summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-pl/messages/koffice/desktop_koffice.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-pl/messages/koffice/desktop_koffice.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-pl/messages/koffice/desktop_koffice.po2232
1 files changed, 2232 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-pl/messages/koffice/desktop_koffice.po b/koffice-i18n-pl/messages/koffice/desktop_koffice.po
new file mode 100644
index 00000000..01bbd438
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-pl/messages/koffice/desktop_koffice.po
@@ -0,0 +1,2232 @@
+# translation of desktop_koffice.po to Poilsh
+# Piotr Szymanski <djurban@linuxpl.org>, 2002,2003.
+# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
+# Jarosław Staniek <js@iidea.pl>, 2005, 2006.
+# Igor Klimer <kigro@vp.pl>, 2006, 2007.
+# translation of desktop_koffice.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_koffice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-30 00:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-13 14:29+0200\n"
+"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
+"Language-Team: Poilsh <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: doc/koffice.desktop:4
+msgid "Name=KOffice"
+msgstr "Name=KOffice"
+
+#: example/example.desktop:3
+msgid "Name=KOffice Example Application"
+msgstr "Name=Przykładowy program KOffice"
+
+#: example/examplepart.desktop:3
+msgid "Name=KOffice Example Component"
+msgstr "Name=Przykładowy komponent KOffice"
+
+#: filters/generic_wrapper/generic_filter.desktop:3
+msgid "Name=Generic KOffice Filter"
+msgstr "Name=Generyczny filtr KOffice"
+
+#: filters/karbon/ai/karbon_ai_import.desktop:4
+msgid "Name=Karbon14 Illustrator Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu Illustrator do Karbon14"
+
+#: filters/karbon/applixgraphics/kontour_applixgraphic_import.desktop:4
+msgid "Name=Kontour Applixgraphics Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu Applixgraphics do Kontour"
+
+#: filters/karbon/eps/karbon_eps_export.desktop:4
+msgid "Name=Karbon14 EPS Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu EPS z Karbon14"
+
+#: filters/karbon/eps/karbon_eps_import.desktop:4
+#: filters/karbon/eps/karbon_ps_import.desktop:4
+msgid "Name=Karbon14 EPS Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu EPS do Karbon14"
+
+#: filters/karbon/kontour/karbon_kontour_import.desktop:4
+msgid "Name=Karbon Kontour Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu Kontour do Karbon"
+
+#: filters/karbon/msod/karbon_msod_import.desktop:4
+msgid "Name=Karbon's MS Office Drawing Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu z formatu MS Office Draw do Karbon"
+
+#: filters/karbon/oodraw/karbon_oodraw_import.desktop:4
+msgid "Name=OpenOffice.org Draw Import Filter for Karbon14"
+msgstr "Name=Filtr importu z OpenOffice.org Draw do Karbon14"
+
+#: filters/karbon/png/karbon_png_export.desktop:4
+msgid "Name=Karbon14 PNG Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu PNG z Karbon14"
+
+#: filters/karbon/svg/karbon_svg_export.desktop:4
+msgid "Name=Karbon14 SVG Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu SVG z Karbon14"
+
+#: filters/karbon/svg/karbon_svg_import.desktop:4
+msgid "Name=Karbon SVG Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu SVG do Karbon"
+
+#: filters/karbon/wmf/karbon_wmf_export.desktop:4
+msgid "Name=Karbon14 WMF Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu WMF z Karbon14"
+
+#: filters/karbon/wmf/karbon_wmf_import.desktop:4
+msgid "Name=Karbon WMF Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu WMF do Karbon"
+
+#: filters/karbon/xaml/karbon_xaml_export.desktop:4
+msgid "Name=Karbon14 WVG Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu WVG z Karbon14"
+
+#: filters/karbon/xaml/karbon_xaml_import.desktop:4
+msgid "Name=Karbon XAML Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu XAML do Karbon"
+
+#: filters/karbon/xcf/karbon_xcf_export.desktop:4
+msgid "Name=Karbon14 Gimp Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu Gimpa z Karbon14"
+
+#: filters/karbon/xfig/karbon_xfig_import.desktop:4
+msgid "Name=Karbon XFig Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu XFig do Karbon"
+
+#: filters/kchart/bmp/kchart_bmp_export.desktop:4
+msgid "Name=KChart BMP Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu BMP z KChart"
+
+#: filters/kchart/jpeg/kchart_jpeg_export.desktop:4
+msgid "Name=KChart JPEG Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu JPEG z KChart"
+
+#: filters/kchart/mng/kchart_mng_export.desktop:3
+msgid "Name=KChart MNG Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu MNG z KChart"
+
+#: filters/kchart/png/kchart_png_export.desktop:4
+msgid "Name=KChart PNG Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu PNG z KChart"
+
+#: filters/kchart/svg/kchart_svg_export.desktop:4
+msgid "Name=KChart SVG Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu SVG z KChart"
+
+#: filters/kchart/xbm/kchart_xbm_export.desktop:4
+msgid "Name=KChart XBM Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu XBM z KChart"
+
+#: filters/kchart/xpm/kchart_xpm_export.desktop:4
+msgid "Name=KChart XPM Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu XPM z KChart"
+
+#: filters/kformula/latex/kformula_latex_export.desktop:9
+msgid "Name=KFormula LaTeX Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu LaTeX z KFormula"
+
+#: filters/kformula/mathml/kformula_mathml_export.desktop:9
+msgid "Name=KFormula MathML Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu MathML z KFormula"
+
+#: filters/kformula/mathml/kformula_mathml_import.desktop:9
+msgid "Name=KFormula MathML Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu MathML do KFormula"
+
+#: filters/kformula/png/kformula_png_export.desktop:9
+msgid "Name=KFormula PNG Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu PNG z KFormula"
+
+#: filters/kformula/svg/kformula_svg_export.desktop:9
+msgid "Name=KFormula SVG Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu SVG z KFormula"
+
+#: filters/kivio/imageexport/kivio_image_export.desktop:4
+msgid "Name=Kivio Image Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do obrazków z Kivio"
+
+#: filters/kpresenter/bmp/kpresenter_bmp_export.desktop:4
+msgid "Name=KPresenter BMP Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu BMP z KPresenter"
+
+#: filters/kpresenter/jpeg/kpresenter_jpeg_export.desktop:4
+msgid "Name=KPresenter JPEG Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu JPEG z KPresenter"
+
+#: filters/kpresenter/kword/kprkword.desktop:4
+msgid "Name=KPresenter KWord Filter"
+msgstr "Name=Filtr KPresenter formatu KWord"
+
+#: filters/kpresenter/magicpoint/kpresenter_magicpoint_import.desktop:5
+msgid "Name=Magicpoint Import Filter for KPresenter"
+msgstr "Name=Filtr importu z Magicpoint dla KPresenter"
+
+#: filters/kpresenter/mng/kpresenter_mng_export.desktop:4
+msgid "Name=KPresenter MNG Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu MNG z KPresenter"
+
+#: filters/kpresenter/ooimpress/kpresenter_ooimpress_export.desktop:4
+msgid "Name=OpenOffice.org Impress Export Filter for KPresenter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do OpenOffice.org Impress dla KPresenter"
+
+#: filters/kpresenter/ooimpress/kpresenter_ooimpress_import.desktop:4
+msgid "Name=OpenOffice.org Impress Import Filter for KPresenter"
+msgstr "Name=Filtr importu z OpenOffice.org Impress dla KSpread"
+
+#: filters/kpresenter/png/kpresenter_png_export.desktop:4
+msgid "Name=KPresenter PNG Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu PNG dla KPresenter"
+
+#: filters/kpresenter/powerpoint/import/kpresenter_powerpoint_import.desktop:4
+msgid "Name=Microsoft PowerPoint Import Filter for KPresenter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu Microsoft PowerPoint dla KPresenter"
+
+#: filters/kpresenter/svg/kpresenter_svg_export.desktop:4
+msgid "Name=KPresenter SVG Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu SVG dla KPresenter"
+
+#: filters/kpresenter/xbm/kpresenter_xbm_export.desktop:4
+msgid "Name=KPresenter XBM Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu XBM dla KPresenter"
+
+#: filters/kpresenter/xpm/kpresenter_xpm_export.desktop:4
+msgid "Name=KPresenter XPM Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu XPM dla KPresenter"
+
+#: filters/krita/gmagick/krita_magick.desktop:3
+#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg.desktop:43
+#: filters/krita/magick/krita_magick.desktop:3
+#: filters/krita/openexr/krita_openexr.desktop:3
+#: filters/krita/pdf/krita_pdf.desktop:48
+#: filters/krita/png/krita_png.desktop:3 filters/krita/raw/krita_raw.desktop:3
+#: filters/krita/tiff/krita_tiff.desktop:48 krita/krita.desktop:3
+msgid "Name=Krita"
+msgstr "Name=Krita"
+
+#: filters/krita/gmagick/krita_magick.desktop:10
+#: filters/krita/magick/krita_magick.desktop:10
+#: filters/krita/openexr/krita_openexr.desktop:10
+#: filters/krita/pdf/krita_pdf.desktop:5
+#: filters/krita/png/krita_png.desktop:10
+#: filters/krita/raw/krita_raw.desktop:10
+#: filters/krita/tiff/krita_tiff.desktop:5
+msgid "GenericName=Painting and Image Editing Application"
+msgstr "GenericName=Program do edycji zdjęć oraz rysunków"
+
+#: filters/krita/gmagick/krita_magick_export.desktop:3
+#: filters/krita/magick/krita_magick_export.desktop:3
+msgid "Name=Krita Magick Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu Magick z Krita"
+
+#: filters/krita/gmagick/krita_magick_import.desktop:4
+#: filters/krita/magick/krita_magick_import.desktop:4
+msgid "Name=Krita Magick Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu Magick do Krita"
+
+#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg.desktop:5
+msgid "GenericName=Application for Drawing and Handling of Images"
+msgstr "GenericName=Program do rysowania i obróbki obrazków"
+
+#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg_export.desktop:4
+#: filters/krita/png/krita_png_export.desktop:3
+msgid "Name=Krita PNG Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu PNG dla Krita"
+
+#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg_import.desktop:4
+#: filters/krita/png/krita_png_import.desktop:4
+msgid "Name=Krita PNG Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu z formatu PNG dla Krita"
+
+#: filters/krita/openexr/krita_openexr_export.desktop:3
+msgid "Name=Krita OpenEXR Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu OpenEXR z Krita"
+
+#: filters/krita/openexr/krita_openexr_import.desktop:4
+msgid "Name=Krita OpenEXR Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu OpenEXR do Krita"
+
+#: filters/krita/pdf/krita_pdf_import.desktop:4
+msgid "Name=Krita PDF Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu PDF do Krita"
+
+#: filters/krita/pdf/krita_pdf_import.desktop:39
+msgid "Comment="
+msgstr "Comment="
+
+#: filters/krita/raw/krita_raw_import.desktop:4
+msgid "Name=Krita RAW Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu RAW dla Krita"
+
+#: filters/krita/tiff/krita_tiff_export.desktop:4
+msgid "Name=Krita TIFF Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu TIFF dla Krita"
+
+#: filters/krita/tiff/krita_tiff_import.desktop:4
+msgid "Name=Krita TIFF Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu TIFF dla Krita"
+
+#: filters/krita/xcf/krita_xcf_export.desktop:3
+msgid "Name=Krita XCF Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu XCF dla Krita"
+
+#: filters/krita/xcf/krita_xcf_import.desktop:4
+msgid "Name=Krita XCF Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu XCF dla Krita"
+
+#: filters/kspread/applixspread/kspread_applixspread_import.desktop:4
+msgid "Name=KSpread Applix Spreadsheet Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu arkusza kalkulacyjnego Applix do KSpread"
+
+#: filters/kspread/csv/kspread_csv_export.desktop:4
+msgid "Name=CSV Export Filter for KSpread"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu CSV dla KSpread"
+
+#: filters/kspread/csv/kspread_csv_import.desktop:4
+msgid "Name=CSV Import Filter for KSpread"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu CSV dla KSpread"
+
+#: filters/kspread/dbase/kspread_dbase_import.desktop:4
+msgid "Name=KSpread dBASE Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu dBASE do KSpread"
+
+#: filters/kspread/excel/import/kspread_excel_import.desktop:4
+msgid "Name=KSpread Microsoft Excel Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu Microsoft Excel do KSpread"
+
+#: filters/kspread/excel/kspread_excel_export.desktop:4
+msgid "Name=Excel Export Filter for KSpread"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu Excela dla KSpread"
+
+#: filters/kspread/gnumeric/kspread_gnumeric_export.desktop:4
+msgid "Name=GNUmeric Export Filter for KSpread"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu GNUmeric dla KSpread"
+
+#: filters/kspread/gnumeric/kspread_gnumeric_import.desktop:4
+msgid "Name=GNUMERIC Import Filter for KSpread"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu GNUmeric dla KSpread"
+
+#: filters/kspread/html/kspread_html_export.desktop:4
+msgid "Name=HTML Export Filter for KSpread"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu HTML dla KSpread"
+
+#: filters/kspread/kexi/kspread_kexi_import.desktop:4
+msgid "Name=Kexi Import Filter for KSpread"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu Kexi dla KSpread"
+
+#: filters/kspread/latex/export/kspread_latex_export.desktop:9
+msgid "Name=KSpread LATEX Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu LaTeX z KSpread"
+
+#: filters/kspread/opencalc/kspread_opencalc_export.desktop:4
+msgid "Name=OpenOffice.org Calc Export Filter for KSpread"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu OpenOffice.org Calc dla KSpread"
+
+#: filters/kspread/opencalc/kspread_opencalc_import.desktop:4
+msgid "Name=OpenOffice.org Calc Import Filter for KSpread"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu OpenOffice.org dla KSpread"
+
+#: filters/kspread/qpro/kspread_qpro_import.desktop:4
+msgid "Name=Quattro Pro Import Filter for KSpread"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu Quattro Pro dla KSpread"
+
+#: filters/kugar/kugarnop/kugar_kugar_import.desktop:4
+msgid "Name=Kugar KugarXML Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu KugarXML do Kugar"
+
+#: filters/kword/abiword/kword_abiword_export.desktop:4
+msgid "Name=KWord AbiWord Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu AbiWord z KWord"
+
+#: filters/kword/abiword/kword_abiword_import.desktop:4
+msgid "Name=KWord AbiWord Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu AbiWord do KWord"
+
+#: filters/kword/amipro/kword_amipro_export.desktop:4
+msgid "Name=KWord AmiPro Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu AmiPro z KWord"
+
+#: filters/kword/amipro/kword_amipro_import.desktop:4
+msgid "Name=KWord AmiPro Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu AmiPro do KWord"
+
+#: filters/kword/applixword/kword_applixword_import.desktop:4
+msgid "Name=KWord Applixword Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu Applixword do KWord"
+
+#: filters/kword/ascii/kword_ascii_export.desktop:4
+msgid "Name=KWord Ascii Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu ASCII z KWord"
+
+#: filters/kword/ascii/kword_ascii_import.desktop:4
+msgid "Name=KWord ASCII Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu ASCII do KWord"
+
+#: filters/kword/docbook/kword_docbook_export.desktop:4
+msgid "Name=KWord SGML DocBook Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu SGML DocBook z KWord"
+
+#: filters/kword/hancomword/kword_hancomword_import.desktop:4
+msgid "Name=KWord HancomWord Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu HancomWord do KWord"
+
+#: filters/kword/html/export/kword_html_export.desktop:4
+msgid "Name=KWord HTML Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu HTML z KWord"
+
+#: filters/kword/html/import/kword_html_import.desktop:4
+msgid "Name=KWord HTML Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu HTML do KWord"
+
+#: filters/kword/kword1.3/import/kword_kword1dot3_import.desktop:4
+msgid "Name=KWord's KWord 1.3 Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu KWord 1.3 do KWord"
+
+#: filters/kword/latex/export/kword_latex_export.desktop:9
+msgid "Name=KWord LATEX Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu LaTeX z KWord"
+
+#: filters/kword/latex/import/kword_latex_import.desktop:9
+msgid "Name=KWord Latex Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu LaTeX do KWord"
+
+#: filters/kword/msword/kword_msword_import.desktop:4
+msgid "Name=KWord MS Word Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu z formatu MS Word do KWord"
+
+#: filters/kword/mswrite/kword_mswrite_export.desktop:4
+msgid "Name=KWord Microsoft Write Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu Microsoft Write z KWord"
+
+#: filters/kword/mswrite/kword_mswrite_import.desktop:4
+msgid "Name=KWord Microsoft Write Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu Microsoft Write do KWord"
+
+#: filters/kword/oowriter/kword_oowriter_export.desktop:4
+msgid "Name=OpenOffice.org Writer Export Filter for KWord"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu OpenOffice.org Writer dla KWord"
+
+#: filters/kword/oowriter/kword_oowriter_import.desktop:4
+msgid "Name=OpenOffice.org Writer Import Filter for KWord"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu OpenOffice.org Writer dla KWord"
+
+#: filters/kword/palmdoc/kword_palmdoc_export.desktop:4
+msgid "Name=KWord Palm Doc Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu Palm Doc z KWord"
+
+#: filters/kword/palmdoc/kword_palmdoc_import.desktop:4
+msgid "Name=KWord Palm Doc Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu Palm Doc do KWord"
+
+#: filters/kword/pdf/kword_pdf_import.desktop:4
+msgid "Name=KWord PDF Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu PDF do KWord"
+
+#: filters/kword/rtf/export/kword_rtf_export.desktop:4
+msgid "Name=KWord RTF Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu RTF z KWord"
+
+#: filters/kword/rtf/import/kword_rtf_import.desktop:4
+msgid "Name=KWord RTF Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu RTF do KWord"
+
+#: filters/kword/starwriter/kword_starwriter_import.desktop:4
+msgid "Name=KWord StarWriter 5.x Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu StarWriter 5.x do KWord"
+
+#: filters/kword/wml/kword_wml_export.desktop:4
+msgid "Name=KWord WML Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu WML z KWord"
+
+#: filters/kword/wml/kword_wml_import.desktop:4
+msgid "Name=KWord WML Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu WML do KWord"
+
+#: filters/kword/wordperfect/export/kword_wp_export.desktop:4
+msgid "Name=KWord WordPerfect Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu WordPerfect z KWord"
+
+#: filters/kword/wordperfect/import/kword_wp_import.desktop:4
+msgid "Name=KWord WordPerfect Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu WordPerfect do KWord"
+
+#: filters/olefilters/powerpoint97/ole_powerpoint97_import.desktop:4
+msgid "Name=KPresenter PowerPoint 97 Filter"
+msgstr "Name=Filtr PowerPoint 97 dla KPresenter"
+
+#: filters/xsltfilter/export/xslt_export.desktop:10
+msgid "Name=KOffice XSLT Export Filter"
+msgstr "Name=Filtr eksportu do formatu XSLT z KOffice"
+
+#: filters/xsltfilter/import/xslt_import.desktop:9
+msgid "Name=KOffice XSLT Import Filter"
+msgstr "Name=Filtr importu formatu XSLT do KOffice"
+
+#: karbon/data/karbon.desktop:3
+msgid "Name=Karbon14"
+msgstr "Name=Karbon14"
+
+#: karbon/data/karbon.desktop:10 karbon/data/karbonpart.desktop:57
+msgid "GenericName=Scalable Graphics"
+msgstr "GenericName=Skalowalna grafika"
+
+#: karbon/data/karbon_module.desktop:5
+msgid "Comment=Core functionality module for Karbon"
+msgstr "Comment=Moduł podstawowej funkcjonalności dla Karbon"
+
+#: karbon/data/karbonpart.desktop:3
+msgid "Name=KOffice Scalable Graphics Component"
+msgstr "Name=Komponent KOffice dla skalowalnej grafiki"
+
+#: karbon/plugins/imagetool/karbonimagetool.desktop:3
+msgid "Name=Image Tool"
+msgstr "Name=Narzędzie do obrazków"
+
+#: karbon/plugins/zoomtool/karbonzoomtool.desktop:3
+msgid "Name=Zoom Tool"
+msgstr "Name=Narzędzie powiększenia"
+
+#: karbon/templates/basic/.directory:2 kivio/templates/basic/.directory:2
+msgid "Name=Basic"
+msgstr "Name=Podstawowy"
+
+#: karbon/templates/basic/empty.desktop:6
+#: kivio/templates/basic/empty.desktop:6
+msgid "Name=Empty Document"
+msgstr "Name=Pusty dokument"
+
+#: karbon/templates/basic/empty.desktop:56
+msgid "Comment=Creates an empty document"
+msgstr "Comment=Tworzy pusty dokument"
+
+#: karbon/tools/karbondefaulttools.desktop:3
+#: krita/plugins/tools/defaulttools/kritadefaulttools.desktop:3
+msgid "Name=Default Tools"
+msgstr "Name=Domyślne narzędzia"
+
+#: kchart/kchart.desktop:3
+msgid "Name=KChart"
+msgstr "Name=KChart"
+
+#: kchart/kchart.desktop:13 kchart/kchartpart.desktop:58
+msgid "GenericName=Chart"
+msgstr "GenericName=Wykres"
+
+#: kchart/kchart.desktop:67
+msgid "Comment=Create graphics and charts"
+msgstr "Comment=Tworzy grafikę oraz wykresy"
+
+#: kchart/kchartpart.desktop:3
+msgid "Name=KOffice Chart Component"
+msgstr "Name=Komponent KOffice dla wykresów"
+
+#: kchart/templates/.directory:2
+msgid "Name=Charts"
+msgstr "Name=Wykresy"
+
+#: kchart/templates/BarChart.desktop:5
+msgid "Name=Bar Chart"
+msgstr "Name=Wykres słupkowy"
+
+#: kchart/templates/BarChart.desktop:49
+msgid "Comment=An example of a bar chart"
+msgstr "Comment=Przykład wykresu słupkowego"
+
+#: kchart/templates/Empty.desktop:5
+#: kspread/templates/General/Worksheet.desktop:5
+msgid "Name=Blank Worksheet"
+msgstr "Name=Pusty arkusz"
+
+#: kexi/data/kde34compat/x-sqlite2.desktop:7
+msgid "Comment=SQLite2 Database File"
+msgstr "Comment=Plik bazy danych SQLite2"
+
+#: kexi/data/kde34compat/x-sqlite3.desktop:7
+msgid "Comment=SQLite3 Database File"
+msgstr "Comment=Plik bazy danych SQLite3"
+
+#: kexi/data/kexihandler.desktop:5
+msgid "Comment=Kexi Project Handlers"
+msgstr "Comment=Pliki obsługi projektu Kexi"
+
+#: kexi/data/x-kexi-connectiondata.desktop:7
+msgid "Comment=Data for Database Server Connection"
+msgstr "Comment=Dane do połączenia z serwerem baz danych"
+
+#: kexi/data/x-kexiproject-shortcut.desktop:7
+msgid "Comment=Shortcut to Kexi Project on Database Server"
+msgstr "Comment=Skrót do projektu Kexi na serwerze baz danych"
+
+#: kexi/data/x-kexiproject-sqlite.desktop:8
+#: kexi/data/x-kexiproject-sqlite2.desktop:8
+#: kexi/data/x-kexiproject-sqlite3.desktop:8
+msgid "Comment=Kexi Database File-Based Project"
+msgstr "Comment=Projekt Kexi zapisany w pliku"
+
+#: kexi/formeditor/factories/kformdesigner_containers.desktop:6
+msgid "Name=Container Widgets"
+msgstr "Name=Kontrolki pojemników"
+
+#: kexi/formeditor/factories/kformdesigner_stdwidgets.desktop:6
+msgid "Name=Basic Widgets"
+msgstr "Name=Proste kontrolki"
+
+#: kexi/formeditor/kdevelop_plugin/kformdesigner_kdev_part.desktop:3
+msgid "Name=Form Designer KDevelop Plugin"
+msgstr "Name=Wtyczka projektanta formularzy dla KDevelop"
+
+#: kexi/formeditor/test/kformdesigner.desktop:3
+msgid "Name=KFormDesigner"
+msgstr "Name=KFormDesigner"
+
+#: kexi/formeditor/test/kformdesigner.desktop:17
+msgid "GenericName=Form Designer"
+msgstr "GenericName=Projektant formularzy"
+
+#: kexi/formeditor/test/kformdesigner_part.desktop:3
+msgid "Name=Form Designer"
+msgstr "Name=Projektant formularzy"
+
+#: kexi/formeditor/widgetfactory.desktop:5
+msgid "Comment=Widget Factory Base"
+msgstr "Comment=Podstawowa fabryka kontrolek"
+
+#: kexi/kexi.desktop:3
+msgid "Name=Kexi"
+msgstr "Name=Kexi"
+
+#: kexi/kexi.desktop:12
+msgid "GenericName=Database Creator"
+msgstr "GenericName=Asystent tworzenia baz danych"
+
+#: kexi/kexi.desktop:59
+msgid "Comment=Develop desktop database applications"
+msgstr "Comment=Rozwój aplikacji bazodanowych"
+
+#: kexi/kexidb/drivers/mySQL/kexidb_mysqldriver.desktop:3
+#: kexi/migration/mysql/keximigrate_mysql.desktop:3
+msgid "Name=MySQL"
+msgstr "Name=MySQL"
+
+#: kexi/kexidb/drivers/odbc/kexidb_odbcdriver.desktop:3
+msgid "Name=ODBC"
+msgstr "Name=ODBC"
+
+#: kexi/kexidb/drivers/odbc/kexidb_odbcdriver.desktop:5
+msgid "Comment=Kexi Open Database Connectivity Driver"
+msgstr "Comment=Sterownik ODBC dla Kexi"
+
+#: kexi/kexidb/drivers/pqxx/kexidb_pqxxsqldriver.desktop:3
+#: kexi/migration/pqxx/keximigrate_pqxx.desktop:3
+msgid "Name=PostgreSQL"
+msgstr "Name=PostgreSQL"
+
+#: kexi/kexidb/drivers/sqlite/kexidb_sqlite3driver.desktop:3
+msgid "Name=SQLite3"
+msgstr "Name=SQLite3"
+
+#: kexi/kexidb/drivers/sqlite/kexidb_sqlite3driver.desktop:5
+#: kexi/kexidb/drivers/sqlite2/kexidb_sqlite2driver.desktop:5
+msgid "Comment=SQLite is default Kexi embedded SQL engine"
+msgstr "Comment=SQLite jest domyślnym wbudowanym silnikiem SQL dla Kexi"
+
+#: kexi/kexidb/drivers/sqlite2/kexidb_sqlite2driver.desktop:3
+msgid "Name=SQLite2"
+msgstr "Name=SQLite2"
+
+#: kexi/kexidb/kexidb_driver.desktop:5
+msgid "Comment=Kexi SQL-Driver plugin"
+msgstr "Comment=Wtyczka sterownika SQL dla programu Kexi"
+
+#: kexi/migration/keximigration_driver.desktop:5
+msgid "Comment=Kexi Data Migration Driver"
+msgstr "Comment=Wtyczka do migracji danych programu Kexi"
+
+#: kexi/migration/mysql/keximigrate_mysql.desktop:6
+msgid "Comment=MySQL Migration Driver for Kexi"
+msgstr "Comment=Wtyczka migracji danych z serwera MySQL dla Kexi"
+
+#: kexi/migration/pqxx/keximigrate_pqxx.desktop:6
+msgid "Comment=PostgreSQL Migration Driver for Kexi"
+msgstr "Comment=Wtyczka migracji danych z serwera PostgreSQL dla Kexi"
+
+#: kexi/plugins/forms/kexiformhandler.desktop:6
+msgid "GenericName=Forms"
+msgstr "GenericName=Formularze"
+
+#: kexi/plugins/forms/kexiformhandler.desktop:54
+msgid "Name=Forms"
+msgstr "Name=Formularze"
+
+#: kexi/plugins/forms/kformdesigner_kexidbfactory.desktop:6
+msgid "Name=Kexi DB Widgets"
+msgstr "Name=Kontrolki baz danych dla Kexi"
+
+#: kexi/plugins/importexport/csv/kexicsv_importexporthandler.desktop:6
+msgid "Name=Kexi CSV Data Import/Export Plugin"
+msgstr "Name=Wtyczka importu/eksportu danych CSV dla Kexi"
+
+#: kexi/plugins/macros/kexipart/keximacrohandler.desktop:6
+msgid "GenericName=Macros"
+msgstr "GenericName=Makra"
+
+#: kexi/plugins/macros/kexipart/keximacrohandler.desktop:36
+msgid "Name=Macros"
+msgstr "Name=Makra"
+
+#: kexi/plugins/migration/keximigrationhandler.desktop:6
+msgid "GenericName=Migration Plugin"
+msgstr "GenericName=Wtyczka migracji"
+
+#: kexi/plugins/migration/keximigrationhandler.desktop:48
+msgid "Name=Migration Plugin"
+msgstr "Name=Wtyczka migracji"
+
+#: kexi/plugins/queries/kexiqueryhandler.desktop:6
+msgid "GenericName=Queries"
+msgstr "GenericName=Zapytania"
+
+#: kexi/plugins/queries/kexiqueryhandler.desktop:52
+msgid "Name=Queries"
+msgstr "Name=Zapytania"
+
+#: kexi/plugins/relations/kexirelationhandler.desktop:6
+msgid "GenericName=Relationships"
+msgstr "GenericName=Relacje"
+
+#: kexi/plugins/relations/kexirelationhandler.desktop:52
+msgid "Name=Relationships"
+msgstr "Name=Relacje"
+
+#: kexi/plugins/reports/kexireporthandler.desktop:6
+msgid "GenericName=Reports"
+msgstr "GenericName=Raporty"
+
+#: kexi/plugins/reports/kexireporthandler.desktop:50
+msgid "Name=Reports"
+msgstr "Name=Raporty"
+
+#: kexi/plugins/reports/kformdesigner_kexireportfactory.desktop:6
+msgid "Name=Kexi Report Widgets"
+msgstr "Name=Kontrolki raportów dla Kexi"
+
+#: kexi/plugins/scripting/kexiscripting/kexiscripthandler.desktop:6
+msgid "GenericName=Scripts"
+msgstr "GenericName=Skrypty"
+
+#: kexi/plugins/scripting/kexiscripting/kexiscripthandler.desktop:48
+msgid "Name=Scripts"
+msgstr "Name=Skrypty"
+
+#: kexi/plugins/tables/kexitablehandler.desktop:6
+msgid "GenericName=Tables"
+msgstr "GenericName=Tabele"
+
+#: kexi/plugins/tables/kexitablehandler.desktop:54
+msgid "Name=Tables"
+msgstr "Name=Tabele"
+
+#: kformula/kformula.desktop:3
+msgid "Name=KFormula"
+msgstr "Name=KFormula"
+
+#: kformula/kformula.desktop:16 kformula/kformulapart.desktop:54
+msgid "GenericName=Formula Editor"
+msgstr "GenericName=Edytor wyrażeń matematycznych"
+
+#: kformula/kformulapart.desktop:3
+msgid "Name=KOffice Formula Component"
+msgstr "Name=Komponent wyrażeń matematycznych dla KOffice"
+
+#: kivio/kiviopart/kivio.desktop:3
+msgid "Name=Kivio"
+msgstr "Name=Kivio"
+
+#: kivio/kiviopart/kivio.desktop:9
+msgid "GenericName=Flowchart & Diagram Editing"
+msgstr "GenericName=Edycja diagramów oraz schematów przepływów"
+
+#: kivio/kiviopart/kiviopart.desktop:3
+msgid "Name=KOffice Flowchart & Diagram Editing Component"
+msgstr "Name=Komponent edycji diagramów oraz schematów przepływów dla KOffice"
+
+#: kivio/kiviopart/kiviopart.desktop:52
+msgid "GenericName=Flowchart & Diagram"
+msgstr "GenericName=Schematy przepływów oraz diagramy"
+
+#: kivio/plugins/kivioconnectortool/kivioconnectortool.desktop:4
+msgid "Name=ConnectorTool for Kivio"
+msgstr "Name=Narzędzie łącznika dla Kivio"
+
+#: kivio/plugins/kivioselecttool/kivioselecttool.desktop:4
+msgid "Name=SelectTool for Kivio"
+msgstr "Name=Narzędzie zaznaczenia dla Kivio"
+
+#: kivio/plugins/kiviosmlconnector/kiviosmlconnector.desktop:4
+msgid "Name=SML Based ConnectorTool for Kivio"
+msgstr "Name=Narzędzie łącznika oparte na SML dla Kivio"
+
+#: kivio/plugins/kiviotargettool/kiviotargettool.desktop:4
+msgid "Name=Target Tool for Kivio"
+msgstr "Name=Narzędzie wyboru elementu docelowego dla Kivio"
+
+#: kivio/plugins/kiviotexttool/kiviotexttool.desktop:4
+msgid "Name=TextTool for Kivio"
+msgstr "Name=Narzędzie tekstowe dla Kivio"
+
+#: kivio/plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.desktop:4
+msgid "Name=ZoomTool for Kivio"
+msgstr "Name=Narzędzie powiększania dla Kivio"
+
+#: kivio/templates/basic/basicflow.desktop:6
+msgid "Name=Basic Flowcharting"
+msgstr "Name=Podstawowe schematy przepływów"
+
+#: kivio/templates/basic/basicflow.desktop:50
+msgid ""
+"Comment=Creates a document with the basic stencils for flowcharting loaded."
+msgstr ""
+"Comment=Tworzy dokument zawierający podstawowe szablony do diagramów przepływu."
+
+#: kivio/templates/basic/empty.desktop:56
+msgid "Comment=Creates a document with no stencils loaded."
+msgstr "Comment=Tworzy dokument bez załadowanych żadnych szablonów."
+
+#: koshell/koshell.desktop:3
+msgid "Name=KOffice Workspace"
+msgstr "Name=Pracownia KOffice"
+
+#: koshell/koshell.desktop:69
+msgid "GenericName=Office Suite"
+msgstr "GenericName=Pakiet biurowy"
+
+#: kounavail/kounavail.desktop:3
+msgid "Name=Unavailable KOffice Document"
+msgstr "Name=Niedostępny dokument KOffice"
+
+#: kplato/kplato.desktop:3
+msgid "Name=KPlato"
+msgstr "Name=KPlato"
+
+#: kplato/kplato.desktop:9 kplato/kplatopart.desktop:52
+msgid "GenericName=Project Management"
+msgstr "GenericName=Zarządzanie projektami"
+
+#: kplato/kplatopart.desktop:3
+msgid "Name=KOffice Project Management Component"
+msgstr "Name=Komponent zarządzania projektami dla KOffice"
+
+#: kplato/reports/resourcelist.desktop:3
+msgid "Name=List of Resources"
+msgstr "Name=Lista zasobów"
+
+#: kplato/reports/tasklist.desktop:3
+msgid "Name=List of Tasks"
+msgstr "Name=Lista zadań"
+
+#: kplato/templates/Simple/.directory:2
+msgid "Name=Simple"
+msgstr "Name=Prosty"
+
+#: kplato/templates/Simple/8HourDay-40HourWeek.desktop:5
+msgid "Name=8 hour day, 40 hour week"
+msgstr "Name=8 godzin na dzień, 40 na tydzień"
+
+#: kplato/templates/Simple/Plain.desktop:5
+msgid "Name=Plain"
+msgstr "Name=Zwykły"
+
+#: kpresenter/autoforms/Arrows/.directory:2
+#, fuzzy
+msgid "Name=Arrows"
+msgstr "Name=Strzałka w górę"
+
+#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowDown.desktop:5
+msgid "Name=Arrow Down"
+msgstr "Name=Strzałka w dół"
+
+#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeft.desktop:5
+msgid "Name=Arrow Left"
+msgstr "Name=Strzałka w lewo"
+
+#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeftDown.desktop:5
+msgid "Name=Arrow Left/Down"
+msgstr "Name=Strzałka w lewo/dół"
+
+#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowLeftUp.desktop:5
+msgid "Name=Arrow Left/Up"
+msgstr "Name=Strzałka w lewo/górę"
+
+#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRight.desktop:5
+msgid "Name=Arrow Right"
+msgstr "Name=Strzałka w prawo"
+
+#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRightDown.desktop:5
+msgid "Name=Arrow Right/Down"
+msgstr "Name=Strzałka w prawo/dół"
+
+#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowRightUp.desktop:5
+msgid "Name=Arrow Right/Up"
+msgstr "Name=Strzałka w prawo/górę"
+
+#: kpresenter/autoforms/Arrows/ArrowUp.desktop:5
+msgid "Name=Arrow Up"
+msgstr "Name=Strzałka w górę"
+
+#: kpresenter/autoforms/Connections/.directory:2
+#, fuzzy
+msgid "Name=Connections"
+msgstr "Name=Połączenie 09"
+
+#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection1.desktop:5
+msgid "Name=Connection 01"
+msgstr "Name=Połączenie 01"
+
+#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection10.desktop:5
+msgid "Name=Connection 10"
+msgstr "Name=Połączenie 10"
+
+#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection11.desktop:5
+msgid "Name=Connection 11"
+msgstr "Name=Połączenie 11"
+
+#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection12.desktop:5
+msgid "Name=Connection 12"
+msgstr "Name=Połączenie 12"
+
+#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection2.desktop:5
+msgid "Name=Connection 02"
+msgstr "Name=Połączenie 02"
+
+#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection3.desktop:5
+msgid "Name=Connection 03"
+msgstr "Name=Połączenie 03"
+
+#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection4.desktop:5
+msgid "Name=Connection 04"
+msgstr "Name=Połączenie 04"
+
+#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection5.desktop:5
+msgid "Name=Connection 05"
+msgstr "Name=Połączenie 05"
+
+#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection6.desktop:5
+msgid "Name=Connection 06"
+msgstr "Name=Połączenie 06"
+
+#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection7.desktop:5
+msgid "Name=Connection 07"
+msgstr "Name=Połączenie 07"
+
+#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection8.desktop:5
+msgid "Name=Connection 08"
+msgstr "Name=Połączenie 08"
+
+#: kpresenter/autoforms/Connections/Connection9.desktop:5
+msgid "Name=Connection 09"
+msgstr "Name=Połączenie 09"
+
+#: kpresenter/kpresenter.desktop:3 kpresenter/kpresenterpart.desktop:3
+msgid "Name=KPresenter"
+msgstr "Name=KPresenter"
+
+#: kpresenter/kpresenter.desktop:19 kpresenter/kpresenterpart.desktop:25
+msgid "GenericName=Slide Presentations"
+msgstr "GenericName=Prezentacje w postaci slajdów"
+
+#: kpresenter/templates/A4/.directory:2
+#: kugar/kudesigner/templates/General/A4.desktop:5
+msgid "Name=A4"
+msgstr "Name=A4"
+
+#: kpresenter/templates/Screen/.directory:2
+msgid "Name=Screen"
+msgstr "Name=Ekran"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/.directory:2
+msgid "Name=Screen Presentations"
+msgstr "Name=Prezentacje ekranowe"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeDouble.desktop:4
+msgid "Name=Blue Breeze Double"
+msgstr "Name=Podwójna niebieska bryza"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeDouble.desktop:51
+msgid "Comment=A peaceful presentation with a title and two text columns"
+msgstr "Comment=Spokojna prezentacja z tytułem oraz dwiema kolumnami na tekst"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezePicture.desktop:4
+msgid "Name=Blue Breeze Picture"
+msgstr "Name=Niebieska bryza z obrazkiem"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezePicture.desktop:53
+msgid "Comment=A peaceful presentation with a title and picture area"
+msgstr "Comment=Spokojna prezentacja z tytułem i miejscem na obrazek"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeSingle.desktop:4
+msgid "Name=Blue Breeze Single"
+msgstr "Name=Pojedyncza niebieska bryza"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeSingle.desktop:51
+msgid "Comment=A peaceful presentation with a title and single large text area"
+msgstr "Comment=Spokojna prezentacja z tytułem oraz kolumną na tekst"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/CopperPlain.desktop:4
+msgid "Name=Copper Plain"
+msgstr "Name=Zwykła miedź"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/CopperPlain.desktop:49
+msgid "Comment=An elegant, uplifting presentation"
+msgstr "Comment=Elegancka, dostojna prezentacja"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/GradientBlueRed.desktop:5
+msgid "Name=Gradient Blue-Red"
+msgstr "Name=Niebiesko-czerwony gradient"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/GradientBlueRed.desktop:64
+msgid "Comment=A presentation themed for the evening sky"
+msgstr "Comment=Prezentacja inspirowana wieczornym niebem"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/SnowyMountains.desktop:4
+msgid "Name=Snowy Mountains"
+msgstr "Name=Zaśnieżone góry"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/SnowyMountains.desktop:62
+msgid "Comment=A cool and smooth presentation"
+msgstr "Comment=Chłodna i wysublimowana prezentacja"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/TotallyNewProduct.desktop:4
+msgid "Name=Totally New Product"
+msgstr "Name=Całkowicie nowy produkt"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/TotallyNewProduct.desktop:63
+msgid "Comment=An informal, green-swirl presentation"
+msgstr "Comment=Nieformalna, zazieleniona prezentacja"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/classroom.desktop:4
+msgid "Name=Classroom"
+msgstr "Name=Klasa"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/classroom.desktop:37
+msgid "Comment=Classroom by dannya"
+msgstr "Comment=Prezentacja Klasa (autor: dannya)"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde.desktop:5
+msgid "Name=KDE"
+msgstr "Name=KDE"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde.desktop:9
+msgid "Comment=A presentation with original KDE theming"
+msgstr "Comment=Prezentacja z oryginalnym motywem KDE"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde2.desktop:5
+msgid "Name=KDE 2"
+msgstr "Name=KDE 2"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde2.desktop:9
+msgid "Comment=A presentation with KDE 2 theming"
+msgstr "Comment=Prezentacja z motywem z KDE 2"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde3.desktop:5
+msgid "Name=KDE 3"
+msgstr "Name=KDE 3"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde3.desktop:7
+msgid "Comment=A presentation with KDE 3 theming"
+msgstr "Comment=Prezentacja z motywem z KDE 3"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/savannah.desktop:4
+msgid "Name=Savannah"
+msgstr "Name=Sawanna"
+
+#: kpresenter/templates/Screenpresentations/savannah.desktop:27
+msgid "Comment=Savannah by dannya"
+msgstr "Comment=Prezentacja Sawanna (autor: dannya)"
+
+#: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnLandscape.desktop:4
+msgid "Name=One Column"
+msgstr "Name=Jedna kolumna"
+
+#: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnLandscape.desktop:68
+msgid "Comment=Presentation with a page title and single large text area"
+msgstr "Comment=Prezentacja z tytułem strony oraz dużym miejscem na tekst"
+
+#: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnPortrait.desktop:4
+msgid "Name=One Column Portrait"
+msgstr "Name=Jedna kolumna (format portretu)"
+
+#: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnPortrait.desktop:64
+msgid ""
+"Comment=Presentation with a page title and single large text area "
+"(portrait-oriented)"
+msgstr ""
+"Comment=Prezentacja z tytułem strony oraz dużym miejscem na tekst (format "
+"portretu)"
+
+#: kpresenter/templates/common_desktop/TitleLandscape.desktop:4
+msgid "Name=Title"
+msgstr "Name=Tytuł"
+
+#: kpresenter/templates/common_desktop/TitleLandscape.desktop:68
+msgid "Comment=Presentation with a page title"
+msgstr "Comment=Prezentacja z tytułem strony"
+
+#: kpresenter/templates/common_desktop/TitlePortrait.desktop:4
+msgid "Name=Title Portrait"
+msgstr "Name=Tytuł (format portretu)"
+
+#: kpresenter/templates/common_desktop/TitlePortrait.desktop:64
+msgid "Comment=Presentation with a page title (portrait-oriented)"
+msgstr "Comment=Prezentacja z tytułem strony (format portretu)"
+
+#: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnLandscape.desktop:4
+msgid "Name=Two Column"
+msgstr "Name=Dwie kolumny"
+
+#: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnLandscape.desktop:67
+msgid "Comment=Presentation with a page title and two text columns"
+msgstr "Comment=Prezentacja z tytułem strony oraz dwiema kolumnami na tekst"
+
+#: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnPortrait.desktop:4
+msgid "Name=Two Column Portrait"
+msgstr "Name=Dwie kolumny (format portretu)"
+
+#: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnPortrait.desktop:64
+msgid ""
+"Comment=Presentation with a page title and two text columns (portrait-oriented)"
+msgstr ""
+"Comment=Prezentacja z tytułem strony oraz dwiema kolumnami na tekst (format "
+"portretu)"
+
+#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:4
+#: krita/data/templates/.directory:2
+msgid "Name=Empty"
+msgstr "Name=Pusta"
+
+#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:54
+msgid "Comment=Empty presentation"
+msgstr "Comment=Pusta prezentacja"
+
+#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyPortrait.desktop:4
+msgid "Name=Empty Portrait"
+msgstr "Name=Pusta (format portretu)"
+
+#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyPortrait.desktop:51
+msgid "Comment=Empty presentation (portrait-oriented)"
+msgstr "Comment=Pusta prezentacja (format portretu)"
+
+#: kpresenter/templates/legal/.directory:2
+#: kugar/kudesigner/templates/General/Legal.desktop:5
+msgid "Name=Legal"
+msgstr "Name=Wzorce"
+
+#: kpresenter/templates/letter/.directory:2
+msgid "Name=Letter"
+msgstr "Name=List"
+
+#: krita/colorspaces/cmyk_u16/krita_cmyk_u16_plugin.desktop:3
+msgid "Name=CMYK Color Model (16-bit integer)"
+msgstr "Name=Przestrzeń barw CMYK (16-bitowa liczbowa całkowita)"
+
+#: krita/colorspaces/cmyk_u16/krita_cmyk_u16_plugin.desktop:39
+msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel CMYK images"
+msgstr ""
+"Comment=Przestrzeń barw dla obrazków CMYK z 16-bitowymi liczbami całkowitymi na "
+"kanał"
+
+#: krita/colorspaces/cmyk_u8/kritacmykplugin.desktop:3
+msgid "Name=CMYK Color Model"
+msgstr "Name=Przestrzeń barw CMYK"
+
+#: krita/colorspaces/cmyk_u8/kritacmykplugin.desktop:48
+msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel CMYK images"
+msgstr "Comment=Przestrzeń barw dla obrazków CMYK 8 bitów/kanał"
+
+#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/.directory:2
+msgid "Name=CMYK"
+msgstr "Name=CMYK"
+
+#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:6
+msgid "Name=White 2000 x 800"
+msgstr "Name=Biały 2000 x 800"
+
+#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:52
+msgid "Comment=Creates a white CMYK image of 2000 x 800 pixels."
+msgstr "Comment=Tworzy biały obrazek CMYK o rozmiarach 2000 na 800 pikseli."
+
+#: krita/colorspaces/gray_u16/krita_gray_u16_plugin.desktop:3
+msgid "Name=Grayscale Color Model (16-bit integer)"
+msgstr "Name=Skala szarości (16-bitowa liczba całkowita)"
+
+#: krita/colorspaces/gray_u16/krita_gray_u16_plugin.desktop:39
+msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel Grayscale images"
+msgstr ""
+"Comment=Przestrzeń barw dla obrazków w skali szarości z 16-bitową liczbą "
+"całkowitą na kanał"
+
+#: krita/colorspaces/gray_u8/kritagrayplugin.desktop:3
+msgid "Name=Grayscale Color Model"
+msgstr "Name=Skala szarości"
+
+#: krita/colorspaces/gray_u8/kritagrayplugin.desktop:48
+msgid "Comment=Color model for 8-bit grayscale images"
+msgstr "Comment=Przestrzeń braw dla 8-bitowych obrazków w skali szarości"
+
+#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/.directory:2
+msgid "Name=Grayscale"
+msgstr "Name=Skala szarości"
+
+#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:6
+msgid "Name=White Background, 640 x 480"
+msgstr "Name=Białe tło, 640 x 480"
+
+#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:51
+msgid "Comment=Creates an image of 640 x 480 pixels with a white background."
+msgstr "Comment=Tworzy obrazek z białym tłem o rozmiarach 640 x 480 pikseli."
+
+#: krita/colorspaces/lms_f32/krita_lms_f32_plugin.desktop:3
+msgid "Name=LMS Color Model (32-bit float)"
+msgstr "Name=Przestrzeń barw LMS (32-bitowa liczba zmiennoprzecinkowa)"
+
+#: krita/colorspaces/lms_f32/krita_lms_f32_plugin.desktop:39
+msgid ""
+"Comment=Color model for LMS cone space (Long Middle and Short wavelengths)"
+msgstr ""
+"Comment=Przestrzeń barw dla przestrzeni stożkowej LMS (średnie długie i krótkie "
+"długości fal)"
+
+#: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:3
+msgid "Name=RGB Color Model (16-bit float 'half')"
+msgstr ""
+"Name=Przestrzeń barw RGB (\"połowa\" 16-bitowej liczby zmiennoprzecinkowej)"
+
+#: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:38
+msgid ""
+"Comment=Color model for 16-bit floating point 'half' per channel RGB images"
+msgstr ""
+"Comment=Przestrzeń barw dla obrazków RGB z \"połową\" 16-bitowej liczby "
+"zmiennoprzecinkowej na kanał"
+
+#: krita/colorspaces/rgb_f32/krita_rgb_f32_plugin.desktop:3
+msgid "Name=RGB Color Model (32-bit float)"
+msgstr "Name=Przestrzeń barw RGB (32-bitowa zmiennoprzecinkowa)"
+
+#: krita/colorspaces/rgb_f32/krita_rgb_f32_plugin.desktop:38
+msgid "Comment=Color model for 32-bit floating point per channel RGB images"
+msgstr ""
+"Comment=Przestrzeń barw dla obrazków RGB z 32-bitową liczbą zmiennoprzecinkową "
+"na kanał"
+
+#: krita/colorspaces/rgb_u16/krita_rgb_u16_plugin.desktop:3
+msgid "Name=RGB Color Model (16-bit integer)"
+msgstr "Name=Przestrzeń barw RGB (16-bitowa liczba całkowita)"
+
+#: krita/colorspaces/rgb_u16/krita_rgb_u16_plugin.desktop:38
+msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel RGB images"
+msgstr ""
+"Comment=Przestrzeń barw dla obrazków RGB o 16-bitowych liczbach całkowitych na "
+"kanał"
+
+#: krita/colorspaces/rgb_u8/kritargbplugin.desktop:3
+msgid "Name=RGB Color Model"
+msgstr "Name=Przestrzeń barw RGB"
+
+#: krita/colorspaces/rgb_u8/kritargbplugin.desktop:49
+msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel RGB images"
+msgstr "Comment=Przestrzeń barw dla obrazków RGB 8-bitów/kanał"
+
+#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/.directory:2
+msgid "Name=RGB"
+msgstr "Name=RGB"
+
+#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:6
+msgid "Name=Transparent 1024 x 768"
+msgstr "Name=Przezroczysty 1024 x 768"
+
+#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:45
+msgid "Comment=Creates a transparent image of 1024 x 768 pixels."
+msgstr "Comment=Tworzy przezroczysty obrazek o rozmiarach 1024 x 768 pikseli."
+
+#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:6
+msgid "Name=Transparent 1280 x 1024"
+msgstr "Name=Przezroczysty 1280 x 1024"
+
+#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:45
+msgid "Comment=Creates a transparent image of 1280 x 1024 pixels."
+msgstr "Comment=Tworzy przezroczysty obrazek o rozmiarach 1280 x 1024 pikseli."
+
+#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:6
+msgid "Name=Transparent 1600 x 1200"
+msgstr "Name=Przezroczysty 1600 x 1200"
+
+#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:49
+msgid "Comment=Creates a transparent image of 1600 x 1200 pixels."
+msgstr "Comment=Tworzy przezroczysty obrazek o rozmiarach 1600 x 1200 pikseli."
+
+#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:6
+msgid "Name=Transparent 640 x 480"
+msgstr "Name=Przezroczysty 640 x 480"
+
+#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:45
+msgid "Comment=Creates a transparent image of 640 x 480 pixels."
+msgstr "Comment=Tworzy przezroczysty obrazek o rozmiarach 640 x 480 pikseli."
+
+#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:6
+msgid "Name=White 1024 x 768"
+msgstr "Name=Biały 1024 x 768"
+
+#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:52
+msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1024 x 768 pixels."
+msgstr "Comment=Tworzy biały obrazek RGB o rozmiarach 1024 x 768 pikseli."
+
+#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:6
+msgid "Name=White 1280 x 1024"
+msgstr "Name=Biały 1280 x 1024"
+
+#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:48
+msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1280 x 1024 pixels."
+msgstr "Comment=Tworzy biały obrazek RGB o rozmiarach 1280 x 1024 pikseli."
+
+#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:6
+msgid "Name=White 1600 x 1200"
+msgstr "Name=Biały 1600 x 1200"
+
+#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:48
+msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1600 x 1200 pixels."
+msgstr "Comment=Tworzy biały obrazek RGB o rozmiarach 1600 x1200 pikseli."
+
+#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:6
+msgid "Name=White 640x480"
+msgstr "Name=Biały 640x480"
+
+#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:52
+msgid "Comment=Creates a white RGB image of 640 x 480 pixels."
+msgstr "Comment=Tworzy biały obrazek RGB o rozmiarach 640 x 480 pikseli."
+
+#: krita/colorspaces/wet/kritawetplugin.desktop:3
+msgid "Name=Watercolor Paint Plugin"
+msgstr "Name=Wtyczka malowania akwarelami"
+
+#: krita/colorspaces/wet/kritawetplugin.desktop:42
+msgid "Comment=Color model and tools for painting with simulated watercolors"
+msgstr ""
+"Comment=Przestrzeń barw oraz narzędzia do symulacji malowania farbami "
+"akwarelowymi"
+
+#: krita/colorspaces/wetsticky/brushop/kritawsbrushpaintop.desktop:3
+msgid "Name=Wet & Sticky Paintbrush Paintop"
+msgstr "Name=Mokre i lepkie włosie pędzla"
+
+#: krita/colorspaces/wetsticky/brushop/kritawsbrushpaintop.desktop:35
+msgid "Comment=Wet & Sticky paintbrush"
+msgstr "Comment=Mokry i lepki pędzel"
+
+#: krita/colorspaces/wetsticky/kritawsplugin.desktop:3
+msgid "Name=Wet & Sticky Canvas Color Model"
+msgstr "Name=Przestrzeń barw mokrego i lepkiego płótna"
+
+#: krita/colorspaces/ycbcr_u16/krita_ycbcr_u16_plugin.desktop:3
+msgid "Name=YCbCr Color Model (16-bit integer)"
+msgstr "Name=Przestrzeń barw YCbCr (16-bitowa liczbowa całkowita)"
+
+#: krita/colorspaces/ycbcr_u16/krita_ycbcr_u16_plugin.desktop:34
+msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel YCbCr images"
+msgstr ""
+"Comment=Przestrzeń barw dla obrazków YCbCr z 16-bitowymi liczbami całkowitymi "
+"na kanał"
+
+#: krita/colorspaces/ycbcr_u8/krita_ycbcr_u8_plugin.desktop:3
+msgid "Name=YCbCr Color Model (8-bit integer)"
+msgstr "Name=Przestrzeń barw YCbCr (8-bitowa liczbowa całkowita)"
+
+#: krita/colorspaces/ycbcr_u8/krita_ycbcr_u8_plugin.desktop:34
+msgid "Comment=Color model for 8-bit integer per channel YCbCr images"
+msgstr ""
+"Comment=Przestrzeń barw dla obrazków YCbCr z 8-bitowymi liczbami całkowitymi na "
+"kanał"
+
+#: krita/data/krita_filter.desktop:5
+msgid "Comment=Filter plugin for Krita"
+msgstr "Comment=Wtyczka filtrów dla Krita"
+
+#: krita/data/krita_paintop.desktop:5
+msgid "Comment=Paint operation plugin for Krita"
+msgstr "Comment=Wtyczka operacji malowania dla Krita"
+
+#: krita/data/krita_plugin.desktop:5
+msgid "Comment=GUI functionality for Krita"
+msgstr "Comment=Graficzny interfejs użytkownika programu Krita"
+
+#: krita/data/krita_tool.desktop:5
+msgid "Comment=Tool plugin for Krita"
+msgstr "Comment=Wtyczka narzędzi dla Krita"
+
+#: krita/krita.desktop:11
+msgid "Comment=Edit and paint images"
+msgstr "Comment=Edycja i tworzenie obrazków"
+
+#: krita/krita.desktop:45
+msgid "GenericName=Painting and Image Editing"
+msgstr "GenericName=Edycja zdjęć oraz rysunków"
+
+#: krita/kritacolor/krita_colorspace.desktop:5
+msgid ""
+"Comment=A module implementing a complete colorspace for use with libkritacolor"
+msgstr ""
+"Comment=Moduł implementujący kompletną przestrzeń barw do użytku z "
+"libkritacolor"
+
+#: krita/kritapart.desktop:3
+msgid "Name=KOffice Painting and Image Editor Component"
+msgstr "Name=Komponent edycji zdjęć oraz rysunków dla KOffice"
+
+#: krita/kritapart.desktop:45
+msgid "GenericName=Image Object"
+msgstr "GenericName=Obrazek"
+
+#: krita/plugins/filters/blur/kritablurfilter.desktop:4
+msgid "Name=Convolution Filters (Extension)"
+msgstr "Name=Filtry splotowe (rozszerzenie)"
+
+#: krita/plugins/filters/bumpmap/kritabumpmapfilter.desktop:3
+msgid "Name=Bumpmap Filter"
+msgstr "Name=Filtr odwzorowania nierówności"
+
+#: krita/plugins/filters/bumpmap/kritabumpmapfilter.desktop:35
+msgid "Comment=Bumpmap filter"
+msgstr "Comment=Filtr odwzorowania nierówności (ang. bumpmap)"
+
+#: krita/plugins/filters/cimg/kritacimg.desktop:3
+msgid "Name=CImg Image Restoration Filter"
+msgstr "Name=Filtr CImg do restaurowania obrazków"
+
+#: krita/plugins/filters/cimg/kritacimg.desktop:39
+msgid "Comment=CImg Image restoration filter"
+msgstr "Comment=Filtr CImg do restaurowania obrazków"
+
+#: krita/plugins/filters/colorify/kritacolorifyfilter.desktop:4
+#: krita/plugins/filters/colors/kritaextensioncolorsfilters.desktop:4
+msgid "Name=Color Filters (Extension)"
+msgstr "Name=Filtry kolorów (rozszerzenie)"
+
+#: krita/plugins/filters/colorsfilters/kritacolorsfilter.desktop:3
+msgid "Name=Color Filters"
+msgstr "Name=Filtry kolorów"
+
+#: krita/plugins/filters/colorsfilters/kritacolorsfilter.desktop:42
+msgid "Comment=Color filters"
+msgstr "Comment=Filtry kolorów"
+
+#: krita/plugins/filters/convolutionfilters/kritaconvolutionfilters.desktop:3
+msgid "Name=Convolution Filters"
+msgstr "Name=Filtry splotowe"
+
+#: krita/plugins/filters/convolutionfilters/kritaconvolutionfilters.desktop:36
+msgid "Comment=Convolution filters"
+msgstr "Comment=Filtry splotowe"
+
+#: krita/plugins/filters/cubismfilter/kritacubismfilter.desktop:3
+msgid "Name=Cubism Filter"
+msgstr "Name=Filtr kubistyczny"
+
+#: krita/plugins/filters/cubismfilter/kritacubismfilter.desktop:38
+msgid "Comment=Cubism filter"
+msgstr "Comment=Filtr kubistyczny"
+
+#: krita/plugins/filters/embossfilter/kritaembossfilter.desktop:3
+msgid "Name=Emboss Filter"
+msgstr "Name=Filtr wytłaczania"
+
+#: krita/plugins/filters/embossfilter/kritaembossfilter.desktop:34
+msgid "Comment=Emboss filter"
+msgstr "Comment=Filtr wytłaczania"
+
+#: krita/plugins/filters/example/kritaexample.desktop:3
+msgid "Name=Invert Filter"
+msgstr "Name=Filtr inwersji"
+
+#: krita/plugins/filters/example/kritaexample.desktop:36
+msgid "Comment=Invert the colors of an image"
+msgstr "Comment=Odwraca kolory obrazka"
+
+#: krita/plugins/filters/fastcolortransfer/kritafastcolortransfer.desktop:2
+msgid ""
+"Comment=This plugins allow to transfer color from an image to an other image"
+msgstr ""
+"Comment=Ta wtyczka pozwala na przeniesienie koloru z jednego obrazka do "
+"drugiego"
+
+#: krita/plugins/filters/fastcolortransfer/kritafastcolortransfer.desktop:34
+msgid "Name=Color Transfer Filter"
+msgstr "Name=Filtr przeniesienia koloru"
+
+#: krita/plugins/filters/imageenhancement/kritaimageenhancement.desktop:3
+msgid "Name=Enhancement Filters"
+msgstr "Name=Filtry poprawy jakości"
+
+#: krita/plugins/filters/imageenhancement/kritaimageenhancement.desktop:37
+msgid "Comment=Enhance the quality of an image"
+msgstr "Comment=Filtry poprawiające jakość obrazka"
+
+#: krita/plugins/filters/lenscorrectionfilter/kritalenscorrectionfilter.desktop:2
+msgid "Comment=Transform an image in a lenscorrection"
+msgstr "Comment=Usuwa efekt soczewki ze zdjęcia"
+
+#: krita/plugins/filters/lenscorrectionfilter/kritalenscorrectionfilter.desktop:33
+msgid "Name=LensCorrection Filter"
+msgstr "Name=Filtr korekcji efektu soczewki"
+
+#: krita/plugins/filters/levelfilter/kritalevelfilter.desktop:3
+msgid "Name=Levels"
+msgstr "Name=Poziomy"
+
+#: krita/plugins/filters/levelfilter/kritalevelfilter.desktop:33
+msgid "Comment=Levels"
+msgstr "Comment=Poziomy"
+
+#: krita/plugins/filters/noisefilter/kritanoisefilter.desktop:3
+msgid "Name=Noise Filter"
+msgstr "Name=Filtr dodania szumu"
+
+#: krita/plugins/filters/noisefilter/kritanoisefilter.desktop:36
+msgid "Comment=Add noise to an image"
+msgstr "Comment=Dodaje szum do obrazka"
+
+#: krita/plugins/filters/oilpaintfilter/kritaoilpaintfilter.desktop:3
+msgid "Name=Oilpaint Filter"
+msgstr "Name=Filtr farb olejnych"
+
+#: krita/plugins/filters/oilpaintfilter/kritaoilpaintfilter.desktop:37
+msgid "Comment=Oilpaint filter"
+msgstr "Comment=Filtr farb olejnych"
+
+#: krita/plugins/filters/pixelizefilter/kritapixelizefilter.desktop:3
+msgid "Name=Pixelize Filter"
+msgstr "Name=Filtr pikselizacji"
+
+#: krita/plugins/filters/pixelizefilter/kritapixelizefilter.desktop:39
+msgid "Comment=Pixelize filter"
+msgstr "Comment=Filtr pikselizacji"
+
+#: krita/plugins/filters/raindropsfilter/kritaraindropsfilter.desktop:3
+msgid "Name=Raindrops Filter"
+msgstr "Name=Filtr symulujący krople deszczu"
+
+#: krita/plugins/filters/raindropsfilter/kritaraindropsfilter.desktop:37
+msgid "Comment=Raindrops filter"
+msgstr "Comment=Filtr symulujący krople deszczu"
+
+#: krita/plugins/filters/randompickfilter/kritarandompickfilter.desktop:2
+msgid "Comment=Random pick to an image"
+msgstr "Comment=Losowy wybór fragmentu obrazka"
+
+#: krita/plugins/filters/randompickfilter/kritarandompickfilter.desktop:32
+msgid "Name=Random pick Filter"
+msgstr "Name=Filtr losowego wyboru"
+
+#: krita/plugins/filters/roundcorners/kritaroundcornersfilter.desktop:3
+#: krita/plugins/filters/sobelfilter/kritasobelfilter.desktop:3
+msgid "Name=Sobel Filter"
+msgstr "Name=Filtr Sobela"
+
+#: krita/plugins/filters/smalltilesfilter/kritasmalltilesfilter.desktop:3
+msgid "Name=Small Tiles Filter"
+msgstr "Name=Filtr małych kafelków"
+
+#: krita/plugins/filters/threadtest/kritathreadtest.desktop:3
+msgid "Name=Invert Filter with Threads"
+msgstr "Name=Filtr inwersji z wątkami"
+
+#: krita/plugins/filters/unsharp/kritaunsharpfilter.desktop:4
+msgid "Name=Image enhancement Filters (Extension)"
+msgstr "Name=Filtry poprawy jakości (rozszerzenie)"
+
+#: krita/plugins/filters/wavefilter/kritawavefilter.desktop:2
+msgid "Comment=Transform an image in a wave"
+msgstr "Comment=Przekształca obrazek w falę"
+
+#: krita/plugins/filters/wavefilter/kritawavefilter.desktop:34
+msgid "Name=Wave Filter"
+msgstr "Name=Filtr fali"
+
+#: krita/plugins/paintops/defaultpaintops/kritadefaultpaintops.desktop:3
+msgid "Name=Default Paint Operations"
+msgstr "Name=Domyślne operacje na obrazkach"
+
+#: krita/plugins/paintops/defaultpaintops/kritadefaultpaintops.desktop:44
+msgid "Comment=Default paint operations"
+msgstr "Comment=Domyślne operacje na obrazkach"
+
+#: krita/plugins/tools/selectiontools/kritaselectiontools.desktop:3
+msgid "Name=Selection Tools"
+msgstr "Name=Narzędzia wyboru"
+
+#: krita/plugins/tools/tool_crop/kritatoolcrop.desktop:3
+msgid "Name=Crop Tool"
+msgstr "Name=Narzędzie przycinania"
+
+#: krita/plugins/tools/tool_curves/kritatoolcurves.desktop:3
+msgid "Name=Curves Tool"
+msgstr "Name=Narzędzie krzywych"
+
+#: krita/plugins/tools/tool_filter/kritatoolfilter.desktop:3
+msgid "Name=Filter Tool"
+msgstr "Name=Narzędzie filtru"
+
+#: krita/plugins/tools/tool_filter/kritatoolfilter.desktop:46
+msgid "Comment=Filter tool and paint operation"
+msgstr "Comment=Narzędzie filtrat oraz operacje malowania"
+
+#: krita/plugins/tools/tool_perspectivegrid/kritatoolperspectivegrid.desktop:3
+msgid "Name=Perspective Grid Tool"
+msgstr "Name=Narzędzie siatki perspektywy"
+
+#: krita/plugins/tools/tool_perspectivetransform/kritatoolperspectivetransform.desktop:4
+msgid "Name=Perspective transform Tool"
+msgstr "Name=Narzędzie zmiany perspektywy"
+
+#: krita/plugins/tools/tool_polygon/kritatoolpolygon.desktop:3
+msgid "Name=Polygon Tool"
+msgstr "Name=Narzędzie do rysowania wielokątów"
+
+#: krita/plugins/tools/tool_polyline/kritatoolpolyline.desktop:3
+msgid "Name=Polyline Tool"
+msgstr "Name=Narzędzie do rysowania łamanej"
+
+#: krita/plugins/tools/tool_selectsimilar/kritatoolselectsimilar.desktop:3
+msgid "Name=Select Similar Colors Tool"
+msgstr "Name=Narzędzie wyboru podobnych kolorów"
+
+#: krita/plugins/tools/tool_star/kritatoolstar.desktop:3
+msgid "Name=Star Tool"
+msgstr "Name=Narzędzie do rysowania gwiazdki"
+
+#: krita/plugins/tools/tool_transform/kritatooltransform.desktop:3
+msgid "Name=Transform Tool"
+msgstr "Name=Narzędzie przekształcania"
+
+#: krita/plugins/viewplugins/colorrange/kritacolorrange.desktop:3
+msgid "Name=Colorrange"
+msgstr "Name=Zakres kolorów"
+
+#: krita/plugins/viewplugins/colorspaceconversion/kritacolorspaceconversion.desktop:3
+msgid "Name=Colorspace Conversion"
+msgstr "Name=Konwersja przestrzeni barw"
+
+#: krita/plugins/viewplugins/dropshadow/kritadropshadow.desktop:3
+msgid "Name=Dropshadow"
+msgstr "Name=Dodaj cień"
+
+#: krita/plugins/viewplugins/filtersgallery/kritafiltersgallery.desktop:3
+msgid "Name=Filters Gallery"
+msgstr "Name=Galeria filtrów"
+
+#: krita/plugins/viewplugins/histogram/kritahistogram.desktop:3
+msgid "Name=Histogram Plugin"
+msgstr "Name=Wtyczka histogramu"
+
+#: krita/plugins/viewplugins/histogram_docker/kritahistogramdocker.desktop:3
+msgid "Name=Histogram Docker"
+msgstr "Name=Doker histogramu"
+
+#: krita/plugins/viewplugins/history_docker/kritahistorydocker.desktop:3
+msgid "Name=History Docker"
+msgstr "Name=Doker historii"
+
+#: krita/plugins/viewplugins/history_docker/kritahistorydocker.desktop:34
+msgid "Comment=Command history docker for Krita"
+msgstr "Comment=Doker historii poleceń dla Krita"
+
+#: krita/plugins/viewplugins/imagesize/kritaimagesize.desktop:3
+msgid "Name=Image Resize and Scale Plugin"
+msgstr "Name=Wtyczka skalowania i zmiany rozmiarów obrazków"
+
+#: krita/plugins/viewplugins/modify_selection/kritamodifyselection.desktop:3
+msgid "Name=Modify Selection"
+msgstr "Name=Zmiana wyboru"
+
+#: krita/plugins/viewplugins/performancetest/kritaperftest.desktop:3
+msgid "Name=Performance Test"
+msgstr "Name=Test wydajności"
+
+#: krita/plugins/viewplugins/rotateimage/kritarotateimage.desktop:3
+msgid "Name=Rotate Image Plugin"
+msgstr "Name=Wtyczka obrotu obrazków"
+
+#: krita/plugins/viewplugins/screenshot/kritascreenshot.desktop:3
+msgid "Name=Screenshot"
+msgstr "Name=Zrzut ekranu"
+
+#: krita/plugins/viewplugins/scripting/kritascripting.desktop:3
+#: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:3
+msgid "Name=Scripting plugin"
+msgstr "Name=Wtyczka obsługi języków skryptowych"
+
+#: krita/plugins/viewplugins/scripting/kritascripting.desktop:38
+#: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:38
+msgid "Comment=Allow execution of scripts"
+msgstr "Comment=Zezwala na wykonywanie skryptów"
+
+#: krita/plugins/viewplugins/selectopaque/kritaselectopaque.desktop:3
+msgid "Name=SelectOpaque"
+msgstr "Name=Zaznaczanie nieprzezroczystości"
+
+#: krita/plugins/viewplugins/separate_channels/kritaseparatechannels.desktop:3
+msgid "Name=Separate Channels Plugin"
+msgstr "Name=Wtyczka oddzielania kanałów"
+
+#: krita/plugins/viewplugins/shearimage/kritashearimage.desktop:3
+msgid "Name=Shear Image Plugin"
+msgstr "Name=Wtyczka obcinania obrazków"
+
+#: krita/plugins/viewplugins/substrate/kritasubstrate.desktop:3
+msgid "Name=Substrate"
+msgstr "Name=Wycięcie"
+
+#: krita/plugins/viewplugins/variations/kritavariations.desktop:3
+msgid "Name=Variations Plugin"
+msgstr "Name=Wtyczka wariacji"
+
+#: kspread/kspread.desktop:3
+msgid "Name=KSpread"
+msgstr "Name=KSpread"
+
+#: kspread/kspread.desktop:14 kspread/kspreadpart.desktop:54
+msgid "GenericName=Spreadsheets"
+msgstr "GenericName=Arkusze kalkulacyjne"
+
+#: kspread/kspreadpart.desktop:3
+msgid "Name=KOffice Spreadsheet Component"
+msgstr "Name=Komponent arkusza kalkulacyjnego dla KOffice"
+
+#: kspread/templates/Business/.directory:2
+msgid "Name=Business"
+msgstr "Name=Biznes"
+
+#: kspread/templates/Business/BalanceSheet.desktop:5
+msgid "Name=Balance Sheet"
+msgstr "Name=Arkusz salda"
+
+#: kspread/templates/Business/ExpenseReport.desktop:5
+msgid "Name=Expense Report"
+msgstr "Name=Raport wydatków"
+
+#: kspread/templates/Business/Invoice.desktop:5
+msgid "Name=Invoice"
+msgstr "Name=Faktura"
+
+#: kspread/templates/Business/PackingSlip.desktop:5
+msgid "Name=Packing Slip"
+msgstr "Name=Druk wysyłki"
+
+#: kspread/templates/Business/PriceQuotation.desktop:5
+msgid "Name=Price Quotation"
+msgstr "Name=Rachunek"
+
+#: kspread/templates/General/.directory:2
+#: kugar/kudesigner/templates/General/.directory:2
+msgid "Name=General"
+msgstr "Name=Ogólny"
+
+#: kspread/templates/General/StudentIDCard.desktop:5
+msgid "Name=Student ID Card"
+msgstr "Name=Studencka karta identyfikacyjna"
+
+#: kspread/templates/HomeFamily/.directory:2
+msgid "Name=Home and Family"
+msgstr "Name=Dom i rodzina"
+
+#: kspread/templates/HomeFamily/BMI.desktop:5
+msgid "Name=BMI Calculator"
+msgstr "Name=Kalkulator wskaźnika masy ciała (BMI)"
+
+#: kspread/templates/HomeFamily/BMI.desktop:58
+msgid "Comment=Simple Body Mass Index Calculator"
+msgstr "Comment=Prosty kalkulator wskaźnika masy ciała"
+
+#: kspread/templates/HomeFamily/CreditCardTracker.desktop:5
+msgid "Name=Credit Card Tracker"
+msgstr "Name=Zestawienie transakcji kartą kredytową"
+
+#: kspread/templates/HomeFamily/MenuPlan.desktop:5
+msgid "Name=Menu Plan"
+msgstr "Name=Plan menu"
+
+#: kspread/templates/HomeFamily/VacationChecklist.desktop:5
+msgid "Name=Vacation Checklist"
+msgstr "Name=Wakacyjny spis kontrolny"
+
+#: kugar/kudesigner/kudesigner.desktop:9
+msgid "Name=Kugar Designer"
+msgstr "Name=Projektant Kugar"
+
+#: kugar/kudesigner/kudesigner.desktop:51
+msgid "GenericName=Report Template"
+msgstr "GenericName=Szablon raportu"
+
+#: kugar/kudesigner/kudesigner.desktop:92
+msgid "Comment=Report Designer"
+msgstr "Comment=Projektant raportów"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/A0.desktop:5
+msgid "Name=A0"
+msgstr "Name=A0"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/A1.desktop:5
+msgid "Name=A1"
+msgstr "Name=A1"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/A2.desktop:5
+msgid "Name=A2"
+msgstr "Name=A2"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/A3.desktop:5
+msgid "Name=A3"
+msgstr "Name=A3"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/A5.desktop:5
+msgid "Name=A5"
+msgstr "Name=A5"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/A6.desktop:5
+msgid "Name=A6"
+msgstr "Name=A6"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/A7.desktop:5
+msgid "Name=A7"
+msgstr "Name=A7"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/A8.desktop:5
+msgid "Name=A8"
+msgstr "Name=A8"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/A9.desktop:5
+msgid "Name=A9"
+msgstr "Name=A9"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/B0.desktop:5
+msgid "Name=B0"
+msgstr "Name=B0"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/B1.desktop:5
+msgid "Name=B1"
+msgstr "Name=B1"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/B10.desktop:5
+msgid "Name=B10"
+msgstr "Name=B10"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/B2.desktop:5
+msgid "Name=B2"
+msgstr "Name=B2"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/B3.desktop:5
+msgid "Name=B3"
+msgstr "Name=B3"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/B4.desktop:5
+msgid "Name=B4"
+msgstr "Name=B4"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/B5.desktop:5
+msgid "Name=B5"
+msgstr "Name=B5"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/B6.desktop:5
+msgid "Name=B6"
+msgstr "Name=B6"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/B7.desktop:5
+msgid "Name=B7"
+msgstr "Name=B7"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/B8.desktop:5
+msgid "Name=B8"
+msgstr "Name=B8"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/B9.desktop:5
+msgid "Name=B9"
+msgstr "Name=B9"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/C5E.desktop:5
+msgid "Name=C5E"
+msgstr "Name=C5E"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/Comm10E.desktop:5
+msgid "Name=Comm10E"
+msgstr "Name=Comm10E"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/DLE.desktop:5
+msgid "Name=DLE"
+msgstr "Name=DLE"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/Executive.desktop:5
+msgid "Name=Executive"
+msgstr "Name=Executive"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/Folio.desktop:5
+msgid "Name=Folio"
+msgstr "Name=Folio"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/Ledger.desktop:5
+msgid "Name=Ledger"
+msgstr "Name=Ledger"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/Letter.desktop:5
+msgid "Name=US Letter"
+msgstr "Name=US Letter"
+
+#: kugar/kudesigner/templates/General/Tabloid.desktop:5
+msgid "Name=Tabloid"
+msgstr "Name=Tabloid"
+
+#: kugar/part/kugar.desktop:3
+msgid "Name=Kugar"
+msgstr "Name=Kugar"
+
+#: kugar/part/kugar.desktop:14 kugar/part/kugarpart.desktop:53
+msgid "GenericName=Report Generator"
+msgstr "GenericName=Generator raportów"
+
+#: kugar/part/kugarpart.desktop:3
+msgid "Name=KOffice Report Generator Component"
+msgstr "Name=Komponent generowania raportów dla KOffice"
+
+#: kword/kwmailmerge.desktop:5
+msgid "Comment=KWord mailmerge plugin"
+msgstr "Comment=Wtyczka korespondencji seryjnej dla KWord"
+
+#: kword/kword.desktop:4
+msgid "Name=KWord"
+msgstr "Name=KWord"
+
+#: kword/kword.desktop:14
+msgid "GenericName=Word Processing"
+msgstr "GenericName=Przetwarzanie tekstu"
+
+#: kword/kwordpart.desktop:4
+msgid "Name=KOffice Word Processing Component"
+msgstr "Name=Komponent przetwarzania tekstu dla KOffice"
+
+#: kword/kwordpart.desktop:53
+msgid "GenericName=Text Documents"
+msgstr "GenericName=Dokumenty tekstowe"
+
+#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:6
+msgid "Name=KDE Addressbook Plugin"
+msgstr "Name=Wtyczka Książki adresowej KDE"
+
+#: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
+msgid ""
+"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
+msgstr ""
+"Comment=To źródło danych pozwala Ci używać Twoich wpisów z Książki adresowej "
+"KDE."
+
+#: kword/mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.desktop:6
+msgid "Name=KSpread Table Source"
+msgstr "Name=Źródło tabeli KSpread"
+
+#: kword/mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.desktop:52
+msgid ""
+"Comment=This datasource type lets you use your entries from a kspread file."
+msgstr ""
+"Comment=To źródło danych pozwala Ci używać Twoich wpisów z plików KSpread."
+
+#: kword/mailmerge/kwserialletter_classic.desktop:6
+msgid "Name=Internal Storage"
+msgstr "Name=Przechowywanie wewnętrzne"
+
+#: kword/mailmerge/kwserialletter_classic.desktop:64
+msgid "Comment=This datasource type stores the data directly in the KWord file"
+msgstr ""
+"Comment=To źródło sprawia, że dane są przechowywane bezpośrednio w pliku KWord"
+
+#: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb.desktop:6
+msgid "Name=Qt-SQL Source (single table)"
+msgstr "Name=Źródło Qt-SQL (pojedyńcza tabela)"
+
+#: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb.desktop:48
+#: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb_power.desktop:50
+msgid ""
+"Comment=This datasource type lets you use SQL database tables stored on a SQL "
+"Server. Depending on your system configuration, MySQL, PostgreSQL and UnixODBC "
+"are among the supported database backends. There might even be more (Oracle in "
+"commercial Qt versions or 3rd party backends)."
+msgstr ""
+"Comment=To źródło danych pozwala na przechowywanie tabel w bazach danych na "
+"serwerze SQL. W zależności od konfiguracji systemu: MySQL, PostgreSQL oraz "
+"UnixODBC są obsługiwane. Oczywiście może ich być więcej, np. Oracle w "
+"komercyjnej wersji Qt lub poprzez rozszerzenia innych firm."
+
+#: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb_power.desktop:6
+msgid "Name=Qt-SQL Source (power user)"
+msgstr "Name=Źródło Qt-SQL (dla zaawansowanych użytkowników)"
+
+#: kword/templates/CardsAndLabels/.directory:2
+msgid "Name=Cards and Labels"
+msgstr "Name=Wizytówki i etykiety"
+
+#: kword/templates/CardsAndLabels/BusinessCards10.desktop:4
+msgid "Name=Business Cards 10"
+msgstr "Name=10 wizytówek biznesowych"
+
+#: kword/templates/CardsAndLabels/LabelsL16.desktop:4
+msgid "Name=Labels L16"
+msgstr "Name=16 etykiet"
+
+#: kword/templates/Envelopes/.directory:2
+msgid "Name=Envelopes"
+msgstr "Name=Koperty"
+
+#: kword/templates/Envelopes/EnvelopeC6.desktop:4
+msgid "Name=Envelope C6"
+msgstr "Name=Koperta C6"
+
+#: kword/templates/Envelopes/EnvelopeDL.desktop:4
+msgid "Name=Envelope DL"
+msgstr "Name=Koperta DL"
+
+#: kword/templates/Wordprocessing/.directory:2
+#: kword/templates/Wordprocessing/A4.desktop:5
+msgid "Name=Blank Document"
+msgstr "Name=Pusty dokument"
+
+#: kword/templates/Wordprocessing/A4.desktop:43
+msgid "Comment=Creates a blank A4 document, with a small page margin."
+msgstr "Comment=Tworzy pusty dokument formatu A4 z małym marginesem strony."
+
+#: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulA4.desktop:5
+#: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulLetter.desktop:5
+msgid "Name=Colorful Document"
+msgstr "Name=Kolorowy dokument"
+
+#: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulA4.desktop:44
+#: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulLetter.desktop:44
+msgid ""
+"Comment=A two-column template with stylishly colored headers and footers"
+msgstr ""
+"Comment=Dwukolumnowy szablon ze stylowo pokolorowanymi nagłówkami i stopkami"
+
+#: kword/templates/Wordprocessing/FaxA4.desktop:5
+#: kword/templates/Wordprocessing/FaxLetter.desktop:5
+msgid "Name=Fax Template"
+msgstr "Name=Szablon faksu"
+
+#: kword/templates/Wordprocessing/FaxA4.desktop:62
+#: kword/templates/Wordprocessing/FaxLetter.desktop:62
+msgid "Comment=A template to quickly create a facsimile communication"
+msgstr "Comment=Szablon pozwalający szybko sporządzić odpowiedź"
+
+#: kword/templates/Wordprocessing/Letter.desktop:5
+msgid "Name=Blank Page"
+msgstr "Name=Pusta strona"
+
+#: kword/templates/Wordprocessing/Letter.desktop:43
+msgid "Comment=Creates a blank US Letter document."
+msgstr "Comment=Tworzy pusty dokument z rozmiarem papieru US Letter."
+
+#: kword/templates/Wordprocessing/Memo.desktop:5
+msgid "Name=Memorandum"
+msgstr "Name=Przypomnienie"
+
+#: kword/templates/Wordprocessing/Memo.desktop:33
+msgid "Comment=Basic template for quickly writing a good-looking memo"
+msgstr ""
+"Comment=Prosty szablon pozwalający na szybkie sporządzenie dobrze wyglądającego "
+"przypomnienia"
+
+#: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalA4.desktop:5
+#: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalLetter.desktop:5
+msgid "Name=Professional Letter"
+msgstr "Name=Profesjonalny list"
+
+#: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalA4.desktop:43
+#: kword/templates/Wordprocessing/ProfessionalLetter.desktop:43
+msgid ""
+"Comment=Creates a blank document with wide margins for professional looking "
+"documents"
+msgstr ""
+"Comment=Tworzy pusty dokument z szerokimi marginesami dla profesjonalnie "
+"wyglądających dokumentów"
+
+#: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumns.desktop:5
+#: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumnsLetter.desktop:5
+msgid "Name=Two Columns"
+msgstr "Name=Dwie kolumny"
+
+#: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumns.desktop:71
+msgid "Comment=Creates an A4 document with two columns per page."
+msgstr "Comment=Tworzy dokument formatu A4 w dwiema kolumnami na stronę."
+
+#: kword/templates/Wordprocessing/TwoColumnsLetter.desktop:71
+msgid "Comment=Creates a letter document with two columns per page."
+msgstr "Comment=Tworzy list z dwiema kolumnami na stronę."
+
+#: lib/kofficecore/kodocinfopropspage.desktop:4
+msgid "Name=KOffice Document Info Properties Page"
+msgstr "Name=Strona właściwości dokumentu KOffice"
+
+#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.chart.desktop:7
+msgid "Comment=OASIS OpenDocument Chart"
+msgstr "Comment=Wykres w formacie OASIS OpenDocument"
+
+#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.formula.desktop:7
+msgid "Comment=OASIS OpenDocument Formula"
+msgstr "Comment=Wyrażenie matematyczne w formacie OASIS OpenDocument"
+
+#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.graphics-template.desktop:7
+msgid "Comment=OASIS OpenDocument Graphics Template"
+msgstr "Comment=Szablon graficzny w formacie OASIS OpenDocument"
+
+#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.graphics.desktop:7
+msgid "Comment=OASIS OpenDocument Graphics"
+msgstr "Comment=Grafika w formacie OASIS OpenDocument"
+
+#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.image.desktop:7
+msgid "Comment=OASIS OpenDocument Image"
+msgstr "Comment=Obrazek w formacie OASIS OpenDocument"
+
+#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.presentation-template.desktop:7
+msgid "Comment=OASIS OpenDocument Presentation Template"
+msgstr "Comment=Szablon prezentacji w formacie OASIS OpenDocument"
+
+#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.presentation.desktop:7
+msgid "Comment=OASIS OpenDocument Presentation"
+msgstr "Comment=Prezentacja w formacie OASIS OpenDocument"
+
+#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet-template.desktop:7
+msgid "Comment=OASIS OpenDocument SpreadSheet Template"
+msgstr "Comment=Szablon arkusza kalkulacyjnego w formacie OASIS OpenDocument"
+
+#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet.desktop:7
+msgid "Comment=OASIS OpenDocument SpreadSheet"
+msgstr "Comment=Arkusz kalkulacyjny w formacie OASIS OpenDocument"
+
+#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.text-template.desktop:7
+msgid "Comment=OASIS OpenDocument Text Template"
+msgstr "Comment=Szablon tekstowy w formacie OASIS OpenDocument"
+
+#: mimetypes/kde33/vnd.oasis.opendocument.text.desktop:7
+msgid "Comment=OASIS OpenDocument Text"
+msgstr "Comment=Tekst w formacie OASIS OpenDocument"
+
+#: mimetypes/kde351/x-raw.desktop:7
+msgid "Comment=RAW Camera Image"
+msgstr "Comment=Nieobrobione zdjęcie (RAW)"
+
+#: servicetypes/kofficepart.desktop:6
+msgid "Comment=KOffice Component"
+msgstr "Comment=Komponent KOffice"
+
+#: servicetypes/kofilter.desktop:5
+msgid "Comment=KOffice Filter"
+msgstr "Comment=Filtr KOffice"
+
+#: servicetypes/kofilterwrapper.desktop:5
+msgid "Comment=KOffice Filter Wrapper"
+msgstr "Comment=Pojemnik grupujący filtry dla KOffice"
+
+#: servicetypes/koplugin.desktop:5
+msgid "Comment=KOffice Plugin"
+msgstr "Comment=Wtyczka KOffice"
+
+#: templates/Illustration.desktop:3
+msgid "Name=Illustration Document..."
+msgstr "Name=Ilustracja..."
+
+#: templates/Illustration.desktop:50
+msgid "Comment=New Karbon14 document:"
+msgstr "Comment=Nowy dokument Karbon14:"
+
+#: templates/Presentation.desktop:3
+msgid "Name=Presentation Document..."
+msgstr "Name=Prezentacja..."
+
+#: templates/Presentation.desktop:52
+msgid "Comment=New KPresenter presentation document:"
+msgstr "Comment=Nowa prezentacja KPresenter:"
+
+#: templates/SpreadSheet.desktop:3
+msgid "Name=Spread Sheet Document..."
+msgstr "Name=Arkusz kalkulacyjny..."
+
+#: templates/SpreadSheet.desktop:53
+msgid "Comment=New KSpread document:"
+msgstr "Comment=Nowy arkusz KSpread:"
+
+#: templates/TextDocument.desktop:3
+msgid "Name=Text Document..."
+msgstr "Name=Dokument tekstowy..."
+
+#: templates/TextDocument.desktop:54
+msgid "Comment=New KWord document:"
+msgstr "Comment=Nowy dokument KWord:"
+
+#: tools/kfile-plugins/abiword/kfile_abiword.desktop:4
+msgid "Name=Abiword Info"
+msgstr "Name=Informacje o Abiword"
+
+#: tools/kfile-plugins/gnumeric/kfile_gnumeric.desktop:4
+msgid "Name=Gnumeric Info"
+msgstr "Name=Informacje o Gnumeric"
+
+#: tools/kfile-plugins/koffice/kfile_koffice.desktop:4
+msgid "Name=KOffice Info"
+msgstr "Name=Informacje o KOffice"
+
+#: tools/kfile-plugins/ooo/kfile_ooo.desktop:4
+msgid "Name=OpenOffice.org Info"
+msgstr "Name=Informacje o OpenOffice.org"
+
+#: tools/kthesaurus/KThesaurus.desktop:3
+msgid "Name=KThesaurus"
+msgstr "Name=KThesaurus"
+
+#: tools/kthesaurus/KThesaurus.desktop:19
+msgid "GenericName=Related Words"
+msgstr "GenericName=Słowa pokrewne"
+
+#: tools/quickprint/karbon_konqi.desktop:7
+#: tools/quickprint/kchart_konqi.desktop:7
+#: tools/quickprint/kexi_konqi.desktop:7
+#: tools/quickprint/kformula_konqi.desktop:7
+#: tools/quickprint/kivio_konqi.desktop:7
+#: tools/quickprint/kpresenter_konqi.desktop:7
+#: tools/quickprint/krita_konqi.desktop:7
+#: tools/quickprint/kspread_konqi.desktop:7
+#: tools/quickprint/kword_konqi.desktop:7
+msgid "Name=Print..."
+msgstr "Name=Drukuj..."
+
+#: tools/spell/kspelltool.desktop:3
+msgid "Name=Spell Checker Tool"
+msgstr "Name=Narzędzie sprawdzania pisowni"
+
+#: tools/spell/kspelltool.desktop:71
+msgid "Comment=Check this Word's Spelling"
+msgstr "Comment=Sprawdź poprawność pisowni tego słowa"
+
+#: tools/thesaurus/thesaurustool.desktop:4
+msgid "Name=Thesaurus Tool"
+msgstr "Name=Thesaurus"
+
+#: tools/thesaurus/thesaurustool.desktop:65
+msgid "Comment=Show Related Words"
+msgstr "Comment=Pokaż wyrazy pokrewne"
+
+#: tools/thumbnail/clipartthumbnail.desktop:4
+msgid "Name=Clipart"
+msgstr "Name=Klipart"
+
+#: tools/thumbnail/kofficethumbnail.desktop:4
+msgid "Name=KOffice Files"
+msgstr "Name=Pliki KOffice"
+
+#: tools/thumbnail/otherofficethumbnail.desktop:4
+msgid "Name=Other Office Files"
+msgstr "Name=Inne pliki biurowe"