summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-km/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-km/messages')
-rw-r--r--koffice-i18n-km/messages/koffice/kplato.po2656
1 files changed, 1469 insertions, 1187 deletions
diff --git a/koffice-i18n-km/messages/koffice/kplato.po b/koffice-i18n-km/messages/koffice/kplato.po
index c5f8b0ec..57fd202c 100644
--- a/koffice-i18n-km/messages/koffice/kplato.po
+++ b/koffice-i18n-km/messages/koffice/kplato.po
@@ -4,198 +4,1257 @@
# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006.
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007.
+#: kptprojectdialog.cc:103 kptprojectdialog.cc:107 kptprojectdialog.cc:111
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kplato\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-05 02:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-02 12:07+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file kplato.rc line 49
-#: rc.cpp:12
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info,"
+"piseth_dv@khmeros.info"
+
+#: kptaboutdata.h:30
+#, fuzzy
+msgid "KPlato - TDE Planning Tool"
+msgstr "KPlato - ឧបករណ៍​រៀបចំ​គម្រោង​របស់ KDE"
+
+#: kptaboutdata.h:35
+msgid "KPlato"
+msgstr "KPlato"
+
+#: kptaboutdata.h:37
+msgid "(c) 1998-2006, The KPlato Team"
+msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៦ ដោយ​ក្រុម KPlato"
+
+#: kptaboutdata.h:43
+msgid "Application icon for kplato"
+msgstr "រូបតំណាង​កម្មវិធី kplato"
+
+#: kptaccountsdialog.cc:30
+msgid "Edit Accounts"
+msgstr "កែសម្រួល​គណនី​"
+
+#: kptaccountspanel.cc:168 kptcalendarlistdialog.cc:302
+#: kptrequestresourcespanel.cc:116 kptrequestresourcespanel.cc:117
+#: kptresourcedialog.cc:142 kptresourceview.cc:494 kpttaskcostpanel.cc:42
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:414
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
+
+#: kptaccountspanel.cc:313 kptaccountspanel.cc:320
+msgid "Modify Accounts"
+msgstr "កែប្រែ​គណនី​"
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:740 kptaccountsview.cc:104
+msgid "Day"
+msgstr "ថ្ងៃ"
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:741 kptaccountsview.cc:104
+msgid "Week"
+msgstr "សប្តាហ៍"
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:742 kptaccountsview.cc:104
+msgid "Month"
+msgstr "ខែ"
+
+#: kptaccountsview.cc:115
+msgid "Configure..."
+msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
+
+#: kptaccountspanelbase.ui:64 kptaccountsview.cc:121
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "គណនី​ "
+
+#: kptaccountsview.cc:217 kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Cumulative"
+msgstr "ថែម​លើ​គ្នា"
+
+#: kptaccountsview.cc:219
+#, c-format
+msgid "Cut-off date:%1"
+msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​កាត់​ចោល ៖%1"
+
+#: kptaccountsview.cc:220
+#, c-format
+msgid "Periodicity:%1"
+msgstr "ម្ដងម្កាល ៖%1"
+
+#: kptaccountsview.cc:263
+msgid ""
+"_: <week>-<year>\n"
+"%1-%2"
+msgstr "%1-%2"
+
+#: kptaccountsviewconfigdialog.cc:37
+msgid "Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់"
+
+#: kptcalendar.cc:951
+msgid "Base"
+msgstr "គោល"
+
+#: kptcalendaredit.cc:201 kptcalendaredit.cc:250 kptresourceview.cc:489
+msgid "Undefined"
+msgstr "មិន​បាន​កំណត់"
+
+#: kptcalendaredit.cc:202 kptcalendaredit.cc:251
+#: standardworktimedialogbase.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "Non-working"
+msgstr "មិន​ធ្វើការ​"
+
+#: kptcalendaredit.cc:203 kptcalendaredit.cc:252
+#: standardworktimedialogbase.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Working"
+msgstr "ធ្វើការ​"
+
+#: kptcalendareditbase.cc:87 kptcalendareditbase.cc:135
+#: kptintervaleditbase.ui:29
+#, no-c-format
+msgid "Work Interval"
+msgstr "ចន្លោះពេល​ធ្វើការ"
+
+#: kptcalendareditbase.cc:130 kptintervaleditbase.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "CalendarEditBase"
+msgstr "CalendarEditBase"
+
+#: kptcalendareditbase.cc:133 standardworktimedialogbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: kptcalendareditbase.cc:136 kptintervaleditbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: kptcalendareditbase.cc:137 kptintervaleditbase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Add Interval"
+msgstr "បន្ថែម​ចន្លោះពេល"
+
+#: kptcalendarlistdialog.cc:167
+msgid "Calendar's Settings"
+msgstr "ការកំណត់​របស់​​ប្រតិទិន"
+
+#: kptcalendarlistdialog.cc:217
+msgid "Modify Calendars"
+msgstr "កែប្រែ​ប្រតិទិន​"
+
+#: kptcalendarpanel.cc:87
+msgid "Next year"
+msgstr "ឆ្នាំបន្ទាប់"
+
+#: kptcalendarpanel.cc:88
+msgid "Previous year"
+msgstr "ឆ្នាំ​មុន"
+
+#: kptcalendarpanel.cc:89
+msgid "Next month"
+msgstr "ខែបន្ទាប់"
+
+#: kptcalendarpanel.cc:90
+msgid "Previous month"
+msgstr "ខែ​មុន"
+
+#: kptcalendarpanel.cc:91
+msgid "Select a week"
+msgstr "ជ្រើស​សប្ដាហ៍​មួយ"
+
+#: kptcalendarpanel.cc:92
+msgid "Select a month"
+msgstr "ជ្រើស​ខែ​មួយ"
+
+#: kptcalendarpanel.cc:93
+msgid "Select a year"
+msgstr "ជ្រើស​ឆ្នាំ​មួយ"
+
+#: kptcalendarpanel.cc:199
+msgid "Week XX"
+msgstr "សប្ដាហ៍ XX"
+
+#: kptcalendarpanel.cc:212 kptcalendarpanel.cc:245
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "សប្ដាហ៍ %1"
+
+#: kptcalendarpanel.cc:490
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: kptcanvasitem.cc:711 kptcanvasitem.cc:792 kptcanvasitem.cc:874
+#, c-format
+msgid "From: %1"
+msgstr "ពី ៖ %1"
+
+#: kptcanvasitem.cc:712 kptcanvasitem.cc:793 kptcanvasitem.cc:875
+#, c-format
+msgid "To: %1"
+msgstr "ដល់ ៖ %1"
+
+#: kptcanvasitem.cc:714 kptcanvasitem.cc:795 kptcanvasitem.cc:877
+#, c-format
+msgid "Lag: %1"
+msgstr "យឺត ៖ %1"
+
+#: kptconfigdialog.cc:49
+msgid "Configure KPlato"
+msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​Kplato "
+
+#: kptconfigdialog.cc:58
+msgid "Task Defaults"
+msgstr "លំនាំដើម​ភារកិច្ច"
+
+#: kptdoublelistviewbase.cc:362 kptresourceview.cc:383
+#: reports/resourcelist.ktf:94 reports/tasklist.ktf:22 reports/tasklist.ktf:23
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: kptdoublelistviewbase.cc:363 kptresourceappointmentsview.cc:106
+msgid "Total"
+msgstr "សរុប"
+
+#: kptaccountspanelbase.ui:75 kptdoublelistviewbase.cc:366
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា"
+
+#: kptduration.cc:159
+msgid ""
+"_: <hours>h:<minutes>m\n"
+"%1h:%2m"
+msgstr "%1ម៉.:%2នា."
+
+#: kptduration.cc:177
+msgid ""
+"_: <days>d <hours>h:<minutes>m\n"
+"%1d %2h:%3m"
+msgstr "%1ថ្ងៃ %2ម៉.:%3នា."
+
+#: kptganttview.cc:108
+msgid ""
+"_: Work Breakdown Structure\n"
+"WBS"
+msgstr "WBS"
+
+#: kptganttview.cc:505 kptganttview.cc:585 kptganttview.cc:687
+#, c-format
+msgid "Name: %1"
+msgstr "ឈ្មោះ ៖ %1"
+
+#: kptganttview.cc:507 kptganttview.cc:587
+#, c-format
+msgid "Start: %1"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖ %1"
+
+#: kptganttview.cc:508 kptganttview.cc:588
+#, c-format
+msgid "End: %1"
+msgstr "បញ្ចប់​ ៖ %1"
+
+#: kptganttview.cc:512 kptganttview.cc:604 kptganttview.cc:702 kptview.cc:1244
+msgid "Not scheduled"
+msgstr "មិន​បាន​កំណត់​ពេល"
+
+#: kptganttview.cc:590
+msgid "Completion: %1%"
+msgstr "បញ្ចប់ ៖ %1%"
+
+#: kptganttview.cc:593 kptganttview.cc:692
+#, c-format
+msgid "Float: %1"
+msgstr "អណ្ដែត ៖ %1"
+
+#: kptganttview.cc:596 kptganttview.cc:695
+msgid "Critical path"
+msgstr "ផ្លូវ​សំខាន់"
+
+#: kptganttview.cc:598 kptganttview.cc:697
+msgid "Critical"
+msgstr "សំខាន់"
+
+#: kptganttview.cc:608
+msgid "No resource assigned"
+msgstr "មិន​បាន​ផ្ដល់​ធនធាន"
+
+#: kptganttview.cc:612
+msgid "Resource not available"
+msgstr "មិន​មាន​ធនធាន​ឡើយ"
+
+#: kptganttview.cc:616 kptganttview.cc:706
+msgid "Scheduling conflict"
+msgstr "ការ​កំណត់​ពេល​ប៉ះទង្គិច​គ្នា"
+
+#: kptganttview.cc:620
+msgid "Requested effort could not be met"
+msgstr "មិនអាច​ប្រទះ​នឹង​កិច្ចប្រឹងប្រែង​ដែល​បាន​ដាក់ស្នើ​ឡើយ"
+
+#: kptganttview.cc:626
+#, c-format
+msgid ""
+"_: arg: list of resources\n"
+"Resource overbooked: %1"
+msgstr "ធនធាន​ដែល​លើស ៖ %1"
+
+#: kptganttview.cc:689
+#, c-format
+msgid "Time: %1"
+msgstr "រយៈពេល ៖ %1"
+
+#: kptganttview.cc:1114 kptpertcanvas.cc:378
+msgid "Cannot link these nodes"
+msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ថ្នាំង​ទាំងនេះ​បាន​ឡើយ"
+
+#: kptmainprojectdialog.cc:35 kptprojectdialog.cc:48
+msgid "Project Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​គម្រោង"
+
+#: kptmainprojectdialog.cc:56 kptmainprojectpanel.cc:103
+msgid "Modify main project"
+msgstr "កែប្រែ​គម្រោង​មេ​"
+
+#: kptmainprojectpanel.cc:62 kptmainprojectpanelbase.ui:169
+#: kptprojectdialogbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Scheduling"
+msgstr "ការ​កំណត់ពេល"
+
+#: kptmainprojectpanel.cc:65
+msgid "Scheduling (%1)"
+msgstr "កំណត់ពេល (%1)"
+
+#: kptmainprojectpanel.cc:94
+msgid "Project id must be unique"
+msgstr "លេខ​សម្គាល់​គម្រោង​ត្រូវ​មាន​តែមួយ​គត់​"
+
+#: kptmilestoneprogressdialog.cc:32
+msgid "Milestone Progress"
+msgstr "វឌ្ឍនភាព​ដំណាក់កាល"
+
+#: kptmilestoneprogressdialog.cc:48
+msgid "Modify Milestone Progress"
+msgstr "កែប្រែ​វឌ្ឍនភាព​ដំណាក់កាល"
+
+#: kptmilestoneprogresspanel.cc:62 kpttaskprogresspanel.cc:103
+msgid "Modify progress"
+msgstr "កែប្រែ​វឌ្ឍនភាព​"
+
+#: kptpart.cc:200
+msgid "Invalid document. No mimetype specified."
+msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ មិន​បាន​បញ្ជាក់ mimetype ។"
+
+#: kptpart.cc:205
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.kplato, got %1"
+msgstr ""
+"ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ បាន​រំពឹង mimetype application/x-vnd.kde.kplato, តែ​បែរ​ជា​ទទួល​បាន "
+"%1"
+
+#: kptpart.cc:211
+msgid ""
+"This document was created with a newer version of KPlato (syntax version: "
+"%1)\n"
+"Opening it in this version of KPlato will lose some information."
+msgstr ""
+"ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជាមួយ KPlato កំណែ​ថ្មី​ជាង​នេះ (កំណែ​វាក្យសម្ពន្ធ ៖ %1)\n"
+"ការ​បើក​វា​ជាមួយ​នឹង KPlato កំណែ​នេះ នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់បង់​ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន ។"
+
+#: kptpart.cc:213
+msgid "File-Format Mismatch"
+msgstr "មិន​ផ្គូផ្គង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ"
+
+#: kptpart.cc:213
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: kptproject.cc:86 kptview.cc:596
+msgid "Standard"
+msgstr "ខ្នាត​គំរូ"
+
+#: kptprojectdialog.cc:53 kptresourcesdialog.cc:36 kptview.cc:187
+#: kptview.cc:201
+msgid "Resources"
+msgstr "ធនធាន"
+
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:119 kptprojectdialog.cc:94
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "As Soon as Possible"
+msgstr "ឆាប់ តាម​តែ​អាច​ធ្វើ​បាន"
+
+#: kptprojectdialog.cc:95
+msgid ""
+"Place all events at the earliest possible moment permitted in the schedule"
+msgstr "ដាក់​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំងអស់​នៅ​ត្រង់​កាលៈទេសៈ​មុន​គេ​បំផុត នៅ​ក្នុង​កាលវិភាគ"
+
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:124 kptprojectdialog.cc:98
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:225
+#, no-c-format
+msgid "As Late as Possible"
+msgstr "យឺត តាម​តែ​អាច​ធ្វើ​បាន"
+
+#: kptprojectdialog.cc:99
+msgid "Place all events at the last possible moment permitted in the schedule"
+msgstr "ដាក់​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំងអស់​នៅ​ត្រង់​កាលៈទេសៈ​ចុងក្រោយ​គេ​បំផុត នៅ​ក្នុង​កាលវិភាគ"
+
+#: kptprojectdialog.cc:102
+msgid "Start not Earlier then"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កុំ​ឲ្យ​មុន"
+
+#: kptprojectdialog.cc:106
+msgid "Finish not Later then"
+msgstr "បញ្ចប់​កុំ​ឲ្យ​ក្រោយ"
+
+#: kptprojectdialog.cc:110
+msgid "Must Start on"
+msgstr "ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ថ្ងៃ"
+
+#: kptrelationdialog.cc:46
+msgid "Add Relationship"
+msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​"
+
+#: kptrelationdialog.cc:57 kpttaskdefaultpanel.cc:75 kpttaskgeneralpanel.cc:87
+msgid ""
+"_: days\n"
+"d"
+msgstr "ថ្ងៃ"
+
+#: kptrelationdialog.cc:58 kpttaskdefaultpanel.cc:76 kpttaskgeneralpanel.cc:88
+msgid ""
+"_: hours\n"
+"h"
+msgstr "ម៉."
+
+#: kptrelationdialog.cc:59 kpttaskdefaultpanel.cc:77 kpttaskgeneralpanel.cc:89
+msgid ""
+"_: minutes\n"
+"m"
+msgstr "នា."
+
+#: kptrelationdialog.cc:69 kptview.cc:945
+msgid "Add Relation"
+msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​"
+
+#: kptrelationdialog.cc:74
+msgid "You must select a relationship type"
+msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ប្រភេទ​ទំនាក់ទំនង​មួយង​"
+
+#: kptrelationdialog.cc:92
+msgid "Edit Relationship"
+msgstr "កែសម្រួល​ទំនាក់ទំនង​"
+
+#: kptrelationdialog.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "លុបភារកិច្ច"
+
+#: kptrelationdialog.cc:109 kptrelationdialog.cc:114
+msgid "Modify Relation"
+msgstr "កែប្រែ​ទំនាក់ទំនង​"
+
+#: kptreportview.cc:183
+msgid "Report Template"
+msgstr "ពុម្ពរបាយការណ៍"
+
+#: kptreportview.cc:424
+msgid "Cannot find report template file!"
+msgstr "មិន​អាច​រក​ឯកសារ​ពុម្ព​របាយការណ៍​ឃើញ​ឡើយ !"
+
+#: kptreportview.cc:425 kptreportview.cc:432 kptreportview.cc:441
+#: kptreportview.cc:458 kptreportview.cc:465 kptreportview.cc:479
+msgid "Generate Report"
+msgstr "បង្កើត​របាយការណ៍"
+
+#: kptreportview.cc:431 kptreportview.cc:457
+msgid "Cannot open report template file!"
+msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ពុម្ព​របាយការណ៍​បាន​ឡើយ !"
+
+#: kptreportview.cc:440
+msgid "Cannot read report template file!"
+msgstr "មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​ពុម្ព​របាយការណ៍​បាន​ឡើយ !"
+
+#: kptreportview.cc:464
+msgid "Cannot find the proper report template file!"
+msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ឯកសារ​ពុម្ព​របាយការណ៍​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ !"
+
+#: kptreportview.cc:661
+#, c-format
+msgid "Malformed template filename: %1"
+msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ពុម្ព​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ %1"
+
+#: kptreportview.cc:668
+#, c-format
+msgid "Unable to download template file: %1"
+msgstr "មិន​អាច​ទាញយក​ឯកសារ​ពុម្ព​បានឡើយ​ ៖ %1"
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3192
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3209 kptresourceappointmentsview.cc:78
+msgid "Task"
+msgstr "ភារកិច្ច"
+
+#: kptresourceappointmentsview.cc:109
+msgid "Available"
+msgstr "មាន"
+
+#: kptresourcedialog.cc:122
+msgid "Resource Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​ធនធាន"
+
+#: kptresourcedialog.cc:195
+msgid "Modify Resource"
+msgstr "កែប្រែធនធាន"
+
+#: kptresourcesdialog.cc:60
+msgid "Modify resources"
+msgstr "កែប្រែធនធាន​"
+
+#: kptresourcespanel.cc:316
+msgid ""
+"Resources belong to resource groups, select the group first to add a new "
+"resource to"
+msgstr "ធនធាន​របស់​ក្រុម​ធនធាន ។ សូម​ជ្រើស​ក្រុម​សិន ដើម្បី​បន្ថែម​ធនធាន​ថ្មី​មួយ​ទៅ​កាន់"
+
+#: kptresourceview.cc:385
+msgid "Type"
+msgstr "ប្រភេទ"
+
+#: kptresourceview.cc:387
+msgid "Initials"
+msgstr "ដំបូង​"
+
+#: kptresourceview.cc:389
+msgid "Email"
+msgstr "អ៊ីមែល"
+
+#: kptcalendarlistpanel.ui:53 kptresourceview.cc:391
+#, no-c-format
+msgid "Calendar Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ប្រតិទិន"
+
+#: kptresourceview.cc:393
+msgid "Available From"
+msgstr "មាន​ពី"
+
+#: kptresourceview.cc:395
+msgid "Available Until"
+msgstr "មាន​រហូត​ដល់"
+
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:256 kptconfigtaskpanelbase.ui:281
+#: kptresourceview.cc:397 kpttaskgeneralpanelbase.ui:341
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:366 resourcedialogbase.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: kptresourceview.cc:399
+msgid "Normal Rate"
+msgstr "អត្រា​ធម្មតា"
+
+#: kptresourceview.cc:401
+msgid "Overtime Rate"
+msgstr "អត្រា​លើស​ម៉ោង"
+
+#: kptresourceview.cc:483 resourcedialogbase.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Work"
+msgstr "ការងារ"
+
+#: kptresourceview.cc:486 resourcedialogbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Material"
+msgstr "សម្ភារៈ"
+
+#: kptschedule.cc:101 kptschedule.cc:106 kptview.cc:180 kptview.cc:227
+#: kptview.cc:1250
+msgid "Expected"
+msgstr "រំពឹង"
+
+#: kptschedule.cc:103 kptview.cc:182 kptview.cc:230 kptview.cc:1253
+msgid "Optimistic"
+msgstr "សុទិដ្ឋិនិយម​"
+
+#: kptschedule.cc:105 kptview.cc:184 kptview.cc:233 kptview.cc:1256
+msgid "Pessimistic"
+msgstr "ទុទិដ្ឋិនិយម​"
+
+#: kptstandardworktimedialog.cc:96
+msgid "Standard Worktime"
+msgstr "រយៈពេល​ធ្វើការ​ខ្នាតគំរូ"
+
+#: kptstandardworktimedialog.cc:112
+msgid "Modify Standard Worktime"
+msgstr "កែប្រែ​រយៈពេល​ធ្វើការ​ខ្នាតគំរូ"
+
+#: kptsummarytaskdialog.cc:34
+msgid "Summary Task Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​ភារកិច្ច​សង្ខេប"
+
+#: kptsummarytaskdialog.cc:45
+msgid "Modify Summary Task"
+msgstr "កែប្រែ​ភារកិច្ច​សង្ខេប​"
+
+#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:79 kpttaskdialog.cc:60
+#: kpttaskgeneralpanel.cc:113
+msgid "Modify Task"
+msgstr "កែប្រែភារកិច្ច"
+
+#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:108 kpttaskgeneralpanel.cc:186
+msgid "Task id must be unique"
+msgstr "លេខ​សម្គាល់​ភារកិច្ច​ត្រូវ​មាន​តែ​មួយ​គត់​"
+
+#: kpttaskappointmentsview.cc:63 kpttastderesourcespanelbase.ui:81
+#: resourcespanelbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Resource"
+msgstr "ធនធាន"
+
+#: kpttaskcostpanel.cc:80
+msgid "Modify Task Cost"
+msgstr "កែប្រែ​តម្លៃ​ភារកិច្ច"
+
+#: kpttaskdefaultpanel.cc:101
+msgid "Modify Default Task"
+msgstr "កែប្រែ​ភារកិច្ច​លំនាំដើម​"
+
+#: kpttaskdialog.cc:36
+msgid "Task Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​ភារកិច្ច"
+
+#: kptprojectdialogbase.ui:28 kpttaskdialog.cc:41
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "ទូទៅ"
+
+#: kpttaskdialog.cc:44
+msgid "&Resources"
+msgstr "ធនធាន"
+
+#: kpttaskdialog.cc:47
+msgid "&Cost"
+msgstr "តម្លៃ​"
+
+#: kpttaskprogressdialog.cc:32
+msgid "Task Progress"
+msgstr "វឌ្ឍនភាពភារកិច្ច"
+
+#: kpttaskprogressdialog.cc:48
+msgid "Modify Task Progress"
+msgstr "កែប្រែ​វឌ្ឍនភាពភារកិច្ច"
+
+#: kpttaskprogresspanel.cc:65 kpttaskprogresspanel.cc:72
+#: kpttaskprogresspanel.cc:80
+msgid ""
+"_: day\n"
+"d"
+msgstr "ថ្ងៃ"
+
+#: kpttaskprogresspanel.cc:66 kpttaskprogresspanel.cc:73
+#: kpttaskprogresspanel.cc:81
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"h"
+msgstr "ម៉."
+
+#: kpttaskprogresspanel.cc:67 kpttaskprogresspanel.cc:74
+#: kpttaskprogresspanel.cc:82
+msgid ""
+"_: minute\n"
+"m"
+msgstr "នា."
+
+#: kptview.cc:167 kptview.cc:862
+msgid "Indent Task"
+msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ភារកិច្ច​"
+
+#: kptview.cc:169 kptview.cc:876
+msgid "Unindent Task"
+msgstr "ចេញ​បន្ទាត់​ភារកិច្ច"
+
+#: kptview.cc:171
+msgid "Move Up"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
+
+#: kptview.cc:173
+msgid "Move Down"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
+
+#: kptview.cc:177
+msgid "Gantt"
+msgstr "ហ្កាន់"
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2710 kptview.cc:188
+msgid "Task Name"
+msgstr "ឈ្មោះ​ភារកិច្ច"
+
+#: kptview.cc:189
+msgid "Task Links"
+msgstr "តំណ​ភារកិច្ច"
+
+#: kptview.cc:190
+msgid "Progress"
+msgstr "វឌ្ឍនភាព"
+
+#: kptview.cc:191
+msgid "Float"
+msgstr "អណ្ដែត"
+
+#: kptview.cc:192
+msgid "Critical Tasks"
+msgstr "ភារកិច្ច​សំខាន់"
+
+#: kptview.cc:193
+msgid "Critical Path"
+msgstr "ផ្លូវ​សំខាន់"
+
+#: kptview.cc:197 kptview.cc:203
+msgid "Show Allocations"
+msgstr "បង្ហាញ​ការ​បម្រុង​ទុក"
+
+#: kptview.cc:199
+msgid "Network"
+msgstr "បណ្តាញ"
+
+#: kptview.cc:205
+msgid "Accounts"
+msgstr "គណនី​"
+
+#: kptview.cc:210
+msgid "Task..."
+msgstr "ភារកិច្ច..."
+
+#: kptview.cc:212
+msgid "Sub-Task..."
+msgstr "ភារកិច្ចរង​..."
+
+#: kptview.cc:214
+msgid "Milestone..."
+msgstr "ដំណាក់កាល..."
+
+#: kptview.cc:218
+msgid "Edit Main Project..."
+msgstr "កែសម្រួល​គម្រោង​មេ​..."
+
+#: kptview.cc:219
+msgid "Edit Standard Worktime..."
+msgstr "កែសម្រួល​រយៈពេល​ធ្វើការ​ខ្នាតគំរូ..."
+
+#: kptview.cc:220
+msgid "Edit Calendar..."
+msgstr "កែសម្រួល​ប្រតិទិន..."
+
+#: kptview.cc:221
+msgid "Edit Accounts..."
+msgstr "កែសម្រួល​គណនី​..."
+
+#: kptview.cc:222
+msgid "Edit Resources..."
+msgstr "កែសម្រួល​ធនធាន​..."
+
+#: kptview.cc:224 kptview.cc:586 kptview.cc:594 kptview.cc:596
+msgid "Calculate"
+msgstr "គណនា"
+
+#: kptview.cc:254
+msgid "Define WBS Pattern..."
+msgstr "កំណត់​លំនាំ WBS..."
+
+#: kptview.cc:257
+msgid "Generate WBS Code"
+msgstr "បង្កើត​កូដ WBS"
+
+#: kptview.cc:265
+msgid "Configure KPlato..."
+msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ KPlato..."
+
+#: kptview.cc:269 resourcespanelbase.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "កែសម្រួល..."
+
+#: kptview.cc:271
+msgid "Progress..."
+msgstr "វឌ្ឍនភាព..."
+
+#: kptview.cc:273 kptview.cc:840
+msgid "Delete Task"
+msgstr "លុបភារកិច្ច"
+
+#: kptview.cc:276
+msgid "Edit Resource..."
+msgstr "កែសម្រួលធនធាន..."
+
+#: kptview.cc:289
+msgid "Export Gantt"
+msgstr "នាំចេញ​ហ្កាន់"
+
+#: kptview.cc:586
+msgid "Progress information will be deleted if the project is recalculated."
+msgstr "ព័ត៌មាន​វឌ្ឍនភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប បើ​គម្រោង​ត្រូវ​បានគណនា​ឡើង​វិញ ។"
+
+#: kptview.cc:624
+msgid "Add Subtask"
+msgstr "បន្ថែមភារកិច្ច​រង​"
+
+#: kptview.cc:646
+msgid "Add Task"
+msgstr "បន្ថែមភារកិច្ច"
+
+#: kptview.cc:669
+msgid "Add Milestone"
+msgstr "បន្ថែម​ដំណាក់កាល"
+
+#: kptview.cc:898
+msgid "Move Task Up"
+msgstr "ផ្លាស់ទីភារកិច្ច​ឡើង​លើ"
+
+#: kptview.cc:919
+msgid "Move Task Down"
+msgstr "ផ្លាស់ទីភារកិច្ច​ចុះក្រោម"
+
+#: kptview.cc:956
+msgid "Delete Relation"
+msgstr "លុបទំនាក់ទំនង​"
+
+#: kptview.cc:1106
+msgid "Modify Name"
+msgstr "កែប្រែឈ្មោះ"
+
+#: kptwbsdefinition.cc:40
+msgid "Number"
+msgstr "លេខ"
+
+#: kptwbsdefinition.cc:41
+msgid "Roman, Upper Case"
+msgstr "រ៉ូម៉ាំង, អក្សរធំ"
+
+#: kptwbsdefinition.cc:42
+msgid "Roman, Lower Case"
+msgstr "រ៉ូម៉ាំង, អក្សរតូច"
+
+#: kptwbsdefinition.cc:43
+msgid "Letter, Upper Case"
+msgstr "អក្សរ, អក្សរតូច"
+
+#: kptwbsdefinition.cc:44
+msgid "Letter, Lower Case"
+msgstr "អក្សរ, អក្សរតូច"
+
+#: kptwbsdefinitiondialog.cc:33
+msgid "WBS Definition"
+msgstr "ការ​កំណត់ WBS"
+
+#: kptwbsdefinitiondialog.cc:45 kptwbsdefinitionpanel.cc:84
+msgid "Modify WBS Definition"
+msgstr "កែប្រែ​ការ​កំណត់ WBS Definition"
+
+#: main.cc:32
+msgid "File to open"
+msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក"
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:727
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
+#, c-format
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
+msgid "Zoom In (x 2)"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
+msgid "Zoom In (x 6)"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
+msgid "Zoom In (x 12)"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
+msgid "Zoom Out (x 1/2)"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
+msgid "Zoom Out (x 1/6)"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
+msgid "Zoom Out (x 1/12)"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
+msgid "Minute"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Hour"
+msgstr "ម៉ោង"
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
+msgid "Time Format"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "24 Hour"
+msgstr "ម៉ោង"
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
+msgid "12 PM Hour"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
+msgid "24:00 Hour"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
+msgid "Year Format"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
+msgid "Four Digit"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
+msgid "Two Digit"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
+msgid "Two Digit Apostrophe"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
+msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
+msgid "Show Minor Grid"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
+msgid "Show Major Grid"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
+msgid "Show No Grid"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:762
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
+msgid "Zoom (Fit)"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
+msgid "Zoom (%1)"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2562
+msgid " Legend is hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2581
+msgid "Legend: "
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2662
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2731
+msgid "No item Found"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3188
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3205
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3190
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3207
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3195
+msgid "New Root"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3203
+msgid "New Child"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
+msgid "New After"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3213
+msgid "As Root"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3215
+msgid "As Child"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3217
+msgid "After"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3219
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3220
+msgid "Cut Item"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3401
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3421
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3431
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3433
+msgid "New Event"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3404
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3437
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3439
+msgid "New Summary"
+msgstr ""
+
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3407
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3427
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3443
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3445
+#, fuzzy
+msgid "New Task"
+msgstr "ភារកិច្ច"
+
+#: kplato.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "កែសម្រួល..."
+
+#: kplato.rc:20 kplato_readonly.rc:3
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kplato.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
+#: kplato.rc:49
#, no-c-format
msgid "&Project"
msgstr "គម្រោង​"
-#. i18n: file kplato.rc line 56
-#: rc.cpp:15
+#: kplato.rc:56
#, no-c-format
msgid "&Calculate"
msgstr "គណនា​"
-#. i18n: file kplato.rc line 78
-#: rc.cpp:27
+#: kplato.rc:62
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kplato.rc:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់"
+
+#: kplato.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: kplato.rc:78
#, no-c-format
msgid "Project"
msgstr "គម្រោង​"
-#. i18n: file kplato.rc line 100
-#: rc.cpp:30
+#: kplato.rc:100
#, no-c-format
msgid "Report"
msgstr "របាយការណ៍"
-#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 29
-#: rc.cpp:36
+#: kptaccountspanelbase.ui:29
#, no-c-format
msgid "AccountsPanelBase"
msgstr "AccountsPanelBase"
-#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 51
-#: rc.cpp:39
+#: kptaccountspanelbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Default account:"
msgstr "គណនីលំនាំដើម ៖"
-#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 64
-#: kptaccountsview.cc:121 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Account"
-msgstr "គណនី​ "
-
-#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 75
-#: kptdoublelistviewbase.cc:366 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា"
-
-#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 101
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:762
+#: kptaccountspanelbase.ui:101 resourcespanelbase.ui:66
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "ថ្មី"
-#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 109
-#: rc.cpp:51
+#: kptaccountspanelbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "New &Sub-Account"
msgstr "គណនី​រង​ថ្មី"
-#. i18n: file kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui line 17
-#: rc.cpp:57
+#: kptaccountspanelbase.ui:117 resourcespanelbase.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "AccountsviewConfigurePanelBase"
msgstr "AccountsviewConfigurePanelBase"
-#. i18n: file kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui line 31
-#: rc.cpp:60
+#: kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cut-off date:"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​កាត់​ចោល ៖"
-#. i18n: file kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui line 49
-#: rc.cpp:63
+#: kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:49
#, no-c-format
msgid "Periodicity:"
msgstr "ម្ដងម្កាល"
-#. i18n: file kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui line 57
-#: kptaccountsview.cc:217 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Cumulative"
-msgstr "ថែម​លើ​គ្នា"
-
-#. i18n: file kptcalendarlistpanel.ui line 17
-#: rc.cpp:69
+#: kptcalendarlistpanel.ui:17
#, no-c-format
msgid "CalendarListPanel"
msgstr "CalendarListPanel"
-#. i18n: file kptcalendarlistpanel.ui line 47
-#: rc.cpp:75
+#: kptcalendarlistpanel.ui:39 kptwbsdefinitionpanelbase.ui:135
+#: resourcespanelbase.ui:160
#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "ថ្មី"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#. i18n: file kptcalendarlistpanel.ui line 53
-#: kptresourceview.cc:391 rc.cpp:78
+#: kptcalendarlistpanel.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ប្រតិទិន"
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
-#. i18n: file kptcalendarlistpanel.ui line 89
-#: rc.cpp:81
+#: kptcalendarlistpanel.ui:89
#, no-c-format
msgid "Parent calendar:"
msgstr "ប្រតិទិនមេ​ ៖"
-#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 25
-#: rc.cpp:85
+#: kptconfigbehaviorpanelbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Calculation"
msgstr "ការគណនា​"
-#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 36
-#: rc.cpp:88
+#: kptconfigbehaviorpanelbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "ដោយ​ដៃ"
-#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 44
-#: rc.cpp:91
+#: kptconfigbehaviorpanelbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "Immediate on change"
msgstr "ភ្លាមៗ ពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ"
-#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 54
-#: rc.cpp:94
+#: kptconfigbehaviorpanelbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Constraints"
msgstr "កម្រិត"
-#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 65
-#: rc.cpp:97
+#: kptconfigbehaviorpanelbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Allow overbooking of resources"
msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ធនធាន​លើស​ការកំណត់​​"
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 39
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:393 rc.cpp:473
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:39 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:83
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Responsible:"
msgstr "អ្នក​ទទួល​ខុសត្រូវ ៖"
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 47
-#: rc.cpp:104 rc.cpp:109 rc.cpp:396 rc.cpp:411 rc.cpp:476 rc.cpp:491
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:45 kptconfigtaskpanelbase.ui:55
+#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:89 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:188
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:83 kpttaskgeneralpanelbase.ui:173
#, no-c-format
msgid ""
"The person responsible for this task.\n"
"\n"
-"This is not limited to persons available in a resource group but can be anyone. "
-"You can even directly access your address book with the Choose button."
+"This is not limited to persons available in a resource group but can be "
+"anyone. You can even directly access your address book with the Choose "
+"button."
msgstr ""
"អ្នក​ដែល​ទទួល​ខុសត្រូវ​ចំពោះ​ភារកិច្ច​នេះ ។\n"
"\n"
-"វា​មិន​មែន​អាច​តែ​អ្នក​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​ធនធាន​នោះ​ឡើយ "
-"វា​អាច​ជា​នរណា​ក៏​បាន​ដែរ ។ "
-"អ្នក​អាច​ចូលដំណើរការ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ដោយ​ផ្ទាល់​ផង​ដែរ "
-"ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ជ្រើស ។"
+"វា​មិន​មែន​អាច​តែ​អ្នក​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​ធនធាន​នោះ​ឡើយ វា​អាច​ជា​នរណា​ក៏​បាន​ដែរ ។ អ្នក​អាច​ចូលដំណើរការ​"
+"សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ដោយ​ផ្ទាល់​ផង​ដែរ ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ជ្រើស ។"
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 65
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:416 rc.cpp:496 rc.cpp:716
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:65 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:198
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:183 resourcedialogbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Choose..."
msgstr "ជ្រើស..."
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 71
-#: rc.cpp:118 rc.cpp:121 rc.cpp:420 rc.cpp:500 rc.cpp:503
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:71 kptconfigtaskpanelbase.ui:74
+#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:204 kpttaskgeneralpanelbase.ui:189
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:192
#, no-c-format
msgid "Insert a person from your address book."
msgstr "បញ្ចូល​មនុស្ស​ម្នាក់​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។"
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 84
-#: rc.cpp:124 rc.cpp:506
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:84 kpttaskgeneralpanelbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Timing"
msgstr "ពេលវេលា"
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 89
-#: rc.cpp:127 rc.cpp:509
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:87 kpttaskgeneralpanelbase.ui:209
#, no-c-format
msgid ""
"Scheduling Configuration. These settings affect the actual scheduling of the "
@@ -206,959 +1265,747 @@ msgid ""
"For duration based estimation, the assigned resources don't affect the fixed "
"duration of the task, but only the costs."
msgstr ""
-"ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពេលវេលា ។ "
-"ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​នឹង​ជះឥទ្ធិពល​ដល់​ការ​កំណត់​ពេលវេលា​ពិតប្រាកដ​របស់​ភារកិច្ច ។"
-"\n"
+"ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពេលវេលា ។ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​នឹង​ជះឥទ្ធិពល​ដល់​ការ​កំណត់​ពេលវេលា​ពិតប្រាកដ​របស់​"
+"ភារកិច្ច ។\n"
"\n"
-"ការ​បាន់ស្មាន​អាច​ផ្អែក​លើ​កិច្ចប្រឹងប្រែង ឬ ផ្អែក​លើ​ថិរវេលា ។ "
-"បើ​វា​ផ្អែក​លើ​កិច្ច​ប្រឹងប្រែង ថិរវេលា​ចុងក្រោយ​នឹង​ផ្អែក​លើ​ធនធាន "
-"ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​ភារកិច្ច ។ សម្រាប់​ការ​ប៉ាន់ស្មាន​ដែល​ផ្អែក​លើ​ថិរវេលា​វិញ "
-"ធនធាន​ដែល​បាន​ផ្ដល់ នឹង​មិន​ជះឥទ្ធិពល​ដល់​ថិរវេលា​ថេរ​របស់​ភារកិច្ច​ឡើយ "
-"គឺ​ជះឥទ្ធិពល​តែ​ចំពោះ​តម្លៃ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
+"ការ​បាន់ស្មាន​អាច​ផ្អែក​លើ​កិច្ចប្រឹងប្រែង ឬ ផ្អែក​លើ​ថិរវេលា ។ បើ​វា​ផ្អែក​លើ​កិច្ច​ប្រឹងប្រែង ថិរវេលា​"
+"ចុងក្រោយ​នឹង​ផ្អែក​លើ​ធនធាន ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​ភារកិច្ច ។ សម្រាប់​ការ​ប៉ាន់ស្មាន​ដែល​ផ្អែក​លើ​ថិរវេលា​វិញ "
+"ធនធាន​ដែល​បាន​ផ្ដល់ នឹង​មិន​ជះឥទ្ធិពល​ដល់​ថិរវេលា​ថេរ​របស់​ភារកិច្ច​ឡើយ គឺ​ជះឥទ្ធិពល​តែ​ចំពោះ​តម្លៃ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 98
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:553
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:98 kpttaskgeneralpanelbase.ui:393
#, no-c-format
msgid "Effort"
msgstr "កិច្ចប្រឹងប្រែង"
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 103
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:556
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:103 kpttaskgeneralpanelbase.ui:398
+#: reports/tasklist.ktf:31
#, no-c-format
msgid "Duration"
msgstr "ថិរវេលា"
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 119
-#: kptprojectdialog.cc:94 rc.cpp:138 rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "As Soon as Possible"
-msgstr "ឆាប់ តាម​តែ​អាច​ធ្វើ​បាន"
-
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 124
-#: kptprojectdialog.cc:98 rc.cpp:141 rc.cpp:517
-#, no-c-format
-msgid "As Late as Possible"
-msgstr "យឺត តាម​តែ​អាច​ធ្វើ​បាន"
-
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 129
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:358 rc.cpp:520
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:129 kptprojectdialogbase.ui:127
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:230
#, no-c-format
msgid "Must Start On"
msgstr "ត្រូវ​តែ​ចាប់​ផ្តើ​ម​នៅ​ថ្ងៃ"
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 134
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:523
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:134 kpttaskgeneralpanelbase.ui:235
#, no-c-format
msgid "Must Finish On"
msgstr "ត្រូវ​តែ​បញ្ចប់​នៅ​ថ្ងៃ"
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 139
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:526
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:139 kpttaskgeneralpanelbase.ui:240
#, no-c-format
msgid "Start Not Earlier Than"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កុំ​ឲ្យ​មុន"
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 144
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:529
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:144 kpttaskgeneralpanelbase.ui:245
#, no-c-format
msgid "Finish Not Later Than"
msgstr "បញ្ចប់​កុំ​ឲ្យ​ក្រោយ"
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 149
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:532
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:149 kpttaskgeneralpanelbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "Fixed Interval"
msgstr "ចន្លោះពេល​ថេរ"
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 169
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:535
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:169 kpttaskgeneralpanelbase.ui:270
#, no-c-format
msgid "Schedule:"
msgstr "កាលវិភាគ ៖"
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 188
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:550
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:188 kpttaskgeneralpanelbase.ui:387
#, no-c-format
msgid "Estimate:"
msgstr "បាន់ស្មាន ៖"
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 245
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:538
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:245 kpttaskgeneralpanelbase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Optimistic:"
msgstr "សុទិដ្ឋិនិយម​ ៖"
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 256
-#: kptresourceview.cc:397 rc.cpp:168 rc.cpp:174 rc.cpp:541 rc.cpp:547
-#: rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 270
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:544
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:270 kpttaskgeneralpanelbase.ui:355
#, no-c-format
msgid "Pessimistic:"
msgstr "ទុទិដ្ឋិនិយម​ ៖"
-#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 296
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:423 rc.cpp:589
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:296 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:218
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:481
#, no-c-format
msgid "Note:"
msgstr "ចំណាំ ៖"
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:180
+#: kptdurationwidget.ui:30
#, no-c-format
msgid "DurationWidget"
msgstr "DurationWidget"
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:183
+#: kptdurationwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Use whole numbers or decimal fractions"
msgstr "ប្រើ​លេខ​ទាំងមូល ឬ ផ្នែក​គត់"
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:187
+#: kptdurationwidget.ui:122
#, no-c-format
msgid "0"
msgstr "0"
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 137
-#: rc.cpp:190
+#: kptdurationwidget.ui:137
#, no-c-format
msgid "d"
msgstr "ថ្ងៃ"
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:193 rc.cpp:208
+#: kptdurationwidget.ui:148 kptdurationwidget.ui:237
#, no-c-format
msgid ":"
msgstr ":"
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:202 rc.cpp:211
+#: kptdurationwidget.ui:173 kptdurationwidget.ui:212 kptdurationwidget.ui:262
#, no-c-format
msgid "00"
msgstr "00"
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 187
-#: rc.cpp:199
+#: kptdurationwidget.ui:187
#, no-c-format
msgid "h"
msgstr "ម៉."
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:205
+#: kptdurationwidget.ui:226
#, no-c-format
msgid "m"
msgstr "នា."
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 276
-#: rc.cpp:214
+#: kptdurationwidget.ui:276
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "វិ."
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:217
+#: kptdurationwidget.ui:287
#, no-c-format
msgid "."
msgstr "."
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 318
-#: rc.cpp:220
+#: kptdurationwidget.ui:318
#, no-c-format
msgid "000"
msgstr "000"
-#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 332
-#: rc.cpp:223
+#: kptdurationwidget.ui:332
#, no-c-format
msgid "ms"
msgstr "មិ.វិ."
-#. i18n: file kptintervaleditbase.ui line 17
-#: kptcalendareditbase.cc:130 rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "CalendarEditBase"
-msgstr "CalendarEditBase"
-
-#. i18n: file kptintervaleditbase.ui line 29
-#: kptcalendareditbase.cc:87 kptcalendareditbase.cc:135 rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Work Interval"
-msgstr "ចន្លោះពេល​ធ្វើការ"
-
-#. i18n: file kptintervaleditbase.ui line 109
-#: kptcalendareditbase.cc:137 rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "Add Interval"
-msgstr "បន្ថែម​ចន្លោះពេល"
-
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 17
-#: rc.cpp:238
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "ProjectPanelBase"
msgstr "ProjectPanelBase"
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 39
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:247
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:39 kptmainprojectpanelbase.ui:56
#, no-c-format
msgid "The project leader."
msgstr "អ្នក​ដឹកនាំ​គម្រោង​ ។"
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 47
-#: rc.cpp:244
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Leader:"
msgstr "អ្នក​ដឹកនាំ​ ៖"
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 64
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:256
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:64 kptmainprojectpanelbase.ui:78
#, no-c-format
msgid "The project name."
msgstr "ឈ្មោះ​គម្រោង​ ។"
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 72
-#: rc.cpp:253
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "N&ame:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 123
-#: rc.cpp:260
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:123
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"></p>ID:"
msgstr "<p align=\"right\"></p>លេខ​សម្គាល់​ ៖"
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 129
-#: rc.cpp:263 rc.cpp:272
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:129 kptmainprojectpanelbase.ui:148
#, no-c-format
msgid "The unique project identification"
msgstr "អត្តសញ្ញាណ​របស់​គម្រោង​នីមួយៗ"
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 137
-#: rc.cpp:266 rc.cpp:337
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:137 kptprojectdialogbase.ui:85
#, no-c-format
msgid "&Choose..."
msgstr "ជ្រើស​..."
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 140
-#: rc.cpp:269
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:140
#, no-c-format
msgid "Choose a project leader from your address book."
msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ដឹកនាំ​គម្រោង​ម្នាក់ ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។"
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 156
-#: rc.cpp:275 rc.cpp:376 rc.cpp:456
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:156 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:53
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "WBS:"
msgstr "WBS ៖"
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 169
-#: kptmainprojectpanel.cc:62 rc.cpp:278 rc.cpp:340
-#, no-c-format
-msgid "Scheduling"
-msgstr "ការ​កំណត់ពេល"
-
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 175
-#: rc.cpp:281
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:172
#, no-c-format
msgid ""
"Here you define when the project shall start or end.\n"
"\n"
-"If start time is defined, the project is scheduled forward from this time. When "
-"the project has been calculated, end time shows when the project is planned to "
-"end.\n"
-"If end time is defined, the project is scheduled backwards from this time. When "
-"the project has been calculated, start time shows when the project must start "
-"in order to finish in time."
+"If start time is defined, the project is scheduled forward from this time. "
+"When the project has been calculated, end time shows when the project is "
+"planned to end.\n"
+"If end time is defined, the project is scheduled backwards from this time. "
+"When the project has been calculated, start time shows when the project must "
+"start in order to finish in time."
msgstr ""
"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​ពេល​ដែល​គម្រោង​គួរ​ចាប់ផ្ដើម ឬ បញ្ចប់ ។\n"
"\n"
-"បើ​កំណត់​ពេល​ចាប់ផ្ដើម គម្រោង​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ពេល ចាប់​ពី​ពេល​នេះ​តទៅ ។ "
-"ពេល​គណនា​គម្រោង ពេល​បញ្ចប់​នឹង​បង្ហាញ​ពេល​ដែល​គម្រោង​គ្រោង​នឹង​បញ្ចប់ ។\n"
-"បើ​កំណត់​ពេល​បញ្ចប់ គម្រោង​នឹង​ត្រូវ​កំណត់​ពេល​ចាប់​ពី​ពេល​នេះ ថយ​ទៅ​ក្រោយ ។ "
-"ពេល​គណនា​គម្រោង ពេល​ចាប់ផ្ដើម​នឹង​បង្ហាញ​ពេល​ដែល​គម្រោង​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម "
-"ដើម្បី​បញ្ចប់​ទាន់​ពេលវេលា ។"
+"បើ​កំណត់​ពេល​ចាប់ផ្ដើម គម្រោង​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ពេល ចាប់​ពី​ពេល​នេះ​តទៅ ។ ពេល​គណនា​គម្រោង ពេល​បញ្ចប់​នឹង​"
+"បង្ហាញ​ពេល​ដែល​គម្រោង​គ្រោង​នឹង​បញ្ចប់ ។\n"
+"បើ​កំណត់​ពេល​បញ្ចប់ គម្រោង​នឹង​ត្រូវ​កំណត់​ពេល​ចាប់​ពី​ពេល​នេះ ថយ​ទៅ​ក្រោយ ។ ពេល​គណនា​គម្រោង ពេល​ចាប់ផ្ដើម​នឹង​"
+"បង្ហាញ​ពេល​ដែល​គម្រោង​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម ដើម្បី​បញ្ចប់​ទាន់​ពេលវេលា ។"
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 186
-#: rc.cpp:287
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Define when the project shall start."
msgstr "កំណត់​ពេល ដែល​គម្រោង​គួរ​ចាប់ផ្ដើម ។"
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 204
-#: rc.cpp:290
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:204
#, no-c-format
msgid "Define when the project shall end."
msgstr "កំណត់​ពេល ដែល​គម្រោង​គួរ​បញ្ចប់ ។"
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 212
-#: rc.cpp:293
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "End date:"
msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ៖"
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 218
-#: rc.cpp:296
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Select this to schedule the project backward from end time."
-msgstr ""
-"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​កំណត់ពេល​គម្រោង​ថយក្រោយ ចាប់​ពី​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ។"
+msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​កំណត់ពេល​គម្រោង​ថយក្រោយ ចាប់​ពី​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ។"
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 226
-#: rc.cpp:299
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:226
#, no-c-format
msgid "Start date:"
msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖"
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 232
-#: rc.cpp:302
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:232
#, no-c-format
msgid "Select this to schedule the project forward from start time."
-msgstr ""
-"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​កំណត់​ពេល​គម្រោង​ទៅ​មុខ ចាប់​ពី​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម ។"
+msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​កំណត់​ពេល​គម្រោង​ទៅ​មុខ ចាប់​ពី​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម ។"
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 242
-#: rc.cpp:305 rc.cpp:370 rc.cpp:592
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:242 kptprojectdialogbase.ui:231
+#: kpttasknotespanelbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "&Project notes and summary:"
msgstr "កំណត់ចំណាំ និង សេចក្ដី​សង្ខេប​របស់​គម្រោង ៖"
-#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 250
-#: rc.cpp:308 rc.cpp:313
+#: kptmainprojectpanelbase.ui:248 kptmainprojectpanelbase.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"Various notes associated with the project or a project summary.\n"
"\n"
-"Here you can enter any additional text you want to be stored with the project. "
-"This can for example be a short summary of the project or various notes."
+"Here you can enter any additional text you want to be stored with the "
+"project. This can for example be a short summary of the project or various "
+"notes."
msgstr ""
"កំណត់ចំណាំ​ផ្សេងៗ ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​នឹង​គម្រោង ឬ សេចក្ដីសង្ខេប​របស់​គម្រោង ។\n"
"\n"
-"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​បន្ថែម​ទៀត ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​ជាមួយ​នឹង​គម្រោង ។ "
-"វា​អាច​ជា​សេចក្ដីសង្ខេប​ខ្លីៗ​របស់​គម្រោង ឬ កំណត់ចំណាំ​ផ្សេងៗ ។"
+"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​អត្ថបទ​បន្ថែម​ទៀត ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​ជាមួយ​នឹង​គម្រោង ។ វា​អាច​ជា​សេចក្ដីសង្ខេប​ខ្លីៗ​"
+"របស់​គម្រោង ឬ កំណត់ចំណាំ​ផ្សេងៗ ។"
-#. i18n: file kptmilestoneprogresspanelbase.ui line 17
-#: rc.cpp:318
+#: kptmilestoneprogresspanelbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "MilestoneProgressPanelBase"
msgstr "MilestoneProgressPanelBase"
-#. i18n: file kptmilestoneprogresspanelbase.ui line 28
-#: rc.cpp:321
+#: kptmilestoneprogresspanelbase.ui:28
#, no-c-format
msgid "Finished"
msgstr "បាន​បញ្ចប់"
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 28
-#: kpttaskdialog.cc:41 rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "ទូទៅ"
-
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 50
-#: rc.cpp:328
+#: kptprojectdialogbase.ui:50
#, no-c-format
msgid ""
-"Give a name to the project to identify it. Example can be 'rewrite explorer' or "
-"'housing project C2'"
+"Give a name to the project to identify it. Example can be 'rewrite explorer' "
+"or 'housing project C2'"
msgstr ""
-"ផ្ដល់​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​គម្រោង ដើម្បី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​របស់​វា ។ វា​អាច​ជា "
-"'សរសេរ​កម្មវិធី​រុករក​ឡើង​វិញ' ឬ 'គម្រោង​សាងសង់ C2'"
+"ផ្ដល់​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​គម្រោង ដើម្បី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​របស់​វា ។ វា​អាច​ជា 'សរសេរ​កម្មវិធី​រុករក​ឡើង​វិញ' ឬ "
+"'គម្រោង​សាងសង់ C2'"
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 58
-#: rc.cpp:331
+#: kptprojectdialogbase.ui:58
#, no-c-format
msgid "Project &leader:"
msgstr "អ្នក​ដឹកនាំ​គម្រោង ៖"
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 74
-#: rc.cpp:334
+#: kptprojectdialogbase.ui:74
#, no-c-format
msgid "Project n&ame:"
msgstr "ឈ្មោះ​គម្រោង ៖"
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 98
-#: rc.cpp:343
+#: kptprojectdialogbase.ui:98
#, no-c-format
msgid "The scheduling type will influence how variable times events are placed"
-msgstr ""
-"ប្រភេទ​ការ​កំណត់​ពេល "
-"នឹង​ប៉ះពាល់​ដល់​ចំនួន​ដង​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រឹត្តិការណ៍​ប្រែប្រួល"
+msgstr "ប្រភេទ​ការ​កំណត់​ពេល នឹង​ប៉ះពាល់​ដល់​ចំនួន​ដង​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រឹត្តិការណ៍​ប្រែប្រួល"
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 107
-#: rc.cpp:346
+#: kptprojectdialogbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "ASAP"
msgstr "ឆាប់ តាម​តែ​អាច​ធ្វើ​បាន"
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 112
-#: rc.cpp:349
+#: kptprojectdialogbase.ui:112
#, no-c-format
msgid "ALAP"
msgstr "យឺត តាម​តែ​អាច​ធ្វើ​បាន"
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 117
-#: rc.cpp:352
+#: kptprojectdialogbase.ui:117
#, no-c-format
msgid "Start Not Earlier Then"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កុំ​ឲ្យ​មុន"
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 122
-#: rc.cpp:355
+#: kptprojectdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Finish Not Later Then"
msgstr "បញ្ចប់​កុំ​ឲ្យ​ក្រោយ"
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 146
-#: rc.cpp:361
+#: kptprojectdialogbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Starting Date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម"
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 168
-#: rc.cpp:364
+#: kptprojectdialogbase.ui:168
#, no-c-format
msgid "Specify time:"
msgstr "បញ្ជាក់​ពេលវេលា​ ៖"
-#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 220
-#: rc.cpp:367
+#: kptprojectdialogbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "&Notes"
msgstr "ចំណាំ"
-#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 23
-#: rc.cpp:373
+#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "SummaryTaskGeneralPanelBase"
msgstr "SummaryTaskGeneralPanelBase"
-#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 56
-#: rc.cpp:379 rc.cpp:459
+#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:56 kpttaskgeneralpanelbase.ui:50
#, no-c-format
msgid "Work Breakdown Structure"
msgstr "រចនាសម្ព័ន្ធ​ចែក​តាម​ការងារ"
-#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 61
-#: rc.cpp:382 rc.cpp:462
+#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:59 kpttaskgeneralpanelbase.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"The Work Breakdown Structure introduces numbering for all tasks in the project, "
-"according to the task structure.\n"
+"The Work Breakdown Structure introduces numbering for all tasks in the "
+"project, according to the task structure.\n"
"\n"
-"The WBS code is auto-generated; simply choose Generate WBS Code from the Tools "
-"menu to generate the WBS code for the project."
+"The WBS code is auto-generated; simply choose Generate WBS Code from the "
+"Tools menu to generate the WBS code for the project."
msgstr ""
-"រចនាសម្ព័ន្ធ​ចែក​តាម​ការងារ ផ្ដល់​នូវ​លេខរៀង​សម្រាប់​ភារកិច្ច​ទាំងអស់ "
-"នៅ​ក្នុង​គម្រោង ដោយ​អាស្រ័យ​តាម​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​ភារកិច្ច ។\n"
+"រចនាសម្ព័ន្ធ​ចែក​តាម​ការងារ ផ្ដល់​នូវ​លេខរៀង​សម្រាប់​ភារកិច្ច​ទាំងអស់ នៅ​ក្នុង​គម្រោង ដោយ​អាស្រ័យ​តាម​"
+"រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​ភារកិច្ច ។\n"
"\n"
-"កូដ WBS នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ដោយ​អ្នក​គ្រាន់​តែ​ចុច "
-"បង្កើត​កូដ WBS ពី​ម៉ឺនុយ​ឧបករណ៍​ប៉ុណ្ណោះ ដើម្បី​បង្កើត​កូដ WBS សម្រាប់​គម្រោង ។"
+"កូដ WBS នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ដោយ​អ្នក​គ្រាន់​តែ​ចុច បង្កើត​កូដ WBS ពី​ម៉ឺនុយ​ឧបករណ៍​ប៉ុណ្ណោះ "
+"ដើម្បី​បង្កើត​កូដ WBS សម្រាប់​គម្រោង ។"
-#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 69
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:467 rc.cpp:704
+#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:69 kpttaskgeneralpanelbase.ui:63
+#: resourcedialogbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
-#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 75
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:408 rc.cpp:470 rc.cpp:488
+#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:75 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:169
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:69 kpttaskgeneralpanelbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "The name of the Task."
msgstr "ឈ្មោះ​ភារកិច្ច ។"
-#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 142
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:482
+#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:142 kpttaskgeneralpanelbase.ui:136
#, no-c-format
msgid "Task id:"
msgstr "លេខសម្គាល់​ភារកិច្ច ៖"
-#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 148
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:485
+#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:148 kpttaskgeneralpanelbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "This is the unique identifier for this task."
msgstr "នេះ​គឺ​ជា​គ្រឿងសម្គាល់​តែ​មួយ​គត់ សម្រាប់​ភារកិច្ច​នេះ ។"
-#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 17
-#: rc.cpp:426
+#: kpttaskcostpanelbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "TaskCostPanelBase"
msgstr "TaskCostPanelBase"
-#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 31
-#: rc.cpp:429
+#: kpttaskcostpanelbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "កំពុង​រត់"
-#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 42
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:441 rc.cpp:447
+#: kpttaskcostpanelbase.ui:42 kpttaskcostpanelbase.ui:106
+#: kpttaskcostpanelbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "Account:"
msgstr "​គណនី ៖"
-#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 82
-#: rc.cpp:435
+#: kpttaskcostpanelbase.ui:82
#, no-c-format
msgid "Startup"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
-#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 98
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:450
+#: kpttaskcostpanelbase.ui:98 kpttaskcostpanelbase.ui:165
#, no-c-format
msgid "Cost:"
msgstr "តម្លៃ​ ៖"
-#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 146
-#: rc.cpp:444
+#: kpttaskcostpanelbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Shutdown"
msgstr "បិទ"
-#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 17
-#: rc.cpp:453
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "TaskGeneralPanelBase"
msgstr "TaskGeneralPanelBase"
-#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 414
-#: kptaccountspanel.cc:168 kptcalendarlistdialog.cc:302
-#: kptrequestresourcespanel.cc:116 kptrequestresourcespanel.cc:117
-#: kptresourcedialog.cc:142 kptresourceview.cc:494 kpttaskcostpanel.cc:42
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "គ្មាន"
-
-#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 419
-#: rc.cpp:562
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:419
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "ទាប"
-#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 424
-#: rc.cpp:565
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:424
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "ខ្ពស់"
-#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 437
-#: rc.cpp:568 rc.cpp:580
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:437 kpttaskgeneralpanelbase.ui:465
#, no-c-format
msgid ""
-"Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual estimate "
-"for this task."
+"Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual "
+"estimate for this task."
msgstr ""
-"Risk ត្រួតពិនិត្យ​ការ​ចែកចាយ PERT ដែលបានប្រើ "
-"នៅពេល​ដែល​ធ្វើការគណនា​ការស្មាន​ជាក់លាក់​សម្រាប់​ភារកិច្ច​នេះ ។"
+"Risk ត្រួតពិនិត្យ​ការ​ចែកចាយ PERT ដែលបានប្រើ នៅពេល​ដែល​ធ្វើការគណនា​ការស្មាន​ជាក់លាក់​សម្រាប់​"
+"ភារកិច្ច​នេះ ។"
-#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 443
-#: rc.cpp:571 rc.cpp:583
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:440 kpttaskgeneralpanelbase.ui:468
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual "
"estimate for the task.\n"
"<b>None</b> means the Expected estimate is used as is.\n"
"<b>Low risk</b> means that a normal distribution is used.\n"
-"<b>High risk</b> means that the estimate will be slightly pessimistic compared "
-"to Low risk.</p>"
+"<b>High risk</b> means that the estimate will be slightly pessimistic "
+"compared to Low risk.</p>"
msgstr ""
-"<p>វត្ថុ​បញ្ជា​ប្រឈម​នឹង​ការ​ចែកចាយ​របស់ PERT "
-"បាន​ប្រើ​នៅ​ពេល​គណនា​ការ​វាយតម្លៃ​ជាក់ស្ដែង​សម្រាប់​ភារកិច្ច ។\n"
+"<p>វត្ថុ​បញ្ជា​ប្រឈម​នឹង​ការ​ចែកចាយ​របស់ PERT បាន​ប្រើ​នៅ​ពេល​គណនា​ការ​វាយតម្លៃ​ជាក់ស្ដែង​សម្រាប់​"
+"ភារកិច្ច ។\n"
"<b>គ្មាន</b> មាន​ន័យ​ថា​ការ​វាយ​តម្លៃ​ដែល​សង្ឃឹម​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។\n"
"<b>គ្រោះថ្នាក់​ទាប</b> មាន​ន័យ​ថា​ការ​ចែក​ចាយ​ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។\n"
-"<b>គ្រោះថ្នាក់​ខ្ពស់</b> "
-"មាន​ន័យ​ថា​ការ​វាយ​តម្លៃ​នឹង​​ត្រូវ​បាន​ប្រៀបធៀបដោយ​ទុទិដ្ឋិនិយម​ទៅ​នឹង​គ្រោះថ្ន"
-"ាក់​ទាប ។</p>"
+"<b>គ្រោះថ្នាក់​ខ្ពស់</b> មាន​ន័យ​ថា​ការ​វាយ​តម្លៃ​នឹង​​ត្រូវ​បាន​ប្រៀបធៀបដោយ​ទុទិដ្ឋិនិយម​ទៅ​នឹង​គ្រោះថ្នាក់​"
+"ទាប ។</p>"
-#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 459
-#: rc.cpp:577
+#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:459
#, no-c-format
msgid "Risk:"
msgstr "ខូច ៖"
-#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 17
-#: rc.cpp:595
+#: kpttaskprogresspanelbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "TaskProgressPanelBase"
msgstr "TaskProgressPanelBase"
-#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 61
-#: rc.cpp:598
+#: kpttaskprogresspanelbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Started:"
msgstr "បានចាប់​ផ្តើម​ ៖"
-#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 72
-#: rc.cpp:602
+#: kpttaskprogresspanelbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Finished:"
msgstr "បាន​បញ្ចប់:"
-#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 116
-#: rc.cpp:607
+#: kpttaskprogresspanelbase.ui:116
#, no-c-format
msgid "Percent completed:"
msgstr "ភាគរយ​បាន​បញ្ចប់ ៖"
-#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 127
-#: rc.cpp:610
+#: kpttaskprogresspanelbase.ui:127
#, no-c-format
msgid "Remaining effort:"
msgstr "កិច្ចប្រឹងប្រែង​នៅសល់ ៖"
-#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 138
-#: rc.cpp:613
+#: kpttaskprogresspanelbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "Actual effort:"
msgstr "កិច្ចប្រឹងប្រែង​ពិតៗ ៖"
-#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 221
-#: rc.cpp:616
+#: kpttaskprogresspanelbase.ui:221
#, no-c-format
msgid "Scheduled"
msgstr "បាន​កំណត់​ពេល"
-#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 337
-#: rc.cpp:619
+#: kpttaskprogresspanelbase.ui:337
#, no-c-format
msgid "Start:"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖"
-#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 345
-#: rc.cpp:622
+#: kpttaskprogresspanelbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Finish:"
msgstr "បញ្ចប់ ៖"
-#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 353
-#: rc.cpp:625
+#: kpttaskprogresspanelbase.ui:353
#, no-c-format
msgid "Effort:"
msgstr "កិច្ចប្រឹងប្រែង ៖"
-#. i18n: file kpttastderesourcespanelbase.ui line 17
-#: rc.cpp:628
+#: kpttastderesourcespanelbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "TaskResourcesPanelBase"
msgstr "TaskResourcesPanelBase"
-#. i18n: file kpttastderesourcespanelbase.ui line 29
-#: rc.cpp:631
+#: kpttastderesourcespanelbase.ui:29
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "ក្រុម"
-#. i18n: file kpttastderesourcespanelbase.ui line 40
-#: rc.cpp:634
+#: kpttastderesourcespanelbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Max. Units"
msgstr "ឯកតាអតិ."
-#. i18n: file kpttastderesourcespanelbase.ui line 72
-#: rc.cpp:637
+#: kpttastderesourcespanelbase.ui:72
#, no-c-format
msgid "Assign resources:"
msgstr "ផ្ដល់​ធនធាន ៖"
-#. i18n: file kpttastderesourcespanelbase.ui line 81
-#: kpttaskappointmentsview.cc:63 rc.cpp:640 rc.cpp:768
-#, no-c-format
-msgid "Resource"
-msgstr "ធនធាន"
-
-#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 17
-#: rc.cpp:643
+#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "WBSDefinitionPanelBase"
msgstr "WBSDefinitionPanelBase"
-#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 53
-#: rc.cpp:649
+#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr "លំនាំដើម​ភារកិច្ច"
+
+#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "Code:"
msgstr "កូដ ៖"
-#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 66
-#: rc.cpp:652
+#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:66
#, no-c-format
msgid "Separator:"
msgstr "បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក ៖"
-#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 86
-#: rc.cpp:655
+#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Use Levels"
msgstr "កម្រិត​ប្រើ"
-#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 101
-#: rc.cpp:658
+#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:101
#, no-c-format
msgid "Code"
msgstr "កូដ"
-#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 106
-#: rc.cpp:661
+#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "Separator"
msgstr "បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក"
-#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 168
-#: rc.cpp:667
+#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:168
#, no-c-format
msgid "Add Level"
msgstr "បន្ថែម​កម្រិត"
-#. i18n: file relationpanel.ui line 34
-#: rc.cpp:670
+#: relationpanel.ui:34
#, no-c-format
msgid "RelationPanel"
msgstr "RelationPanel"
-#. i18n: file relationpanel.ui line 122
-#: rc.cpp:674
+#: relationpanel.ui:122
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "ពី ៖"
-#. i18n: file relationpanel.ui line 141
-#: rc.cpp:677
+#: relationpanel.ui:141
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "ដល់ ៖"
-#. i18n: file relationpanel.ui line 152
-#: rc.cpp:680
+#: relationpanel.ui:152
#, no-c-format
msgid "Task 1"
msgstr "ភារកិច្ច​ទី ១"
-#. i18n: file relationpanel.ui line 163
-#: rc.cpp:683
+#: relationpanel.ui:163
#, no-c-format
msgid "Task 2"
msgstr "ភារកិច្ច​ទី ២"
-#. i18n: file relationpanel.ui line 176
-#: rc.cpp:686
+#: relationpanel.ui:176
#, no-c-format
msgid "Relationship Type"
msgstr "ប្រភេទ​ទំនាក់ទំនង​"
-#. i18n: file relationpanel.ui line 187
-#: rc.cpp:689
+#: relationpanel.ui:187
#, no-c-format
msgid "Finish-Start"
msgstr "បញ្ចប់-ចាប់ផ្ដើម"
-#. i18n: file relationpanel.ui line 195
-#: rc.cpp:692
+#: relationpanel.ui:195
#, no-c-format
msgid "Finish-Finish"
msgstr "បញ្ចប់​-បញ្ចប់​"
-#. i18n: file relationpanel.ui line 203
-#: rc.cpp:695
+#: relationpanel.ui:203
#, no-c-format
msgid "Start-Start"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម-ចាប់ផ្ដើម"
-#. i18n: file relationpanel.ui line 221
-#: rc.cpp:698
+#: relationpanel.ui:221
#, no-c-format
msgid "Lag:"
msgstr "យឺត ៖"
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 17
-#: rc.cpp:701
+#: resourcedialogbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "ResourceDialogBase"
msgstr "ResourceDialogBase"
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 56
-#: rc.cpp:707
+#: resourcedialogbase.ui:56
#, no-c-format
msgid "Initials:"
msgstr "ដំបូង ៖"
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 97
-#: rc.cpp:711
+#: resourcedialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">Email:</p>"
msgstr "<p align=\"right\">អ៊ីមែល ៖</p>"
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 140
-#: rc.cpp:719
+#: resourcedialogbase.ui:140
#, no-c-format
msgid "Choose resource from addressbook"
msgstr "ជ្រើស​ធនធាន​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 160
-#: rc.cpp:722
+#: resourcedialogbase.ui:160
#, no-c-format
msgid "Resource type:"
msgstr "ប្រភេទ​ធនធាន​ ៖"
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 169
-#: kptresourceview.cc:483 rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid "Work"
-msgstr "ការងារ"
-
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 174
-#: kptresourceview.cc:486 rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "Material"
-msgstr "សម្ភារៈ"
-
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 186
-#: rc.cpp:731
+#: resourcedialogbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">Calendar:</p>"
msgstr "<p align=\"right\">ប្រតិទិន ៖</p>"
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 212
-#: rc.cpp:734
+#: resourcedialogbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "មាន ៖"
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 231
-#: rc.cpp:737
+#: resourcedialogbase.ui:231
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
msgstr "<p align=\"right\">ពី ៖</p>"
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 276
-#: rc.cpp:743
+#: resourcedialogbase.ui:276
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">Until:</p>"
msgstr "<p align=\"right\">ដល់ ៖</p>"
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 305
-#: rc.cpp:746
+#: reports/tasklist.ktf:40 resourcedialogbase.ui:305
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "តម្លៃ​"
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 316
-#: rc.cpp:749
+#: resourcedialogbase.ui:316
#, no-c-format
msgid "Hourly rate:"
msgstr "អត្រា​ក្នុង​មួយ​ម៉ោង ៖"
-#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 327
-#: rc.cpp:752
+#: resourcedialogbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "Overtime rate:"
msgstr "អត្រា​លើស​ម៉ោង ៖"
-#. i18n: file resourcespanelbase.ui line 23
-#: rc.cpp:756
+#: resourcespanelbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "ResourcesPanelBase"
msgstr "ResourcesPanelBase"
-#. i18n: file resourcespanelbase.ui line 40
-#: rc.cpp:759
+#: resourcespanelbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Resource Group"
msgstr "ក្រុម​ធនធាន​"
-#. i18n: file resourcespanelbase.ui line 141
-#: rc.cpp:771
+#: resourcespanelbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "ថ្មី..."
-#. i18n: file resourcespanelbase.ui line 149
-#: kptview.cc:269 rc.cpp:774
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "កែសម្រួល..."
-
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 17
-#: rc.cpp:782
+#: standardworktimedialogbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "StandardWorktime"
msgstr "រយៈពេល​ធ្វើការ​ខ្នាតគំរូ"
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 20
-#: rc.cpp:785
+#: standardworktimedialogbase.ui:20
#, no-c-format
msgid ""
"These values are used when you estimate the effort needed to complete a task."
msgstr ""
-"តម្លៃ​ទាំងនេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ នៅ​ពេល​អ្នក​ប៉ាន់ស្មាន​កិច្ចប្រឹងប្រែង "
-"ដែល​ត្រូវការ​ដើម្បី​បញ្ចប់​ភារកិច្ច ។"
+"តម្លៃ​ទាំងនេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ នៅ​ពេល​អ្នក​ប៉ាន់ស្មាន​កិច្ចប្រឹងប្រែង ដែល​ត្រូវការ​ដើម្បី​បញ្ចប់​ភារកិច្ច ។"
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 42
-#: rc.cpp:788
+#: standardworktimedialogbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "Hours per day:"
msgstr "ចំនួន​ម៉ោង​ក្នុង​មួយ​ថ្ងៃ ៖"
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 53
-#: rc.cpp:791
+#: standardworktimedialogbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "Hours per month:"
msgstr "ចំនួនម៉ោង​ក្នុង​មួយ​ខែ​ ៖"
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 64
-#: rc.cpp:794
+#: standardworktimedialogbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Hours per week:"
msgstr "ចំនួន​ម៉ោង​ក្នុង​មួយ​សប្ដាហ៍ ៖"
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 84
-#: rc.cpp:797
+#: standardworktimedialogbase.ui:84
#, no-c-format
msgid "Number of working hours in a normal month."
msgstr "ចំនួន​ម៉ោង​ធ្វើការ​ក្នុង​ខែ​ធម្មតា​ ។"
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 101
-#: rc.cpp:800
+#: standardworktimedialogbase.ui:101
#, no-c-format
msgid "Number of working hours in a normal day."
msgstr "ចំនួន​ម៉ោង​ធ្វើការ​ក្នុង​ថ្ងៃ​ធម្មតា​ ។"
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 118
-#: rc.cpp:803
+#: standardworktimedialogbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Number of working hours in a normal year."
msgstr "ចំនួន​ម៉ោង​ធ្វើការ​ក្នុង​ឆ្នាំ​ធម្មតា​ ។"
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 135
-#: rc.cpp:806
+#: standardworktimedialogbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Number of working hours in a normal week."
msgstr "ចំនួន​ម៉ោង​ធ្វើការ​ក្នុង​សប្តាហ៍​ធម្មតា​ ។"
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 143
-#: rc.cpp:809
+#: standardworktimedialogbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "Hours per year:"
msgstr "ចំនួនម៉ោងក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ​ ៖"
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 156
-#: rc.cpp:812
+#: standardworktimedialogbase.ui:156
#, no-c-format
msgid "Working Hours"
msgstr "ម៉ោង​ធ្វើការ"
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 159
-#: rc.cpp:815
+#: standardworktimedialogbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "Define standard weekly working hours."
msgstr "កំណត់​ម៉ោង​ធ្វើការ​ប្រចាំ​សប្តាហ៍​ខ្នាត​គំរូ ។"
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 163
-#: rc.cpp:818
+#: standardworktimedialogbase.ui:162
#, no-c-format
msgid ""
"The working hours defined here will be used\n"
@@ -1167,756 +2014,191 @@ msgstr ""
"ម៉ោង​ធ្វើការ​ដែល​បាន​កំណត់​នៅទី​នេះ​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ\n"
"នៅពេលដែលគ្មាន​ប្រតិទិន​ដែល​បាន​កំណត់​សម្រាប់​ធនធាន ។"
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 172
-#: rc.cpp:822
+#: standardworktimedialogbase.ui:172
#, no-c-format
msgid "Weekday"
msgstr "ថ្ងៃ​ធ្វើការ"
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 183
-#: rc.cpp:825
+#: standardworktimedialogbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "Hours"
msgstr "ម៉ោង"
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 230
-#: kptcalendaredit.cc:202 kptcalendaredit.cc:251 rc.cpp:829
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Non-working"
-msgstr "មិន​ធ្វើការ​"
+msgid "Edit Item Attributes"
+msgstr ""
-#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 235
-#: kptcalendaredit.cc:203 kptcalendaredit.cc:252 rc.cpp:832
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Working"
-msgstr "ធ្វើការ​"
-
-#: kptaccountsdialog.cc:30
-msgid "Edit Accounts"
-msgstr "កែសម្រួល​គណនី​"
-
-#: kptaccountspanel.cc:313 kptaccountspanel.cc:320
-msgid "Modify Accounts"
-msgstr "កែប្រែ​គណនី​"
-
-#: kptaccountsview.cc:104
-msgid "Day"
-msgstr "ថ្ងៃ"
-
-#: kptaccountsview.cc:104
-msgid "Week"
-msgstr "សប្តាហ៍"
-
-#: kptaccountsview.cc:104
-msgid "Month"
-msgstr "ខែ"
-
-#: kptaccountsview.cc:115
-msgid "Configure..."
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
-
-#: kptaccountsview.cc:219
-#, c-format
-msgid "Cut-off date:%1"
-msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​កាត់​ចោល ៖%1"
-
-#: kptaccountsview.cc:220
-#, c-format
-msgid "Periodicity:%1"
-msgstr "ម្ដងម្កាល ៖%1"
-
-#: kptaccountsview.cc:263
-msgid ""
-"_: <week>-<year>\n"
-"%1-%2"
-msgstr "%1-%2"
-
-#: kptaccountsviewconfigdialog.cc:37
-msgid "Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់"
-
-#: kptcalendar.cc:951
-msgid "Base"
-msgstr "គោល"
-
-#: kptcalendaredit.cc:201 kptcalendaredit.cc:250 kptresourceview.cc:489
-msgid "Undefined"
-msgstr "មិន​បាន​កំណត់"
-
-#: kptcalendarlistdialog.cc:167
-msgid "Calendar's Settings"
-msgstr "ការកំណត់​របស់​​ប្រតិទិន"
-
-#: kptcalendarlistdialog.cc:217
-msgid "Modify Calendars"
-msgstr "កែប្រែ​ប្រតិទិន​"
-
-#: kptcalendarpanel.cc:87
-msgid "Next year"
-msgstr "ឆ្នាំបន្ទាប់"
-
-#: kptcalendarpanel.cc:88
-msgid "Previous year"
-msgstr "ឆ្នាំ​មុន"
-
-#: kptcalendarpanel.cc:89
-msgid "Next month"
-msgstr "ខែបន្ទាប់"
-
-#: kptcalendarpanel.cc:90
-msgid "Previous month"
-msgstr "ខែ​មុន"
-
-#: kptcalendarpanel.cc:91
-msgid "Select a week"
-msgstr "ជ្រើស​សប្ដាហ៍​មួយ"
-
-#: kptcalendarpanel.cc:92
-msgid "Select a month"
-msgstr "ជ្រើស​ខែ​មួយ"
-
-#: kptcalendarpanel.cc:93
-msgid "Select a year"
-msgstr "ជ្រើស​ឆ្នាំ​មួយ"
-
-#: kptcalendarpanel.cc:199
-msgid "Week XX"
-msgstr "សប្ដាហ៍ XX"
-
-#: kptcalendarpanel.cc:212 kptcalendarpanel.cc:245
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "សប្ដាហ៍ %1"
+msgid "Item name:"
+msgstr ""
-#: kptcanvasitem.cc:711 kptcanvasitem.cc:792 kptcanvasitem.cc:874
-#, c-format
-msgid "From: %1"
-msgstr "ពី ៖ %1"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "ShapeType:"
+msgstr ""
-#: kptcanvasitem.cc:712 kptcanvasitem.cc:793 kptcanvasitem.cc:875
-#, c-format
-msgid "To: %1"
-msgstr "ដល់ ៖ %1"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Highlight color:"
+msgstr ""
-#: kptcanvasitem.cc:714 kptcanvasitem.cc:795 kptcanvasitem.cc:877
-#, c-format
-msgid "Lag: %1"
-msgstr "យឺត ៖ %1"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lead"
+msgstr "អ្នក​ដឹកនាំ​ ៖"
-#: kptconfigdialog.cc:49
-msgid "Configure KPlato"
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​Kplato "
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "ShapeColor:"
+msgstr ""
-#: kptconfigdialog.cc:58
-msgid "Task Defaults"
-msgstr "លំនាំដើម​ភារកិច្ច"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:136 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:198
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "TriangleDown"
+msgstr ""
-#: kptdoublelistviewbase.cc:362 kptresourceview.cc:383
-msgid "Name"
-msgstr "ឈ្មោះ"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:141 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:203
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "TriangleUp"
+msgstr ""
-#: kptdoublelistviewbase.cc:363 kptresourceappointmentsview.cc:106
-msgid "Total"
-msgstr "សរុប"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:146 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:208
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:323
+#, no-c-format
+msgid "Diamond"
+msgstr ""
-#: kptduration.cc:159
-msgid ""
-"_: <hours>h:<minutes>m\n"
-"%1h:%2m"
-msgstr "%1ម៉.:%2នា."
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:151 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:213
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Square"
+msgstr ""
-#: kptduration.cc:177
-msgid ""
-"_: <days>d <hours>h:<minutes>m\n"
-"%1d %2h:%3m"
-msgstr "%1ថ្ងៃ %2ម៉.:%3នា."
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:156 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:218
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "Circle"
+msgstr ""
-#: kptganttview.cc:108
-msgid ""
-"_: Work Breakdown Structure\n"
-"WBS"
-msgstr "WBS"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:176 reports/tasklist.ktf:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖"
-#: kptganttview.cc:505 kptganttview.cc:585 kptganttview.cc:687
-#, c-format
-msgid "Name: %1"
-msgstr "ឈ្មោះ ៖ %1"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:184 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:259
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:267 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:275
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:291 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:307
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Change"
+msgstr ""
-#: kptganttview.cc:507 kptganttview.cc:587
-#, c-format
-msgid "Start: %1"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖ %1"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Middle"
+msgstr ""
-#: kptganttview.cc:508 kptganttview.cc:588
-#, c-format
-msgid "End: %1"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:230
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "End"
msgstr "បញ្ចប់​ ៖ %1"
-#: kptganttview.cc:512 kptganttview.cc:604 kptganttview.cc:702 kptview.cc:1244
-msgid "Not scheduled"
-msgstr "មិន​បាន​កំណត់​ពេល"
-
-#: kptganttview.cc:590
-msgid "Completion: %1%"
-msgstr "បញ្ចប់ ៖ %1%"
-
-#: kptganttview.cc:593 kptganttview.cc:692
-#, c-format
-msgid "Float: %1"
-msgstr "អណ្ដែត ៖ %1"
-
-#: kptganttview.cc:596 kptganttview.cc:695
-msgid "Critical path"
-msgstr "ផ្លូវ​សំខាន់"
-
-#: kptganttview.cc:598 kptganttview.cc:697
-msgid "Critical"
-msgstr "សំខាន់"
-
-#: kptganttview.cc:608
-msgid "No resource assigned"
-msgstr "មិន​បាន​ផ្ដល់​ធនធាន"
-
-#: kptganttview.cc:612
-msgid "Resource not available"
-msgstr "មិន​មាន​ធនធាន​ឡើយ"
-
-#: kptganttview.cc:616 kptganttview.cc:706
-msgid "Scheduling conflict"
-msgstr "ការ​កំណត់​ពេល​ប៉ះទង្គិច​គ្នា"
-
-#: kptganttview.cc:620
-msgid "Requested effort could not be met"
-msgstr "មិនអាច​ប្រទះ​នឹង​កិច្ចប្រឹងប្រែង​ដែល​បាន​ដាក់ស្នើ​ឡើយ"
-
-#: kptganttview.cc:626
-#, c-format
-msgid ""
-"_: arg: list of resources\n"
-"Resource overbooked: %1"
-msgstr "ធនធាន​ដែល​លើស ៖ %1"
-
-#: kptganttview.cc:689
-#, c-format
-msgid "Time: %1"
-msgstr "រយៈពេល ៖ %1"
-
-#: kptganttview.cc:1114 kptpertcanvas.cc:378
-msgid "Cannot link these nodes"
-msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ថ្នាំង​ទាំងនេះ​បាន​ឡើយ"
-
-#: kptmainprojectdialog.cc:35 kptprojectdialog.cc:48
-msgid "Project Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​គម្រោង"
-
-#: kptmainprojectdialog.cc:56 kptmainprojectpanel.cc:103
-msgid "Modify main project"
-msgstr "កែប្រែ​គម្រោង​មេ​"
-
-#: kptmainprojectpanel.cc:65
-msgid "Scheduling (%1)"
-msgstr "កំណត់ពេល (%1)"
-
-#: kptmainprojectpanel.cc:94
-msgid "Project id must be unique"
-msgstr "លេខ​សម្គាល់​គម្រោង​ត្រូវ​មាន​តែមួយ​គត់​"
-
-#: kptmilestoneprogressdialog.cc:32
-msgid "Milestone Progress"
-msgstr "វឌ្ឍនភាព​ដំណាក់កាល"
-
-#: kptmilestoneprogressdialog.cc:48
-msgid "Modify Milestone Progress"
-msgstr "កែប្រែ​វឌ្ឍនភាព​ដំណាក់កាល"
-
-#: kptmilestoneprogresspanel.cc:62 kpttaskprogresspanel.cc:103
-msgid "Modify progress"
-msgstr "កែប្រែ​វឌ្ឍនភាព​"
-
-#: kptpart.cc:196
-msgid "Invalid document. No mimetype specified."
-msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ មិន​បាន​បញ្ជាក់ mimetype ។"
-
-#: kptpart.cc:201
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.kplato, got %1"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "Actual End"
msgstr ""
-"ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ បាន​រំពឹង mimetype application/x-vnd.kde.kplato, "
-"តែ​បែរ​ជា​ទទួល​បាន %1"
-#: kptpart.cc:207
-msgid ""
-"This document was created with a newer version of KPlato (syntax version: %1)\n"
-"Opening it in this version of KPlato will lose some information."
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Date:"
msgstr ""
-"ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជាមួយ KPlato កំណែ​ថ្មី​ជាង​នេះ (កំណែ​វាក្យសម្ពន្ធ ៖ "
-"%1)\n"
-"ការ​បើក​វា​ជាមួយ​នឹង KPlato កំណែ​នេះ នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់បង់​ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន ។"
-#: kptpart.cc:209
-msgid "File-Format Mismatch"
-msgstr "មិន​ផ្គូផ្គង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ"
-
-#: kptproject.cc:86 kptview.cc:596
-msgid "Standard"
-msgstr "ខ្នាត​គំរូ"
-
-#: kptprojectdialog.cc:53 kptresourcesdialog.cc:36 kptview.cc:187
-#: kptview.cc:201
-msgid "Resources"
-msgstr "ធនធាន"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Time:"
+msgstr "រយៈពេល ៖ %1"
-#: kptprojectdialog.cc:95
-msgid ""
-"Place all events at the earliest possible moment permitted in the schedule"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Displayed text:"
msgstr ""
-"ដាក់​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំងអស់​នៅ​ត្រង់​កាលៈទេសៈ​មុន​គេ​បំផុត នៅ​ក្នុង​កាលវិភាគ"
-#: kptprojectdialog.cc:99
-msgid "Place all events at the last possible moment permitted in the schedule"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:463
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
msgstr ""
-"ដាក់​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំងអស់​នៅ​ត្រង់​កាលៈទេសៈ​ចុងក្រោយ​គេ​បំផុត "
-"នៅ​ក្នុង​កាលវិភាគ"
-
-#: kptprojectdialog.cc:102
-msgid "Start not Earlier then"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កុំ​ឲ្យ​មុន"
-#: kptprojectdialog.cc:106
-msgid "Finish not Later then"
-msgstr "បញ្ចប់​កុំ​ឲ្យ​ក្រោយ"
-
-#: kptprojectdialog.cc:110
-msgid "Must Start on"
-msgstr "ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ថ្ងៃ"
-
-#: kptrelationdialog.cc:46
-msgid "Add Relationship"
-msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​"
-
-#: kptrelationdialog.cc:57 kpttaskdefaultpanel.cc:75 kpttaskgeneralpanel.cc:87
-msgid ""
-"_: days\n"
-"d"
-msgstr "ថ្ងៃ"
-
-#: kptrelationdialog.cc:58 kpttaskdefaultpanel.cc:76 kpttaskgeneralpanel.cc:88
-msgid ""
-"_: hours\n"
-"h"
-msgstr "ម៉."
-
-#: kptrelationdialog.cc:59 kpttaskdefaultpanel.cc:77 kpttaskgeneralpanel.cc:89
-msgid ""
-"_: minutes\n"
-"m"
-msgstr "នា."
-
-#: kptrelationdialog.cc:69 kptview.cc:945
-msgid "Add Relation"
-msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​"
-
-#: kptrelationdialog.cc:74
-msgid "You must select a relationship type"
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ប្រភេទ​ទំនាក់ទំនង​មួយង​"
-
-#: kptrelationdialog.cc:92
-msgid "Edit Relationship"
-msgstr "កែសម្រួល​ទំនាក់ទំនង​"
-
-#: kptrelationdialog.cc:109 kptrelationdialog.cc:114
-msgid "Modify Relation"
-msgstr "កែប្រែ​ទំនាក់ទំនង​"
-
-#: kptreportview.cc:183
-msgid "Report Template"
-msgstr "ពុម្ពរបាយការណ៍"
-
-#: kptreportview.cc:424
-msgid "Cannot find report template file!"
-msgstr "មិន​អាច​រក​ឯកសារ​ពុម្ព​របាយការណ៍​ឃើញ​ឡើយ !"
-
-#: kptreportview.cc:425 kptreportview.cc:432 kptreportview.cc:441
-#: kptreportview.cc:458 kptreportview.cc:465 kptreportview.cc:479
-msgid "Generate Report"
-msgstr "បង្កើត​របាយការណ៍"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:500
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Priority:"
+msgstr "ម្ដងម្កាល"
-#: kptreportview.cc:431 kptreportview.cc:457
-msgid "Cannot open report template file!"
-msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ពុម្ព​របាយការណ៍​បាន​ឡើយ !"
+#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:533
+#, no-c-format
+msgid "Display subitems as group"
+msgstr ""
-#: kptreportview.cc:440
-msgid "Cannot read report template file!"
-msgstr "មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​ពុម្ព​របាយការណ៍​បាន​ឡើយ !"
+#: reports/resourcelist.ktf:11
+#, fuzzy
+msgid "List of Resources"
+msgstr "កែសម្រួល​ធនធាន​..."
-#: kptreportview.cc:464
-msgid "Cannot find the proper report template file!"
-msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ឯកសារ​ពុម្ព​របាយការណ៍​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ !"
+#: reports/resourcelist.ktf:23 reports/tasklist.ktf:49
+#, fuzzy
+msgid "Project name:"
+msgstr "ឈ្មោះ​គម្រោង ៖"
-#: kptreportview.cc:661
-#, c-format
-msgid "Malformed template filename: %1"
-msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ពុម្ព​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ %1"
+#: reports/resourcelist.ktf:32
+#, fuzzy
+msgid "Project manager:"
+msgstr "ឈ្មោះ​គម្រោង ៖"
-#: kptreportview.cc:668
-#, c-format
-msgid "Unable to download template file: %1"
-msgstr "មិន​អាច​ទាញយក​ឯកសារ​ពុម្ព​បានឡើយ​ ៖ %1"
+#: reports/resourcelist.ktf:82
+#, fuzzy
+msgid "Resource group:"
+msgstr "ក្រុម​ធនធាន​"
-#: kptresourceappointmentsview.cc:78
-msgid "Task"
-msgstr "ភារកិច្ច"
+#: reports/resourcelist.ktf:103
+msgid "E-mail address"
+msgstr ""
-#: kptresourceappointmentsview.cc:109
-msgid "Available"
+#: reports/resourcelist.ktf:112
+#, fuzzy
+msgid "Availability"
msgstr "មាន"
-#: kptresourcedialog.cc:122
-msgid "Resource Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ធនធាន"
-
-#: kptresourcedialog.cc:195
-msgid "Modify Resource"
-msgstr "កែប្រែធនធាន"
-
-#: kptresourcesdialog.cc:60
-msgid "Modify resources"
-msgstr "កែប្រែធនធាន​"
-
-#: kptresourcespanel.cc:316
-msgid ""
-"Resources belong to resource groups, select the group first to add a new "
-"resource to"
+#: reports/resourcelist.ktf:121
+msgid "Rate"
msgstr ""
-"ធនធាន​របស់​ក្រុម​ធនធាន ។ សូម​ជ្រើស​ក្រុម​សិន "
-"ដើម្បី​បន្ថែម​ធនធាន​ថ្មី​មួយ​ទៅ​កាន់"
-
-#: kptresourceview.cc:385
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-#: kptresourceview.cc:387
-msgid "Initials"
-msgstr "ដំបូង​"
-
-#: kptresourceview.cc:389
-msgid "Email"
-msgstr "អ៊ីមែល"
-
-#: kptresourceview.cc:393
-msgid "Available From"
-msgstr "មាន​ពី"
-
-#: kptresourceview.cc:395
-msgid "Available Until"
-msgstr "មាន​រហូត​ដល់"
-
-#: kptresourceview.cc:399
-msgid "Normal Rate"
-msgstr "អត្រា​ធម្មតា"
-
-#: kptresourceview.cc:401
-msgid "Overtime Rate"
+#: reports/resourcelist.ktf:130
+#, fuzzy
+msgid "Overtime"
msgstr "អត្រា​លើស​ម៉ោង"
-#: kptschedule.cc:101 kptschedule.cc:106 kptview.cc:180 kptview.cc:227
-#: kptview.cc:1250
-msgid "Expected"
-msgstr "រំពឹង"
-
-#: kptschedule.cc:103 kptview.cc:182 kptview.cc:230 kptview.cc:1253
-msgid "Optimistic"
-msgstr "សុទិដ្ឋិនិយម​"
-
-#: kptschedule.cc:105 kptview.cc:184 kptview.cc:233 kptview.cc:1256
-msgid "Pessimistic"
-msgstr "ទុទិដ្ឋិនិយម​"
-
-#: kptstandardworktimedialog.cc:96
-msgid "Standard Worktime"
-msgstr "រយៈពេល​ធ្វើការ​ខ្នាតគំរូ"
-
-#: kptstandardworktimedialog.cc:112
-msgid "Modify Standard Worktime"
-msgstr "កែប្រែ​រយៈពេល​ធ្វើការ​ខ្នាតគំរូ"
-
-#: kptsummarytaskdialog.cc:34
-msgid "Summary Task Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ភារកិច្ច​សង្ខេប"
-
-#: kptsummarytaskdialog.cc:45
-msgid "Modify Summary Task"
-msgstr "កែប្រែ​ភារកិច្ច​សង្ខេប​"
-
-#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:79 kpttaskdialog.cc:60
-#: kpttaskgeneralpanel.cc:113
-msgid "Modify Task"
-msgstr "កែប្រែភារកិច្ច"
-
-#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:108 kpttaskgeneralpanel.cc:186
-msgid "Task id must be unique"
-msgstr "លេខ​សម្គាល់​ភារកិច្ច​ត្រូវ​មាន​តែ​មួយ​គត់​"
-
-#: kpttaskcostpanel.cc:80
-msgid "Modify Task Cost"
-msgstr "កែប្រែ​តម្លៃ​ភារកិច្ច"
-
-#: kpttaskdefaultpanel.cc:101
-msgid "Modify Default Task"
-msgstr "កែប្រែ​ភារកិច្ច​លំនាំដើម​"
-
-#: kpttaskdialog.cc:36
-msgid "Task Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​ភារកិច្ច"
-
-#: kpttaskdialog.cc:44
-msgid "&Resources"
-msgstr "ធនធាន"
-
-#: kpttaskdialog.cc:47
-msgid "&Cost"
-msgstr "តម្លៃ​"
-
-#: kpttaskprogressdialog.cc:32
-msgid "Task Progress"
-msgstr "វឌ្ឍនភាពភារកិច្ច"
-
-#: kpttaskprogressdialog.cc:48
-msgid "Modify Task Progress"
-msgstr "កែប្រែ​វឌ្ឍនភាពភារកិច្ច"
-
-#: kpttaskprogresspanel.cc:65 kpttaskprogresspanel.cc:72
-#: kpttaskprogresspanel.cc:80
-msgid ""
-"_: day\n"
-"d"
-msgstr "ថ្ងៃ"
-
-#: kpttaskprogresspanel.cc:66 kpttaskprogresspanel.cc:73
-#: kpttaskprogresspanel.cc:81
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"h"
-msgstr "ម៉."
-
-#: kpttaskprogresspanel.cc:67 kpttaskprogresspanel.cc:74
-#: kpttaskprogresspanel.cc:82
-msgid ""
-"_: minute\n"
-"m"
-msgstr "នា."
-
-#: kptview.cc:167 kptview.cc:862
-msgid "Indent Task"
-msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ភារកិច្ច​"
-
-#: kptview.cc:169 kptview.cc:876
-msgid "Unindent Task"
-msgstr "ចេញ​បន្ទាត់​ភារកិច្ច"
-
-#: kptview.cc:171
-msgid "Move Up"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
-
-#: kptview.cc:173
-msgid "Move Down"
-msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
-
-#: kptview.cc:177
-msgid "Gantt"
-msgstr "ហ្កាន់"
-
-#: kptview.cc:188
-msgid "Task Name"
-msgstr "ឈ្មោះ​ភារកិច្ច"
-
-#: kptview.cc:189
-msgid "Task Links"
-msgstr "តំណ​ភារកិច្ច"
-
-#: kptview.cc:190
-msgid "Progress"
-msgstr "វឌ្ឍនភាព"
-
-#: kptview.cc:191
-msgid "Float"
-msgstr "អណ្ដែត"
-
-#: kptview.cc:192
-msgid "Critical Tasks"
-msgstr "ភារកិច្ច​សំខាន់"
-
-#: kptview.cc:193
-msgid "Critical Path"
-msgstr "ផ្លូវ​សំខាន់"
-
-#: kptview.cc:197 kptview.cc:203
-msgid "Show Allocations"
-msgstr "បង្ហាញ​ការ​បម្រុង​ទុក"
-
-#: kptview.cc:199
-msgid "Network"
-msgstr "បណ្តាញ"
-
-#: kptview.cc:205
-msgid "Accounts"
-msgstr "គណនី​"
-
-#: kptview.cc:210
-msgid "Task..."
-msgstr "ភារកិច្ច..."
-
-#: kptview.cc:212
-msgid "Sub-Task..."
-msgstr "ភារកិច្ចរង​..."
-
-#: kptview.cc:214
-msgid "Milestone..."
-msgstr "ដំណាក់កាល..."
-
-#: kptview.cc:218
-msgid "Edit Main Project..."
-msgstr "កែសម្រួល​គម្រោង​មេ​..."
-
-#: kptview.cc:219
-msgid "Edit Standard Worktime..."
-msgstr "កែសម្រួល​រយៈពេល​ធ្វើការ​ខ្នាតគំរូ..."
-
-#: kptview.cc:220
-msgid "Edit Calendar..."
-msgstr "កែសម្រួល​ប្រតិទិន..."
-
-#: kptview.cc:221
-msgid "Edit Accounts..."
-msgstr "កែសម្រួល​គណនី​..."
-
-#: kptview.cc:222
-msgid "Edit Resources..."
-msgstr "កែសម្រួល​ធនធាន​..."
-
-#: kptview.cc:224 kptview.cc:586 kptview.cc:594 kptview.cc:596
-msgid "Calculate"
-msgstr "គណនា"
-
-#: kptview.cc:254
-msgid "Define WBS Pattern..."
-msgstr "កំណត់​លំនាំ WBS..."
-
-#: kptview.cc:257
-msgid "Generate WBS Code"
-msgstr "បង្កើត​កូដ WBS"
-
-#: kptview.cc:265
-msgid "Configure KPlato..."
-msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ KPlato..."
-
-#: kptview.cc:271
-msgid "Progress..."
-msgstr "វឌ្ឍនភាព..."
-
-#: kptview.cc:273 kptview.cc:840
-msgid "Delete Task"
-msgstr "លុបភារកិច្ច"
-
-#: kptview.cc:276
-msgid "Edit Resource..."
-msgstr "កែសម្រួលធនធាន..."
-
-#: kptview.cc:289
-msgid "Export Gantt"
-msgstr "នាំចេញ​ហ្កាន់"
-
-#: kptview.cc:586
-msgid "Progress information will be deleted if the project is recalculated."
-msgstr "ព័ត៌មាន​វឌ្ឍនភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប បើ​គម្រោង​ត្រូវ​បានគណនា​ឡើង​វិញ ។"
-
-#: kptview.cc:624
-msgid "Add Subtask"
-msgstr "បន្ថែមភារកិច្ច​រង​"
-
-#: kptview.cc:646
-msgid "Add Task"
-msgstr "បន្ថែមភារកិច្ច"
-
-#: kptview.cc:669
-msgid "Add Milestone"
-msgstr "បន្ថែម​ដំណាក់កាល"
-
-#: kptview.cc:898
-msgid "Move Task Up"
-msgstr "ផ្លាស់ទីភារកិច្ច​ឡើង​លើ"
-
-#: kptview.cc:919
-msgid "Move Task Down"
-msgstr "ផ្លាស់ទីភារកិច្ច​ចុះក្រោម"
-
-#: kptview.cc:956
-msgid "Delete Relation"
-msgstr "លុបទំនាក់ទំនង​"
-
-#: kptview.cc:1106
-msgid "Modify Name"
-msgstr "កែប្រែឈ្មោះ"
-
-#: kptwbsdefinition.cc:40
-msgid "Number"
-msgstr "លេខ"
-
-#: kptwbsdefinition.cc:41
-msgid "Roman, Upper Case"
-msgstr "រ៉ូម៉ាំង, អក្សរធំ"
-
-#: kptwbsdefinition.cc:42
-msgid "Roman, Lower Case"
-msgstr "រ៉ូម៉ាំង, អក្សរតូច"
-
-#: kptwbsdefinition.cc:43
-msgid "Letter, Upper Case"
-msgstr "អក្សរ, អក្សរតូច"
-
-#: kptwbsdefinition.cc:44
-msgid "Letter, Lower Case"
-msgstr "អក្សរ, អក្សរតូច"
-
-#: kptwbsdefinitiondialog.cc:33
-msgid "WBS Definition"
-msgstr "ការ​កំណត់ WBS"
-
-#: kptwbsdefinitiondialog.cc:45 kptwbsdefinitionpanel.cc:84
-msgid "Modify WBS Definition"
-msgstr "កែប្រែ​ការ​កំណត់ WBS Definition"
-
-#: main.cc:32
-msgid "File to open"
-msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក"
-
-#: kptaboutdata.h:30
-msgid "KPlato - KDE Planning Tool"
-msgstr "KPlato - ឧបករណ៍​រៀបចំ​គម្រោង​របស់ KDE"
-
-#: kptaboutdata.h:35
-msgid "KPlato"
-msgstr "KPlato"
+#: reports/resourcelist.ktf:215 reports/tasklist.ktf:188
+msgid "Page:"
+msgstr ""
-#: kptaboutdata.h:37
-msgid "(c) 1998-2006, The KPlato Team"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៦ ដោយ​ក្រុម KPlato"
+#: reports/tasklist.ktf:10
+msgid "List of Tasks"
+msgstr ""
-#: kptaboutdata.h:43
-msgid "Application icon for kplato"
-msgstr "រូបតំណាង​កម្មវិធី kplato"
+#: reports/tasklist.ktf:67
+#, fuzzy
+msgid "Project leader:"
+msgstr "អ្នក​ដឹកនាំ​គម្រោង ៖"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​"
+#: reports/tasklist.ktf:76
+#, fuzzy
+msgid "WBS"
+msgstr "WBS ៖"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info,"
-"piseth_dv@khmeros.info"
+#: reports/tasklist.ktf:103
+#, fuzzy
+msgid "Responsible"
+msgstr "អ្នក​ទទួល​ខុសត្រូវ ៖"