diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-uk/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-uk/messages/koffice/kformula.po | 279 |
1 files changed, 149 insertions, 130 deletions
diff --git a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kformula.po index 46e67896..6b708fc8 100644 --- a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kformula.po +++ b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/kformula.po @@ -11,48 +11,166 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kformula\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 21:22-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file kformula.rc line 16 -#: rc.cpp:6 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: formulastring.cc:44 +msgid "Formula String" +msgstr "Рядок формули" + +#: formulastring.cc:104 +msgid "Parser Error" +msgstr "Помилка розбору формули" + +#: fsparser.cc:450 +msgid "Aborted parsing at %1:%2" +msgstr "Розбору формули припинено у %1:%2" + +#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 +#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 +msgid "'%3' expected at %1:%2" +msgstr "\"%3\" очіковувалось у %1:%2" + +#: fsparser.cc:618 +msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" +msgstr "Порожні стовпчики в матриці у %1:%2" + +#: fsparser.cc:621 +msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" +msgstr "Порожні рядки в матриці у %1:%2" + +#: fsparser.cc:631 +msgid "Unexpected token at %1:%2" +msgstr "Не очікувана лексема у %1:%2" + +#: fsparser.cc:776 +msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" +msgstr "Один символ \".\" - це не-число у %1:%2" + +#: kfconfig.cc:33 +msgid "Configure KFormula" +msgstr "Налаштувати KFormula" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula Settings" +msgstr "Параметри формул" + +#: kformula_aboutdata.h:29 +msgid "KOffice Formula Editor" +msgstr "Редактор формул KOffice" + +#: kformula_aboutdata.h:34 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" + +#: kformula_aboutdata.h:39 +msgid "current maintainer" +msgstr "поточний супровід" + +#: kformula_aboutdata.h:42 +msgid "original author" +msgstr "початковий автор" + +#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 +msgid "core developer" +msgstr "основний розробник" + +#: kformula_aboutdata.h:45 +msgid "for your advice to look at TeX first" +msgstr "за пораду спочатку вивчити TeX" + +#: kformula_view.cc:114 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: kformula_view.cc:140 +msgid "Edit Formula String..." +msgstr "Редагувати рядок формули..." + +#: kformula_view.cc:273 +msgid "Read Formula String" +msgstr "Читати рядок формули" + +#: main.cc:30 +msgid "File to open" +msgstr "Відкрити файл" + +#: kformula.rc:3 kformula_readonly.rc:3 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kformula.rc:16 #, no-c-format msgid "E&lement" msgstr "Е&лемент" -#. i18n: file kformula.rc line 40 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +#: kformula.rc:17 kformula.rc:90 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#: kformula.rc:40 kformula.rc:153 #, no-c-format msgid "Matrix" msgstr "Матриця" -#. i18n: file kformula.rc line 61 -#: rc.cpp:18 +#: kformula.rc:55 kformula.rc:116 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kformula.rc:61 #, no-c-format msgid "Increase/Decrease Options.." msgstr "Опції Збільшити/Зменшити..." -#. i18n: file kformula.rc line 125 -#: rc.cpp:33 +#: kformula.rc:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Параметри формул" + +#: kformula.rc:82 kformula_readonly.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: kformula.rc:125 #, no-c-format msgid "Element" msgstr "Елемент" -#. i18n: file kformula.rc line 148 -#: rc.cpp:36 +#: kformula.rc:148 #, no-c-format msgid "Symbol" msgstr "Символ" -#: rc.cpp:48 +#: tips:3 msgid "" "<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n" "the currently selected elements?</p>\n" @@ -60,21 +178,19 @@ msgstr "" "<p>...що можна використовувати Ctrl-U/Ctrl-L для створення індексу\n" "над або під вибраними елементами?</p>\n" -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" +#: tips:10 +msgid "<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" msgstr "" "<p>...що можна імпортувати та експортувати файли <em>MathML</em>?</p>\n" -#: rc.cpp:59 +#: tips:16 msgid "" "<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n" "the TrueType version of the famous TeX fonts.\n" "You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n" -"<a " -"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" -"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" -".\n" +"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?" +"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-" +"type1/bakoma/</a>.\n" "However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n" "<tt>cmbx10</tt>,\n" "<tt>cmex10</tt>,\n" @@ -90,10 +206,9 @@ msgstr "" "<p>...для найкращого використання програми KFormula\n" "потрібно встановити версію TrueType шрифтів TeX.\n" "Їх можна знайти в <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> на\n" -"<a " -"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" -"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" -".\n" +"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?" +"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-" +"type1/bakoma/</a>.\n" "З них потрібно встановити наступні шрифти:\n" "<tt>cmbx10</tt>,\n" "<tt>cmex10</tt>,\n" @@ -105,7 +220,7 @@ msgstr "" "<tt>msbm10</tt>\n" "</p>\n" -#: rc.cpp:78 +#: tips:36 msgid "" "<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n" "right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n" @@ -113,11 +228,12 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>...що можна вживати клавіші <tt>^</tt> і <tt>_</tt> для\n" -"створення верхнього та нижнього індексів? Якщо натиснути <tt>Ctrl-^</tt> або \n" +"створення верхнього та нижнього індексів? Якщо натиснути <tt>Ctrl-^</tt> " +"або \n" "<tt>Ctrl-_</tt>, то отримаєте лівий індекс.\n" "</p>\n" -#: rc.cpp:86 +#: tips:45 msgid "" "<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n" "name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n" @@ -129,7 +245,7 @@ msgstr "" "назву символа і натисніть пробіл.\n" "</p>\n" -#: rc.cpp:94 +#: tips:54 msgid "" "<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n" "corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n" @@ -139,7 +255,7 @@ msgstr "" "відповідну латинську літеру, а потім натиснувши Ctrl-G?\n" "</p>\n" -#: rc.cpp:101 +#: tips:62 msgid "" "<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> " "element?\n" @@ -147,103 +263,6 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>...що можна вставити будь-яку кількість рядків за допомогою елемента\n" -"<em>багаторядковий текст</em>? Вставивши символ <tt>&</tt> " -"можна вирівняти ці рядки.\n" +"<em>багаторядковий текст</em>? Вставивши символ <tt>&</tt> можна вирівняти " +"ці рядки.\n" "</p>\n" - -#: formulastring.cc:44 -msgid "Formula String" -msgstr "Рядок формули" - -#: formulastring.cc:104 -msgid "Parser Error" -msgstr "Помилка розбору формули" - -#: fsparser.cc:450 -msgid "Aborted parsing at %1:%2" -msgstr "Розбору формули припинено у %1:%2" - -#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 -#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 -msgid "'%3' expected at %1:%2" -msgstr "\"%3\" очіковувалось у %1:%2" - -#: fsparser.cc:618 -msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" -msgstr "Порожні стовпчики в матриці у %1:%2" - -#: fsparser.cc:621 -msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" -msgstr "Порожні рядки в матриці у %1:%2" - -#: fsparser.cc:631 -msgid "Unexpected token at %1:%2" -msgstr "Не очікувана лексема у %1:%2" - -#: fsparser.cc:776 -msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" -msgstr "Один символ \".\" - це не-число у %1:%2" - -#: kfconfig.cc:33 -msgid "Configure KFormula" -msgstr "Налаштувати KFormula" - -#: kfconfig.cc:38 -msgid "Formula" -msgstr "Формула" - -#: kfconfig.cc:38 -msgid "Formula Settings" -msgstr "Параметри формул" - -#: kformula_view.cc:114 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" - -#: kformula_view.cc:140 -msgid "Edit Formula String..." -msgstr "Редагувати рядок формули..." - -#: kformula_view.cc:273 -msgid "Read Formula String" -msgstr "Читати рядок формули" - -#: main.cc:30 -msgid "File to open" -msgstr "Відкрити файл" - -#: kformula_aboutdata.h:29 -msgid "KOffice Formula Editor" -msgstr "Редактор формул KOffice" - -#: kformula_aboutdata.h:34 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" - -#: kformula_aboutdata.h:39 -msgid "current maintainer" -msgstr "поточний супровід" - -#: kformula_aboutdata.h:42 -msgid "original author" -msgstr "початковий автор" - -#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 -msgid "core developer" -msgstr "основний розробник" - -#: kformula_aboutdata.h:45 -msgid "for your advice to look at TeX first" -msgstr "за пораду спочатку вивчити TeX" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" |