diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-zh_CN/messages')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/karbon.po | 1112 |
1 files changed, 621 insertions, 491 deletions
diff --git a/koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/karbon.po index cd4afaec..442d2748 100644 --- a/koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/karbon.po @@ -7,364 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-30 05:59+0800\n" "Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "清除(&U)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "对象(&O)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "排序(&O)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "对齐(&A)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "排布(&D)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "效果(&C)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "对象" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "工具箱" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "效果" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "无效的 OASIS 文档。未找到 office:body 标签。" - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "无效的 OASIS 文档。未找到 office:drawing 标签。" - -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "无效的 OASIS 文档。未找到 draw:page 标签。" - -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "插入剪贴画" - -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "粘贴对象" - -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "粘贴对象" - -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "这个操作不能在以后撤消。您确定要继续吗?" - -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "清除历史" - -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "复制对象" - -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "复制对象" - -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "缩放宽度" - -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "整页" - -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "查看模式(&M)" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "普通" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "线框架" - -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "显示页边距" - -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "隐藏页边距" - -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "导入图片(&I)..." - -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "删除(&E)" - -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "历史(&H)" - -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "复制(&D)" - -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "提升到最上面(&F)" - -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "升高(&R)" - -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "降低(&L)" - -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "放到最下面(&B)" - -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "左对齐" - -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "居中对齐(水平)" - -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "右对齐" - -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "上对齐" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "居中对齐(垂直)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "下对齐" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "水平居中排布" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "垂直居中排布" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "显示标尺" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "隐藏标尺" - -#: karbon_view.cc:1091 -#, fuzzy -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "显示或隐藏标尺。" - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "显示网格" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "隐藏网格" - -#: karbon_view.cc:1097 -#, fuzzy -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "显示或隐藏网格。" - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "吸附到网格" - -#: karbon_view.cc:1100 -#, fuzzy -msgid "Snaps to grid." -msgstr "吸附到网格。" - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "组合对象(&G)" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "解除对象组合(&U)" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "关闭路径(&C)" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "线型" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "设定线宽" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "配置 Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "页面布局(&L)..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "文档" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "图层" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "历史" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "笔触属性" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "变形" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "资源" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "要打开的文件" - #: commands/valigncmd.cc:31 msgid "Align Objects" msgstr "对齐对象" @@ -381,6 +44,16 @@ msgstr "清理" msgid "Close Path" msgstr "关闭路径" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "撤消(&U):" + +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "重做(&R):" + #: commands/vcommand.cc:347 msgid "&Undo: " msgstr "撤消(&U):" @@ -453,6 +126,14 @@ msgstr "插入文字" msgid "Transform Objects" msgstr "对象变形" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "复制对象" + +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "复制对象" + #: commands/vtransformcmd.cc:51 msgid "Transform Object" msgstr "对象变形" @@ -567,6 +248,11 @@ msgstr "不透明" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "配置 Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "界面" @@ -579,6 +265,10 @@ msgstr "杂项" msgid "Grid" msgstr "网格" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "文档" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "文档设置" @@ -619,6 +309,10 @@ msgstr "吸附到网格(&R)" msgid "Grid &color:" msgstr "网格颜色(&C):" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "水平(&H):" @@ -745,6 +439,12 @@ msgstr "提升" msgid "Lower" msgstr "降低" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "删除(&E)" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "项目" @@ -809,6 +509,10 @@ msgstr "命令" msgid "Group commands" msgstr "编组命令" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "笔触属性" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 #, fuzzy msgid "Set line width of actual selection" @@ -848,6 +552,10 @@ msgstr "圆整边角" msgid "Bevel join" msgstr "" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "资源" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "图案" @@ -856,6 +564,19 @@ msgstr "图案" msgid "Clipart" msgstr "剪贴画" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "导入(&I)" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "变形" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -911,6 +632,450 @@ msgstr "SY:" msgid "Shear actual selection in y-direction" msgstr "" +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "无效的 OASIS 文档。未找到 office:body 标签。" + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "无效的 OASIS 文档。未找到 office:drawing 标签。" + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "无效的 OASIS 文档。未找到 draw:page 标签。" + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "插入剪贴画" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "粘贴对象" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "粘贴对象" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "这个操作不能在以后撤消。您确定要继续吗?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "清除历史" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "缩放宽度" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "整页" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "查看模式(&M)" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "线框架" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "显示页边距" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "隐藏页边距" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "导入图片(&I)..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "删除(&E)" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "历史(&H)" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "复制(&D)" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "提升到最上面(&F)" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "升高(&R)" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "降低(&L)" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "放到最下面(&B)" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "左对齐" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "居中对齐(水平)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "右对齐" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "上对齐" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "居中对齐(垂直)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "下对齐" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "水平居中排布" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "垂直居中排布" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "水平居中排布" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "垂直居中排布" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "显示标尺" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "隐藏标尺" + +#: karbon_view.cc:1091 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "显示或隐藏标尺。" + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "显示网格" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "隐藏网格" + +#: karbon_view.cc:1097 +#, fuzzy +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "显示或隐藏网格。" + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "吸附到网格" + +#: karbon_view.cc:1100 +#, fuzzy +msgid "Snaps to grid." +msgstr "吸附到网格。" + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "组合对象(&G)" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "解除对象组合(&U)" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "关闭路径(&C)" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "线型" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "设定线宽" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "配置 Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "页面布局(&L)..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "图层" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "历史" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "要打开的文件" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "平整路径(&F)..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "平整路径" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "笔触属性" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "平整:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>图像工具:</b><br>" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "图像工具" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "选择要添加的图像" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "插入图像" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "图像" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "插入节点(&I)..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "插入节点" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "节点:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "圆整边角(&R)..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "多边形化" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "圆整边角:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "圆整边角" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "阴影效果(&S)..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "创建阴影效果" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "距离:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "角度:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "创建阴影" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "盘旋/收缩(&W)..." + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "盘旋收缩" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "收缩:" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "半径:" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>缩放工具:</b><br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" +msgstr "<i>单击并拖动</i>以缩放形成一个矩形区域。<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +#, fuzzy +msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" +msgstr "<i>右击</i>彩色点以删除它。</qt>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +#, fuzzy +msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." +msgstr "<i>缩放使用方向键</i><br>放大/缩小画布使用上下方向键。" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "缩放工具" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "缩放工具" + #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" msgstr "椭圆" @@ -919,8 +1084,7 @@ msgstr "椭圆" msgid "Polygon" msgstr "多边形" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "折线" @@ -980,7 +1144,7 @@ msgstr "起始角度:" msgid "End angle:" msgstr "结束角度:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "椭圆工具" @@ -989,7 +1153,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "编辑渐变" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "渐变工具" @@ -1011,8 +1175,7 @@ msgstr "<i>单击并拖放</i>以选择渐变方向向量。<br>" #: tools/vgradienttool.cc:116 #, fuzzy msgid "" -"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point." -"<br>" +"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>" msgstr "<i>单击并拖放</i>以选择渐变方向向量。<br>" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 @@ -1064,7 +1227,7 @@ msgstr "用<i>单击拖动</i>选择模板向量。</qt>" msgid "Please select a pattern." msgstr "请选择图案。" -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "图案工具" @@ -1108,7 +1271,7 @@ msgstr "- <i>单击</i>可开始绘图,完成后请放开鼠标。" msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>" msgstr "- 按 <i>Enter</i> 或<i>双击</i>结束绘制折线。</qt>" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "铅笔工具" @@ -1120,11 +1283,6 @@ msgstr "铅笔" msgid "Insert Polygon" msgstr "插入多边形" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "半径:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "边:" @@ -1139,14 +1297,12 @@ msgstr "<qt><b>折线工具:</b><br>" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector." -"<br>" +"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>" msgstr "- <i>单击</i>添加节点,<i>拖放</i>设置其贝塞尔向量。<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector." -"<br>" +"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>" msgstr "- 拖放时按住 <i>Ctrl</i> 键可以编辑先前的贝塞尔向量。<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:61 @@ -1164,7 +1320,7 @@ msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>" msgstr "- 按 <i>Esc</i> 取消整个折线。<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "折线工具" @@ -1250,33 +1406,31 @@ msgstr "<qt><b>选择工具:</b><br>" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"<i>Select in current layer:</i>" -"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"<br>" -"<br>" -msgstr "<i>在当前的图层中选择:</i><br>选择将在图层列表中当前所选的图层中进行。<br><br>" +"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.<br><br>" +msgstr "" +"<i>在当前的图层中选择:</i><br>选择将在图层列表中当前所选的图层中进行。" +"<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"<i>Select in visible layers:</i>" -"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"<br>" -"<br>" -msgstr "<i>在可见的图层中选择:</i><br>选择是在可见的图层(在图层列表中有眼睛标记)中进行。<br><br>" +"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).<br><br>" +msgstr "" +"<i>在可见的图层中选择:</i><br>选择是在可见的图层(在图层列表中有眼睛标记)中进" +"行。<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"<i>Select in selected layers:</i>" -"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"<br>" -"<br>" -msgstr "<i>在选中的图层中选择:</i><br>选择是在图层列表中所选中的图层上进行。<br><br>" +"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.<br><br>" +msgstr "" +"<i>在选中的图层中选择:</i><br>选择是在图层列表中所选中的图层上进行。<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"<i>Position using arrow keys</i>" -"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "<i>用方向键定位</i><br>选择区可以用相应的方向键向上、下、左、右移动。" #: tools/vselecttool.cc:427 @@ -1289,7 +1443,7 @@ msgstr "" msgid "No selection" msgstr "无选择区" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "选择工具" @@ -1346,7 +1500,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "淡出:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "方向:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1401,7 +1556,7 @@ msgstr "内角:" msgid "Roundness:" msgstr "圆度:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "星形工具" @@ -1413,15 +1568,6 @@ msgstr "绘制星形" msgid "Shadow" msgstr "阴影" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "角度:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "距离:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "绘制半透明阴影" @@ -1434,6 +1580,10 @@ msgstr "文本" msgid "Bold" msgstr "粗体" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "对齐:" @@ -1458,6 +1608,11 @@ msgstr "编辑基准路径" msgid "Convert to Shapes" msgstr "转换为形状" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "效果" + #: tools/vtexttool.cc:385 #, fuzzy msgid "New text" @@ -1517,8 +1672,7 @@ msgstr "<i>单击并拖动</i>以缩放形成一个矩形区域。<br>" #: tools/vtexttool.cc:608 #, fuzzy msgid "" -"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline." -"<br>" +"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>" msgstr "在选择器里<i>单击</i>您所要的图案。<br>" #: tools/vtexttool.cc:609 @@ -1527,7 +1681,7 @@ msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>" msgstr "<i>右击</i>彩色点以删除它。</qt>" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "文本工具" @@ -1569,6 +1723,15 @@ msgstr "文本" msgid "image" msgstr "图像" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "图像工具" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "重复:" @@ -1609,10 +1772,20 @@ msgstr "添加到预定义渐变(&A)" msgid "Overall opacity:" msgstr "整体不透明度:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "预定义渐变" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "删除(&E)" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "导入(&I)" @@ -1707,118 +1880,75 @@ msgstr "相对位置(&P)" msgid "Solid" msgstr "实心" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "平整路径(&F)..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "平整路径" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "平整:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>图像工具:</b><br>" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "图像工具" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "选择要添加的图像" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "插入图像" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "图像" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "插入节点(&I)..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "插入节点" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "节点:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "圆整边角(&R)..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "多边形化" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "圆整边角:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "圆整边角" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "阴影效果(&S)..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "清除(&U)" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "创建阴影效果" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "对象(&O)" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "创建阴影" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "排序(&O)" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "盘旋/收缩(&W)..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "对齐(&A)" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "盘旋收缩" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "排布(&D)" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "收缩:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "效果(&C)" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>缩放工具:</b><br>" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "铅笔设置" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" -msgstr "<i>单击并拖动</i>以缩放形成一个矩形区域。<br>" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -#, fuzzy -msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" -msgstr "<i>右击</i>彩色点以删除它。</qt>" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "对象" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -#, fuzzy -msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." -msgstr "<i>缩放使用方向键</i><br>放大/缩小画布使用上下方向键。" +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "工具箱" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "缩放工具" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "对齐(&A)" #~ msgid "Gradient tool" #~ msgstr "渐变工具" |