From 9a8c378f686d1ba7068aed7262f91885a1879e9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 11 Nov 2019 01:56:29 +0100 Subject: Merge translation files from master branch. --- koffice-i18n-de/messages/koffice/chalk.po | 64 +++++++++++----------- koffice-i18n-de/messages/koffice/karbon.po | 6 +- koffice-i18n-de/messages/koffice/kchart.po | 6 +- koffice-i18n-de/messages/koffice/kexi.po | 10 ++-- koffice-i18n-de/messages/koffice/kformdesigner.po | 6 +- koffice-i18n-de/messages/koffice/kivio.po | 21 +++---- koffice-i18n-de/messages/koffice/koffice.po | 10 ++-- koffice-i18n-de/messages/koffice/kofficefilters.po | 21 +++---- .../messages/koffice/kscreenshot_plugin.po | 48 ++++++++-------- koffice-i18n-de/messages/koffice/kugar.po | 15 ++--- koffice-i18n-de/messages/koffice/kword.po | 12 ++-- 11 files changed, 111 insertions(+), 108 deletions(-) diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/chalk.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/chalk.po index 20f8cf1d..1172d838 100644 --- a/koffice-i18n-de/messages/koffice/chalk.po +++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/chalk.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chalk\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-29 02:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-10 18:26+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "KSnapshot kann das Bild nicht unter dem Namen %1 speichern." #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208 msgid "Print Screenshot" -msgstr "Bildschirmphoto drucken" +msgstr "Bildschirmfoto drucken" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302 msgid "The screen has been successfully grabbed." @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Der Bildschirm wurde erfolgreich fotografiert." #: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10 msgid "TDE Screenshot Utility" -msgstr "TDE-Dienstprogramm für Bildschirmphotos" +msgstr "TDE-Dienstprogramm für Bildschirmfotos" #: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14 msgid "KSnapshot" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "KSnapshot" #: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56 msgid "&Screenshot..." -msgstr "&Bildschirmphoto ..." +msgstr "&Bildschirmfoto ..." #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102 #: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116 @@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "Leistung" #: ui/kis_dlg_preferences.cc:743 ui/wdgtabletsettings.ui:16 #, no-c-format msgid "Tablet" -msgstr "Graphiktablett" +msgstr "Grafiktablett" #: ui/kis_dlg_preferences.cc:746 msgid "Grid" @@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr "Karte" #: ui/kis_filter_manager.cc:144 msgid "Non-photorealistic" -msgstr "Nicht Photorealistisch" +msgstr "Nicht Fotorealistisch" #: ui/kis_filter_manager.cc:149 ui/kis_filter_manager.cc:180 msgid "Other" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr "" "die ursprüngliche Sättigung beizubehalten.\n" "Der Weißpunkt wird geändert, um neutrale\n" "Grautöne zu erreichen. Vorgesehen für\n" -"geschäftliche Graphiken (z. B. farbige\n" +"geschäftliche Grafiken (z. B. farbige\n" "Diagramme, Zeichnungen, Overheadfolien, ...) \n" "Falls eine passende Tabelle vorhanden ist,\n" "wird diese benutzt. Anderenfalls wird auf\n" @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert:" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "Thumbnail of the current snapshot" -msgstr "Vorschau des aktuellen Bildschirmphotos" +msgstr "Vorschau des aktuellen Bildschirmfotos" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:36 #, no-c-format @@ -5658,22 +5658,22 @@ msgid "" "The image can be dragged to another application or document to copy the full " "screenshot there. Try it with the Konqueror file manager." msgstr "" -"Dies ist eine Vorschau des aktuellen Bildschirmphotos.\n" +"Dies ist eine Vorschau des aktuellen Bildschirmfotos.\n" "\n" "Das Bild kann mit der Maus in ein anderes Programm oder ein anderes Dokument " -"gezogen werden. Dabei wird das Bildschirmphoto in voller Größe kopiert. " -"Versuchen Sie es doch mal, zum Beispiel mit dem Konqueror Dateimanager." +"gezogen werden. Dabei wird das Bildschirmfoto in voller Größe kopiert. " +"Versuchen Sie es doch mal, zum Beispiel mit dem Konqueror Dateiverwalter." #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" -msgstr "&Neues Bildschirmphoto" +msgstr "&Neues Bildschirmfoto" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:52 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um ein neues Bildschirmphoto zu erstellen." +"Klicken Sie auf diesen Knopf, um ein neues Bildschirmfoto zu erstellen." #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:60 #: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:258 @@ -5688,8 +5688,8 @@ msgid "" "without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " "automatically incremented after each save." msgstr "" -"Klicken Sie diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmphoto zu speichern. " -"Wollen Sie das Bildschirmphoto schnell speichern, ohne den Dialog \"Datei " +"Klicken Sie diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmfoto zu speichern. " +"Wollen Sie das Bildschirmfoto schnell speichern, ohne den Dialog \"Datei " "speichern\" aufzurufen, betätigen Sie Strg+Umschalt+S. Der Dateiname wird " "bei jedem Speichervorgang automatisch hochgezählt." @@ -5697,7 +5697,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Click this button to print the current screenshot." msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmphoto auszudrucken." +"Klicken Sie auf diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmfoto auszudrucken." #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:119 #, no-c-format @@ -5712,7 +5712,7 @@ msgstr "Keine Verzögerung" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "Verzögerung für das Bildschirmphoto in Sekunden" +msgstr "Verzögerung für das Bildschirmfoto in Sekunden" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:128 #, no-c-format @@ -5731,12 +5731,12 @@ msgid "" msgstr "" "

\n" "Hier können Sie einstellen, wieviele Sekunden nach dem Betätigen des Knopfes " -"Neues Bildschirmphotovergehen sollen, bis das Bild gemacht wird.

\n" +"Neues Bildschirmfotovergehen sollen, bis das Bild gemacht wird.

\n" "

\n" "Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie zum Beispiel Menüs oder einen Dialog " -"öffnen wollen, bevor das Photo gemacht wird.\n" +"öffnen wollen, bevor das Foto gemacht wird.\n" "

\n" -"Ist keine Verzögerung angegeben, wird das Photo direkt beim nächsten " +"Ist keine Verzögerung angegeben, wird das Foto direkt beim nächsten " "Mausklick aufgenommen.\n" "

\n" "" @@ -5744,12 +5744,12 @@ msgstr "" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:143 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "&Verzögerung für Bildschirmphoto:" +msgstr "&Verzögerung für Bildschirmfoto:" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:154 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "&Bildschirmphoto-Modus:" +msgstr "&Bildschirmfoto-Modus:" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:182 #, no-c-format @@ -5761,7 +5761,7 @@ msgstr "&Fensterdekoration einbeziehen" msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, wird bei einem Bildschirmphoto des Fensters " +"Ist diese Einstellung markiert, wird bei einem Bildschirmfoto des Fensters " "auch die Fensterdekoration einbezogen" #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:194 @@ -5793,13 +5793,13 @@ msgid "" "of the screen by clicking and dragging the mouse.

" msgstr "" "Mit diesem Menü können Sie zwischen den drei folgenden Modi für " -"Bildschirmphotos auswählen:\n" +"Bildschirmfotos auswählen:\n" "

\n" "Vollbild - fotografiert die ganze Arbeitsfläche.
\n" "Fenster unter dem Mauszeiger - fotografiert nur das Fenster (oder " "Menü), das sich unter dem Mauszeiger befindet.
\n" "Bereich - fotografiert nur den angegebenen Bereich der Arbeitsfläche. " -"Wenn Sie in diesem Modus ein neues Bildschirmphoto erstellen, können Sie " +"Wenn Sie in diesem Modus ein neues Bildschirmfoto erstellen, können Sie " "durch Anklicken und Ziehen mit der Maus jeden Bereich des Bildschirms " "auswählen.

" @@ -6139,7 +6139,7 @@ msgstr "" "Farbton und Sättigung bleiben erhalten, während die Helligkeit aufgegeben " "wird, um die ursprüngliche Sättigung beizubehalten. Der Weißpunkt wird " "geändert um neutrale Grautöne zu erreichen. Vorgesehen für geschäftliche " -"Graphiken (z. B. farbige Diagramme Zeichnungen, Overheadfolien, ...)" +"Grafiken (z. B. farbige Diagramme Zeichnungen, Overheadfolien, ...)" #: ui/wdgapplyprofile.ui:125 #, no-c-format @@ -6283,14 +6283,14 @@ msgstr "" "verschiedene Arten auswählen, wie mit Farben verfahren werden soll, die " "nicht auf dem Monitor angezeigt werden können (außerhalb des Gamut).\n" "
  • \"Wahrnehmungsorientiert\" zeigt den vollen Gamut. Empfohlen für " -"photographische Bilder.
  • \n" +"fotografische Bilder.\n" "
  • \"Relativ farbmetrisch\", auch Proof genannt, erhält identische Farben " "und den Weißpunkt. Farben innerhalb des Gamuts werden unverändert angezeigt " "und Farben außerhalb des Gamuts auf die nächste reproduzierbare Farbe " "umgewandelt.
  • \n" "
  • \"Absolut farbmetrisch\" ist \"Relativ farbmetrisch\" sehr ähnlich, " "opfert aber Sättigung und gegebenenfalls Helligkeit bei Farben außerhalb des " -"Gamut. Selten nützlich bei photographischen Bildern.
  • " +"Gamut. Selten nützlich bei fotografischen Bildern.
  • " "\"Sättigungserhaltend\" erhält die Sättigung. Die gesättigten Primärfarben " "im Bild werden in gesättigte Primärfarben auf dem Bildschirm umgewandelt." @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgstr "Muster" #: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Tablet Device" -msgstr "Graphiktablett einrichten" +msgstr "Grafiktablett einrichten" #: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:44 #, no-c-format @@ -6788,7 +6788,7 @@ msgstr "Rad:" #: ui/wdgtabletsettings.ui:27 #, no-c-format msgid "Tablet Devices" -msgstr "Graphiktablett-Geräte" +msgstr "Grafiktablettgeräte" #: ui/wdgtabletsettings.ui:46 #, no-c-format @@ -6813,7 +6813,7 @@ msgstr "Text:" #: ui/wdgtextbrush.ui:61 #, no-c-format msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg" +msgstr "Falsches Üben von Xylofonmusik quält jeden größeren Zwerg" #: ui/wdgtextbrush.ui:87 #, no-c-format diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/karbon.po index 3b7ada68..670a1c50 100644 --- a/koffice-i18n-de/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/karbon.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-28 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-10 18:26+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Seitenränder ausblenden" #: karbon_view.cc:1002 msgid "&Import Graphic..." -msgstr "Graphik &importieren ..." +msgstr "Grafik &importieren ..." #: karbon_view.cc:1005 msgid "D&elete" diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kchart.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kchart.po index e042c60b..34a4d29b 100644 --- a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kchart.po +++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kchart.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kchart\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-19 02:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-10 18:26+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "&Torten" #: kchartConfigDialog.cc:137 msgid "&Piedata" -msgstr "&Tortengraphik" +msgstr "&Tortengrafik" #: kchartConfigDialog.cc:142 kchart_view.cc:126 msgid "&Polar" diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kexi.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kexi.po index 77f463a2..5105d565 100644 --- a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kexi.po +++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kexi.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kexi\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-28 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-10 18:26+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 core/kexiaboutdata.cpp:75 msgid "" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Skriptmodul (KROSS), Schnittstelle für Python, Design" #: core/kexiaboutdata.cpp:65 msgid "Graphics effects, helper dialogs" -msgstr "Graphikeffekte, Helferdialoge" +msgstr "Grafikeffekte, Helferdialoge" #: core/kexiaboutdata.cpp:66 msgid "Former developer" @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr "Ein Feld zur Anzeige von Text" #: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:60 msgid "Picture Label" -msgstr "Graphikfeld" +msgstr "Grafikfeld" #: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:62 msgid "" @@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr "bild" #: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:63 msgid "A label to display images or icons" -msgstr "Ein Feld zur Anzeige von Graphiken oder Symbolen" +msgstr "Ein Feld zur Anzeige von Grafiken oder Symbolen" #: plugins/reports/kexireportfactory.cpp:69 msgid "Line" diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kformdesigner.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kformdesigner.po index 7e5eebdc..71ba049d 100644 --- a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kformdesigner.po +++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kformdesigner.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kformdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-28 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-10 18:26+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Ein Oberflächenelement zur Anzeige von Text" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:138 msgid "Picture Label" -msgstr "Graphikfeld" +msgstr "Grafikfeld" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:143 msgid "" diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kivio.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kivio.po index 4666fbc2..343565ce 100644 --- a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kivio.po +++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kivio.po @@ -12,15 +12,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kivio\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-23 11:11+0200\n" -"Last-Translator: Jannick Kuhr \n" -"Language-Team: Deutsch \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-10 18:26+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -3024,7 +3025,7 @@ msgstr "Cisco - Wavelength-Router" msgid "" "_: Stencils\n" "Cisco - Web browser" -msgstr "Cisco - Web-Browser" +msgstr "Cisco - Internetnavigator" #: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/web_cluster.shape:4 #, no-c-format @@ -4081,7 +4082,7 @@ msgstr "Sybase - Datenserver" msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase - Log Transfer Manager/Rep Agent" -msgstr "Sybase - Protokolltransfermanager oder Replikationsagent" +msgstr "Sybase - Protokolltransferverwaltung oder Replikationsagent" #: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/repserver.shape:4 #, no-c-format @@ -4095,7 +4096,7 @@ msgstr "Sybase - Replikations-Server" msgid "" "_: Stencils\n" "Sybase - Replication Server Manager" -msgstr "Sybase - Replikations-Server-Manager" +msgstr "Sybase - Replikations-Server-Verwaltung" #: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/stableq.shape:4 #, no-c-format @@ -4744,7 +4745,7 @@ msgstr "Karten" msgid "" "_: Stencils\n" "Geographic Collections" -msgstr "Geographische Sammlungen" +msgstr "Geografische Sammlungen" #: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/desc:3 msgid "" diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/koffice.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/koffice.po index dc49845b..dd80a036 100644 --- a/koffice-i18n-de/messages/koffice/koffice.po +++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/koffice.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: koffice\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-30 17:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-10 18:26+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgid "" "that matches the way an Internet browser would show a URL." msgstr "" "Erkennen, wenn eine Internet-Adresse eingegeben wurde, und sie so " -"formatieren, wie Internet-Browser sie anzeigen würden." +"formatieren, wie Internetnavigatoren sie anzeigen würden." #: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:259 msgid "&Suppress double spaces" @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Sprache" #: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:40 kotext/KoFontDiaPreview.cpp:41 msgid "The quick brown dog jumps over the lazy cat." -msgstr "Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg." +msgstr "Falsches Üben von Xylofonmusik quält jeden größeren Zwerg." #: kotext/KoFontDiaPreview.cpp:197 msgid "Font too large for the preview pane" @@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Hier können Sie die Schriftgröße auswählen, die verwendet werden sol #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:298 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg" +msgstr "Falsches Üben von Xylofonmusik quält jeden größeren Zwerg" #: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:303 msgid "" diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kofficefilters.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kofficefilters.po index 4695a80f..77740fd4 100644 --- a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kofficefilters.po +++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kofficefilters.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kofficefilters\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-28 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-10 18:26+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Pr&ogressiv" #: chalk/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:122 #, no-c-format msgid "Use progressive when publishing on the Internet" -msgstr "Benutzten Sie \"Progressiv\" für Internetgraphiken" +msgstr "Benutzten Sie \"Progressiv\" für Internetgrafiken" #: chalk/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:125 #, no-c-format @@ -886,7 +886,7 @@ msgid "" msgstr "" "

    Progressiv ist nützlich, wenn Sie vorhaben Ihr Bild im Internet zu " "veröffentlichen.
    \n" -"Progressiv bewirkt, dass das Bild vom Browser bereits während des " +"Progressiv bewirkt, dass das Bild vom Navigator bereits während des " "Herunterladens angezeigt wird.

    " #: chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:16 @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Interlacing" #: chalk/png/kis_wdg_options_png.ui:155 #, no-c-format msgid "Use interlacing when publishing on the Internet" -msgstr "Benutzten Sie Interlacing für Internetgraphiken" +msgstr "Benutzten Sie Interlacing für Internetgrafiken" #: chalk/png/kis_wdg_options_png.ui:158 #, no-c-format @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "" msgstr "" "

    Interlacing ist nützlich, wenn Sie vorhaben, Ihr Bild im Internet zu " "veröffentlichen.
    \n" -"Interlacing bewirkt, dass das Bild vom Browser bereits während des " +"Interlacing bewirkt, dass das Bild vom Navigator bereits während des " "Herunterladens angezeigt wird.

    " #: chalk/png/kis_wdg_options_png.ui:167 @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "&HTML 4.01" #: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:110 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 (For older HTML user agents) " -msgstr "HTML 4.01 (für ältere Browser) " +msgstr "HTML 4.01 (für ältere Navigatoren) " #: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:118 #, no-c-format @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgid "" "Convert mainly the document structure (Recommended for exporting to browsers " "with limited capabilities)" msgstr "" -"Betrifft v.a. die Struktur des Dokuments (empfohlen für Browser mit " +"Betrifft v.a. die Struktur des Dokuments (empfohlen für Navigatoren mit " "eingeschränkten Darstellungsfähigkeiten)" #: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:174 @@ -2059,7 +2059,8 @@ msgid "" "exporting to older browsers)" msgstr "" "Betrifft den Großteil des Dokuments (empfohlen für den Fall, dass die Datei " -"später noch einmal in KWord bearbeitet werden soll sowie für ältere Browser)" +"später noch einmal in KWord bearbeitet werden soll sowie für ältere " +"Navigatoren)" #: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:188 #, no-c-format @@ -2074,7 +2075,7 @@ msgid "" "to other modern word processors or to modern browsers)" msgstr "" "Möglichst exakte Umformatierung des Dokuments (empfohlen für den Fall, dass " -"die Datei in neueren Textverarbeitungen oder Browsern verwendet wird)" +"die Datei in neueren Textverarbeitungen oder Navigatoren verwendet wird)" #: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:235 #, no-c-format diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po index d4da422d..d9809ab6 100644 --- a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po +++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreenshot_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-19 02:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-10 18:26+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "KSnapshot kann das Bild nicht unter dem Namen %1 speichern." #: ksnapshot.cpp:208 msgid "Print Screenshot" -msgstr "Bildschirmphoto drucken" +msgstr "Bildschirmfoto drucken" #: ksnapshot.cpp:302 msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "Das Bildschirmphoto wurde erfolgreich aufgenommen." +msgstr "Das Bildschirmfoto wurde erfolgreich aufgenommen." #: main.cpp:10 msgid "TDE Screenshot Utility" -msgstr "TDE-Dienstprogramm für Bildschirmphotos" +msgstr "TDE-Dienstprogramm für Bildschirmfotos" #: main.cpp:14 msgid "KSnapshot" @@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "KSnapshot" #: screenshot.cpp:56 msgid "&Screenshot..." -msgstr "&Bildschirmphoto ..." +msgstr "&Bildschirmfoto ..." #: ksnapshotwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "Thumbnail of the current snapshot" -msgstr "Vorschau des aktuellen Bildschirmphotos" +msgstr "Vorschau des aktuellen Bildschirmfotos" #: ksnapshotwidget.ui:36 #, no-c-format @@ -75,23 +75,23 @@ msgid "" "The image can be dragged to another application or document to copy the full " "screenshot there. Try it with the Konqueror file manager." msgstr "" -"Dies ist eine Vorschau des aktuellen Bildschirmphotos.\n" +"Dies ist eine Vorschau des aktuellen Bildschirmfotos.\n" "\n" "Das Bild kann mit der Maus in eine andere Anwendung oder ein anderes " -"Dokument gezogen werden. Dabei wird das Bildschirmphoto in voller Größe " +"Dokument gezogen werden. Dabei wird das Bildschirmfoto in voller Größe " "kopiert. Versuchen Sie es doch mal, zum Beispiel mit dem Konqueror " -"Dateimanager." +"Dateiverwalter." #: ksnapshotwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" -msgstr "&Neues Bildschirmphoto" +msgstr "&Neues Bildschirmfoto" #: ksnapshotwidget.ui:52 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um ein neues Bildschirmphoto zu erstellen." +"Klicken Sie auf diesen Knopf, um ein neues Bildschirmfoto zu erstellen." #: ksnapshotwidget.ui:60 #, no-c-format @@ -105,8 +105,8 @@ msgid "" "without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " "automatically incremented after each save." msgstr "" -"Klicken Sie diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmphoto zu speichern. " -"Wollen Sie das Bildschirmphoto schnell speichern, ohne den Dialog \"Datei " +"Klicken Sie diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmfoto zu speichern. " +"Wollen Sie das Bildschirmfoto schnell speichern, ohne den Dialog \"Datei " "speichern\" aufzurufen, betätigen Sie Strg+Umschalt+S. Der Dateiname wird " "bei jedem Speichervorgang automatisch hochgezählt." @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Click this button to print the current screenshot." msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmphoto auszudrucken." +"Klicken Sie auf diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmfoto auszudrucken." #: ksnapshotwidget.ui:119 #, no-c-format @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Keine Verzögerung" #: ksnapshotwidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "Verzögerung für das Bildschirmphoto in Sekunden" +msgstr "Verzögerung für das Bildschirmfoto in Sekunden" #: ksnapshotwidget.ui:128 #, no-c-format @@ -148,12 +148,12 @@ msgid "" msgstr "" "

    \n" "Hier können Sie einstellen, wieviele Sekunden nach dem Betätigen des Knopfes " -"Neues Bildschirmphotovergehen sollen, bis das Bild gemacht wird.

    \n" +"Neues Bildschirmfotovergehen sollen, bis das Bild gemacht wird.

    \n" "

    \n" "Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie zum Beispiel Menüs oder einen Dialog " -"öffnen wollen, bevor das Photo gemacht wird.\n" +"öffnen wollen, bevor das Foto gemacht wird.\n" "

    \n" -"Ist keine Verzögerung angegeben, wird das Photo direkt beim nächsten " +"Ist keine Verzögerung angegeben, wird das Foto direkt beim nächsten " "Mausklick aufgenommen.\n" "

    \n" "" @@ -161,12 +161,12 @@ msgstr "" #: ksnapshotwidget.ui:143 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "&Verzögerung für Bildschirmphoto:" +msgstr "&Verzögerung für Bildschirmfoto:" #: ksnapshotwidget.ui:154 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "&Bildschirmphoto-Modus:" +msgstr "&Bildschirmfoto-Modus:" #: ksnapshotwidget.ui:182 #, no-c-format @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "&Fensterdekoration einbeziehen" msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, wird bei einem Bildschirmphoto des Fensters " +"Ist diese Einstellung markiert, wird bei einem Bildschirmfoto des Fensters " "auch die Fensterdekoration einbezogen" #: ksnapshotwidget.ui:194 @@ -210,13 +210,13 @@ msgid "" "of the screen by clicking and dragging the mouse.

    " msgstr "" "Mit diesem Menü können Sie zwischen den drei folgenden Modi für " -"Bildschirmphotos auswählen:\n" +"Bildschirmfotos auswählen:\n" "

    \n" "Vollbild - fotografiert die ganze Arbeitsfläche.
    \n" "Fenster unter dem Mauszeiger - fotografiert nur das Fenster (oder " "Menü), das sich unter dem Mauszeiger befindet.
    \n" "Bereich - fotografiert nur den angegebenen Bereich der Arbeitsfläche. " -"Wenn Sie in diesem Modus ein neues Bildschirmphoto erstellen, können Sie " +"Wenn Sie in diesem Modus ein neues Bildschirmfoto erstellen, können Sie " "durch Anklicken und Ziehen mit der Maus jeden Bereich des Bildschirms " "auswählen.

    " diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kugar.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kugar.po index dcd04bba..b33a8013 100644 --- a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kugar.po +++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kugar.po @@ -9,15 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kugar\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-23 11:16+0200\n" -"Last-Translator: Jannick Kuhr \n" -"Language-Team: Deutsch \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-10 18:26+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:51 part/kugar_about.h:50 msgid "" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "jakuhr-linux@gmx.de, lueck@hube-lueck.de" #: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:27 msgid "GUI report template designer for Kugar report engine" -msgstr "Graphischer Designer von Berichtvorlagen für Kugar" +msgstr "Grafischer Designer von Berichtvorlagen für Kugar" #: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:36 msgid "Kugar Report Designer" diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kword.po index 5f8dacaa..b219c360 100644 --- a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kword.po +++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kword.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kword\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-19 02:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-09 17:26+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -2943,10 +2943,10 @@ msgid "" "opened in a browser.
    Email addresses begin a new message addressed to the " "link.
    File links are opened by the appropriate viewer or editor." msgstr "" -"Die Verknüpfung mit dem entsprechenden Programm bearbeiten.

    Web-" -"Adressen werden in einem Browser aufgerufen.
    Mail-Adressen führen zum " -"Erstellen einer neuen Nachricht.
    Dateien erscheinen im zugeordneten " -"Betrachter oder Editor." +"Die Verknüpfung mit dem entsprechenden Programm bearbeiten.
    " +"
    Internetadressen werden in einem Navigator aufgerufen.
    Mailadressen " +"führen zum Erstellen einer neuen Nachricht.
    Dateien erscheinen im " +"zugeordneten Betrachter oder Editor." #: KWView.cpp:1221 msgid "Change Link..." -- cgit v1.2.1