summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-sv/messages/koffice/kformula.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sv/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-sv/messages/koffice/kformula.po247
1 files changed, 247 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sv/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-sv/messages/koffice/kformula.po
new file mode 100644
index 00000000..5d0d1928
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-sv/messages/koffice/kformula.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+# translation of kformula.po to Swedish
+# Copyright (C) 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Gunnar Lindholm <gunix@telia.com>, 2000.
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002.
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kformula\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-14 14:42+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#. i18n: file kformula.rc line 16
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "E&lement"
+msgstr "E&lement"
+
+#. i18n: file kformula.rc line 40
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matris"
+
+#. i18n: file kformula.rc line 61
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Increase/Decrease Options.."
+msgstr "Storleksval..."
+
+#. i18n: file kformula.rc line 125
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Element"
+msgstr "Element"
+
+#. i18n: file kformula.rc line 148
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: rc.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n"
+"the currently selected elements?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... att du kan använda Ctrl+U eller Ctrl+L för att skapa ett upphöjt eller "
+"nersänkt index\n"
+"för elementen som för närvarande är markerade?</p>\n"
+
+#: rc.cpp:54
+msgid ""
+"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... att du kan importera eller exportera <em>MathML</em>-filer?</p>\n"
+
+#: rc.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n"
+"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n"
+"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n"
+"<a "
+"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex"
+"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>"
+".\n"
+"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n"
+"<tt>cmbx10</tt>,\n"
+"<tt>cmex10</tt>,\n"
+"<tt>cmmi10</tt>,\n"
+"<tt>cmr10</tt>,\n"
+"<tt>cmsy10</tt>,\n"
+"<tt>msam10</tt>\n"
+"and\n"
+"<tt>msbm10</tt>\n"
+"are required.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... för att få ut mesta möjliga av Kformula måste du installera\n"
+"Truetype versionerna av de välkända Tex-teckensnitten.\n"
+"Du hittar dem på <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> under\n"
+"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action= "
+"/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma</"
+"a>.\n"
+"Du behöver dock inte installera alla av dem. För närvarande är det "
+"teckensnitten\n"
+"<tt>cmbx10</tt>,\n"
+"<tt>cmex10</tt>,\n"
+"<tt>cmmi10</tt>,\n"
+"<tt>cmr10</tt>,\n"
+"<tt>cmsy10</tt>,\n"
+"<tt>msam10</tt>\n"
+"och\n"
+"<tt>msbm10</tt>\n"
+"som krävs.\n"
+"</p>\n"
+
+#: rc.cpp:78
+msgid ""
+"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n"
+"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n"
+"<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... att du kan använda tangenterna <tt>^</tt> och <tt>_</tt> för att skapa\n"
+"upphöjda och nersänkta index till höger? Om du istället skriver\n"
+"<tt>Ctrl+^</tt> eller <tt>Ctrl+_</tt>, får du index till vänster.\n"
+"</p>\n"
+
+#: rc.cpp:86
+msgid ""
+"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n"
+"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n"
+"space.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... att du kan infoga vilken som helst av de många symboler som stöds genom "
+"att\n"
+"skriva dess namn? Tryck helt enkelt på tangenten bakåtstreck, skriv in "
+"symbolens namn\n"
+"och tryck på mellanslag.\n"
+"</p>\n"
+
+#: rc.cpp:94
+msgid ""
+"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n"
+"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... att du mycket enkelt kan infoga grekiska bokstäver genom\n"
+"att skriva motsvarande latinska bokstav och trycka Ctrl+G efteråt?\n"
+"</p>\n"
+
+#: rc.cpp:101
+msgid ""
+"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> "
+"element?\n"
+"By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... att du kan infoga hur många rader som helst genom att använda elementet "
+"<em>Multiline</em>?\n"
+"Genom att infoga <tt>&</tt> kan du justera raderna.\n"
+"</p>\n"
+
+#: formulastring.cc:44
+msgid "Formula String"
+msgstr "Formelsträng"
+
+#: formulastring.cc:104
+msgid "Parser Error"
+msgstr "Tolkningsfel"
+
+#: fsparser.cc:450
+msgid "Aborted parsing at %1:%2"
+msgstr "Avbröt tolkning vid %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597
+#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615
+msgid "'%3' expected at %1:%2"
+msgstr "\"%3\" förväntades vid %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:618
+msgid "Null columns in Matrix at %1:%2"
+msgstr "Tomma kolumner i matrisen vid %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:621
+msgid "Null rows in Matrix at %1:%2"
+msgstr "Tomma rader i matrisen vid %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:631
+msgid "Unexpected token at %1:%2"
+msgstr "Oväntat element vid %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:776
+msgid "A single '.' is not a number at %1:%2"
+msgstr "En ensam \".\" är inte ett tal vid %1:%2"
+
+#: kfconfig.cc:33
+msgid "Configure KFormula"
+msgstr "Anpassa Kformula"
+
+#: kfconfig.cc:38
+msgid "Formula"
+msgstr "Formel"
+
+#: kfconfig.cc:38
+msgid "Formula Settings"
+msgstr "Inställningar av formler"
+
+#: kformula_view.cc:114
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: kformula_view.cc:140
+msgid "Edit Formula String..."
+msgstr "Redigera formelsträng..."
+
+#: kformula_view.cc:273
+msgid "Read Formula String"
+msgstr "Läs formelsträng"
+
+#: main.cc:30
+msgid "File to open"
+msgstr "Fil att öppna"
+
+#: kformula_aboutdata.h:29
+msgid "KOffice Formula Editor"
+msgstr "Formeleditorn i Koffice"
+
+#: kformula_aboutdata.h:34
+msgid "KFormula"
+msgstr "Kformula"
+
+#: kformula_aboutdata.h:39
+msgid "current maintainer"
+msgstr "nuvarande utvecklare"
+
+#: kformula_aboutdata.h:42
+msgid "original author"
+msgstr "ursprunglig upphovsman"
+
+#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44
+msgid "core developer"
+msgstr "kärnutvecklare"
+
+#: kformula_aboutdata.h:45
+msgid "for your advice to look at TeX first"
+msgstr "för rådet att först ta en titt på Tex"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mattias Newzella,Gunnar Lindholm,Daniel Karlsson"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "newzella@linux.nu,gunix@telia.com,chaotica@home.se"