summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kformula.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-uk/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-uk/messages/koffice/kformula.po279
1 files changed, 149 insertions, 130 deletions
diff --git a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kformula.po
index 46e67896..6b708fc8 100644
--- a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kformula.po
+++ b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kformula.po
@@ -11,48 +11,166 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kformula\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 21:22-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file kformula.rc line 16
-#: rc.cpp:6
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
+
+#: formulastring.cc:44
+msgid "Formula String"
+msgstr "Рядок формули"
+
+#: formulastring.cc:104
+msgid "Parser Error"
+msgstr "Помилка розбору формули"
+
+#: fsparser.cc:450
+msgid "Aborted parsing at %1:%2"
+msgstr "Розбору формули припинено у %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597
+#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615
+msgid "'%3' expected at %1:%2"
+msgstr "\"%3\" очіковувалось у %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:618
+msgid "Null columns in Matrix at %1:%2"
+msgstr "Порожні стовпчики в матриці у %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:621
+msgid "Null rows in Matrix at %1:%2"
+msgstr "Порожні рядки в матриці у %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:631
+msgid "Unexpected token at %1:%2"
+msgstr "Не очікувана лексема у %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:776
+msgid "A single '.' is not a number at %1:%2"
+msgstr "Один символ \".\" - це не-число у %1:%2"
+
+#: kfconfig.cc:33
+msgid "Configure KFormula"
+msgstr "Налаштувати KFormula"
+
+#: kfconfig.cc:38
+msgid "Formula"
+msgstr "Формула"
+
+#: kfconfig.cc:38
+msgid "Formula Settings"
+msgstr "Параметри формул"
+
+#: kformula_aboutdata.h:29
+msgid "KOffice Formula Editor"
+msgstr "Редактор формул KOffice"
+
+#: kformula_aboutdata.h:34
+msgid "KFormula"
+msgstr "KFormula"
+
+#: kformula_aboutdata.h:39
+msgid "current maintainer"
+msgstr "поточний супровід"
+
+#: kformula_aboutdata.h:42
+msgid "original author"
+msgstr "початковий автор"
+
+#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44
+msgid "core developer"
+msgstr "основний розробник"
+
+#: kformula_aboutdata.h:45
+msgid "for your advice to look at TeX first"
+msgstr "за пораду спочатку вивчити TeX"
+
+#: kformula_view.cc:114
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: kformula_view.cc:140
+msgid "Edit Formula String..."
+msgstr "Редагувати рядок формули..."
+
+#: kformula_view.cc:273
+msgid "Read Formula String"
+msgstr "Читати рядок формули"
+
+#: main.cc:30
+msgid "File to open"
+msgstr "Відкрити файл"
+
+#: kformula.rc:3 kformula_readonly.rc:3
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:16
#, no-c-format
msgid "E&lement"
msgstr "Е&лемент"
-#. i18n: file kformula.rc line 40
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39
+#: kformula.rc:17 kformula.rc:90
+#, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:40 kformula.rc:153
#, no-c-format
msgid "Matrix"
msgstr "Матриця"
-#. i18n: file kformula.rc line 61
-#: rc.cpp:18
+#: kformula.rc:55 kformula.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:61
#, no-c-format
msgid "Increase/Decrease Options.."
msgstr "Опції Збільшити/Зменшити..."
-#. i18n: file kformula.rc line 125
-#: rc.cpp:33
+#: kformula.rc:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Параметри формул"
+
+#: kformula.rc:82 kformula_readonly.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: kformula.rc:125
#, no-c-format
msgid "Element"
msgstr "Елемент"
-#. i18n: file kformula.rc line 148
-#: rc.cpp:36
+#: kformula.rc:148
#, no-c-format
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
-#: rc.cpp:48
+#: tips:3
msgid ""
"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n"
"the currently selected elements?</p>\n"
@@ -60,21 +178,19 @@ msgstr ""
"<p>...що можна використовувати Ctrl-U/Ctrl-L для створення індексу\n"
"над або під вибраними елементами?</p>\n"
-#: rc.cpp:54
-msgid ""
-"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n"
+#: tips:10
+msgid "<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...що можна імпортувати та експортувати файли <em>MathML</em>?</p>\n"
-#: rc.cpp:59
+#: tips:16
msgid ""
"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n"
"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n"
"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n"
-"<a "
-"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex"
-"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>"
-".\n"
+"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?"
+"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-"
+"type1/bakoma/</a>.\n"
"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n"
"<tt>cmbx10</tt>,\n"
"<tt>cmex10</tt>,\n"
@@ -90,10 +206,9 @@ msgstr ""
"<p>...для найкращого використання програми KFormula\n"
"потрібно встановити версію TrueType шрифтів TeX.\n"
"Їх можна знайти в <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> на\n"
-"<a "
-"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex"
-"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>"
-".\n"
+"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?"
+"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-"
+"type1/bakoma/</a>.\n"
"З них потрібно встановити наступні шрифти:\n"
"<tt>cmbx10</tt>,\n"
"<tt>cmex10</tt>,\n"
@@ -105,7 +220,7 @@ msgstr ""
"<tt>msbm10</tt>\n"
"</p>\n"
-#: rc.cpp:78
+#: tips:36
msgid ""
"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n"
"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n"
@@ -113,11 +228,12 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>...що можна вживати клавіші <tt>^</tt> і <tt>_</tt> для\n"
-"створення верхнього та нижнього індексів? Якщо натиснути <tt>Ctrl-^</tt> або \n"
+"створення верхнього та нижнього індексів? Якщо натиснути <tt>Ctrl-^</tt> "
+"або \n"
"<tt>Ctrl-_</tt>, то отримаєте лівий індекс.\n"
"</p>\n"
-#: rc.cpp:86
+#: tips:45
msgid ""
"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n"
"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n"
@@ -129,7 +245,7 @@ msgstr ""
"назву символа і натисніть пробіл.\n"
"</p>\n"
-#: rc.cpp:94
+#: tips:54
msgid ""
"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n"
"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n"
@@ -139,7 +255,7 @@ msgstr ""
"відповідну латинську літеру, а потім натиснувши Ctrl-G?\n"
"</p>\n"
-#: rc.cpp:101
+#: tips:62
msgid ""
"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> "
"element?\n"
@@ -147,103 +263,6 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>...що можна вставити будь-яку кількість рядків за допомогою елемента\n"
-"<em>багаторядковий текст</em>? Вставивши символ <tt>&</tt> "
-"можна вирівняти ці рядки.\n"
+"<em>багаторядковий текст</em>? Вставивши символ <tt>&</tt> можна вирівняти "
+"ці рядки.\n"
"</p>\n"
-
-#: formulastring.cc:44
-msgid "Formula String"
-msgstr "Рядок формули"
-
-#: formulastring.cc:104
-msgid "Parser Error"
-msgstr "Помилка розбору формули"
-
-#: fsparser.cc:450
-msgid "Aborted parsing at %1:%2"
-msgstr "Розбору формули припинено у %1:%2"
-
-#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597
-#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615
-msgid "'%3' expected at %1:%2"
-msgstr "\"%3\" очіковувалось у %1:%2"
-
-#: fsparser.cc:618
-msgid "Null columns in Matrix at %1:%2"
-msgstr "Порожні стовпчики в матриці у %1:%2"
-
-#: fsparser.cc:621
-msgid "Null rows in Matrix at %1:%2"
-msgstr "Порожні рядки в матриці у %1:%2"
-
-#: fsparser.cc:631
-msgid "Unexpected token at %1:%2"
-msgstr "Не очікувана лексема у %1:%2"
-
-#: fsparser.cc:776
-msgid "A single '.' is not a number at %1:%2"
-msgstr "Один символ \".\" - це не-число у %1:%2"
-
-#: kfconfig.cc:33
-msgid "Configure KFormula"
-msgstr "Налаштувати KFormula"
-
-#: kfconfig.cc:38
-msgid "Formula"
-msgstr "Формула"
-
-#: kfconfig.cc:38
-msgid "Formula Settings"
-msgstr "Параметри формул"
-
-#: kformula_view.cc:114
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
-
-#: kformula_view.cc:140
-msgid "Edit Formula String..."
-msgstr "Редагувати рядок формули..."
-
-#: kformula_view.cc:273
-msgid "Read Formula String"
-msgstr "Читати рядок формули"
-
-#: main.cc:30
-msgid "File to open"
-msgstr "Відкрити файл"
-
-#: kformula_aboutdata.h:29
-msgid "KOffice Formula Editor"
-msgstr "Редактор формул KOffice"
-
-#: kformula_aboutdata.h:34
-msgid "KFormula"
-msgstr "KFormula"
-
-#: kformula_aboutdata.h:39
-msgid "current maintainer"
-msgstr "поточний супровід"
-
-#: kformula_aboutdata.h:42
-msgid "original author"
-msgstr "початковий автор"
-
-#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44
-msgid "core developer"
-msgstr "основний розробник"
-
-#: kformula_aboutdata.h:45
-msgid "for your advice to look at TeX first"
-msgstr "за пораду спочатку вивчити TeX"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"