលចាប់ផ្ដើមនឹងបង្ហាញពេលដែលគម្រោងត្រូវចាប់ផ្ដើម " -"ដើម្បីបញ្ចប់ទាន់ពេលវេលា ។" +"បើកំណត់ពេលចាប់ផ្ដើម គម្រោងនឹងត្រូវបានកំណត់ពេល ចាប់ពីពេលនេះតទៅ ។ ពេលគណនាគម្រោង ពេលបញ្ចប់នឹង" +"បង្ហាញពេលដែលគម្រោងគ្រោងនឹងបញ្ចប់ ។\n" +"បើកំណត់ពេលបញ្ចប់ គម្រោងនឹងត្រូវកំណត់ពេលចាប់ពីពេលនេះ ថយទៅក្រោយ ។ ពេលគណនាគម្រោង ពេលចាប់ផ្ដើមនឹង" +"បង្ហាញពេលដែលគម្រោងត្រូវចាប់ផ្ដើម ដើម្បីបញ្ចប់ទាន់ពេលវេលា ។" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 186 -#: rc.cpp:287 +#: kptmainprojectpanelbase.ui:186 #, no-c-format msgid "Define when the project shall start." msgstr "កំណត់ពេល ដែលគម្រោងគួរចាប់ផ្ដើម ។" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 204 -#: rc.cpp:290 +#: kptmainprojectpanelbase.ui:204 #, no-c-format msgid "Define when the project shall end." msgstr "កំណត់ពេល ដែលគម្រោងគួរបញ្ចប់ ។" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 212 -#: rc.cpp:293 +#: kptmainprojectpanelbase.ui:212 #, no-c-format msgid "End date:" msgstr "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់ ៖" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 218 -#: rc.cpp:296 +#: kptmainprojectpanelbase.ui:218 #, no-c-format msgid "Select this to schedule the project backward from end time." -msgstr "" -"ជ្រើសជម្រើសនេះ ដើម្បីកំណត់ពេលគម្រោងថយក្រោយ ចាប់ពីកាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់ ។" +msgstr "ជ្រើសជម្រើសនេះ ដើម្បីកំណត់ពេលគម្រោងថយក្រោយ ចាប់ពីកាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់ ។" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 226 -#: rc.cpp:299 +#: kptmainprojectpanelbase.ui:226 #, no-c-format msgid "Start date:" msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ៖" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 232 -#: rc.cpp:302 +#: kptmainprojectpanelbase.ui:232 #, no-c-format msgid "Select this to schedule the project forward from start time." -msgstr "" -"ជ្រើសជម្រើសនេះ ដើម្បីកំណត់ពេលគម្រោងទៅមុខ ចាប់ពីកាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ។" +msgstr "ជ្រើសជម្រើសនេះ ដើម្បីកំណត់ពេលគម្រោងទៅមុខ ចាប់ពីកាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម ។" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 242 -#: rc.cpp:305 rc.cpp:370 rc.cpp:592 +#: kptmainprojectpanelbase.ui:242 kptprojectdialogbase.ui:231 +#: kpttasknotespanelbase.ui:32 #, no-c-format msgid "&Project notes and summary:" msgstr "កំណត់ចំណាំ និង សេចក្ដីសង្ខេបរបស់គម្រោង ៖" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 250 -#: rc.cpp:308 rc.cpp:313 +#: kptmainprojectpanelbase.ui:248 kptmainprojectpanelbase.ui:258 #, no-c-format msgid "" "Various notes associated with the project or a project summary.\n" "\n" -"Here you can enter any additional text you want to be stored with the project. " -"This can for example be a short summary of the project or various notes." +"Here you can enter any additional text you want to be stored with the " +"project. This can for example be a short summary of the project or various " +"notes." msgstr "" "កំណត់ចំណាំផ្សេងៗ ដែលទាក់ទងជាមួយនឹងគម្រោង ឬ សេចក្ដីសង្ខេបរបស់គម្រោង ។\n" "\n" -"នៅទីនេះ អ្នកអាចបញ្ចូលអត្ថបទបន្ថែមទៀត ដែលអ្នកចង់ទុកជាមួយនឹងគម្រោង ។ " -"វាអាចជាសេចក្ដីសង្ខេបខ្លីៗរបស់គម្រោង ឬ កំណត់ចំណាំផ្សេងៗ ។" +"នៅទីនេះ អ្នកអាចបញ្ចូលអត្ថបទបន្ថែមទៀត ដែលអ្នកចង់ទុកជាមួយនឹងគម្រោង ។ វាអាចជាសេចក្ដីសង្ខេបខ្លីៗ" +"របស់គម្រោង ឬ កំណត់ចំណាំផ្សេងៗ ។" -#. i18n: file kptmilestoneprogresspanelbase.ui line 17 -#: rc.cpp:318 +#: kptmilestoneprogresspanelbase.ui:17 #, no-c-format msgid "MilestoneProgressPanelBase" msgstr "MilestoneProgressPanelBase" -#. i18n: file kptmilestoneprogresspanelbase.ui line 28 -#: rc.cpp:321 +#: kptmilestoneprogresspanelbase.ui:28 #, no-c-format msgid "Finished" msgstr "បានបញ្ចប់" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 28 -#: kpttaskdialog.cc:41 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 50 -#: rc.cpp:328 +#: kptprojectdialogbase.ui:50 #, no-c-format msgid "" -"Give a name to the project to identify it. Example can be 'rewrite explorer' or " -"'housing project C2'" +"Give a name to the project to identify it. Example can be 'rewrite explorer' " +"or 'housing project C2'" msgstr "" -"ផ្ដល់ឈ្មោះមួយសម្រាប់គម្រោង ដើម្បីកំណត់អត្តសញ្ញាណរបស់វា ។ វាអាចជា " -"'សរសេរកម្មវិធីរុករកឡើងវិញ' ឬ 'គម្រោងសាងសង់ C2'" +"ផ្ដល់ឈ្មោះមួយសម្រាប់គម្រោង ដើម្បីកំណត់អត្តសញ្ញាណរបស់វា ។ វាអាចជា 'សរសេរកម្មវិធីរុករកឡើងវិញ' ឬ " +"'គម្រោងសាងសង់ C2'" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 58 -#: rc.cpp:331 +#: kptprojectdialogbase.ui:58 #, no-c-format msgid "Project &leader:" msgstr "អ្នកដឹកនាំគម្រោង ៖" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 74 -#: rc.cpp:334 +#: kptprojectdialogbase.ui:74 #, no-c-format msgid "Project n&ame:" msgstr "ឈ្មោះគម្រោង ៖" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 98 -#: rc.cpp:343 +#: kptprojectdialogbase.ui:98 #, no-c-format msgid "The scheduling type will influence how variable times events are placed" -msgstr "" -"ប្រភេទការកំណត់ពេល " -"នឹងប៉ះពាល់ដល់ចំនួនដងដែលត្រូវធ្វើឲ្យព្រឹត្តិការណ៍ប្រែប្រួល" +msgstr "ប្រភេទការកំណត់ពេល នឹងប៉ះពាល់ដល់ចំនួនដងដែលត្រូវធ្វើឲ្យព្រឹត្តិការណ៍ប្រែប្រួល" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 107 -#: rc.cpp:346 +#: kptprojectdialogbase.ui:107 #, no-c-format msgid "ASAP" msgstr "ឆាប់ តាមតែអាចធ្វើបាន" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:349 +#: kptprojectdialogbase.ui:112 #, no-c-format msgid "ALAP" msgstr "យឺត តាមតែអាចធ្វើបាន" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 117 -#: rc.cpp:352 +#: kptprojectdialogbase.ui:117 #, no-c-format msgid "Start Not Earlier Then" msgstr "ចាប់ផ្ដើមកុំឲ្យមុន" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 122 -#: rc.cpp:355 +#: kptprojectdialogbase.ui:122 #, no-c-format msgid "Finish Not Later Then" msgstr "បញ្ចប់កុំឲ្យក្រោយ" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 146 -#: rc.cpp:361 +#: kptprojectdialogbase.ui:146 #, no-c-format msgid "Starting Date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 168 -#: rc.cpp:364 +#: kptprojectdialogbase.ui:168 #, no-c-format msgid "Specify time:" msgstr "បញ្ជាក់ពេលវេលា ៖" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 220 -#: rc.cpp:367 +#: kptprojectdialogbase.ui:220 #, no-c-format msgid "&Notes" msgstr "ចំណាំ" -#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 23 -#: rc.cpp:373 +#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:23 #, no-c-format msgid "SummaryTaskGeneralPanelBase" msgstr "SummaryTaskGeneralPanelBase" -#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 56 -#: rc.cpp:379 rc.cpp:459 +#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:56 kpttaskgeneralpanelbase.ui:50 #, no-c-format msgid "Work Breakdown Structure" msgstr "រចនាសម្ព័ន្ធចែកតាមការងារ" -#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 61 -#: rc.cpp:382 rc.cpp:462 +#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:59 kpttaskgeneralpanelbase.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"The Work Breakdown Structure introduces numbering for all tasks in the project, " -"according to the task structure.\n" +"The Work Breakdown Structure introduces numbering for all tasks in the " +"project, according to the task structure.\n" "\n" -"The WBS code is auto-generated; simply choose Generate WBS Code from the Tools " -"menu to generate the WBS code for the project." +"The WBS code is auto-generated; simply choose Generate WBS Code from the " +"Tools menu to generate the WBS code for the project." msgstr "" -"រចនាសម្ព័ន្ធចែកតាមការងារ ផ្ដល់នូវលេខរៀងសម្រាប់ភារកិច្ចទាំងអស់ " -"នៅក្នុងគម្រោង ដោយអាស្រ័យតាមរចនាសម្ព័ន្ធរបស់ភារកិច្ច ។\n" +"រចនាសម្ព័ន្ធចែកតាមការងារ ផ្ដល់នូវលេខរៀងសម្រាប់ភារកិច្ចទាំងអស់ នៅក្នុងគម្រោង ដោយអាស្រ័យតាម" +"រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ភារកិច្ច ។\n" "\n" -"កូដ WBS នឹងត្រូវបានបង្កើតដោយស្វ័យប្រវត្តិ ដោយអ្នកគ្រាន់តែចុច " -"បង្កើតកូដ WBS ពីម៉ឺនុយឧបករណ៍ប៉ុណ្ណោះ ដើម្បីបង្កើតកូដ WBS សម្រាប់គម្រោង ។" +"កូដ WBS នឹងត្រូវបានបង្កើតដោយស្វ័យប្រវត្តិ ដោយអ្នកគ្រាន់តែចុច បង្កើតកូដ WBS ពីម៉ឺនុយឧបករណ៍ប៉ុណ្ណោះ " +"ដើម្បីបង្កើតកូដ WBS សម្រាប់គម្រោង ។" -#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 69 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:467 rc.cpp:704 +#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:69 kpttaskgeneralpanelbase.ui:63 +#: resourcedialogbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 75 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:408 rc.cpp:470 rc.cpp:488 +#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:75 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:169 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:69 kpttaskgeneralpanelbase.ui:157 #, no-c-format msgid "The name of the Task." msgstr "ឈ្មោះភារកិច្ច ។" -#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 142 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:482 +#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:142 kpttaskgeneralpanelbase.ui:136 #, no-c-format msgid "Task id:" msgstr "លេខសម្គាល់ភារកិច្ច ៖" -#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 148 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:485 +#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:148 kpttaskgeneralpanelbase.ui:142 #, no-c-format msgid "This is the unique identifier for this task." msgstr "នេះគឺជាគ្រឿងសម្គាល់តែមួយគត់ សម្រាប់ភារកិច្ចនេះ ។" -#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 17 -#: rc.cpp:426 +#: kpttaskcostpanelbase.ui:17 #, no-c-format msgid "TaskCostPanelBase" msgstr "TaskCostPanelBase" -#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 31 -#: rc.cpp:429 +#: kpttaskcostpanelbase.ui:31 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "កំពុងរត់" -#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 42 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:441 rc.cpp:447 +#: kpttaskcostpanelbase.ui:42 kpttaskcostpanelbase.ui:106 +#: kpttaskcostpanelbase.ui:157 #, no-c-format msgid "Account:" msgstr "គណនី ៖" -#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 82 -#: rc.cpp:435 +#: kpttaskcostpanelbase.ui:82 #, no-c-format msgid "Startup" msgstr "ចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 98 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:450 +#: kpttaskcostpanelbase.ui:98 kpttaskcostpanelbase.ui:165 #, no-c-format msgid "Cost:" msgstr "តម្លៃ ៖" -#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 146 -#: rc.cpp:444 +#: kpttaskcostpanelbase.ui:146 #, no-c-format msgid "Shutdown" msgstr "បិទ" -#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 17 -#: rc.cpp:453 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:17 #, no-c-format msgid "TaskGeneralPanelBase" msgstr "TaskGeneralPanelBase" -#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 414 -#: kptaccountspanel.cc:168 kptcalendarlistdialog.cc:302 -#: kptrequestresourcespanel.cc:116 kptrequestresourcespanel.cc:117 -#: kptresourcedialog.cc:142 kptresourceview.cc:494 kpttaskcostpanel.cc:42 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 419 -#: rc.cpp:562 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:419 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "ទាប" -#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 424 -#: rc.cpp:565 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:424 #, no-c-format msgid "High" msgstr "ខ្ពស់" -#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 437 -#: rc.cpp:568 rc.cpp:580 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:437 kpttaskgeneralpanelbase.ui:465 #, no-c-format msgid "" -"Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual estimate " -"for this task." +"Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual " +"estimate for this task." msgstr "" -"Risk ត្រួតពិនិត្យការចែកចាយ PERT ដែលបានប្រើ " -"នៅពេលដែលធ្វើការគណនាការស្មានជាក់លាក់សម្រាប់ភារកិច្ចនេះ ។" +"Risk ត្រួតពិនិត្យការចែកចាយ PERT ដែលបានប្រើ នៅពេលដែលធ្វើការគណនាការស្មានជាក់លាក់សម្រាប់" +"ភារកិច្ចនេះ ។" -#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 443 -#: rc.cpp:571 rc.cpp:583 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:440 kpttaskgeneralpanelbase.ui:468 #, no-c-format msgid "" "<p>Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual " "estimate for the task.\n" "<b>None</b> means the Expected estimate is used as is.\n" "<b>Low risk</b> means that a normal distribution is used.\n" -"<b>High risk</b> means that the estimate will be slightly pessimistic compared " -"to Low risk.</p>" +"<b>High risk</b> means that the estimate will be slightly pessimistic " +"compared to Low risk.</p>" msgstr "" -"<p>វត្ថុបញ្ជាប្រឈមនឹងការចែកចាយរបស់ PERT " -"បានប្រើនៅពេលគណនាការវាយតម្លៃជាក់ស្ដែងសម្រាប់ភារកិច្ច ។\n" +"<p>វត្ថុបញ្ជាប្រឈមនឹងការចែកចាយរបស់ PERT បានប្រើនៅពេលគណនាការវាយតម្លៃជាក់ស្ដែងសម្រាប់" +"ភារកិច្ច ។\n" "<b>គ្មាន</b> មានន័យថាការវាយតម្លៃដែលសង្ឃឹមត្រូវបានប្រើ ។\n" "<b>គ្រោះថ្នាក់ទាប</b> មានន័យថាការចែកចាយធម្មតាត្រូវបានប្រើ ។\n" -"<b>គ្រោះថ្នាក់ខ្ពស់</b> " -"មានន័យថាការវាយតម្លៃនឹងត្រូវបានប្រៀបធៀបដោយទុទិដ្ឋិនិយមទៅនឹងគ្រោះថ្ន" -"ាក់ទាប ។</p>" +"<b>គ្រោះថ្នាក់ខ្ពស់</b> មានន័យថាការវាយតម្លៃនឹងត្រូវបានប្រៀបធៀបដោយទុទិដ្ឋិនិយមទៅនឹងគ្រោះថ្នាក់" +"ទាប ។</p>" -#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 459 -#: rc.cpp:577 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:459 #, no-c-format msgid "Risk:" msgstr "ខូច ៖" -#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 17 -#: rc.cpp:595 +#: kpttaskprogresspanelbase.ui:17 #, no-c-format msgid "TaskProgressPanelBase" msgstr "TaskProgressPanelBase" -#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 61 -#: rc.cpp:598 +#: kpttaskprogresspanelbase.ui:61 #, no-c-format msgid "Started:" msgstr "បានចាប់ផ្តើម ៖" -#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 72 -#: rc.cpp:602 +#: kpttaskprogresspanelbase.ui:72 #, no-c-format msgid "Finished:" msgstr "បានបញ្ចប់:" -#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 116 -#: rc.cpp:607 +#: kpttaskprogresspanelbase.ui:116 #, no-c-format msgid "Percent completed:" msgstr "ភាគរយបានបញ្ចប់ ៖" -#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 127 -#: rc.cpp:610 +#: kpttaskprogresspanelbase.ui:127 #, no-c-format msgid "Remaining effort:" msgstr "កិច្ចប្រឹងប្រែងនៅសល់ ៖" -#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 138 -#: rc.cpp:613 +#: kpttaskprogresspanelbase.ui:138 #, no-c-format msgid "Actual effort:" msgstr "កិច្ចប្រឹងប្រែងពិតៗ ៖" -#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 221 -#: rc.cpp:616 +#: kpttaskprogresspanelbase.ui:221 #, no-c-format msgid "Scheduled" msgstr "បានកំណត់ពេល" -#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 337 -#: rc.cpp:619 +#: kpttaskprogresspanelbase.ui:337 #, no-c-format msgid "Start:" msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖" -#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 345 -#: rc.cpp:622 +#: kpttaskprogresspanelbase.ui:345 #, no-c-format msgid "Finish:" msgstr "បញ្ចប់ ៖" -#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 353 -#: rc.cpp:625 +#: kpttaskprogresspanelbase.ui:353 #, no-c-format msgid "Effort:" msgstr "កិច្ចប្រឹងប្រែង ៖" -#. i18n: file kpttastderesourcespanelbase.ui line 17 -#: rc.cpp:628 +#: kpttastderesourcespanelbase.ui:17 #, no-c-format msgid "TaskResourcesPanelBase" msgstr "TaskResourcesPanelBase" -#. i18n: file kpttastderesourcespanelbase.ui line 29 -#: rc.cpp:631 +#: kpttastderesourcespanelbase.ui:29 #, no-c-format msgid "Group" msgstr "ក្រុម" -#. i18n: file kpttastderesourcespanelbase.ui line 40 -#: rc.cpp:634 +#: kpttastderesourcespanelbase.ui:40 #, no-c-format msgid "Max. Units" msgstr "ឯកតាអតិ." -#. i18n: file kpttastderesourcespanelbase.ui line 72 -#: rc.cpp:637 +#: kpttastderesourcespanelbase.ui:72 #, no-c-format msgid "Assign resources:" msgstr "ផ្ដល់ធនធាន ៖" -#. i18n: file kpttastderesourcespanelbase.ui line 81 -#: kpttaskappointmentsview.cc:63 rc.cpp:640 rc.cpp:768 -#, no-c-format -msgid "Resource" -msgstr "ធនធាន" - -#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 17 -#: rc.cpp:643 +#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:17 #, no-c-format msgid "WBSDefinitionPanelBase" msgstr "WBSDefinitionPanelBase" -#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 53 -#: rc.cpp:649 +#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "លំនាំដើមភារកិច្ច" + +#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:53 #, no-c-format msgid "Code:" msgstr "កូដ ៖" -#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 66 -#: rc.cpp:652 +#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:66 #, no-c-format msgid "Separator:" msgstr "បន្ទាត់ខណ្ឌចែក ៖" -#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 86 -#: rc.cpp:655 +#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:86 #, no-c-format msgid "Use Levels" msgstr "កម្រិតប្រើ" -#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 101 -#: rc.cpp:658 +#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:101 #, no-c-format msgid "Code" msgstr "កូដ" -#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 106 -#: rc.cpp:661 +#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:106 #, no-c-format msgid "Separator" msgstr "បន្ទាត់ខណ្ឌចែក" -#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 168 -#: rc.cpp:667 +#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:168 #, no-c-format msgid "Add Level" msgstr "បន្ថែមកម្រិត" -#. i18n: file relationpanel.ui line 34 -#: rc.cpp:670 +#: relationpanel.ui:34 #, no-c-format msgid "RelationPanel" msgstr "RelationPanel" -#. i18n: file relationpanel.ui line 122 -#: rc.cpp:674 +#: relationpanel.ui:122 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "ពី ៖" -#. i18n: file relationpanel.ui line 141 -#: rc.cpp:677 +#: relationpanel.ui:141 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "ដល់ ៖" -#. i18n: file relationpanel.ui line 152 -#: rc.cpp:680 +#: relationpanel.ui:152 #, no-c-format msgid "Task 1" msgstr "ភារកិច្ចទី ១" -#. i18n: file relationpanel.ui line 163 -#: rc.cpp:683 +#: relationpanel.ui:163 #, no-c-format msgid "Task 2" msgstr "ភារកិច្ចទី ២" -#. i18n: file relationpanel.ui line 176 -#: rc.cpp:686 +#: relationpanel.ui:176 #, no-c-format msgid "Relationship Type" msgstr "ប្រភេទទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file relationpanel.ui line 187 -#: rc.cpp:689 +#: relationpanel.ui:187 #, no-c-format msgid "Finish-Start" msgstr "បញ្ចប់-ចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file relationpanel.ui line 195 -#: rc.cpp:692 +#: relationpanel.ui:195 #, no-c-format msgid "Finish-Finish" msgstr "បញ្ចប់-បញ្ចប់" -#. i18n: file relationpanel.ui line 203 -#: rc.cpp:695 +#: relationpanel.ui:203 #, no-c-format msgid "Start-Start" msgstr "ចាប់ផ្ដើម-ចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file relationpanel.ui line 221 -#: rc.cpp:698 +#: relationpanel.ui:221 #, no-c-format msgid "Lag:" msgstr "យឺត ៖" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 17 -#: rc.cpp:701 +#: resourcedialogbase.ui:17 #, no-c-format msgid "ResourceDialogBase" msgstr "ResourceDialogBase" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:707 +#: resourcedialogbase.ui:56 #, no-c-format msgid "Initials:" msgstr "ដំបូង ៖" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 97 -#: rc.cpp:711 +#: resourcedialogbase.ui:97 #, no-c-format msgid "<p align=\"right\">Email:</p>" msgstr "<p align=\"right\">អ៊ីមែល ៖</p>" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 140 -#: rc.cpp:719 +#: resourcedialogbase.ui:140 #, no-c-format msgid "Choose resource from addressbook" msgstr "ជ្រើសធនធានពីសៀវភៅអាសយដ្ឋាន" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 160 -#: rc.cpp:722 +#: resourcedialogbase.ui:160 #, no-c-format msgid "Resource type:" msgstr "ប្រភេទធនធាន ៖" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 169 -#: kptresourceview.cc:483 rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "Work" -msgstr "ការងារ" - -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 174 -#: kptresourceview.cc:486 rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Material" -msgstr "សម្ភារៈ" - -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 186 -#: rc.cpp:731 +#: resourcedialogbase.ui:186 #, no-c-format msgid "<p align=\"right\">Calendar:</p>" msgstr "<p align=\"right\">ប្រតិទិន ៖</p>" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 212 -#: rc.cpp:734 +#: resourcedialogbase.ui:212 #, no-c-format msgid "Available:" msgstr "មាន ៖" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 231 -#: rc.cpp:737 +#: resourcedialogbase.ui:231 #, no-c-format msgid "<p align=\"right\">From:</p>" msgstr "<p align=\"right\">ពី ៖</p>" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 276 -#: rc.cpp:743 +#: resourcedialogbase.ui:276 #, no-c-format msgid "<p align=\"right\">Until:</p>" msgstr "<p align=\"right\">ដល់ ៖</p>" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 305 -#: rc.cpp:746 +#: reports/tasklist.ktf:40 resourcedialogbase.ui:305 #, no-c-format msgid "Cost" msgstr "តម្លៃ" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 316 -#: rc.cpp:749 +#: resourcedialogbase.ui:316 #, no-c-format msgid "Hourly rate:" msgstr "អត្រាក្នុងមួយម៉ោង ៖" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 327 -#: rc.cpp:752 +#: resourcedialogbase.ui:327 #, no-c-format msgid "Overtime rate:" msgstr "អត្រាលើសម៉ោង ៖" -#. i18n: file resourcespanelbase.ui line 23 -#: rc.cpp:756 +#: resourcespanelbase.ui:23 #, no-c-format msgid "ResourcesPanelBase" msgstr "ResourcesPanelBase" -#. i18n: file resourcespanelbase.ui line 40 -#: rc.cpp:759 +#: resourcespanelbase.ui:40 #, no-c-format msgid "Resource Group" msgstr "ក្រុមធនធាន" -#. i18n: file resourcespanelbase.ui line 141 -#: rc.cpp:771 +#: resourcespanelbase.ui:141 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "ថ្មី..." -#. i18n: file resourcespanelbase.ui line 149 -#: kptview.cc:269 rc.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 17 -#: rc.cpp:782 +#: standardworktimedialogbase.ui:17 #, no-c-format msgid "StandardWorktime" msgstr "រយៈពេលធ្វើការខ្នាតគំរូ" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 20 -#: rc.cpp:785 +#: standardworktimedialogbase.ui:20 #, no-c-format msgid "" "These values are used when you estimate the effort needed to complete a task." msgstr "" -"តម្លៃទាំងនេះត្រូវបានប្រើ នៅពេលអ្នកប៉ាន់ស្មានកិច្ចប្រឹងប្រែង " -"ដែលត្រូវការដើម្បីបញ្ចប់ភារកិច្ច ។" +"តម្លៃទាំងនេះត្រូវបានប្រើ នៅពេលអ្នកប៉ាន់ស្មានកិច្ចប្រឹងប្រែង ដែលត្រូវការដើម្បីបញ្ចប់ភារកិច្ច ។" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:788 +#: standardworktimedialogbase.ui:42 #, no-c-format msgid "Hours per day:" msgstr "ចំនួនម៉ោងក្នុងមួយថ្ងៃ ៖" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 53 -#: rc.cpp:791 +#: standardworktimedialogbase.ui:53 #, no-c-format msgid "Hours per month:" msgstr "ចំនួនម៉ោងក្នុងមួយខែ ៖" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:794 +#: standardworktimedialogbase.ui:64 #, no-c-format msgid "Hours per week:" msgstr "ចំនួនម៉ោងក្នុងមួយសប្ដាហ៍ ៖" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:797 +#: standardworktimedialogbase.ui:84 #, no-c-format msgid "Number of working hours in a normal month." msgstr "ចំនួនម៉ោងធ្វើការក្នុងខែធម្មតា ។" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 101 -#: rc.cpp:800 +#: standardworktimedialogbase.ui:101 #, no-c-format msgid "Number of working hours in a normal day." msgstr "ចំនួនម៉ោងធ្វើការក្នុងថ្ងៃធម្មតា ។" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 118 -#: rc.cpp:803 +#: standardworktimedialogbase.ui:118 #, no-c-format msgid "Number of working hours in a normal year." msgstr "ចំនួនម៉ោងធ្វើការក្នុងឆ្នាំធម្មតា ។" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 135 -#: rc.cpp:806 +#: standardworktimedialogbase.ui:135 #, no-c-format msgid "Number of working hours in a normal week." msgstr "ចំនួនម៉ោងធ្វើការក្នុងសប្តាហ៍ធម្មតា ។" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 143 -#: rc.cpp:809 +#: standardworktimedialogbase.ui:143 #, no-c-format msgid "Hours per year:" msgstr "ចំនួនម៉ោងក្នុងមួយឆ្នាំ ៖" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 156 -#: rc.cpp:812 +#: standardworktimedialogbase.ui:156 #, no-c-format msgid "Working Hours" msgstr "ម៉ោងធ្វើការ" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 159 -#: rc.cpp:815 +#: standardworktimedialogbase.ui:159 #, no-c-format msgid "Define standard weekly working hours." msgstr "កំណត់ម៉ោងធ្វើការប្រចាំសប្តាហ៍ខ្នាតគំរូ ។" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 163 -#: rc.cpp:818 +#: standardworktimedialogbase.ui:162 #, no-c-format msgid "" "The working hours defined here will be used\n" @@ -1167,756 +2014,191 @@ msgstr "" "ម៉ោងធ្វើការដែលបានកំណត់នៅទីនេះនឹងត្រូវបានប្រើ\n" "នៅពេលដែលគ្មានប្រតិទិនដែលបានកំណត់សម្រាប់ធនធាន ។" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:822 +#: standardworktimedialogbase.ui:172 #, no-c-format msgid "Weekday" msgstr "ថ្ងៃធ្វើការ" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 183 -#: rc.cpp:825 +#: standardworktimedialogbase.ui:183 #, no-c-format msgid "Hours" msgstr "ម៉ោង" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 230 -#: kptcalendaredit.cc:202 kptcalendaredit.cc:251 rc.cpp:829 +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:16 #, no-c-format -msgid "Non-working" -msgstr "មិនធ្វើការ" +msgid "Edit Item Attributes" +msgstr "" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 235 -#: kptcalendaredit.cc:203 kptcalendaredit.cc:252 rc.cpp:832 +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:47 #, no-c-format -msgid "Working" -msgstr "ធ្វើការ" - -#: kptaccountsdialog.cc:30 -msgid "Edit Accounts" -msgstr "កែសម្រួលគណនី" - -#: kptaccountspanel.cc:313 kptaccountspanel.cc:320 -msgid "Modify Accounts" -msgstr "កែប្រែគណនី" - -#: kptaccountsview.cc:104 -msgid "Day" -msgstr "ថ្ងៃ" - -#: kptaccountsview.cc:104 -msgid "Week" -msgstr "សប្តាហ៍" - -#: kptaccountsview.cc:104 -msgid "Month" -msgstr "ខែ" - -#: kptaccountsview.cc:115 -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#: kptaccountsview.cc:219 -#, c-format -msgid "Cut-off date:%1" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទកាត់ចោល ៖%1" - -#: kptaccountsview.cc:220 -#, c-format -msgid "Periodicity:%1" -msgstr "ម្ដងម្កាល ៖%1" - -#: kptaccountsview.cc:263 -msgid "" -"_: <week>-<year>\n" -"%1-%2" -msgstr "%1-%2" - -#: kptaccountsviewconfigdialog.cc:37 -msgid "Settings" -msgstr "ការកំណត់" - -#: kptcalendar.cc:951 -msgid "Base" -msgstr "គោល" - -#: kptcalendaredit.cc:201 kptcalendaredit.cc:250 kptresourceview.cc:489 -msgid "Undefined" -msgstr "មិនបានកំណត់" - -#: kptcalendarlistdialog.cc:167 -msgid "Calendar's Settings" -msgstr "ការកំណត់របស់ប្រតិទិន" - -#: kptcalendarlistdialog.cc:217 -msgid "Modify Calendars" -msgstr "កែប្រែប្រតិទិន" - -#: kptcalendarpanel.cc:87 -msgid "Next year" -msgstr "ឆ្នាំបន្ទាប់" - -#: kptcalendarpanel.cc:88 -msgid "Previous year" -msgstr "ឆ្នាំមុន" - -#: kptcalendarpanel.cc:89 -msgid "Next month" -msgstr "ខែបន្ទាប់" - -#: kptcalendarpanel.cc:90 -msgid "Previous month" -msgstr "ខែមុន" - -#: kptcalendarpanel.cc:91 -msgid "Select a week" -msgstr "ជ្រើសសប្ដាហ៍មួយ" - -#: kptcalendarpanel.cc:92 -msgid "Select a month" -msgstr "ជ្រើសខែមួយ" - -#: kptcalendarpanel.cc:93 -msgid "Select a year" -msgstr "ជ្រើសឆ្នាំមួយ" - -#: kptcalendarpanel.cc:199 -msgid "Week XX" -msgstr "សប្ដាហ៍ XX" - -#: kptcalendarpanel.cc:212 kptcalendarpanel.cc:245 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "សប្ដាហ៍ %1" +msgid "Item name:" +msgstr "" -#: kptcanvasitem.cc:711 kptcanvasitem.cc:792 kptcanvasitem.cc:874 -#, c-format -msgid "From: %1" -msgstr "ពី ៖ %1" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:93 +#, no-c-format +msgid "ShapeType:" +msgstr "" -#: kptcanvasitem.cc:712 kptcanvasitem.cc:793 kptcanvasitem.cc:875 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "ដល់ ៖ %1" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Highlight color:" +msgstr "" -#: kptcanvasitem.cc:714 kptcanvasitem.cc:795 kptcanvasitem.cc:877 -#, c-format -msgid "Lag: %1" -msgstr "យឺត ៖ %1" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lead" +msgstr "អ្នកដឹកនាំ ៖" -#: kptconfigdialog.cc:49 -msgid "Configure KPlato" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធKplato " +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:122 +#, no-c-format +msgid "ShapeColor:" +msgstr "" -#: kptconfigdialog.cc:58 -msgid "Task Defaults" -msgstr "លំនាំដើមភារកិច្ច" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:136 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:198 +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "TriangleDown" +msgstr "" -#: kptdoublelistviewbase.cc:362 kptresourceview.cc:383 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:141 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:203 +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:318 +#, no-c-format +msgid "TriangleUp" +msgstr "" -#: kptdoublelistviewbase.cc:363 kptresourceappointmentsview.cc:106 -msgid "Total" -msgstr "សរុប" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:146 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:208 +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Diamond" +msgstr "" -#: kptduration.cc:159 -msgid "" -"_: <hours>h:<minutes>m\n" -"%1h:%2m" -msgstr "%1ម៉.:%2នា." +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:151 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:213 +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Square" +msgstr "" -#: kptduration.cc:177 -msgid "" -"_: <days>d <hours>h:<minutes>m\n" -"%1d %2h:%3m" -msgstr "%1ថ្ងៃ %2ម៉.:%3នា." +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:156 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:218 +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Circle" +msgstr "" -#: kptganttview.cc:108 -msgid "" -"_: Work Breakdown Structure\n" -"WBS" -msgstr "WBS" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:176 reports/tasklist.ktf:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖" -#: kptganttview.cc:505 kptganttview.cc:585 kptganttview.cc:687 -#, c-format -msgid "Name: %1" -msgstr "ឈ្មោះ ៖ %1" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:184 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:259 +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:267 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:275 +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:291 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:307 +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: kptganttview.cc:507 kptganttview.cc:587 -#, c-format -msgid "Start: %1" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖ %1" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Middle" +msgstr "" -#: kptganttview.cc:508 kptganttview.cc:588 -#, c-format -msgid "End: %1" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:230 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "End" msgstr "បញ្ចប់ ៖ %1" -#: kptganttview.cc:512 kptganttview.cc:604 kptganttview.cc:702 kptview.cc:1244 -msgid "Not scheduled" -msgstr "មិនបានកំណត់ពេល" - -#: kptganttview.cc:590 -msgid "Completion: %1%" -msgstr "បញ្ចប់ ៖ %1%" - -#: kptganttview.cc:593 kptganttview.cc:692 -#, c-format -msgid "Float: %1" -msgstr "អណ្ដែត ៖ %1" - -#: kptganttview.cc:596 kptganttview.cc:695 -msgid "Critical path" -msgstr "ផ្លូវសំខាន់" - -#: kptganttview.cc:598 kptganttview.cc:697 -msgid "Critical" -msgstr "សំខាន់" - -#: kptganttview.cc:608 -msgid "No resource assigned" -msgstr "មិនបានផ្ដល់ធនធាន" - -#: kptganttview.cc:612 -msgid "Resource not available" -msgstr "មិនមានធនធានឡើយ" - -#: kptganttview.cc:616 kptganttview.cc:706 -msgid "Scheduling conflict" -msgstr "ការកំណត់ពេលប៉ះទង្គិចគ្នា" - -#: kptganttview.cc:620 -msgid "Requested effort could not be met" -msgstr "មិនអាចប្រទះនឹងកិច្ចប្រឹងប្រែងដែលបានដាក់ស្នើឡើយ" - -#: kptganttview.cc:626 -#, c-format -msgid "" -"_: arg: list of resources\n" -"Resource overbooked: %1" -msgstr "ធនធានដែលលើស ៖ %1" - -#: kptganttview.cc:689 -#, c-format -msgid "Time: %1" -msgstr "រយៈពេល ៖ %1" - -#: kptganttview.cc:1114 kptpertcanvas.cc:378 -msgid "Cannot link these nodes" -msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ថ្នាំងទាំងនេះបានឡើយ" - -#: kptmainprojectdialog.cc:35 kptprojectdialog.cc:48 -msgid "Project Settings" -msgstr "ការកំណត់គម្រោង" - -#: kptmainprojectdialog.cc:56 kptmainprojectpanel.cc:103 -msgid "Modify main project" -msgstr "កែប្រែគម្រោងមេ" - -#: kptmainprojectpanel.cc:65 -msgid "Scheduling (%1)" -msgstr "កំណត់ពេល (%1)" - -#: kptmainprojectpanel.cc:94 -msgid "Project id must be unique" -msgstr "លេខសម្គាល់គម្រោងត្រូវមានតែមួយគត់" - -#: kptmilestoneprogressdialog.cc:32 -msgid "Milestone Progress" -msgstr "វឌ្ឍនភាពដំណាក់កាល" - -#: kptmilestoneprogressdialog.cc:48 -msgid "Modify Milestone Progress" -msgstr "កែប្រែវឌ្ឍនភាពដំណាក់កាល" - -#: kptmilestoneprogresspanel.cc:62 kpttaskprogresspanel.cc:103 -msgid "Modify progress" -msgstr "កែប្រែវឌ្ឍនភាព" - -#: kptpart.cc:196 -msgid "Invalid document. No mimetype specified." -msgstr "ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ ។ មិនបានបញ្ជាក់ mimetype ។" - -#: kptpart.cc:201 -#, c-format -msgid "" -"Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.kplato, got %1" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Actual End" msgstr "" -"ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ ។ បានរំពឹង mimetype application/x-vnd.kde.kplato, " -"តែបែរជាទទួលបាន %1" -#: kptpart.cc:207 -msgid "" -"This document was created with a newer version of KPlato (syntax version: %1)\n" -"Opening it in this version of KPlato will lose some information." +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Date:" msgstr "" -"ឯកសារនេះត្រូវបានបង្កើតជាមួយ KPlato កំណែថ្មីជាងនេះ (កំណែវាក្យសម្ពន្ធ ៖ " -"%1)\n" -"ការបើកវាជាមួយនឹង KPlato កំណែនេះ នឹងបណ្ដាលឲ្យបាត់បង់ព័ត៌មានមួយចំនួន ។" -#: kptpart.cc:209 -msgid "File-Format Mismatch" -msgstr "មិនផ្គូផ្គងទ្រង់ទ្រាយឯកសារ" - -#: kptproject.cc:86 kptview.cc:596 -msgid "Standard" -msgstr "ខ្នាតគំរូ" - -#: kptprojectdialog.cc:53 kptresourcesdialog.cc:36 kptview.cc:187 -#: kptview.cc:201 -msgid "Resources" -msgstr "ធនធាន" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time:" +msgstr "រយៈពេល ៖ %1" -#: kptprojectdialog.cc:95 -msgid "" -"Place all events at the earliest possible moment permitted in the schedule" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:426 +#, no-c-format +msgid "Displayed text:" msgstr "" -"ដាក់ព្រឹត្តិការណ៍ទាំងអស់នៅត្រង់កាលៈទេសៈមុនគេបំផុត នៅក្នុងកាលវិភាគ" -#: kptprojectdialog.cc:99 -msgid "Place all events at the last possible moment permitted in the schedule" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:463 +#, no-c-format +msgid "Text color:" msgstr "" -"ដាក់ព្រឹត្តិការណ៍ទាំងអស់នៅត្រង់កាលៈទេសៈចុងក្រោយគេបំផុត " -"នៅក្នុងកាលវិភាគ" - -#: kptprojectdialog.cc:102 -msgid "Start not Earlier then" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមកុំឲ្យមុន" -#: kptprojectdialog.cc:106 -msgid "Finish not Later then" -msgstr "បញ្ចប់កុំឲ្យក្រោយ" - -#: kptprojectdialog.cc:110 -msgid "Must Start on" -msgstr "ត្រូវតែចាប់ផ្ដើមនៅថ្ងៃ" - -#: kptrelationdialog.cc:46 -msgid "Add Relationship" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង" - -#: kptrelationdialog.cc:57 kpttaskdefaultpanel.cc:75 kpttaskgeneralpanel.cc:87 -msgid "" -"_: days\n" -"d" -msgstr "ថ្ងៃ" - -#: kptrelationdialog.cc:58 kpttaskdefaultpanel.cc:76 kpttaskgeneralpanel.cc:88 -msgid "" -"_: hours\n" -"h" -msgstr "ម៉." - -#: kptrelationdialog.cc:59 kpttaskdefaultpanel.cc:77 kpttaskgeneralpanel.cc:89 -msgid "" -"_: minutes\n" -"m" -msgstr "នា." - -#: kptrelationdialog.cc:69 kptview.cc:945 -msgid "Add Relation" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង" - -#: kptrelationdialog.cc:74 -msgid "You must select a relationship type" -msgstr "អ្នកត្រូវតែជ្រើសប្រភេទទំនាក់ទំនងមួយង" - -#: kptrelationdialog.cc:92 -msgid "Edit Relationship" -msgstr "កែសម្រួលទំនាក់ទំនង" - -#: kptrelationdialog.cc:109 kptrelationdialog.cc:114 -msgid "Modify Relation" -msgstr "កែប្រែទំនាក់ទំនង" - -#: kptreportview.cc:183 -msgid "Report Template" -msgstr "ពុម្ពរបាយការណ៍" - -#: kptreportview.cc:424 -msgid "Cannot find report template file!" -msgstr "មិនអាចរកឯកសារពុម្ពរបាយការណ៍ឃើញឡើយ !" - -#: kptreportview.cc:425 kptreportview.cc:432 kptreportview.cc:441 -#: kptreportview.cc:458 kptreportview.cc:465 kptreportview.cc:479 -msgid "Generate Report" -msgstr "បង្កើតរបាយការណ៍" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:500 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Priority:" +msgstr "ម្ដងម្កាល" -#: kptreportview.cc:431 kptreportview.cc:457 -msgid "Cannot open report template file!" -msgstr "មិនអាចបើកឯកសារពុម្ពរបាយការណ៍បានឡើយ !" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Display subitems as group" +msgstr "" -#: kptreportview.cc:440 -msgid "Cannot read report template file!" -msgstr "មិនអាចអានឯកសារពុម្ពរបាយការណ៍បានឡើយ !" +#: reports/resourcelist.ktf:11 +#, fuzzy +msgid "List of Resources" +msgstr "កែសម្រួលធនធាន..." -#: kptreportview.cc:464 -msgid "Cannot find the proper report template file!" -msgstr "មិនអាចរកឃើញឯកសារពុម្ពរបាយការណ៍ត្រឹមត្រូវឡើយ !" +#: reports/resourcelist.ktf:23 reports/tasklist.ktf:49 +#, fuzzy +msgid "Project name:" +msgstr "ឈ្មោះគម្រោង ៖" -#: kptreportview.cc:661 -#, c-format -msgid "Malformed template filename: %1" -msgstr "ឈ្មោះឯកសារពុម្ពមានទ្រង់ទ្រាយមិនត្រឹមត្រូវ ៖ %1" +#: reports/resourcelist.ktf:32 +#, fuzzy +msgid "Project manager:" +msgstr "ឈ្មោះគម្រោង ៖" -#: kptreportview.cc:668 -#, c-format -msgid "Unable to download template file: %1" -msgstr "មិនអាចទាញយកឯកសារពុម្ពបានឡើយ ៖ %1" +#: reports/resourcelist.ktf:82 +#, fuzzy +msgid "Resource group:" +msgstr "ក្រុមធនធាន" -#: kptresourceappointmentsview.cc:78 -msgid "Task" -msgstr "ភារកិច្ច" +#: reports/resourcelist.ktf:103 +msgid "E-mail address" +msgstr "" -#: kptresourceappointmentsview.cc:109 -msgid "Available" +#: reports/resourcelist.ktf:112 +#, fuzzy +msgid "Availability" msgstr "មាន" -#: kptresourcedialog.cc:122 -msgid "Resource Settings" -msgstr "ការកំណត់ធនធាន" - -#: kptresourcedialog.cc:195 -msgid "Modify Resource" -msgstr "កែប្រែធនធាន" - -#: kptresourcesdialog.cc:60 -msgid "Modify resources" -msgstr "កែប្រែធនធាន" - -#: kptresourcespanel.cc:316 -msgid "" -"Resources belong to resource groups, select the group first to add a new " -"resource to" +#: reports/resourcelist.ktf:121 +msgid "Rate" msgstr "" -"ធនធានរបស់ក្រុមធនធាន ។ សូមជ្រើសក្រុមសិន " -"ដើម្បីបន្ថែមធនធានថ្មីមួយទៅកាន់" - -#: kptresourceview.cc:385 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" -#: kptresourceview.cc:387 -msgid "Initials" -msgstr "ដំបូង" - -#: kptresourceview.cc:389 -msgid "Email" -msgstr "អ៊ីមែល" - -#: kptresourceview.cc:393 -msgid "Available From" -msgstr "មានពី" - -#: kptresourceview.cc:395 -msgid "Available Until" -msgstr "មានរហូតដល់" - -#: kptresourceview.cc:399 -msgid "Normal Rate" -msgstr "អត្រាធម្មតា" - -#: kptresourceview.cc:401 -msgid "Overtime Rate" +#: reports/resourcelist.ktf:130 +#, fuzzy +msgid "Overtime" msgstr "អត្រាលើសម៉ោង" -#: kptschedule.cc:101 kptschedule.cc:106 kptview.cc:180 kptview.cc:227 -#: kptview.cc:1250 -msgid "Expected" -msgstr "រំពឹង" - -#: kptschedule.cc:103 kptview.cc:182 kptview.cc:230 kptview.cc:1253 -msgid "Optimistic" -msgstr "សុទិដ្ឋិនិយម" - -#: kptschedule.cc:105 kptview.cc:184 kptview.cc:233 kptview.cc:1256 -msgid "Pessimistic" -msgstr "ទុទិដ្ឋិនិយម" - -#: kptstandardworktimedialog.cc:96 -msgid "Standard Worktime" -msgstr "រយៈពេលធ្វើការខ្នាតគំរូ" - -#: kptstandardworktimedialog.cc:112 -msgid "Modify Standard Worktime" -msgstr "កែប្រែរយៈពេលធ្វើការខ្នាតគំរូ" - -#: kptsummarytaskdialog.cc:34 -msgid "Summary Task Settings" -msgstr "ការកំណត់ភារកិច្ចសង្ខេប" - -#: kptsummarytaskdialog.cc:45 -msgid "Modify Summary Task" -msgstr "កែប្រែភារកិច្ចសង្ខេប" - -#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:79 kpttaskdialog.cc:60 -#: kpttaskgeneralpanel.cc:113 -msgid "Modify Task" -msgstr "កែប្រែភារកិច្ច" - -#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:108 kpttaskgeneralpanel.cc:186 -msgid "Task id must be unique" -msgstr "លេខសម្គាល់ភារកិច្ចត្រូវមានតែមួយគត់" - -#: kpttaskcostpanel.cc:80 -msgid "Modify Task Cost" -msgstr "កែប្រែតម្លៃភារកិច្ច" - -#: kpttaskdefaultpanel.cc:101 -msgid "Modify Default Task" -msgstr "កែប្រែភារកិច្ចលំនាំដើម" - -#: kpttaskdialog.cc:36 -msgid "Task Settings" -msgstr "ការកំណត់ភារកិច្ច" - -#: kpttaskdialog.cc:44 -msgid "&Resources" -msgstr "ធនធាន" - -#: kpttaskdialog.cc:47 -msgid "&Cost" -msgstr "តម្លៃ" - -#: kpttaskprogressdialog.cc:32 -msgid "Task Progress" -msgstr "វឌ្ឍនភាពភារកិច្ច" - -#: kpttaskprogressdialog.cc:48 -msgid "Modify Task Progress" -msgstr "កែប្រែវឌ្ឍនភាពភារកិច្ច" - -#: kpttaskprogresspanel.cc:65 kpttaskprogresspanel.cc:72 -#: kpttaskprogresspanel.cc:80 -msgid "" -"_: day\n" -"d" -msgstr "ថ្ងៃ" - -#: kpttaskprogresspanel.cc:66 kpttaskprogresspanel.cc:73 -#: kpttaskprogresspanel.cc:81 -msgid "" -"_: hour\n" -"h" -msgstr "ម៉." - -#: kpttaskprogresspanel.cc:67 kpttaskprogresspanel.cc:74 -#: kpttaskprogresspanel.cc:82 -msgid "" -"_: minute\n" -"m" -msgstr "នា." - -#: kptview.cc:167 kptview.cc:862 -msgid "Indent Task" -msgstr "ចូលបន្ទាត់ភារកិច្ច" - -#: kptview.cc:169 kptview.cc:876 -msgid "Unindent Task" -msgstr "ចេញបន្ទាត់ភារកិច្ច" - -#: kptview.cc:171 -msgid "Move Up" -msgstr "ផ្លាស់ទីឡើងលើ" - -#: kptview.cc:173 -msgid "Move Down" -msgstr "ផ្លាស់ទីចុះក្រោម" - -#: kptview.cc:177 -msgid "Gantt" -msgstr "ហ្កាន់" - -#: kptview.cc:188 -msgid "Task Name" -msgstr "ឈ្មោះភារកិច្ច" - -#: kptview.cc:189 -msgid "Task Links" -msgstr "តំណភារកិច្ច" - -#: kptview.cc:190 -msgid "Progress" -msgstr "វឌ្ឍនភាព" - -#: kptview.cc:191 -msgid "Float" -msgstr "អណ្ដែត" - -#: kptview.cc:192 -msgid "Critical Tasks" -msgstr "ភារកិច្ចសំខាន់" - -#: kptview.cc:193 -msgid "Critical Path" -msgstr "ផ្លូវសំខាន់" - -#: kptview.cc:197 kptview.cc:203 -msgid "Show Allocations" -msgstr "បង្ហាញការបម្រុងទុក" - -#: kptview.cc:199 -msgid "Network" -msgstr "បណ្តាញ" - -#: kptview.cc:205 -msgid "Accounts" -msgstr "គណនី" - -#: kptview.cc:210 -msgid "Task..." -msgstr "ភារកិច្ច..." - -#: kptview.cc:212 -msgid "Sub-Task..." -msgstr "ភារកិច្ចរង..." - -#: kptview.cc:214 -msgid "Milestone..." -msgstr "ដំណាក់កាល..." - -#: kptview.cc:218 -msgid "Edit Main Project..." -msgstr "កែសម្រួលគម្រោងមេ..." - -#: kptview.cc:219 -msgid "Edit Standard Worktime..." -msgstr "កែសម្រួលរយៈពេលធ្វើការខ្នាតគំរូ..." - -#: kptview.cc:220 -msgid "Edit Calendar..." -msgstr "កែសម្រួលប្រតិទិន..." - -#: kptview.cc:221 -msgid "Edit Accounts..." -msgstr "កែសម្រួលគណនី..." - -#: kptview.cc:222 -msgid "Edit Resources..." -msgstr "កែសម្រួលធនធាន..." - -#: kptview.cc:224 kptview.cc:586 kptview.cc:594 kptview.cc:596 -msgid "Calculate" -msgstr "គណនា" - -#: kptview.cc:254 -msgid "Define WBS Pattern..." -msgstr "កំណត់លំនាំ WBS..." - -#: kptview.cc:257 -msgid "Generate WBS Code" -msgstr "បង្កើតកូដ WBS" - -#: kptview.cc:265 -msgid "Configure KPlato..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KPlato..." - -#: kptview.cc:271 -msgid "Progress..." -msgstr "វឌ្ឍនភាព..." - -#: kptview.cc:273 kptview.cc:840 -msgid "Delete Task" -msgstr "លុបភារកិច្ច" - -#: kptview.cc:276 -msgid "Edit Resource..." -msgstr "កែសម្រួលធនធាន..." - -#: kptview.cc:289 -msgid "Export Gantt" -msgstr "នាំចេញហ្កាន់" - -#: kptview.cc:586 -msgid "Progress information will be deleted if the project is recalculated." -msgstr "ព័ត៌មានវឌ្ឍនភាពនឹងត្រូវបានលុប បើគម្រោងត្រូវបានគណនាឡើងវិញ ។" - -#: kptview.cc:624 -msgid "Add Subtask" -msgstr "បន្ថែមភារកិច្ចរង" - -#: kptview.cc:646 -msgid "Add Task" -msgstr "បន្ថែមភារកិច្ច" - -#: kptview.cc:669 -msgid "Add Milestone" -msgstr "បន្ថែមដំណាក់កាល" - -#: kptview.cc:898 -msgid "Move Task Up" -msgstr "ផ្លាស់ទីភារកិច្ចឡើងលើ" - -#: kptview.cc:919 -msgid "Move Task Down" -msgstr "ផ្លាស់ទីភារកិច្ចចុះក្រោម" - -#: kptview.cc:956 -msgid "Delete Relation" -msgstr "លុបទំនាក់ទំនង" - -#: kptview.cc:1106 -msgid "Modify Name" -msgstr "កែប្រែឈ្មោះ" - -#: kptwbsdefinition.cc:40 -msgid "Number" -msgstr "លេខ" - -#: kptwbsdefinition.cc:41 -msgid "Roman, Upper Case" -msgstr "រ៉ូម៉ាំង, អក្សរធំ" - -#: kptwbsdefinition.cc:42 -msgid "Roman, Lower Case" -msgstr "រ៉ូម៉ាំង, អក្សរតូច" - -#: kptwbsdefinition.cc:43 -msgid "Letter, Upper Case" -msgstr "អក្សរ, អក្សរតូច" - -#: kptwbsdefinition.cc:44 -msgid "Letter, Lower Case" -msgstr "អក្សរ, អក្សរតូច" - -#: kptwbsdefinitiondialog.cc:33 -msgid "WBS Definition" -msgstr "ការកំណត់ WBS" - -#: kptwbsdefinitiondialog.cc:45 kptwbsdefinitionpanel.cc:84 -msgid "Modify WBS Definition" -msgstr "កែប្រែការកំណត់ WBS Definition" - -#: main.cc:32 -msgid "File to open" -msgstr "ឯកសារត្រូវបើក" - -#: kptaboutdata.h:30 -msgid "KPlato - KDE Planning Tool" -msgstr "KPlato - ឧបករណ៍រៀបចំគម្រោងរបស់ KDE" - -#: kptaboutdata.h:35 -msgid "KPlato" -msgstr "KPlato" +#: reports/resourcelist.ktf:215 reports/tasklist.ktf:188 +msgid "Page:" +msgstr "" -#: kptaboutdata.h:37 -msgid "(c) 1998-2006, The KPlato Team" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៦ ដោយក្រុម KPlato" +#: reports/tasklist.ktf:10 +msgid "List of Tasks" +msgstr "" -#: kptaboutdata.h:43 -msgid "Application icon for kplato" -msgstr "រូបតំណាងកម្មវិធី kplato" +#: reports/tasklist.ktf:67 +#, fuzzy +msgid "Project leader:" +msgstr "អ្នកដឹកនាំគម្រោង ៖" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +#: reports/tasklist.ktf:76 +#, fuzzy +msgid "WBS" +msgstr "WBS ៖" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info," -"piseth_dv@khmeros.info" +#: reports/tasklist.ktf:103 +#, fuzzy +msgid "Responsible" +msgstr "អ្នកទទួលខុសត្រូវ ៖" |