diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-nb/messages')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-nb/messages/koffice/karbon.po | 1151 |
1 files changed, 627 insertions, 524 deletions
diff --git a/koffice-i18n-nb/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-nb/messages/koffice/karbon.po index a6560114..c8cbe596 100644 --- a/koffice-i18n-nb/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-nb/messages/koffice/karbon.po @@ -14,370 +14,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 18:08+0100\n" "Last-Translator: Lars Risan <lrisan@tik.uio.no>\n" "Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "Sle&tt alt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Rekkefølge" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Juster" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Effekter" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Verktøyboks" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effekter" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Knut Yrvin,Lars Risan,Nils Kristian Tomren" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "knuty@skolelinux.no,lars.risan@tik.uio.no,project@nilsk.net" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Ugyldig OASIS dokument. Fant ingen office:body-tagg." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Ugyldig OASIS dokument. Fant ingen office:drawing tagg." - -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Ugyldig OASIS dokument. Fant ingen draw:page tagg." - -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Sett inn utklippsbilde" - -#: karbon_view.cc:513 -#, fuzzy -msgid "Paste Object" -msgstr "Roter objekt" - -#: karbon_view.cc:514 -#, fuzzy -msgid "Paste Objects" -msgstr "Roter objekter" - -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "Denne handlingen kan ikke omgjøres senere. Vil du fortsette?" - -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Slett historien" - -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Dupliser objekt" - -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Dupliser objekter" - -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -#, fuzzy -msgid "Zoom Width" -msgstr " Bredde" - -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Hele siden" - -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Visings&modus" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normalt" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Bare kantlinjer" - -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:962 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "100%" -msgstr " 100%" - -#: karbon_view.cc:964 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "200%" -msgstr " 200%" - -#: karbon_view.cc:966 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "300%" -msgstr " 300%" - -#: karbon_view.cc:968 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "400%" -msgstr " 400%" - -#: karbon_view.cc:970 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "800%" -msgstr " 800%" - -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "&Importer tegning ..." - -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "Sl&ett" - -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Historie" - -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Dupliser" - -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Flytt helt &fram" - -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Hev" - -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Senk" - -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Flytt lengst &bak" - -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Venstrejuster" - -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Midtstill (vannrett)" - -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Høyrejuster" - -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Toppjuster" - -#: karbon_view.cc:1046 -#, fuzzy -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Midtstill (loddrett)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Bunnjuster" - -#: karbon_view.cc:1055 -#, fuzzy -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Midtstill (vannrett)" - -#: karbon_view.cc:1059 -#, fuzzy -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Midtstill (vannrett)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1071 -#, fuzzy -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Midtstill (loddrett)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Vis linjaler" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Skjul linjaler" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Viser eller skjuler linjalene." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Vis rutenett" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Skjul rutenett" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Viser eller skjuler rutenettet." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Lås til rutenettet" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Låser til rutenettet." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Grupper objekt" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "Opphev gr&uppering" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "Lukk sti" - -#: karbon_view.cc:1114 -#, fuzzy -msgid "Line Style" -msgstr "&Stil" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Velg linjebredde" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Sett opp Karbon ..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Side&oppsett ..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Lag" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Historie" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Strekegenskaper" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Omgjøre" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Åpne fil" - #: commands/valigncmd.cc:31 msgid "Align Objects" msgstr "Juster objekter" @@ -394,6 +52,16 @@ msgstr "Rydd opp" msgid "Close Path" msgstr "Lukk sti" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Angre:" + +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "&Gjør om: " + #: commands/vcommand.cc:347 msgid "&Undo: " msgstr "&Angre:" @@ -467,6 +135,14 @@ msgstr "Sett inn tekst" msgid "Transform Objects" msgstr "Omform objekter" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Dupliser objekt" + +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Dupliser objekter" + #: commands/vtransformcmd.cc:51 msgid "Transform Object" msgstr "Omform objekt" @@ -583,6 +259,11 @@ msgstr "Gjennomsiktighet" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Sett opp Karbon ..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" @@ -595,6 +276,10 @@ msgstr "Diverse" msgid "Grid" msgstr "Rutenett" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "Dokumentinnstillinger" @@ -635,6 +320,10 @@ msgstr "Fest til &rutenett" msgid "Grid &color:" msgstr "Rutenett&farge:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Vannrett:" @@ -761,6 +450,12 @@ msgstr "Hev" msgid "Lower" msgstr "Senk" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Sl&ett" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Element" @@ -825,6 +520,10 @@ msgstr "Kommandoer" msgid "Group commands" msgstr "Gruppekommandoer" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Strekegenskaper" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "" @@ -863,6 +562,10 @@ msgstr "Avrundede hjørner" msgid "Bevel join" msgstr "" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Mønstre" @@ -871,6 +574,19 @@ msgstr "Mønstre" msgid "Clipart" msgstr "Utklippsbilder" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importer" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Omgjøre" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -928,6 +644,454 @@ msgstr "Y:" msgid "Shear actual selection in y-direction" msgstr "" +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Ugyldig OASIS dokument. Fant ingen office:body-tagg." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Ugyldig OASIS dokument. Fant ingen office:drawing tagg." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Ugyldig OASIS dokument. Fant ingen draw:page tagg." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Sett inn utklippsbilde" + +#: karbon_view.cc:513 +#, fuzzy +msgid "Paste Object" +msgstr "Roter objekt" + +#: karbon_view.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Paste Objects" +msgstr "Roter objekter" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Denne handlingen kan ikke omgjøres senere. Vil du fortsette?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Slett historien" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +#, fuzzy +msgid "Zoom Width" +msgstr " Bredde" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Hele siden" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Visings&modus" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normalt" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Bare kantlinjer" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:962 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "100%" +msgstr " 100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "200%" +msgstr " 200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "300%" +msgstr " 300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "400%" +msgstr " 400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "800%" +msgstr " 800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Importer tegning ..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "Sl&ett" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Historie" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Dupliser" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Flytt helt &fram" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Hev" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Senk" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Flytt lengst &bak" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Venstrejuster" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Midtstill (vannrett)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Høyrejuster" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Toppjuster" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Midtstill (loddrett)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Bunnjuster" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Midtstill (vannrett)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Midtstill (vannrett)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Midtstill (loddrett)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Midtstill (loddrett)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Vis linjaler" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Skjul linjaler" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Viser eller skjuler linjalene." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Vis rutenett" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Skjul rutenett" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Viser eller skjuler rutenettet." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Lås til rutenettet" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Låser til rutenettet." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Grupper objekt" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "Opphev gr&uppering" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "Lukk sti" + +#: karbon_view.cc:1114 +#, fuzzy +msgid "Line Style" +msgstr "&Stil" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Velg linjebredde" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Sett opp Karbon ..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Side&oppsett ..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Lag" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Åpne fil" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Flat ut sti ..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Flat ut sti" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Strekegenskaper" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Flathet:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Bildeverktøy:</b><br>" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Bildeverktøy" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Velg bildet som skal legges til" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Sett inn bilde" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "bilde" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "Sett &inn knuter ..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Sett inn knuter" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Knuter:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "Av&rundede hjørner ..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Gjør om til mangekant" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Avrundede hjørner:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Avrundede hjørner" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Skyggeeffekt ..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Lag skyggeeffekt" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Avstand:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Lag skygge" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Virvel/Knipe ..." + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Virvelknipe" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Knip:" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Radius:" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Skaleringsverktøy:</b><br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" +msgstr "<i>Klikk og dra</i> for å forstørre et firkantet område. <br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +#, fuzzy +msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" +msgstr "<i>Høyreklikk</i> på et fargepunkt for å fjerne det.</qt>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +#, fuzzy +msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." +msgstr "" +"<i>Skaler ved å bruke piltastene</i><br>Forstørre/forminske inn i eller ut " +"av tegnefeltet ved å bruke pil opp/ned." + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Skaleringsverktøy" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Skaleringsverktøy" + #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -936,8 +1100,7 @@ msgstr "Ellipse" msgid "Polygon" msgstr "Mangekant" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Flerstrekslinje" @@ -997,7 +1160,7 @@ msgstr "Startvinkel:" msgid "End angle:" msgstr "Sluttvinkel:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Ellipseverkøty" @@ -1006,7 +1169,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Rediger fargeovergang" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Overgangsverktøy" @@ -1028,8 +1191,7 @@ msgstr "<i>Klikk og dra</i> for å velge overgangsvektoren.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:116 #, fuzzy msgid "" -"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point." -"<br>" +"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>" msgstr "<i>Klikk og dra</i> for å velge overgangsvektoren.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 @@ -1081,7 +1243,7 @@ msgstr "<i>Klikk og dra</i> for å velge mønstervektoren.</qt>" msgid "Please select a pattern." msgstr "Velg et mønster." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Mønsterverktøy" @@ -1129,7 +1291,7 @@ msgstr "" "- Trykk <i>Enter</i> eller <i>dobbeltklikk</i> for å avslutte " "flerstrekslinja.</qt>" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Blyantverktøy" @@ -1141,11 +1303,6 @@ msgstr "Blyant" msgid "Insert Polygon" msgstr "Sett inn mangekant" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Radius:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Kanter:" @@ -1160,28 +1317,23 @@ msgstr "<qt><b>Flerstreksverktøy:</b><br>" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector." -"<br>" +"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>" msgstr "" -"- <i>Klikk</i> for å legge til en node og <i>dra</i> " -"for å velge bezier-vektoren." -"<br>" +"- <i>Klikk</i> for å legge til en node og <i>dra</i> for å velge bezier-" +"vektoren.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector." -"<br>" +"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>" msgstr "" -"- Trykk <i>Ctrl</i> mens du drar for å endre den forrige bezier-vektoren." -"<br>" +"- Trykk <i>Ctrl</i> mens du drar for å endre den forrige bezier-vektoren.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" "- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line." "<br>" msgstr "" -"- Trykk <i>Shift</i> mens du drar for å endre kurven i en rett linje." -"<br>" +"- Trykk <i>Shift</i> mens du drar for å endre kurven i en rett linje.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>" @@ -1192,7 +1344,7 @@ msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>" msgstr "- Trykk <i>Esc</i> for å slette hele flerstrekslinja.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Verktøy for flerstrekslinjer" @@ -1281,47 +1433,35 @@ msgstr "<qt><b>Merkingsverktøy:>" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"<i>Select in current layer:</i>" -"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>Merk i dette laget:</i>" -"<br>Merkingen blir gjort i det laget som er valgt i lagboksen." -"<br>" -"<br>" +"<i>Merk i dette laget:</i><br>Merkingen blir gjort i det laget som er valgt " +"i lagboksen.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"<i>Select in visible layers:</i>" -"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).<br><br>" msgstr "" -"<i>Merk i de synlige lagene:</i>" -"<br>Merkingen blir gjort i de synlige lagene (markert med et øye i lagboksen)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Merk i de synlige lagene:</i><br>Merkingen blir gjort i de synlige lagene " +"(markert med et øye i lagboksen).<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"<i>Select in selected layers:</i>" -"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>Merk i de valgte lagene:</i>" -"<br>Merkingen blir gjort i de lagene som er valgt i lagboksen." +"<i>Merk i de valgte lagene:</i><br>Merkingen blir gjort i de lagene som er " +"valgt i lagboksen." #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"<i>Position using arrow keys</i>" -"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"<i>Plasser med piltastane</i> " -"<br>Du kan flytte det merkede området opp og ned, til venstre og høyre, med " -"piltastene." +"<i>Plasser med piltastane</i> <br>Du kan flytte det merkede området opp og " +"ned, til venstre og høyre, med piltastene." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1333,7 +1473,7 @@ msgstr "" msgid "No selection" msgstr "Ingen merking" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Utvalgsverktøy" @@ -1392,7 +1532,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Overgang:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Retning:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1447,7 +1588,7 @@ msgstr "Indre vinkel:" msgid "Roundness:" msgstr "Avrunding:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Stjerneverktøy" @@ -1459,15 +1600,6 @@ msgstr "" msgid "Shadow" msgstr "Skygge" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Vinkel:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Avstand:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Tegn gjennomsiktig skygge" @@ -1480,6 +1612,10 @@ msgstr "Tekst" msgid "Bold" msgstr "Fet" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" @@ -1506,6 +1642,11 @@ msgstr "Rediger grunnstien" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Gjør om til figurer" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Effekter" + #: tools/vtexttool.cc:385 #, fuzzy msgid "New text" @@ -1565,8 +1706,7 @@ msgstr "<i>Klikk og dra</i> for å forstørre et firkantet område. <br>" #: tools/vtexttool.cc:608 #, fuzzy msgid "" -"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline." -"<br>" +"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>" msgstr "<i>Klikk</i> på det mønsteret du vil ha.<br>" #: tools/vtexttool.cc:609 @@ -1575,7 +1715,7 @@ msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>" msgstr "<i>Høyreklikk</i> på et fargepunkt for å fjerne det.</qt>" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Tekstverktøy" @@ -1617,6 +1757,14 @@ msgstr "tekst" msgid "image" msgstr "bilde" +#: vtool.h:93 +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Navnløst verktøy" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "Dette verktøyet har ingen beskrivelse." + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Gjenta:" @@ -1657,10 +1805,20 @@ msgstr "&Legg til forhåndsvalgte overganger" msgid "Overall opacity:" msgstr "Generell gjennomsiktighet:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Forhåndsvalgte overganger" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Sl&ett" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importer" @@ -1755,121 +1913,75 @@ msgstr "Relativ &posisjon" msgid "Solid" msgstr "Ensfarget" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "&Flat ut sti ..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Flat ut sti" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Flathet:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Bildeverktøy:</b><br>" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Bildeverktøy" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Velg bildet som skal legges til" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Sett inn bilde" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -#, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "bilde" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "Sett &inn knuter ..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Sett inn knuter" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Knuter:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "Av&rundede hjørner ..." +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Gjør om til mangekant" +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "Sle&tt alt" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Avrundede hjørner:" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Avrundede hjørner" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objekt" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "&Skyggeeffekt ..." +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Rekkefølge" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Lag skyggeeffekt" +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Juster" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Lag skygge" - -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Virvel/Knipe ..." - -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Virvelknipe" - -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Knip:" +#: data/karbon.rc:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Effekter" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Skaleringsverktøy:</b><br>" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Stilinnstillinger" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" -msgstr "<i>Klikk og dra</i> for å forstørre et firkantet område. <br>" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -#, fuzzy -msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" -msgstr "<i>Høyreklikk</i> på et fargepunkt for å fjerne det.</qt>" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -#, fuzzy -msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." -msgstr "" -"<i>Skaler ved å bruke piltastene</i>" -"<br>Forstørre/forminske inn i eller ut av tegnefeltet ved å bruke pil opp/ned." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Verktøyboks" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Skaleringsverktøy" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Juster" #, fuzzy #~ msgid "Gradient tool" @@ -1914,14 +2026,5 @@ msgstr "Skaleringsverktøy" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Oversikt" -#~ msgid "Style Settings" -#~ msgstr "Stilinnstillinger" - #~ msgid "Insert Round Rectangle" #~ msgstr "Sett inn rundt rektangel" - -#~ msgid "Unnamed Tool" -#~ msgstr "Navnløst verktøy" - -#~ msgid "This tool has no description." -#~ msgstr "Dette verktøyet har ingen beskrivelse." |