+
+
+
+
+Puede crear aquí una selección basada en valores de colores de píxeles. En la casilla desplegable, seleccione qué rango de colores quiere seleccionar. Los píxeles se seleccionan según el valor del color en la escala (⪚ un píxel amarillo puede puntar el máximo en la escala de amarillo y en las escalas de rojo y verde). Si marca la casilla Invertir, la selección se invierte: los píxeles se seleccionan si tienen un valor menor que el rango seleccionado. Puede elegir si la selección actual se debe añadir o restar de la selección por rango de color haciendo clic en la opción respectiva: Añadir a la selección actual o Sustraer de la selección actual. Elija Seleccionar para realizar efectivamente la selección o Deseleccionar para eliminar los píxeles de la selección.
+
+
+
+
+El diálogo Convertir tipo de imagen
+
+
+
+El diálogo Convertir tipo de imagen
+
+
+
+
+
+El diálogo Convertir tipo de imagen
+
+
El diálogo Convertir tipo de imagen
+
+
+
+
+Este diálogo le permite convertir la imagen de un espacio de colores a otro. Espacio de colores objetivo y Perfil ICM destino se utilizan para definir el espacio de colores y el perfil de la imagen convertida. Puede influir en cómo se realiza esta conversión con la opción Intento de representación.
+Con la conversión Perceptiva, el espacio de colores origen se mapea de forma lineal con el espacio de colores destino. Si el espacio de colores destino acepta un rango de colores menor, pueden ocurrir desplazamientos debido a que el rango de colores se comprime. La conversión Colorimetría relativa convierte cada color al color más cercano del espacio de colores destino. Esto puede significar que un rango de color en concreto se mapee a un color del espacio de colores destino. Saturación significa que los colores que sean totalmente saturados permanecerán totalmente saturados, aunque cambie el color real. Con la conversión Colorimetría absoluta, se utiliza la misma aproximación que con Colorimetría relativa, pero el punto blanco del espacio de colores (el valor que designa el color blanco) no se modifica para que coincida con el espacio de colores nuevo, lo que puede provocar cambios no deseados en los colores cercanos.
+
+
+
+
+El diálogo Propiedades de imagen
+
+
+
+El diálogo Propiedades de imagen
+
+
+
+
+
+El diálogo Propiedades de imagen
+
+
El diálogo Propiedades de imagen
+
+
+
+
+En este diálogo puede cambiar varias propiedades de la imagen. Lo primero, el Nombre de la imagen. Si no definió una imagen antes (también lo puede hacer al crear la imagen), tiene un nombre predefinido como Imagen1. Luego puede definir su tamaño (determinado por Anchura y Altura en píxeles y la Resolución en puntos por pulgada) y el perfil de color que se va a utilizar (Perfil). Por último, puede rellenar el campo Descripción con cualquier información que quiera añadir a la imagen.
+
+
+
+
+El diálogo Tamaño de imagen
+
+
+
+El diálogo Tamaño de imagen
+
+
+
+
+
+El diálogo Tamaño de imagen
+
+
El diálogo Tamaño de imagen
+
+
+
+
+Este diálogo le permite cambiar el tamaño de la imagen. En la parte superior, puede elegir la forma en la que se debe cambiar el tamaño de la imagen. Si elige Cambiar tamaño, el tamaño de la imagen cambia, pero las capas (en las que está el contenido real) no se modifican. Así, cuando duplica la altura y la anchura de la imagen, el original ocupa la parte superior izquierda de la imagen nueva. Al reducir el tamaño de la imagen, las capas se extienden más allá de los bordes de la imagen, a no ser que elija Recortar capas de la imagen al cambiar tamaño, que recorta todas las capas al tamaño nuevo de la imagen. Con Escalar, las capas de la imagen toman el mismo tamaño de la imagen. Al aumentar el tamaño de la imagen se aumenta efectivamente el contenido, y reducir se comporta de forma similar. En Dimensiones en píxeles puede definir el tamaño nuevo que quiera que tenga la imagen. El tamaño original se proporciona como referencia. El tamaño nuevo se puede definir tanto en píxeles como en porcentaje, siendo 100% el tamaño original. Si selecciona Mantener proporciones, la anchura y la altura nuevas deben permanecer al mismo porcentaje. Por ejemplo, si tiene una imagen de 200 x 100 píxeles y define la anchura como 20 píxeles, la altura pasa automáticamente a ser 10. Si quita la marca a esta casilla, también puede cambiar el tamaño de la imagen de forma no proporcional. La lista desplegable Filtro: se puede utilizar para seleccionar un algoritmo diferente para determinar los colores de los píxeles en la imagen redimensionada nueva que no se corresponde con un píxel en la imagen anterior (la ubicación correspondiente calculada de la imagen antigua se ubica entre los píxeles). BSpline utiliza una cuadrícula de 4 x 4 y provoca una imagen muy borrosa. Campana es bastante rápido y produce una imagen razonablemente suave. El método más rápido es Caja, pero produce los resultados menos vistosos. Hermite mantiene la imagen bastante perfilada, manteniéndola también bastante suave y es relativamente rápido. Lanczos produce imágenes más perfiladas, pero es muy lenta. Mitchell (el predefinido) no es muy rápido, pero a menudo produce un buen resultado intermedio. Triángulo/Bilineal utiliza una cuadrícula de 2 x 2 píxeles alrededor de la ubicación calculada, provocando líneas relativamente perfiladas.
+
+
+
+
+El diálogo Rotar imagen
+
+
+
+El diálogo Rotar imagen
+
+
+
+
+
+El diálogo Rotar imagen
+
+
El diálogo Rotar imagen
+
+
+
+
+Con este diálogo puede rotar la imagen. La parte superior del diálogo muestra el resultado de la rotación en el formulario de cambio de dimensión (si lo hay). En Dirección puede elegir entre rotar en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. En Ángulo puede definir la cantidad de rotación. Se puede seleccionar 90, 180 y 270 grados usando los botones de opción respectivos. También se pueden indicar otras cantidades con la casilla de selección numérica Personalizado.
+
+
+
+
+El diálogo Separar imagen
+
+
+
+El diálogo Separar imagen
+
+
+
+
+
+El diálogo Separar imagen
+
+
El diálogo Separar imagen
+
+
+
+
+Con este diálogo puede separar (partir) la imagen. Cada componente de color (canal) se dispone en una capa o imagen independiente. En la parte superior del diálogo se muestra el modelo de color. Debajo se pueden definir algunas opciones.
+En Origen puede elegir qué parte de la imagen se debe separar. Las dos opciones son Capa actual, que (por supuesto) sólo usa la capa seleccionada y Aplanar todas las capas antes de la separación, que utiliza la imagen completa.
+En Salida puede elegir dónde se deben escribir los resultados de la separación: o en varias capas o en varias imágenes..
+En Opciones alfa puede elegir qué se debe hacer con el canal alfa de las capas seleccionadas. Se puede copiar en cada canal nuevo, se puede descartar o separar por sí mismo.
+Las dos opciones de la parte inferior del diálogo, por último, determinan si se debe bajar la escala del origen a colores de 8 bits (si contienen más) y si la salida debe ser en color (de forma predefinida, se separan los canales en valores de escalas de grises).
+
+
+
+El diálogo Cortar imagen
+
+
+
+El diálogo Cortar imagen
+
+
+
+
+
+El diálogo Cortar imagen
+
+
El diálogo Cortar imagen
+
+
+
+
+Este diálogo le permite cortar la imagen. Al cortar, el rectángulo que rodea a la imagen se convierte en un paralelogramo. Se mantiene en su lugar una fila o columnas de píxeles y la siguientes se desplaza una cantidad, la siguiente la misma cantidad relativa a la anterior, etcétera. Los ángulos de corte X e Y se pueden definir usando las dos casillas de selección numérica.
+
+
+
+
+El diálogo Sustraer
+
+
+
+El diálogo Sustraer
+
+
+
+
+
+El diálogo Sustraer
+
+
El diálogo Sustraer
+
+
+
+
+(Este diálogo se tiene que describir).
+
+
+
+
+
+
+Diálogos para trabajar con capas
+
+
+El diálogo Convertir tipo de capa
+
+
+
+El diálogo Convertir tipo de capa
+
+
+
+
+
+El diálogo Convertir tipo de capa
+
+
El diálogo Convertir tipo de capa
+
+
+
+
+Este diálogo es exactamente el mismo que Convertir tipo de imagen, que convierte una imagen entera en lugar de una sola capa. Puede ver aquí la descripción para más detalles.
+
+
+
+
+El diálogo Sombra difusa
+
+
+
+El diálogo Sombra difusa
+
+
+
+
+
+El diálogo Sombra difusa
+
+
El diálogo Sombra difusa
+
+
+
+
+Con este diálogo puede añadir un efecto de sombra difusa a la capa actual. Seleccione los desplazamiento X e Y (desplazamientos) de la sombra relativa a la capa original con las dos casillas de selección numéricas que hay en la zona superior. La casilla de selección numérica Radio de emborronado determina el radio en el que se debe emborronar la sombra (para lograr una transición más suave al borde de la sombra). Si quiere un color especial para la sombra, puede elegirlo con el campo Color. El deslizador y la casilla de selección numérica Opacidad se puede utilizar para hacer la sombra más o menos transparente. Desactive la casilla de verificación Permitir cambio de tamaño si no quiere que la capa cambie de tamaño para darle una sombra.
+
+
+
+
+El diálogo Histograma
+
+
+
+El diálogo Histograma
+
+
+
+
+
+El diálogo Histograma
+
+
El diálogo Histograma
+
+
+
+
+Este diálogo muestra un histograma para la capa actual. Con las opciones de Método:, puede elegir qué tipo de historgrama se debe mostrar. Puede cambiar los canales que se deben mostrar con la lista hanales:, y la escala con la que se debe dibujar con los botones de radio Lineal y Logarítmica. En la vista previa hay botones disponibles para hacer zoom y para mover el histograma. Hay activadas capas para espacios de color de 16 bits.
+
+
+
+
+El diálogo Propiedades de capa
+
+
+
+El diálogo Propiedades de capa
+
+
+
+
+
+El diálogo Propiedades de capa
+
+
El diálogo Propiedades de capa
+
+
+
+
+Este diálogo es, en esencia, el mismo que Capa nueva, con la diferencia de que no puede cambiar el espacio de color ni el perfil. Se muestran estas propiedades, sin embargo, para hacer que la información esté completa.
+
+
+
+El diálogo Tamaño de capa
+
+
+
+El diálogo Tamaño de capa
+
+
+
+
+
+El diálogo Tamaño de capa
+
+
El diálogo Tamaño de capa
+
+
+
+
+Este diálogo le permite cambiar el tamaño de la capa actual.En Dimensiones en píxeles puede definir el tamaño nuevo que quiera que tenga la imagen. El tamaño original se proporciona como referencia. El tamaño nuevo se puede definir tanto en píxeles como en porcentaje, siendo 100% el tamaño original. Si selecciona Mantener proporciones, la anchura y la altura nuevas deben permanecer al mismo porcentaje. Por ejemplo, si tiene una imagen de 200 x 100 píxeles y define la anchura como 20 píxeles, la altura pasa automáticamente a ser 10. Si quita la marca a esta casilla, también puede cambiar el tamaño de la imagen de forma no proporcional.
+
+
+
+
+El diálogo Nueva capa de ajuste
+
+
+
+El diálogo Nueva capa de ajuste
+
+
+
+
+
+El diálogo Nueva capa de ajuste
+
+
El diálogo Nueva capa de ajuste
+
+
+
+
+En este diálogo puede seleccionar el tipo de capa de ajuste que quiera añadir a la imagen. En la lista de la izquierda puede ver las capas de ajuste disponibles, cada una con una vista previa. Cuando selecciona uno, la Vista previa cambia para mostrar una vista previa a escala del resultado del ajuste de la capa. Luego puede elegir si quiere mostrar la imagen original o la vista previa de la capa de ajuste con los botones de radio bajo la ventana de vista previa. Los botones que hay junto a ellos le permiten ampliar, reducir y refrescar la vista previa, respectivamente. La casilla de verificación Actualizar automáticamente determina si la ventana de vista previa se debe actualizar automáticamente después de realizar un cambio. Las diversas opciones que hay disponibles para el filtro que se usa para crear la capa de ajuste se muestran en la zona inferior del diálogo. Puede ver la sección sobre filtros de este capítulo para acceder a las descripciones.
+
+
+
+
+El diálogo Capa nueva
+
+
+
+El diálogo Capa nueva
+
+
+
+
+
+El diálogo Capa nueva
+
+
El diálogo Capa nueva
+
+
+
+
+Puede añadir una capa nueva a la imagen con este diálogo. Si quiere un nombre más descriptivo para la capa, puede escribirlo en Nombre:. Puede elegir el espacio de color que desee para la capa nueva en la lista Espacio de colores:, y el perfil de color específico para ese espacio de color en Perfil:. Puede predefinir la Opacidad de la capa (puede cambiarla posteriormente con el deslizador de la casilla Capa) y elegir el modo en el que se debe componer la capa en la imagen final.
+
+
+
+
+El diálogo Rotar capa
+
+
+
+El diálogo Rotar capa
+
+
+
+
+
+El diálogo Rotar capa
+
+
El diálogo Rotar capa
+
+
+
+
+Este diálogo, similar a Rotar imagen, le permite rotar la capa actual. Puede elegir la dirección en la que rotar y la cantidad que se debe rotar la capa.
+
+
+
+
+El diálogo Cortar capa
+
+
+
+El diálogo Cortar capa
+
+
+
+
+
+El diálogo Cortar capa
+
+
El diálogo Cortar capa
+
+
+
+
+Este diálogo funciona del mismo modo que Cortar imagen, salvo que funciona sobre la capa actual en lugar de sobre la imagen completa.
+
+
+
+
+
+
+Diálogos para trabajar con filtros
+
+Todos los diálogos de filtros constan de una parte específica del filtro, a la izquierda, y de una parte genérica, a la derecha. La parte genérica consta de una ventana de vista previa, que puede configurar utilizando los controles que hay debajo. Elija Vista previa u Original, según si la ventana de vista previa debe mostrar la vista previa del efecto del filtro o la imagen original. Los cuatro botones que hay en la zona inferior derecha le permiten ampliar, reducir y establecer el valor del zoom al 100% (muestra la imagen a tamaño original), y refrescar la vista previa, respectivamente. Además, la opción Actualizar automáticamente determina si se debe actualizar automáticamente la ventana de vista previa. Si quita la marca de la casilla, tiene que refrescar la vista previa.
+
+
+El diálogo Emborronar
+
+
+
+El diálogo Emborronar
+
+
+
+
+
+El diálogo Emborronar
+
+
El diálogo Emborronar
+
+
+
+
+Este diálogo le permite personalizar la forma de emborronar la imagen. Las casillas de selección numérica Anchura media y Altura media determinan el tamaño de las áreas de la imagen que se van a emborronar consecutivamente. Con la casilla de selección numérica Fortaleza puede definir la dureza del emborronado que se va a aplicar, y con la casilla de selección numérica Ángulo puede añadir una rotación al área. La opción Forma, por último, le permite elegir entre áreas rectangulares y circulares.
+
+
+
+
+
+El diálogo Brillo y contraste
+
+
+
+El diálogo Brillo y contraste
+
+
+
+
+
+El diálogo Brillo y contraste
+
+
El diálogo Brillo y contraste
+
+
+
+
+Con este diálogo puede personalizar el brillo y el contraste de la imagen. El diagrama de la curva tiene un fondo parecido a un histograma que muestra la abundancia de varios niveles de brillo. La propia curva (inicialmente es una línea diagonal de la esquina inferior izquierda a la superior derecha) determina a qué nivel de brillo nuevo (sobre el eje vertical) se mapean los píxeles con ese valor original (en el eje horizontal). Por ejemplo, la línea diagonal predefinida de la esquina inferior izquierda a la esquina superior derecha define cada píxel original a su propio valor de brillo, lo que significa que no se realizan cambios. Una línea horizontal significa que todos los píxeles siguen con el mismo valor de brillo. Esto significa un contraste mínimo, el brillo propio se indica mediante la altura a la que se ubica la línea. Puede hacer clic sobre un asa (círculo rojo) para seleccionarlo (el asa seleccionada se indica mediante un círculo relleno) y arrastrarla para cambiar la forma de la curva. La curva se dibuja con suavidad mediante las asas (siempre estrictamente de izquierda a derecha). Si hace clic en la curva, se añade un asa en esa posición. Al hacer clic en algún otro sitio de la imagen, se añade también un asa en ese punto. Puede presionar Suprimir para eliminar el asa seleccionada.
+
+
+
+
+El diálogo Mapa de colisiones
+
+
+
+El diálogo Mapa de colisiones
+
+
+
+
+
+El diálogo Mapa de colisiones
+
+
El diálogo Mapa de colisiones
+
+
+
+
+Puede aplicar un efecto de mapa de colisiones y personalizarlo usando este diálogo. Una capa se utiliza como capa del mapa de colisiones: se lee como una imagen de escala de grises y los valores de gris de sus píxeles se utilizan para distorsionar las otras capas para crear la ilusión de profundidad. Los valores altos de gris, &ie; más blanco, significan una mayor altura, los valores pequeños, &ie; cercanos al negro, significan una altura mayor — o una mayor profundidad, la altura puede ser por debajo del nivel del mar. Una fuente de luz emitida desde arriba sobre la imagen que está en la tierra se estimula para determinar la profundidad y la dirección de las sombras. La primera opción del diálogo le ofrece la selección de la Capa de mapa de colisiones. En Tipo puede seleccionar qué tipo de mapa de colisiones se debe aplicar. Hay tres tipos, Lineal (una aplicación normal del mapa de colisiones), Esférica (que se centra en los extremos, esto es, la sombra y los valores resaltados) y Sinusoidal (que se centra en los valores de tonos medios). Luego, hay tres opciones para modificar el mapa de colisiones además de su aplicación algorítmica. Con Compensar para oscurecer, la imagen se restaura para que contenga aproximadamente la luz promedio original, si usando el filtro de mapa de colisiones se oscureciese. La opción Invertir mapa de colisiones crea un mapa de colisiones invertido (se invierten los altos y los bajos). Con Alicatar el mapa de colisiones, una capa de mapa de colisiones es más pequeña que la capa a la que se aplica, se alicata (repetidamente) para que cubra la superficie de la capa completa. En Opciones puede seleccionar los parámetros matemáticos para el mapa de colisiones. El primero, Azimut (el ángulo del punto de luz en el plano X-Y), Elevación (la altura del punto de luz simulado sobre la superficie en grados, siendo 0 grados el suelo y 90 grados la vertical sobre la imagen), y Profundidad (la distorsión vertical máxima de la imagen). Luego, está Desplazamiento X y Desplazamiento Y, con los que puede desplazar la capa de mapa de colisiones relativa a la capa destino, Nivel de agua (la profundidad vista como neutral), y Luz ambiente, que determina la cantidad relativa de luz ambiente (ambiental)..
+
+
+
+
+El diálogo Ajuste de color
+
+
+
+El diálogo Ajuste de color
+
+
+
+
+
+El diálogo Ajuste de color
+
+
El diálogo Ajuste de color
+
+
+
+
+Este diálogo le permite personalizar el filtro Ajuste de color. Puede utilizar la curva (en la sección Brillo y contraste tiene una descripción sobre la curva) para determinar el mapeo de los niveles de color antiguos a los nuevos, independientes para cada canal.
+
+
+
+
+El diálogo Color a alfa
+
+
+
+El diálogo Color a alfa
+
+
+
+
+
+El diálogo Color a alfa
+
+
El diálogo Color a alfa
+
+
+
+
+Con este diálogo puede hacer que las partes de la imagen que contengan un cierto color sean transparentes (oficialmente, transparencia alfa). Puede seleccionar el color que quiera quitar de la imagen (reemplazándolo por la transparencia) con el intercambiador de Color, y cuánto puede diferir un color del seleccionado para considerarlo coincidentes, con la casilla de selección numérica Umbral. Si se establecer el umbral cero (0), se asegura que sólo los píxeles que coincidan exactamente con el color se hacen transparentes, y los umbrales mayores hacen que también puedan coincidir otros colores.
+
+
+
+El diálogo Transferencia de color
+
+
+
+El diálogo Transferencia de color
+
+
+
+
+
+El diálogo Transferencia de color
+
+
El diálogo Transferencia de color
+
+
+
+
+Este diálogo le permite copiar los colores de una imagen (la Referencia de la imagen) a la actual. Los colores de ambas imágenes se comparan con la imagen de trabajo, que se reemplazará por el más cercano de la imagen de referencia.
+
+
+
+
+
+
+El diálogo Transferencia de color
+
+
+
+El diálogo Convolución personalizada
+
+
+
+
+
+El diálogo Convolución personalizada
+
+
El diálogo Convolución personalizada
+
+
+
+
+Con este filtro puede aplicar un efecto de distorsión personalizada a la imagen. Las nueve casillas numéricas de la zona superior izquierda determinan la distorsión. A cada píxel se le asigna un valor nuevo en base a estos valores: los valores del color antiguo del propio píxel y los ocho píxeles que lo rodean se multiplican por los valores en las respectivas casillas numéricas, se añaden estos resultados y el resultado final es el valor nuevo del color para el píxel. Antes de aplicarse, este resultado final se puede multiplicar por un Factor: concreto o se le puede añadir un cierto Desplazamiento:. En la captura de pantalla del ejemplo, a cada píxel se le añade un valor nuevo en base al suyo propio (el 1 en el centro), a los que se añaden los valores de los píxeles de arriba a la derecha y directamente debajo de ellos (el que tenga un factor 1, &ie; el valor real, puesto que multiplicar por uno no tiene efectos) y del que se restan los valores de los píxeles de la zona inferior derecha y directamente por encima de él (si se añade con un factor -1, así que se resta con un factor 1).
+
+
+
+
+El diálogo Realzar
+
+
+
+El diálogo Realzar
+
+
+
+
+
+El diálogo Realzar
+
+
El diálogo Realzar
+
+
+
+
+Este diálogo sólo contiene una opción, el deslizador Profundidad: y la casilla numérica que determina la profundidad del efecto de realce.
+
+
+
+
+El diálogo Galería de filtros
+
+
+
+El diálogo Galería de filtros
+
+
+
+
+
+El diálogo Galería de filtros
+
+
El diálogo Galería de filtros
+
+
+
+
+Este diálogo se puede utilizar para obtener una vista rápida de lo que pueden hacer los diversos filtros. Los filtros se aplican por turnos a la imagen actual y los resultados se ponen en la lista desplegable de la izquierda como miniaturas. Si elige uno, las opciones se disponen en la sección Configuración. Para más detalles, puede dirigirse a la descripción del filtro respectivo.
+
+
+
+
+El diálogo Reducción de ruido gaussiano
+
+
+
+El diálogo Reducción de ruido gaussiano
+
+
+
+
+
+El diálogo Reducción de ruido gaussiano
+
+
El diálogo Reducción de ruido gaussiano
+
+
+
+
+Este diálogo le permite personalizar una reducción de ruido gaussiano. La opción Umbral es una medida de la cantidad de ruido que se debe eliminar (&ie; la velocidad con la que un solo píxel debe ser igual a los que le rodean), mientras que la opción Tamaño de ventana determina el radio del área que se debe considerar para intercambiar los píxeles.
+
+
+
+
+El diálogo Corrección de lente
+
+
+
+El diálogo Corrección de lente
+
+
+
+
+
+El diálogo Corrección de lente
+
+
El diálogo Corrección de lente
+
+
+
+
+Con este diálogo puede corregir una imagen distorsionada debido a alguna anomalía típica de la lente. Pude indicar una Corrección de distorsión, indicando cuánto se debería corregir la imagen si su concavidad o convexidad no es la correcta, en las áreas cercanas al centro y a los límites. Si quiere una corrección asimétrica, puede indicar unas coordenadas X e Y diferentes para el centro (en porcentajes del ancho y alto total, medidos desde arriba a la izquierda). También puede corregir una imagen demasiado clara u oscura con las casillas de selección numérica Corrección de brillo.
+
+
+
+
+El diálogo Restauración de imagen
+
+
+
+El diálogo Restauración de imagen
+
+
+
+
+
+El diálogo Restauración de imagen
+
+
El diálogo Restauración de imagen
+
+
+
+
+Usando este diálogo, puede especificar exactamente cómo se debe hacer la restauración de la imagen. Este filtro intenta aumentar la calidad de la imagen, por ejemplo eliminando arañazos. Hay disponibles varias opciones para personalizar su comportamiento. (Desafortunadamente, aún no hay disponible una descripción.)
+
+
+
+
+El diálogo Pintura al óleo
+
+
+
+El diálogo Pintura al óleo
+
+
+
+
+
+El diálogo Pintura al óleo
+
+
El diálogo Pintura al óleo
+
+
+
+
+Este diálogo puede configurar dos parámetros para el filtro asociado. La opción Tamaño de brocha: determina el tamaño del broche que se utiliza para simular el efecto de pintura al óleo, la opción Suavidad: indica si la diferencia entre muestras de lienzo adyacentes puede ser mayor (menor suavidad) o debe ser menor (mayor suavidad).
+
+
+
+
+El diálogo Pixelizar
+
+
+
+El diálogo Pixelizar
+
+
+
+
+
+El diálogo Pixelizar
+
+
El diálogo Pixelizar
+
+
+
+
+En este diálogo puede ajustar dos opciones. Anchura del píxel: y Altura del píxel: indica la anchura y la altura del área que se debe tomar en conjunto y el promedio para formar un píxel nuevo y grande.
+
+
+
+
+El diálogo Gotas de lluvia
+
+
+
+El diálogo Gotas de lluvia
+
+
+
+
+
+El diálogo Gotas de lluvia
+
+
El diálogo Gotas de lluvia
+
+
+
+
+Este filtro se puede configurar usando las opciones Tamaño de gota: (el diámetro promedio de las gotas de lluvia), Número: (el número de efectos de gotas de lluvia que se debe añadir a la imagen) y Ojos de pez: (el porcentaje de gotas de lluvia que se deben representar con efectos de lente de ojo de pez, en lugar de con efectos planos de gotas de lluvia).
+
+
+
+El diálogo Ruido aleatorio
+
+
+
+El diálogo Ruido aleatorio
+
+
+
+
+
+El diálogo Ruido aleatorio
+
+
El diálogo Ruido aleatorio
+
+
+
+
+Este filtro añade ruido aleatorio (motas o similares) a su imagen. Hay dos opciones de personalización: la cantidad de ruido (el Nivel (como porcentaje) y la Opacidad del ruido (si debe ser visible o no el color original).
+
+
+
+El diálogo Elección aleatoria
+
+
+
+El diálogo Elección aleatoria
+
+
+
+
+
+El diálogo Elección aleatoria
+
+
El diálogo Elección aleatoria
+
+
+
+
+En este diálogo puede indicar parámetro para el filtro Elección aleatoria. La opción Nivel determina cuántos píxeles deben verse afectados (medido en porcentaje), el área que se debe mirar para tomar un color nuevo se define con la opción Tamaño de la ventanay la Opacidad de las modificaciones también se puede definir.
+
+
+
+
+
+El diálogo Esquinas redondeadas
+
+
+
+El diálogo Esquinas redondeadas
+
+
+
+
+
+El diálogo Esquinas redondeadas
+
+
El diálogo Esquinas redondeadas
+
+
+
+
+Este diálogo tiene una opción: el radio de las esquinas redondeadas.
+
+
+
+
+El diálogo Azulejos pequeños
+
+
+
+El diálogo Azulejos pequeños
+
+
+
+
+
+El diálogo Azulejos pequeños
+
+
El diálogo Azulejos pequeños
+
+
+
+
+En este diálogo puede definir la cantidad de subdivisiones con las opciones Número de azulejos.
+
+
+
+
+El diálogo Sobel
+
+
+
+El diálogo Sobel
+
+
+
+
+
+El diálogo Sobel
+
+
El diálogo Sobel
+
+
+
+
+Aquí puede definir los parámetros del filtro de detección de límites Sobel. Primero tiene que determinar en qué direcciones se debe aplicar el filtro: en horizontal, en vertical o en ambos. La opción Mantener el signo del resultado no afecta a las imágenes normales. Hacer la imagen opaca determina si la imagen resultado es opaca o transparente.
+
+
+
+
+El diálogo Máscara de enfoque
+
+
+
+El diálogo Máscara de enfoque
+
+
+
+
+
+El diálogo Máscara de enfoque
+
+
El diálogo Máscara de enfoque
+
+
+
+
+Este diálogo ofrece tres opciones para ajustar el filtro Máscara de enfoque: el radio (Mitad de tamaño) de la máscara, la Cantidad de ajuste que se debe realizar y el nivel de Umbral.
+
+
+
+
+El diálogo Onda
+
+
+
+El diálogo Onda
+
+
+
+
+
+El diálogo Onda
+
+
El diálogo Onda
+
+
+
+
+Tanto para el componente horizontal como para el vertical de la distorsión de onda (aviso: una onda vertical significa que la posición vertical es dependiente de la horizontal y por tanto parece una W), puede determinar aquí cuatro opciones. La Longitud de onda (a menor longitud de onda, onda menos errática), el Desplazamiento (que apunta al lugar de comienzo de la onda), la Amplitud (la cantidad de distorsión), y la Forma (Sinusoidal o redondeada, contra Triángulo o por pountos).
+
+
+
+
+El diálogo Reducción de ruido en ondas
+
+
+
+El diálogo Reducción de ruido en ondas
+
+
+
+
+
+El diálogo Reducción de ruido en ondas
+
+
El diálogo Reducción de ruido en ondas
+
+
+
+
+La única opción disponible, Umbral, indica la facilidad con la que se detectan los píxeles como ruido que se deben eliminar y hacerlos igual que la zona circundante.
+
+
+
+
+
+
+Diálogos varios
+
+
+El diálogo Añadir paleta
+
+
+
+El diálogo Añadir paleta
+
+
+
+
+
+El diálogo Añadir paleta
+
+
El diálogo Añadir paleta
+
+
+
+
+Con este diálogo puede añadir una paleta de colores personalizados en &chalk;. Rellene el nombre para la paleta en el campo de texto de la zona superior. Luego puede hacer la paleta: use el botón Añadir color nuevo... para añadir un color a la paleta y Eliminar color seleccionado para eliminar el color seleccionado actualmente. Haga clic en el botón Añadir a paletas predefinidas para añadir la paleta nueva que ha creado a la lista de paletas, o simplemente elija Aceptar cuando haya terminado.
+
+
+
+
+El diálogo Información del documento
+
+
+
+El diálogo Información del documento
+
+
+
+
+
+El diálogo Información del documento
+
+
El diálogo Información del documento
+
+
+
+
+Este diálogo es el mismo que hay en otros programas de &koffice;. Puede introducir aquí información diversa sobre el documento, que se guarda junto con el documento para que se pueda recuperar, revisar y editar posteriormente.
+
+En la solapa General puede introducir el título, el asunto y las palabras clave, así como un resumen. Al final de esta solapa se muestra información estadística. En la solapa Autor puede almacenar información sobre usted mismo. La tercera solapa, Metadatos definidos por el usuario, le permite almacenar información adicional.
+
+
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/commands-menus.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/commands-menus.docbook
new file mode 100644
index 00000000..5b8fed1d
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/commands-menus.docbook
@@ -0,0 +1,4099 @@
+
+Menús
+
+Algunos de los menús de &chalk; son estándares en &kde; o &koffice;, mientras que hay otros que son específicos de &chalk;. El menú Archivo contiene órdenes para manipular archivos. En el menú Editar puede encontrar órdenes que hacen cosas sobre la selección actual. Con las órdenes del menú Ver puede cambiar la forma en la que se ve la imagen. El menú Imagen contiene órdenes que afectan a toda la imagen, como convertir todas las capas a otro modelo de color o cambiar el tamaño o escalar la imagen. El menú Capa es como el menú Imagen, pero las órdenes sólo funcionan sobre la capa actual. El menú Seleccionar contiene órdenes para crear y manipular selecciones. El menú Filtro contiene todos los filtros que ha instalado, y funcionan sobre la capa actual. El menú Herramientas es el de &koffice; y contiene extensiones disponibles en todo &koffice;. El menú Opciones también es propio de &koffice; y le permite manipular los accesos rápidos a las barras de herramientas y la configuración de &chalk;. Por último, el menú Ayuda le proporciona acceso a información variada (que con suerte será útil), como este manual.
+
+
+
+
+El menú Archivo
+
+
+
+
+&Ctrl;NArchivoNuevo
+Crea un documento nuevo. Muestra el diálogo Documento nuevo estándar de &koffice;, en la que puede elegir si comenzar con un documento vacío de algún tipo o si abrir un documento reciente.
+
+
+
+&Ctrl;OArchivoAbrir...
+Abre un documento existente. Debido a que utiliza el diálogo Abrir documento normal de &kde; para seleccionar un archivo, puede abrir archivos mediante varios protocolos (ftp, fish, etcétera).
+
+
+
+ArchivoAbrir reciente
+Abre un documento abierto recientemente. Al hacer clic sobre este elemento del menú se muestra un submenú con los diez últimos documentos abiertos, de entre los que puede abrir rápidamente una imagen para trabajar con ella posteriormente.
+
+
+
+&Ctrl;SArchivoGuardar
+Guarda el documento. Si no ha guardado antes el documento, se muestra el diálogo Guardar documento como. De no ser así, el documento se guarda con el nombre que tiene.
+
+
+
+ArchivoGuardar como...
+Guarda el documento con un nombre diferente. Se usa el diálogo predefinido de &kde;, por lo que guardar remotamente mediante ftp o ssh (fish) es perfectamente posible.
+
+
+
+ArchivoRecargar
+Vuelve a cargar desde disco el documento actual. Se pierden todos los cambios que se hayan realizado al documento.
+
+
+
+ArchivoImportar...
+Abre un documento existente. A diferencia de ArchivoAbrir, no carga el documento real, sino su contenido: recibe una copia del archivo seleccionado como un documento nuevo.
+
+
+
+ArchivoExportar...
+Guarda el documento con un nombre diferente. (Por ahora, es la misma que ArchivoGuardar como....)
+
+
+
+ArchivoCorreo...
+Envía el documento por correo. Se usa la ventana de composición de correo predefinida de &kde;.
+
+
+
+&Ctrl;PArchivoImprimir...
+Imprime el documento. Debe ver aparecer el diálogo de impresión habitual de &kde;.
+
+
+
+ArchivoVista preliminar...
+Muestra una vista preliminar de la apariencia que tendrá el documento impreso.
+
+
+
+ArchivoInformación del documento
+Abre el diálogo Información del documento. Este diálogo se puede usar para añadir información variada a la imagen, como el título, el asunto, las palabras clave, la información del autor y otras informaciones que quiera guardar con la imagen.
+
+
+
+&Ctrl;WArchivoCerrar
+Cierra el documento.
+
+
+
+&Ctrl;QArchivoSalir
+Sale de &chalk;.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+El menú Editar
+
+
+
+
+&Ctrl;ZEditarDeshacer
+Deshace la última acción realizada. Las acciones (como pintar un trazo, rellenar un área, etcétera) se almacenan en una pila. La última acción que haya hecho se puede deshacer, y la imagen se restaura al estado que había antes de realizarla. Al elegir inmediatamente Deshacer de nuevo, se deshace la acción que se acaba de realizar, etcétera.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;ZEditarRehacer
+Vuelve a realizar la última acción que se ha deshecho. Como se describió en Deshacer, se pueden volver a efectuar algunas acciones. Con Rehacer, una acción deshecha se puede volver a realizar de nuevo y, si se han deshecho más acciones antes de esa, puede volver a realizarlas de nuevo.
+
+
+
+&Ctrl;XEditarCortar
+Corta la selección y la pega en el portapapeles. La selección se pone en el portapapeles de &kde; y se limpia la selección.
+
+
+
+&Ctrl;CEditarCopiar
+Copia la selección al portapapeles.
+
+
+
+&Ctrl;VEditarPegar
+Pega el contenido del portapapeles.
+
+
+
+EditarPegar en una imagen nueva
+Pega el contenido del portapapeles como una imagen nueva.
+
+
+
+EditarLimpiar
+Limpia la selección.
+
+
+
+&Alt;&Backspace;EditarRellenar con color de primer plano
+Rellena la selección con el color de primer plano. El color de primer plano se muestra en la esquina superior izquierda de la paletaColores.
+
+
+
+&Backspace;EditarRellenar con color de fondo
+Rellena la selección con el color de fondo. El color de fondo se muestra en el cuadrado de abajo a la derecha que está en la esquina superior izquierda de la paleta Colores.
+
+
+
+EditarRellenar con patrón
+Rellena la selección con el patrón. El patrón se muestra en la barra de herramientas Figuras de brochas, normalmente en la zona superior derecha de la ventana de &chalk;.
+
+
+
+EditarRecursos
+Contiene opciones para trabajar con paletas de color.
+
+
+
+EditarRecursosAñadir nueva paleta...
+Abre el diálogoAñadir paleta. Aquí puede crear una paleta de color personalizada.
+
+
+
+EditarRecursosEditar paleta...
+Abre el diálogo Editar paleta. Elija una paleta de color de la lista para editarla. Se le muestra el mismo diálogo que con Añadir paleta, con la diferencia de que puede editar la paleta de color dada en lugar de añadir una nueva.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+El menú Ver
+
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;FVerModo pantalla completa
+Alterna entre la vista normal y la de pantalla completa. En la vista de pantalla completa, la barra de título se oculta y la ventana de la aplicación cambia de tamaño para ocupar la ventana completa.
+
+
+
+VerNueva vista
+Abre una vista nueva para el documento actual. Se abre una aplicación nueva para que pueda tener dos vistas diferentes del mismo documento, por ejemplo para trabajar en áreas diferentes al mismo tiempo, o para mirar a un área con diferentes niveles de ampliación simultáneamente. Los cambios que haga al documento en una vista serán visibles inmediatamente en las demás.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;WVerCerrar todas las vistas
+Cierra todas las vistas.
+
+
+
+VerDividir vista
+Divide la vista actual. El área de dibujo se divide en dos partes, que se pueden usar como si fueran dos vistas en ventanas distintas.
+
+
+
+VerEliminar vista
+Deshace la división de la vista. La segunda vista (la inferior o la de la derecha) se cierra y la primera permanece visible.
+
+
+
+VerOrientación de la división
+Cambia la forma en la que se muestra la división.
+
+
+
+VerOrientación de la divisiónVertical
+Pasa la orientación del divisor a vertical. Las dos vistas divididas se ponen la una junto a la otra.
+
+
+
+VerOrientación del divisorHorizontal
+Pasa la orientación del divisor a horizontal. Las dos vistas divididas se ponen la una sobre la otra.
+
+
+
+&Ctrl;+VerAmpliar
+Amplía la vista. La vista será más detallada, pero sólo verá un área de menor tamaño.
+
+
+
+&Ctrl;-VerReducir
+Reduce la vista. Se mostrará un área mayor, pero con menos detalles.
+
+
+
+&Ctrl;0VerPíxeles reales
+Hace zoom sobre la vista hasta que se obtienen píxeles reales. (escala 1:1)
+
+
+
+VerTamaño real
+Hace zoom sobre la vista al tamaño real de la imagen.
+
+
+
+VerAjustar a página
+Hace zoom sobre la vista para que la imagen ocupe todo el espacio de trabajo disponible.
+
+
+
+&Ctrl;RVerMostrar reglas
+Activa o desactiva la visualización de las reglas.
+
+
+
+VerMostrar cuadrícula
+Activa o desactiva la visualización de las líneas de la cuadrícula.
+
+
+
+VerEspaciado de cuadrícula
+Contiene varias opciones para definir la distancia entre las líneas de la cuadrícula. Las opciones disponibles para el espaciado son 1x1, 2x2, 5x5, 10x10, 20x20 y 40x40.
+
+
+
+
+VerMostrar cuadrícula de perspectiva
+Activa o desactiva la visualización de la cuadrícula.
+
+
+
+
+
+VerLimpiar cuadrícula de perspectiva
+Limpia la cuadrícula de perspectiva. (Se eliminan todas las líneas de la cuadrícula que se habían creado).
+
+
+
+
+VerPaletas
+Permite mostrar u ocultar las paletas. La vista predefinida de &chalk; muestra todas las paletas y las entradas que se muestren como Ocultar paletta. Cuando se oculta una paleta, la entrada del menú pasa a ser Mostrar paleta.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;HVerPaletasOcultar todas las ventanas de paletas
+Oculta todas las paletas.
+
+
+
+VerPaletasOcultar resumen
+Oculta la paleta Resumen.
+
+
+
+VerPaletasOcultar HSV
+Oculta la paleta HSV.
+
+
+
+VerPaletasOcultar RGB
+Oculta la paleta RGB.
+
+
+
+VerPaletasOcultar gris
+Oculta la paleta Gris.
+
+
+
+VerPaletasOcultar paletas
+Oculta la paleta Paletas.
+
+
+
+VerPaletasOcultar las capas
+Oculta la paleta Capas.
+
+
+
+VerPaletasOcultar gestor de guiones
+Oculta el Gestor de guiones.
+
+
+
+VerPaletasOcultar histograma
+Oculta la paleta Histograma.
+
+
+
+VerPaletasOcultar acuarelas
+Oculta la paleta Acuarelas.
+
+
+
+VerPaletasOcultar brocha, elipse, herramienta de filtro, línea, polígono, &etc;
+Oculta la paleta de la Herramienta seleccionada.
+
+
+
+VerVisualización en mojado
+Activa o desactiva la indicación de la humedad de la acuarela.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+El menú Imagen
+
+
+
+
+ImagenPropiedades de la imagen
+Abre el diálogo Propiedades de la imagen, en el que puede cambiar el nombre, el tamaño, el perfil y la descripción de la imagen.
+
+
+
+ImagenRedimensionar la imagen al tamaño de la capa actual
+Redimensiona la imagen al tamaño de la capa activa actual.
+
+
+
+ImagenSustraer...
+Abre el diálogo Substraer.
+
+
+ImagenRotar
+Gira la imagen.
+
+
+
+ImagenRotarRotar la imagen...
+Abre el cuadro de diálogo Rotar la imagen.
+
+
+
+ImagenRotarRotar la imagen CW
+Gira la imagen 90 grados en el sentido de las agujas del reloj.
+
+
+
+ImagenRotarRotar la imagen CCW
+Rota la imagen 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj (270 grados en el sentido de las agujas del reloj).
+
+
+
+ImagenRotarRotar 180
+Gira la imagen 180 grados.
+
+
+
+ImagenConvertir tipo de imagen...
+Abre el cuadro de diálogo Convertir todas las capas. Le permite convertir la imagen a un espacio de color diferente. Además del espacio de color, también se pueden indicar el perfil y el intento de representación.
+
+
+
+ImagenSeparar imagen...
+Abre el cuadro de diálogo Separar la imagen. Puede separar la imagen en capas para cada componente del espacio de colores.
+
+
+
+ImagenCambiar tamaño de imagen...
+Abre el cuadro de diálogo Tamaño de imagen. Puede redimensionar o escalar la imagen usando algunos de los algoritmos que hay aquí.
+
+
+
+ImagenCortar la imagen...
+Abre el diálogo Cortar la imagen. Puede cortar la imagen en el sentido X o Y, o en ambos.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+El menú Capas
+
+
+
+
+
+CapaNueva
+Crea una capa nueva.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;NCapaNuevaAñadir...
+Abre el cuadro de diálogo Capa nueva. Crea una capa vacía. Puede definir el nombre, la opacidad, el modo de composición y el tipo de capa.
+
+
+
+CapaNuevaCapa de objeto
+Crea una capa nueva para un tipo de objeto dado de &koffice;.
+
+
+
+CapaNuevaCapa de objetoGráficos escalables
+Crea una capa nueva para un objeto incrustado de &karbon14;.
+
+
+
+CapaNuevaCapa de objetoDocumentos de texto
+Crea una capa nueva para un documento incrustado de &kword;.
+
+
+
+CapaNuevaCapa de objetoDiagrama de flujo
+Crea una capa nueva para un objeto de &kivio; incrustado.
+
+
+
+CapaNuevaCapa de objetoPresentaciones de diapositivas
+Crea una capa nueva para un objeto incrustado de &kpresenter;.
+
+
+
+CapaNuevaCapa de objetoObjeto de imagen
+Crea una capa nueva para un objeto incrustado de &chalk;.
+
+
+
+CapaNuevaCapa de objetoPlantilla de informe
+Crea una capa nueva para un objeto incrustado de &kugar; Designer.
+
+
+
+CapaNuevaCapa de objetoGráfica
+Crea una capa nueva para un objeto incrustado de &kchart;.
+
+
+
+CapaNuevaCapa de objetoEditor de fórmulas
+Crea una capa nueva para un objeto incrustado de &kformula;.
+
+
+
+CapaNuevaCapa de objetoGenerador de informes
+Crea una capa nueva para un objeto incrustado de &kugar;.
+
+
+
+CapaNuevaCapa de objetoGestión de proyectos
+Crea una capa nueva para un objeto incrustado de KPlato.
+
+
+
+CapaNuevaCapa de objetoHojas de cálculo
+Crea una capa nueva para un documento incrustado de &kspread;.
+
+
+
+CapaNuevaCapa de ajuste
+Abre el diálogoNueva capa de ajuste.
+
+
+
+CapaNuevaInserar imagen como capa...
+Abre el cuadro de diálogo Importar imagen. Puede navegar y seleccionar un archivo de imagen, que se insertará como una capa nueva.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;JCapaNuevaCortar la selección a una capa nueva
+Corta la selección actual y la inserta como una capa nueva.
+
+
+
+&Ctrl;JCapaNuevaCopiar la selección a una capa nueva
+Copia la selección actual y la inserta como una capa nueva.
+
+
+
+CapaEliminar
+Elimina la capa actual y su contenido.
+
+
+
+CapaDuplicar
+Duplica la capa actual.
+
+
+
+CapaOcultar/Mostrar
+Alterna entre mostrar y ocultar la capa actual en la ventana de edición de imágenes.
+
+
+
+CapaMáscara
+Contiene acciones para trabajar con máscaras de capas.
+
+
+
+CapaMáscaraCrear máscara
+
+
+
+
+CapaMáscaraMáscara desde selección
+
+
+
+
+CapaMáscaraMáscara a selección
+
+
+
+
+CapaMáscaraAplicar máscara
+
+
+
+
+CapaMáscaraEliminar máscara
+
+
+
+
+CapaMáscaraEditar máscara
+
+
+
+
+CapaMáscaraMostrar máscara
+
+
+
+
+&Ctrl;]CapaSubir
+Sube la capa actual un nivel.
+
+
+
+&Ctrl;[CapaBajar
+Baja la capa actual un nivel.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;]CapaA la cima
+Sube a la cima la capa actual.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;[CapaAl fondo
+Baja al fondo la capa actual.
+
+
+
+CapaGuardar la capa como imagen...
+Abre el cuadro de diálogo Exportar la capa. La capa actual se guarda en el archivo seleccionado.
+
+
+
+CapaVoltear sobre el eje X
+Voltea horizontalmente la capa actual.
+
+
+
+CapaVoltear sobre el eje Y
+Voltea verticalmente la imagen actual.
+
+
+
+CapaPropiedades
+Abre el diálogo Propiedades de capa. Aquí puede cambiar el nombre, el espacio de color, la opacidad, el modo de composición y la posición de la capa actual.
+
+
+
+&Ctrl;ECapaCombinar con la capa de abajo
+Combina la capa actual con la que hay debajo.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;ECapaAplanar imagen
+Combina todas las capas visibles.
+
+
+
+CapaRotar
+Rota la capa actual.
+
+
+
+CapaRotarRotar la capa...
+Abre el cuadro de diálogo Rotar la capa.
+
+
+
+CapaRotarRotar CW
+Rota la capa actual 90 grados en el sentido de las agujas del reloj.
+
+
+
+CapaRotarRotar CCW
+Rota la capa actual 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj (270 grados en el sentido de las agujas del reloj).
+
+
+
+CapaRotarRotar 180
+Rota la capa actual 180 grados.
+
+
+
+CapaHistograma...
+Abre el diálogo Histograma, en los que puedes ver los histogramas para la capa actual.
+
+
+
+CapaConvertir tipo de capa...
+Abre el diálogo Convertir capa actual dialog. Puede definir varias opciones con respecto al espacio de colores y al intento de representación.
+
+
+
+CapaEscalar la capa...
+Abre el diálogo Tamaño de capa. Puede elegir las dimensiones nuevas y el filtro para cambiar el tamaño que se va a utilizar.
+
+
+
+CapaEfectos de capa
+Contiene comandos para añadir efectos a la capa.
+
+
+
+CapaEfectos de capaAñadir sombra difusa...
+Abre el diálogo Sombra difusa. Este diálogo se puede utilizar para añadir una sombra difusa por debajo de la capa actual.
+
+
+
+CapaCortar la capa...
+Abre el diálogo Estirar capa. Puede seleccionar los ángulos X e Y para estirar.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+El menú Seleccionar
+
+
+
+
+&Ctrl;ASeleccionarSeleccionar todo
+Selecciona la capa actual al completo.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;ASeleccionarDeseleccionar
+Lo deselecciona todo.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;DSeleccionarVolver a seleccionar
+Vuelve a seleccionar las áreas deseleccionadas anteriormente.
+
+
+
+&Ctrl;ISeleccionarInvertir
+Invierte la selección. (Todo lo que se haya seleccionado se dejará de seleccionar y viceversa).
+
+
+
+&Alt;&Ctrl;DSeleccionarPluma...
+Afina la selección. (Añade un borde blando alrededor de la selección).
+
+
+
+SeleccionarSimilar
+
+
+
+
+&Ctrl;HSeleccionarOcultar selección
+Oculta la selección. La selección permanece activa, pero no es visible.
+
+
+
+SeleccionarAumentar selección...
+Aumenta la selección.
+
+
+
+SeleccionarEncoger selección...
+Encoge la selección.
+
+
+
+SeleccionarSelección de borde...
+Bordea la selección.
+
+
+
+SeleccionarRango de color...
+Abre el diálogo Rango de colores.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+El menú Filtrar
+
+Tiene más información sobre filtros en el capítulo Filtros.
+
+
+
+&Ctrl;&Shift;JFiltrarAplicar el filtro de nuevo
+Repite la última acción de filtrado.
+
+
+
+FiltrarAjustar
+Contiene varias opciones para cambiar los colores de su imagen.
+
+
+
+FiltrarAjustarContraste automático
+Cambia automáticamente la imagen para obtener tanto contraste como sea posible.
+
+
+
+FiltrarAjustarBrillo/Contraste...
+Abre el diálogo Brillo y contraste. Aquí puede definir la proporción de brillo y de contraste de la imagen.
+
+
+
+FiltrarAjustarDesaturar
+Desatura la imagen. En esencia, convierte la imagen a escala de grises, pero todas las operaciones de pintura subsiguientes se realizan con los colores normales.
+
+
+
+FiltrarAjustarInvertir
+Invierte la imagen o la selección. (El negro se convierte en blanco, el azul en amarillo, etcétera.)
+
+
+
+FiltrarAjustarAjuste de color...
+Abre el diálogo Ajuste de color dialog. Puede ajustar los componentes de espacio de colores de la imagen actual (por ejemplo, en una imagen RGB puede cambiar la contribución de rojo, verde y azul para la imagen total).
+
+
+
+FiltrarArtístico
+Contiene varios filtros para acciones artísticas.
+
+
+
+
+
+FiltroArtísticoPintura al óleo...
+Abre el diálogo Pintura al óleo para añadir un efecto de pintura al óleo a la selección o a la imagen.
+
+
+
+FiltroArtísticoPixelizar...
+Abre el diálogo Pixelizar dialog para pixelizar la imagen. (Un bloque de píxeles se modifica para que se convierta en el mismo, con el color promedio.)
+
+
+
+FiltroArtísticoGotas de lluvia...
+Abre el diálogo Gotas de lluvia para añadir un efecto de gotas de lluvia a la selección o a la imagen.
+
+
+
+FiltroArtísticoSecar la pintura
+Seca la pintura mojada.
+
+
+
+FiltrarDifuminar
+Contiene varios filtros de difuminación.
+
+
+
+FiltroEmborronarEmborronado gaussiano
+Realiza un emborronado de la imagen o de la selección.
+
+
+
+FiltrarColores
+Contiene filtros que cambian los colores de la imagen.
+
+
+
+FiltroColoresColor a alfa
+
+
+
+
+FiltroColoresTransferencia de color
+Abre el diálogo Transferencia de color para darle a la imagen un nuevo aspecto.
+
+
+
+FiltroColoresMaximizar canal
+Ajusta los colores de cada píxel, eliminando los canales de color que son menos abundantes.
+
+
+
+FiltroColoresMinimizar canal
+Ajusta los colores de cada píxel, eliminando los canales de color que son abundantes.
+
+
+
+FiltrarDetección de bordes
+Contiene filtros de detección de bordes.
+
+
+
+FiltroDetección de bordesDetección de bordes inferiores
+Realiza la detección de bordes con los lados inferiores de partes de la imagen como referencia.
+
+
+
+FiltroDetección de bordesDetección de bordes izquierdos
+Realiza la detección de bordes con los lados izquierdos de partes de la imagen como referencia.
+
+
+
+FiltroDetección de bordesDetección de bordes derechos
+Realiza la detección de bordes con los lados derechos de partes de la imagen como referencia.
+
+
+
+FiltroDetección de bordesSobel...
+Abre el cuadro de diálogo Sobel.
+
+
+
+FiltroDetección de bordesDetección de bordes superiores
+Realiza la detección de bordes con los lados superiores de partes de la imagen como referencia.
+
+
+
+FiltrarMejorar
+Contiene filtros para mejorar las imágenes.
+
+
+
+FiltroRealceRestauración de imágenes CImg...
+Abre el diálogo Restauración de imagen.
+
+
+
+FiltroRealzarConvolución personalizada...
+Abre el diálogo Convolución personalizada.
+
+
+
+FiltroRealzarReducción de ruido gaussiano...
+
+
+
+
+FiltroRealzarEliminación de medio
+Mejora la imagen o selección realzando los bordes de los colores.
+
+
+
+FiltroRealzarAfilar
+Limpia la imagen o la selección.
+
+
+
+FiltroRealzarMáscara de enfoque
+Aplica una máscara de enfoque a la imagen o a la selección.
+
+
+
+FiltroRealzarReductor de ruido por ondas
+Reduce el ruido de la imagen o de la selección.
+
+
+
+FiltroRealzar
+Contiene filtros de realce.
+
+
+
+FiltroRealzarRealce horizontal y vertical
+Realza la imagen o la selección en las dos direcciones principales.
+
+
+
+FiltroRealzarRealce con profundidad variable...
+Abre el diálogo Realzar.
+
+
+
+FiltroRealzarRealce en todas las direcciones
+Realza la imagen o la selección.
+
+
+
+FiltroRealzarSólo realce horizontal
+Realza la imagen o la selección sólo en el eje horizontal.
+
+
+
+FiltroRealzarRealce Laplasciano
+Realza la imagen o la selección usando la técnica de Laplace.
+
+
+
+FiltroRealzarSólo realce vertical
+Realza la imagen o la selección sólo en el eje vertical.
+
+
+
+FiltrarMapear
+Contiene filtros de mapeo.
+
+
+
+FiltroMapaMapa de colisiones...
+Abre el diálogo Mapa de colisiones.
+
+
+
+FiltroMapaEsquinas redondeadas...
+Abre el diálogo Esquinas redondeadas para redondear las esquinas de la imagen o de la selección.
+
+
+
+FiltroMapearAzulejos pequeños...
+Reduce la imagen o la selección y luego la replica.
+
+
+
+FiltrarOtros
+Contiene filtros varios.
+
+
+
+FiltroOtroCorrección de lente...
+Abre el diálogo Corrección de lentes para corregir las anomalías de las lentes.
+
+
+
+FiltroOtroRuido aleatorio...
+Abre el diálogo Ruido aleatorio para añadir ruido a la imagen.
+
+
+
+FiltroOtroElección aleatoria...
+Abre el diálogo Elección aleatoria para distorsionar la imagen.
+
+
+
+FiltroOtroOnda...
+Abre el diálogo Onda para distorsionar la imagen.
+
+
+
+
+FiltrarGalería de filtros
+Abre el diálogo Galería de filtros. Muestra las vistas previas de varios filtros y permite una comparación sencilla.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+El menú Guiones
+
+
+
+
+GuionesEjecutar archivo de guión
+Ejecuta un archivo de guión.
+
+
+
+GuionesGestor de guiones
+Abre el diálogo Gestor de guiones.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+El menú Preferencias
+
+
+
+
+PreferenciasBarras de herramientas
+Contiene opciones para mostrar u ocultar las barras de herramientas.
+
+
+
+PreferenciasBarras de herramientasArchivo
+Muestra u oculta la barra de herramientas Archivo.
+
+
+
+PreferenciasBarras de herramientasEditar
+Muestra u oculta la barra de herramientas Editar.
+
+
+
+PreferenciasBarras de herramientasNavegación
+Muestra u oculta la barra de herramientas Navegación.
+
+
+
+PreferenciasBarras de herramientas&chalk;
+Muestra u oculta la barra de herramientas &chalk;.
+
+
+
+PreferenciasBarras de herramientasBrochas y demás
+Muestra u oculta la barra de herramientas Brochas y demás.
+
+
+
+PreferenciasConfigurar accesos rápidos...
+Abre el cuadro de diálogo Configurar accesos rápidos. Este cuadro de diálogo es común a la mayor parte de las aplicaciones de &kde; y le permite configurar accesos rápidos de teclado para todas las acciones que ofrece &chalk;.
+
+
+
+PreferenciasConfigurar barras de herramientas...
+Abre el cuadro de diálogo Configurar barras de herramientas. Este cuadro de diálogo es común a la mayor parte de las aplicaciones de &kde; y le permite configurar las barras de herramientas de &chalk;.
+
+
+
+PreferenciasConfigurar &chalk;...
+Abre el diálogo Preferencias. Aquí puede configurar &chalk; para que se amolde a sus preferencias personales.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+El menú Ayuda
+&help.menu.documentation;
+
+
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/commands-palettes.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/commands-palettes.docbook
new file mode 100644
index 00000000..2d7429a9
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/commands-palettes.docbook
@@ -0,0 +1,940 @@
+
+Paletas
+
+Esta sección describe las paletas de &chalk;. Las paletas se suelen encontrar en el lateral derecho de la ventana principal de &chalk;. Hay tres paletas que le pueden ayudar a personalizar la imagen:
+
+
+La paleta Caja de control
+La Caja de control contiene tres solapas. Puede obtener una vista general de la imagen, ver un histograma de colores y modificar las opciones de la herramienta actual.
+
+
+Vista general
+
+
+
+La solapa Vista general
+
+
+
+
+
+La solapa Vista general
+
+
La solapa Vista general
+
+
+
+Esta solapa le ofrece dos opciones. En el deslizador y la casilla de texto Zoom_, puede definir el nivel de ampliación para el documento. El deslizador y la casilla de texto Exposición: se pueden utilizar para elegir el nivel de exposición para las imágenes OpenEXR. Además, las etiquetas X e Y indican la posición actual del puntero, siendo (0,0) la esquina superior izquierda del lienzo.
+
+
+
+Histograma
+
+
+
+La solapa Histograma
+
+
+
+
+
+La solapa Histograma
+
+
La solapa Histograma
+
+
+
+Esta solapa muestra un histograma de color que muestra la distribución de los colores sobre la imagen. El histograma se divide en los niveles rojo, verde y azul.
+
+
+
+Herramienta
+
+En realidad, no hay ninguna solapa llamada así, porque el nombre de la solapa cambia para reflejar el nombre de la herramienta seleccionada en ese momento. Esta solapa muestra las opciones de personalización disponibles para algunas herramientas específicas. Centrar, Mover y Zoom no tienen opciones, y las demás se tratan a continuación.
+
+
+Brocha
+
+
+La solapa Herramienta para Brocha
+
+
+
+
+
+La solapa Herramienta para Brocha
+
+
La solapa Herramienta para Brocha
+
+
+
+Hay tres opciones disponibles en esta solapa. El deslizador y la casilla de selección numérica Opacidad: se usa para definir la opcidad al dibujar (la opacidad es lo contrario de la transparencia, así el 100% de opacidad supone el 0% de transparencia y viceversa). En la lista desplegable Modo: puede elegir un modo de dibujo. Hace que cambie el efecto real que se produce al dibujar la imagen (por ejemplo, sólo cambiar la saturación o el brillo). Con la opción Pintura directa puede determinar si quiere que se pinte directamente sobre la capa actual o sobre una capa temporal compuesta sobre la capa actual. Es diferente especialmente cuando se utilizan valores de opacidad relativamente bajos.
+
+
+
+Línea
+
+
+La solapa Herramienta para Línea
+
+
+
+
+
+La solapa Herramienta para Línea
+
+
La solapa Herramienta para Línea
+
+
+
+En Brocha tiene la descripción de la Opacidad y del Modo. El botón ? muestra un consejo relativo al uso de las teclas modificadoras.
+
+
+
+Rectángulo
+
+
+La solapa Herramienta para Rectángulo
+
+
+
+
+
+La solapa Herramienta para Rectángulo
+
+
La solapa Herramienta para Rectángulo
+
+
+
+En Brocha tiene una descripción de la Opacidad y del Modo. La lista desplegable Relleno se usa para especificar si se debe rellenar el interior del rectángulo. Debe elegir entre tres opciones de relleno: se usa el color de primer plano, el color de fondo o el patrón.
+
+
+
+Elipse
+Aquí están disponibles las mismas opciones que para Rectángulo.
+
+
+
+Polígono
+Aquí están disponibles las mismas opciones que para Rectángulo.
+
+
+
+Polilínea
+Aquí están disponibles las mismas opciones que para Línea.
+
+
+
+Estrella
+
+
+La solapa Herramienta para Estrella
+
+
+
+
+
+La solapa Herramienta para Estrella
+
+
La solapa Herramienta para Estrella
+
+
+
+Aquí están disponibles las opciones para Rectángulo, así como dos opciones específicas para esta herramienta. La lista desplegable Vértices: se utiliza para definir la cantidad de vértices (puntos) de la estrella. La opción Proporción: define la figura de la estrella. Una proporción de 0% crea una estrella sin área interna (al dibujar la estrella, se solapan las dos líneas que suponen un punto de comienzo). Al aumentar la proporción, se consigue que, poco a poco, se vaya definiendo el contorno (las dos líneas se van separando). Una estrella con una proporción del 100% es un polígono regular.
+
+
+
+Duplicar
+Aquí están disponibles las mismas opciones que para Línea.
+
+
+
+Pintar con filtros
+
+
+La solapa Herramienta para Pintar con filtros
+
+
+
+
+
+La solapa Herramienta para Pintar con filtros
+
+
La solapa Herramienta para Pintar con filtros
+
+
+
+Según el filtro, puede definir aquí diversas opciones. Las opciones que puede definir aquí son las mismas que están disponibles en el diálogo normal de opciones para el filtro seleccionado. Tiene más información en la sección Filtros del capítulo Diálogos.
+
+
+Transformar
+
+
+La solapa Herramienta para Transformar
+
+
+
+
+
+La solapa Herramienta para Transformar
+
+
La solapa Herramienta para Transformar
+
+
+
+Las casillas de selección numérica Mover X: y Mover Y: muestran el desplazamiento de la capa o de la selección, y se pueden usar para definirlo. Los mismo se aplica a Escala X: y Escala Y: para escalar la capa o la selección actual. Por último, puede decidir qué algoritmo de transformación prefiere en la lista desplegable Filtro.
+
+
+
+Recortar
+
+
+La solapa Herramienta para Recortar
+
+
+
+
+
+La solapa Herramienta para Recortar
+
+
La solapa Herramienta para Recortar
+
+
+
+Defina las coordenadas de las esquinas del área que debe permanecer con las cuatro casillas numéricas X:, Y:, Anchura: y Altura:. También puede rellenar Proporción: para determinar la proporción Y/X. Marque una de las casillas de verificación para hacer que el valor permanezca constante aunque cambie el tamaño del área. La lista desplegable se puede utilizar para seleciconar si se debe recortar la imagen completa o sólo la capa actual. Hacer clic en el botón Recortar tiene el mismo efecto que hacer doble clic fuera del área de la imagen.
+
+
+
+Relleno contiguo
+
+
+La solapa Herramienta para Relleno contiguo
+
+
+
+
+
+La solapa Herramienta para Relleno contiguo
+
+
La solapa Herramienta para Relleno contiguo
+
+
+
+Aquí están disponibles las mismas opciones que para Brocha, y además hay algunas opciones adicionales. La opción del deslizador y de la casilla de verificación Umbral: determina la cercanía que debe tener un color al punto de comienzo del relleno, para que el relleno se expanda por el punto anterior. Un umbral mayor produce el relleno de áreas que tengan colores menos similares, y un umbral meno limita la expansión. Al marcar la casilla de verificación Usar patrón puede elegir rellenar con el patrón seleccionado en lugar del color de primer plano. Al marcar la casilla de verificación Muestra combinada se altera el comportamiento del relleno: la superficie que abarca el relleno es la imagen completa en lugar de sólo la capa actual. Si marca la casilla de verificación Rellenar la selección completa, se rellena la selección completa en lugar de sólo el área cercana.
+
+
+
+Gradiente
+
+
+La solapa Herramienta para Gradiente
+
+
+
+
+
+La solapa Herramienta para Gradiente
+
+
La solapa Herramienta para Gradiente
+
+
+
+Aquí están disponibles las mismas opciones que para Brocha, y además hay algunas opciones adicionales. La lista desplegable Figura: se puede utilizar para seleccionar el tipo de degradado: Lineal, Bilineal, Radial, Cuadrado, Cónico y Cónico simétrico. La opción Repetir determina si el degradado se debe repetir si no rellena la imagen completa. Con Ninguno, los colores de los límites del degradado se usan para rellenar el espacio restante. Con Avances, el degradado se repite normalmente (conectando el final de una ocurrencia con el principio de la siguiente). Con Alternativo, el degradado que se repite cada segunda ocurrencia es de atrás a adelante (en lugar de adelante a atrás y vuelta). Marque la casilla de verificación Invertir para que el degradado se dibuje de forma inversa (de atrás a adelante). La opción final es Umbral anti-alias:, que determina la suavidad del degradado.
+
+
+
+Texto
+
+
+La solapa Herramienta para Texto
+
+
+
+
+
+La solapa Herramienta para Texto
+
+
La solapa Herramienta para Texto
+
+
+
+Aquí están disponibles las mismas opciones que para Brocha. Además, hay una opción Tipografía, que muestra la tipografía que se va a usar para el texto. Haga clic en el botón ... para cambiar la tipografía.
+
+
+
+Selector de color
+
+
+La solapa Herramienta para Selector de color
+
+
+
+
+
+La solapa Herramienta para Selector de color
+
+
La solapa Herramienta para Selector de color
+
+
+
+La primera opción es una lista desplegable, en la que puede elegir de qué capa se elige el color. Si elige una capa específica, se obtiene el color del punto de esa capa. Con Combinar todas las capas visibles, se utiliza el punto de la capa visible que esté encima y no sea transparente. Si está marcada la casilla de verificación Actualizar color actual, se define como color de primer plano (cuando se hace clic con el &LMB;) o color de fondo (cuando se hace clic con el &RMB;) el color elegido. La casilla de verificación Añadir a la paleta: y la lista desplegable que la acompaña determina si el color elegido se debe añadir a la paleta existente. Marque la casilla y elija la paleta que desee de la lista si quiere hacerlo así. La casilla de verificación Mostrar colores como porcentajes cambia el rango de los valores de los colores que se muestra, entre normal (por ejemplo, de 0 a 255) y un valor de escala entre 0% y 100%. Con la opción Radio de muestra: puede elegir el tamaño del área que se va a utilizar para elegir el color. Un radio de uno simplemente selecciona un píxel, los radios mayores hacen que el promedio de selección de colores del área en forma de círculo con los radios elegidos se centre en el píxel seleccionado.
+
+
+
+Herramientas de Selección
+
+
+La solapa Herramienta para Herramientas de selección
+
+
+
+
+
+La solapa Herramienta para Herramientas de selección
+
+
La solapa Herramienta para Herramientas de selección
+
+
+
+Las herramientas Pintar selección, Eliminar selección, Selección rectangular, Selección elíptica, Selección poligonal y Selección de contorno tienen una opción: la Acción que se debe realizar. Puede elegir entre Añadir o Sustraer de la selección.
+
+
+
+Seleccionar área contigua
+
+
+La solapa Herramienta para Selección contigua
+
+
+
+
+
+La solapa Herramienta para Selección contigua
+
+
La solapa Herramienta para Selección contigua
+
+
+
+La Acción: es la misma de la que ya se habló en Operaciones de selección. El deslizador y la casilla de selección numérica de Confusión: determina lo cerca que deben estar los colores del punto en el que se hace clic para añadirlo a la selección. Cuando está marcada la casilla Muestra combinada, los límites de la selección se determinan utilizando la imagen completa en lugar de la capa actual.
+
+
+
+Selección similar
+Las opciones Acción: y Confusión son las mismas que para Selección contigua.
+
+
+
+
+
+
+
+La paleta Colores
+En esta paleta puede elegir los colores de primer plano y de fondo que se deben usar para pintar. Puede elegirlos de cinco formas distintas. Cada una de ellas tiene su propia solapa en esta paleta. Puede elegir qué color se debe definir haciendo clic en los botones correspondientes que hay en la zona superior izquierda. El color que hay más arriba es el color de primer plano, el de abajo es el color de fondo. Puede hacer clic en la flecha con dos extremos para intercambiar los colores: el color de primer plano se convierte en el de fondo y viceversa. Puede reiniciar los colores a sus valores predefinidos (negro de primer plano, blanco de fondo) haciendo clic en el pequeño icono blanco/negro.
+
+
+HSV
+
+
+La solapa HSV
+
+
+
+
+
+La solapa HSV
+
+
La solapa HSV
+
+
+
+En esta solapa, puede elegir un color mediante el sistema de tono, saturación y brillo. El tono determina el color principal, y empieza con el rojo en el 0, y luego va aumentando el espectro de color (esto es, siguiendo la línea, amarillo, verde, azul, violeta) hasta un máximo de 359. Se representa en el círculo de la solapa como la componente ángulo (comenzando desde arriba, la rotación en el círculo en la dirección de las agujas del reloj aumenta el tono). La saturación determina la pureza del color. Una saturación de 255 representa el color puro, mientras que la saturación de 0 corresponde al gris. Es la componente radio del círculo de color de la solapa: el centro corresponde a nada de saturación, y los límites del círculo significan totalmente saturados. El valor determina la luminosidad del color. Oscurece o ilumina el color, y se puede definir usando el deslizador vertical de la solapa. Un valor de 0 da el color negro, y un valor de 255 da el color puro.
+
+
+
+RGB
+
+
+La solapa RGB
+
+
+
+
+
+La solapa RGB
+
+
La solapa RGB
+
+
+
+En esta solapa, se pueden seleccionar colores usando los componentes de rojo, verde y azul. Puede definir los componentes de rojo, verde y azul en una escala de 0 a 255. Con el 0, el componente de color está ausente y con 255 se usa con intensidad máxima. Los deslizadores cambian el color para que tenga una pista de cómo va a ser el color que se va a producir al cambiar el valor.
+
+
+
+Gris
+
+
+La solapa Gris
+
+
+
+
+
+La solapa Gris
+
+
La solapa Gris
+
+
+
+En esta solapa puede elegir un valor de gris (medido en K de Key, la letra que representa el color negro en inglés).
+El valor de gris se puede elegir de una escala entre 0 (negro) y 255 (blanco puro).
+
+
+
+Paletas
+
+
+La solapa Paletas
+
+
+
+
+
+La solapa Paletas
+
+
La solapa Paletas
+
+
+
+En esta solapa puede seleccionar un color de una de las paletas con colores predefinidos.
+Puede elegir la paleta de colores en la lista desplegable que hay arriba.
+
+
+
+Acuarelas
+
+
+La solapa Acuarelas
+
+
+
+
+
+La solapa Acuarelas
+
+
La solapa Acuarelas
+
+
+
+Esta solapa le ofrece una selección de acuarelas para intar con pintura mojada. Puede definir dos opciones para modificar el comportamiento de la pintura: Intensidad de pintura influye en la cantidad de pintura que se aplica al lienzo y Humedad determina la humedad de la pintura que se aplica. Posteriormente puede secar la pintura.
+
+
+
+
+
+La paleta Capas
+Esta paleta ofrece dos solapas.
+
+
+Capas
+
+
+La solapa Capas
+
+
+
+
+
+La solapa Capas
+
+
La solapa Capas
+
+
+
+Esta solapa proporciona acceso a varias operaciones sobre capas. En la zona superior izquierda puede seleccionar el modo de combinación que se debe usar para la capa seleccionada. Son las mismas posibilidades que podía elegir de los modos de dibujo. El deslizador/casilla de texto de la zona superior derecha determina la opacidad de la capa seleccionada. Una opacidad del 0% se corresponde con una transparencia del 100%, y viceversa. La lista muestra todas las capas y sus nombres, y ofrece varios controles para cada capa. El icono del ojo indica si la capa es visible o no. El icono de la cadena se utiliza para unir capas. El icono del candado determina si la capa está o no bloqueada. Las capas bloqueadas no se pueden editar. Bajo la lista de capas, hay otros controles. Puede crear una capa nueva, subir o bajar la capa, mostrar las propiedades de la capa y eliminarla.
+Hay algunos trucos con el ratón que puede emplear sobre la lista. Haga clic derecho sobre la lista de capas y seleccione Carpeta nueva para crear una carpeta nueva, que puede usar para agrupar capas. También puede arrastrar y soltar las capas para cambiar su orden. También puede hacerlo mediante clic en la parte inferior del elemento de la lista que representa la capa, arrastrar el ratón y soltar el botón en la posición que desee. Si hace clic en la parte superior del elemento de la lista, se muestra un campo de texto para que pueda cambiar el nombre de la capa.
+
+
+
+Gestor de guiones
+
+
+La solapa Gestor de guiones
+
+
+
+
+
+La solapa Gestor de guiones
+
+
La solapa Gestor de guiones
+
+
+
+Esta solapa es una versión reducida del diálogo Gestor de guiones. Para más información, puede dirigirse a su descripción.
+
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/commands-toolbars.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/commands-toolbars.docbook
new file mode 100644
index 00000000..77d08a53
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/commands-toolbars.docbook
@@ -0,0 +1,1213 @@
+
+Barras de herramientas
+
+Esta sección describe las barras de herramientas de &chalk;. De forma predefinida, la barra de herramientas de Chalk se ubica a la izquierda del área de dibujo, mientras que las otras se pueden encontrar en la zona superior, bajo la barra de menús.
+
+Puede personalizar sus barras de herramientas eligiendo OpcionesConfigurar barras de herramientas... o haciendo clic con el &RMB; en una barra de herramientas y eligiendo Configurar barras de herramientas....
+
+
+La barra de herramientas Archivo
+
+
+
+La barra de herramientas Archivo
+
+
+
+
+
+La barra de herramientas Archivo
+
+
La barra de herramientas Archivo
+
+
+
+
+Esta barra de herramientas contiene acciones para trabajar con archivos. En la configuración predefinida de &chalk; hay cinco botones en esta barra de herramientas: Nuevo, Abrir, Guardar, Vista previa e Imprimir.
+
+Estas acciones se corresponden con las entradas del menú Archivo.
+
+
+
+
+La barra de herramientas Editar
+
+
+
+La barra de herramientas Editar
+
+
+
+
+
+La barra de herramientas Editar
+
+
La barra de herramientas Editar
+
+
+
+
+Esta barra de herramientas contiene acciones de edición. Con la configuración predefinida, se ofrecen cuatro botones: Deshacer, Rehacer, Cortar y Copiar.
+
+Estas acciones se corresponden con todas las entradas del menú Editar.
+
+
+
+La barra de herramientas Navegación
+
+
+
+La barra de herramientas Navegación
+
+
+
+
+
+La barra de herramientas Navegación
+
+
La barra de herramientas Navegación
+
+
+
+
+Esta barra de herramientas ofrece un acceso sencillo a las acciones de navegación. Las dos acciones predefinidas que hay disponibles son Aumentar zoom y Reducir zoom. Con Aumentar zoom se aumenta el nivel de zoom y verá menos, pero con más detalles. Con Reducir zoom, se reducir el nivel de zoom, por lo que verá más, pero con menos detalles.
+
+
+
+
+La barra de herramientas Chalk
+
+
+
+La barra de herramientas Chalk
+
+
+
+
+
+La barra de herramientas Chalk
+
+
La barra de herramientas Chalk
+
+
+
+
+Esta barra de herramientas contiene operaciones de pintura y herramientas, así como herramientas de edición y de selección. Debajo se listan las acciones disponibles y algunos controles. Puede cambiar el comportamiento de la mayor parte de las herramientas (y, normalmente, mejorar el efecto) definiendo las opciones sus opciones.
+
+
+
+
+Brocha
+Con esta herramienta puede pintar libremente. Haga clic con el &LMB; para dibujar un solo ejemplar de la brocha seleccionada actualmente, o mantenga pulsado el &LMB; y arrastre el ratón para dibujar. Los movimientos del ratón que realice se usan para dibujar.
+
+
+Línea
+Esta herramienta se utiliza para dibujar líneas. Haga clic con el &LMB; para indicar el primer extremo, manteniendo el botón pulsado. Luego arrastre el ratón hasta el segundo extremo y suelte el botón. Utilice &Shift; mientras mantiene pulsado el botón del ratón para restringir el dibujo sólo a líneas verticales u horizontales. Puede presionar &Alt; mientras mantiene pulsado el &LMB; para mover la línea a una ubicación diferente.
+
+
+Rectángulo
+Esta herramienta se puede usar para pintar rectángulos. Haga clic y mantenga pulsado el &LMB; para indicar una esquina del rectángulo, arrastre el puntero hasta la esquina opuesta y suelte el botón. Si mantiene pulsada &Shift; mientras dibuja, se dibuja un cuadrado en lugar de un rectángulo. Al mantener pulsada &Ctrl; se cambia la forma en la que se construye el rectángulo. Normalmente, el primer clic del ratón indica una esquina y el segundo la contraria. Con &Ctrl;, el primer clic del ratón indica el centro del rectángulo y la posición final del ratón indica una esquina. Puede presionar &Alt; mientras mantiene pulsado el &LMB; para mover el rectángulo a una ubicación diferente. Puede cambiar entre los métodos de dibujo esquina/esquina y centro/esquina pulsando o soltando &Ctrl;, suponiendo que mantiene pulsado el &LMB;. Cuando se presiona &Ctrl;, los movimientos del ratón afectan a las cuatro esquinas del rectángulo (en relación con el centro), sin &Ctrl;, una de las esquinas no se ve afectada.
+
+
+Elipse
+Use esta herramienta para dibujar una elipse. Se utiliza la brocha seleccionada para dibujar el contorno de la elipse. Haga clic y mantenga pulsado el &LMB; para indicar una esquina del rectángulo que contiene la elipse, luego mueva el ratón a la esquina opuesta. &chalk; muestra una vista previa de la elipse usando una línea fina. Suelte el botón para dibujar la elipse. Si mantiene pulsada &Shift; mientras mueve el ratón, se dibuja un círculo en lugar de una elipse. Mantenga pulsada &Ctrl; para cambiar la forma en la que se construye la elipse: en lugar de dos esquinas, la posición inicial del ratón indica el centro de la elipse, y la posición final del ratón indica una de las esquinas del rectángulo que la contiene. Puede presionar &Alt; mientras mantiene pulsado el &LMB; para mover la elipse a una ubicación diferente. Puede cambiar entre los métodos de dibujo esquina/esquina y centro/esquina simplemente presionando o soltando &Ctrl;, suponiendo que mantiene pulsado el &LMB;. Con &Ctrl; pulsado, los movimientos del ratón afectan a las cuatro esquinas del rectángulo que la contiene (relacionado con el centro), sin &Ctrl;, la esquina opuesta a la que está moviendo permanece en el sitio.
+
+
+Polígono
+Con esta herramienta puede dibujar polígonos. Haga clic con el &LMB; para indicar el punto inicial y los vértices sucesivos, luego haga doble clic o presione &Enter; para conectar el último vértice con el punto inicial.
+
+
+Polilínea
+Las polilíneas se dibujan como polígonos, con la diferencia de que el doble clic indica el final de la polilínea no conecta el último vértice con el primero.
+
+
+Estrella
+Esta herramienta crea objetos con forma de estrella. Presione el &LMB; para indicar el centro, y arrastre el puntero para cambiar el tamaño y la rotación de la estrella. Puede presionar &Alt; mientras mantiene pulsado el &LMB; para mover la estrella a una ubicación diferente.
+
+
+Bezier
+Con esta herramienta puede dibujar curvas Bezier. Haga clic con el &LMB; para indicar el punto de comienzo de la curva, y luego vuelva a hacer clic para establecer puntos de control consecutivos en la curva.
+
+
+Dibujar una curva Bezier
+
+
+
+
+
+Dibujar una curva Bezier
+
+
Dibujar una curva Bezier
+
+
+
+&chalk; muestra una línea azul con dos manipuladores cuando añade un punto de control. Puede arrastrar estos manipuladores para cambiar la dirección de la curva en ese punto.
+
+
+Modificar una curva Bezier
+
+
+
+
+
+Modificar una curva Bezier
+
+
Modificar una curva Bezier
+
+
+
+Puede hacer clic en un punto de control anterior para modificarlo. Con un punto de control intermedio (&ie; un punto que no es ni el de comienzo ni el de final), puede mover los manipuladores de la selección por separado para hacer que la curva entre y salga del punto en direcciones diferentes. Después de editar el punto puede hacer clic en el lienzo para seguir añadiendo puntos a la curva.
+Al presionar Eliminar se elimina de la curva el punto de control seleccionado.Haga doble clic con el &LMB; sobre cualquier punto de la curva o presione &Enter; para terminar de dibujar o presione &Esc; para cancelar toda la curva. Puede utilizar &Ctrl; mientras mantiene pulsado el &LMB; para mover toda la curva a una posición diferente.
+
+
+Una curva Bezier finalizada
+
+
+
+
+
+Una curva Bezier finalizada
+
+
Una curva Bezier finalizada
+
+
+
+
+
+Duplicar
+Puede usar esta herramienta para duplicar partes de una imagen. Presione &Shift; y haga clic con el &LMB; en la ubicación que quiera duplicar. &chalk; indica esta ubicación mediante un contorno con la brocha. Luego, haga clic con el &LMB; para designar la ubicación en la que quiera duplicarla y arrastre el ratón. Así se duplica lo que haya en la ubicación original en la ubicación destino. Cuando vaya a pintar el duplicado, tanto el cursor de la ubicación destino como el contorno de la brocha en el origen se mueven, para darle una información visual. También puede utilizar esta herramienta para corregir los colores de parte de la imagen. Para eso, utilice Curar.
+
+
+Pintar con filtros
+Esta herramienta le permite elegir un filtro y dibujar con él. La imagen de abajo muestra el efecto de usar una brocha circular grande y pintar con ella, de izquierda a derecha, los filtros Maximizar canal, Minimizar canal, Invertir y Desaturar.
+
+
+Pintar con filtros
+
+
+
+
+
+Pintar con filtros
+
+
Pintar con filtros
+
+
+
+
+
+Recortar
+Con esta herramienta puede recortar una capa o una imagen a un área rectangular. Haga clic y arrastre con el &LMB; para definir un área. Este área se rodea de un contorno con 8 manejadores. Luego puede usar los manejadores para cambiar el tamaño del área al que se debe recortar la imagen o la capa. También puede hacer clic y arrastrar dentro del área para mover todo el contorno. Haga doble clic fuera del área (por ejemplo, en una parte de la imagen que se vaya a eliminar) para confirmar la operación de recorte.
+
+
+Mover
+Con esta herramienta puede mover la capa o la selección actual arrastrando el puntero.
+
+
+ Transformar
+Con esta herramienta puede transformar rápidamente la selección o capa actual. Aparecen manejadores en las esquinas y en los lados, con los que puede cambiar el tamaño de la selección o de la capa. Puede realizar rotaciones moviendo el ratón por encima o por la izquierda del manejador y arrastrándolo. También puede hacer clic en cualquier lugar de la selección o de la capa y moverla arrastrando el ratón.
+
+
+Transformar perspectiva
+Esta herramienta le permite cambiar la perspectiva de una imagen. Designe el área que debiera convertirse en la imagen nueva haciendo clic en sus esquinas superior izquierda, superior derecha, inferior derecha e inferior izquierda. El área definida por estas cuatro esquina se transforma entonces para que esas esquinas se conviertan en los límites de la imagen real.
+
+
+Relleno contiguo
+Use esta herramienta para rellenar un área contigua de un color con el color de primer plano o con un patrón. Simplemente haga clic para rellenar el área.
+
+
+Degradado
+Esta herramienta rellena la capa o la selección actual con el degradado que esté seleccionado. Haga clic con el &LMB;, manténgalo pulsado y arrastre el puntero para definir dos extremos. El degradado se dibuja siguiendo esta línea. Si la línea no se extiende hasta el borde de la selección o de la capa, se usa el color correspondiente al final del degradado para rellenar el área restante por ese lado.
+
+
+Texto
+Con esta herramienta puede añadir un texto sencillo a la imagen. Haga clic con el &LMB; en la ubicación en la que quiera tener el texto. Luego, introduzca el texto que quiera en la ventana de diálogo que aparece. El texto se centra horizontalmente, y la zona superior del texto debe estar a la misma altura que la zona elegida.
+
+
+Selector de color
+Con esta herramienta puede encontrar los valores del color para n punto. Haga clic con el &LMB; en algún lugar de la imagen para ver la información del color para ese punto en la Casilla de control.
+
+
+Centrar
+Esta herramienta se puede usar para navegar por la imagen. Haga clic y mantenga pulsado el &LMB; y mueva el puntero para hacer desplazarse en esa dirección.
+
+
+Zoom
+Use esta herramienta para ampliar y reducir. Haga clic con el &LMB; para aumentar el zoom con un factor de 2 (por ejemplo, de 1:1 a 2:1), haga clic con el &RMB; para reducir el zoom con un factor de 2 (por ejemplo, de 1:1 a 1:2).
+
+
+Cuadrícula de perspectiva
+Puede crear y editar una cuadrícula de perspectiva con esta herramienta. Haga clic con el &LMB; y arrastre el ratón para indicar las dos primeras esquinas de la cuadrícula, y luego haga clic en la tercera y en la cuarta. Se debe mostrar el contorno de la cuadrícula, para que pueda editarla hasta que se ajuste a sus necesidades. Cuando pase a una herramienta diferente, la cuadrícula de perspectiva se subdividirá y se mostrará como líneas grises delgadas.
+Si sólo ve tres esquinas (en lugar de cuatro), posiblemente es porque inicialmente ha hecho clic en lugar de arrastrar. En ese caso, puede hacer clic en el manipulador de la primera y la segunda esquina (combinadas) y arrastrar para obtener las cuatro esquinas independientes.
+Haciendo clic de nuevo en la herramienta Cuadrícula de perspectiva puede modificar la cuadrícula. Puede ocultar o eliminar la cuadrícula eligiendo las opciones Ocultar cuadrícula de perspectiva o Limpiar cuadrícula de perspectiva del menú Vista.
+
+
+Pintar selección
+Esta herramienta se puede usar para seleccionar áreas personalizadas. La brocha seleccionada se utiliza para seleccionar áreas: en lugar de pintar sobre la imagen, se selecciona el área. Tiene más información sobre las selecciones en el capítulo Selecciones.
+
+
+
+Eliminar selección
+Esta herramienta funciona casi igual que la herramienta Pintar selección, pero si existe una selección en la ubicación del ratón, se borra en lugar de crearse.
+
+
+
+Selección rectangular
+Puede usar esta herramienta para seleccionar áreas rectangulares. La operación es similar a la herramienta Rectángulo, y se puede utilizar &Shift;, &Ctrl; y &Alt; de igual forma que para pintar rectángulos.
+
+
+
+Selección elíptica
+Puede usar esta herramienta para seleccionar áreas elípticas. La operación es similar a la herramienta Elipse, y se puede utilizar &Shift;, &Ctrl; y &Alt; de igual forma que para pintar elipses.
+
+
+Selección poligonal
+Puede usar esta herramienta para seleccionar áreas poligonales. La operación es similar a la herramienta Polígono, y se puede utilizar &Shift;, &Ctrl; y &Alt; de igual forma que para pintar polígonos.
+
+
+Seleccionar contorno
+Puede usar esta herramienta para seleccionar áreas de contornos. Haga clic con el &LMB; y arrastre el ratón como cuando pinta con la herramienta Brocha, para definir el contorno. Cuando suelte el botón del ratón, se termina de definir el contorno con una línea recta ente la posición actual del cursor y la posición de comienzo.
+
+
+
+Selección contigua
+Con esta herramienta puede seleccionar áreas contiguas con un color parecido. Haga clic con el &LMB; para seleccionar un área.
+
+
+
+Selección por similitud
+Con esta herramienta puede seleccionar varias áreas con el mismo color. La detección se hace igual que el relleno contiguo, pero las áreas no tienen que ser adyacentes.
+
+
+Selección magnética
+Con esta herramienta puede seleccionar fácilmente un área visualmente diferente. Haga clic con el &LMB; y mueva el ratón alrededor del área que quiera seleccionar. Si el área tiene un contorno bien definido, la selección se dibujará correctamente a su alrededor. Debe ver aparecer varios puntos de control, que conectan las distintas partes de los límites de la selección. Si quiere más control sobre el área seleccionada, presione &Ctrl; para pasar al modo manual. Ahora debe hacer clic en cada punto de control. En modo manual, también puede mover los puntos de control haciendo clic sobre ellos con el &LMB; y arrastrando con el ratón. Cuando quiera volver al modo automático, vuelva a presionar &Ctrl;. Puede alternar entre estos dos modos tantas veces como desee.
+
+
+Selección Bezier
+Con esta herramienta puede seleccionar un área dibujando un contorno Bezier. Tiene más detalles en la descripción de la herramienta Bezier.
+
+
+
+
+
+
+La barra de herramientas Brochas y demás
+
+
+
+La barra de herramientas Brochas y demás
+
+
+
+
+
+La barra de herramientas Brochas y demás
+
+
La barra de herramientas Brochas y demás
+
+
+
+
+Esta barra de herramientas contiene paletas desplegables, en las que se pueden elegir las formas de las brochas, los degradados y los patrones de relleno. También contiene una lista desplegable para las herramientas de pintura y una opción para la presión de la tableta.
+
+
+Formas de brochas
+
+
+
+La paleta Formas de brochas
+
+
+
+
+
+La paleta Formas de brochas
+
+
La paleta Formas de brochas
+
+
+
+
+En la paleta Formas de brochas puede elegir con qué brocha quiere pintar. La brocha se utiliza en las operaciones de dibujo como A mano alzada, Rectángulo, Elipse, etcétera. Puede elegir una brocha predefinida (en la solapa Brochas predefinidas, mostrada anteriormente), o personalizar o crear una.
+
+
+
+La paleta Formas de brochas con la solapaBrocha automática
+
+
+
+
+
+La paleta Formas de brochas con la solapaBrocha automática
+
+
La paleta Formas de brochas con la solapaBrocha automática
+
+
+
+
+La solapa Brocha automática le permite crear una brocha rectangular o elíptica personalizada. Puede definir su altura y su anchura usando las casillas de selección numérica Tamaño. El icono de la cadena controla si se debe mantener la misma proporción de altura y de anchura o no. Si se muestra una cadena unida, al cambiar un valor cambia automáticamente el otro. Si la cadena que se muestra no está unida, indica que ambos valores se pueden definir de forma independiente. La difusión de la brocha se puede definir con las casillas de selección numérica Desvanecimiento. De nuevo, puede permitir o no que los valores horizontal y vertical puedan ser distintos o no, según el estado del botón con la cadena.
+
+
+
+La paleta Formas de brochas con la solapaBrocha personalizada
+
+
+
+
+
+La paleta Formas de brochas con la solapaBrocha personalizada
+
+
La paleta Formas de brochas con la solapaBrocha personalizada
+
+
+
+
+La solapa Brocha personalizada de esta paleta le permite usar la imagen actual como una brocha. Con el botón Añadir a las brochas predefinidas, puede guardarla para usarla posteriormente.
+
+
+
+
+Degradados
+
+
+
+La paleta Degradados
+
+
+
+
+
+La paleta Degradados
+
+
La paleta Degradados
+
+
+
+
+En la paleta Degradados puede elegir un degradado para pintar usando la herramienta Relleno con degradado. Haga clic una vez sobre un degradado en la paleta para mostrar una vista preliminar mayor. Haga clic de nuevo para hacer que sea el degradado actual.
+Puede crear sus propios degradados con el botón Degradado personalizado.
+
+
+
+
+Patrones
+
+
+
+La paleta Patrones
+
+
+
+
+
+La paleta Patrones
+
+
La paleta Patrones
+
+
+
+
+La paleta Patrones le permite seleccionar un patrón para las operaciones como Relleno con patrón. Haga clic sobre un patrón para ver una vista previa a tamaño real y vuelva a hacer clic para seleccionarlo.
+
+
+
+La paleta Patrones con la solapa Patrón personalizado seleccionada
+
+
+
+
+
+La paleta Patrones con la solapa Patrón personalizado seleccionada
+
+
La paleta Patrones con la solapa Patrón personalizado seleccionada
+
+
+
+
+
+La sección General
+
+
+
+La sección General
+
+
+
+
+
+La sección General
+
+
La sección General
+
+
+
+
+Esta sección ofrece tres opciones. La primera, la opción de la lista desplegable Figura del cursor: determina la apariencia del cursor de dibujo. Puede elegir un cursor para representar la herramienta actual con la que va a trabajar, un cursor normal, una cruceta, un cursor con figura de brocha. Luego puede seleccionar Comportamiento de la paleta. Aquí puede definir las paletas que se deben anclar (poner junto a los bordes de la pantalla): siempre (Permitir anclaje), nunca (Sólo permitir flotantes) o cuando haya suficiente espacio (Permitir anclaje sólo en pantallas grandes). La última opción es Tamaño de tipografía de paleta: que determina el tamaño del texto que se utiliza en las paletas. Establezca un valor grande si tiene problemas para leer el texto, con el efecto lateral de que las paletas ocupan más espacio.
+
+
+
+
+La sección Pantalla
+
+
+
+La sección Pantalla
+
+
+
+
+
+La sección Pantalla
+
+
La sección Pantalla
+
+
+
+
+Esta sección sólo contiene una opción. Si la tarjeta gráfica y el controlador admite OpenGL puede activarlo aquí para hacer que el dibujo se realice más rápido (el procesador de la tarjeta gráfica se hace cargo de los cálculos). Pero cuidado: hay algunos casos en los que activar la opción OpenGL puede introducir un comportamiento errático.
+
+
+
+
+La sección Gestión de color
+
+
+
+La sección Gestión de color
+
+
+
+
+
+La sección Gestión de color
+
+
La sección Gestión de color
+
+
+
+
+Aquí puede establecer varias opciones relacionadas con los espacios de colores al dibujar, editar e imprimir imágenes. La opción que está en la zona superior se puede utilizar para establecer el modelo de color predefinido para crear imágenes nuevas (útil, por ejemplo, si quiere crear imágenes CMYK). Utilice la opción Pantalla para permite a &chalk; que conozca el perfil de color que emplea el monitor, y cómo se debe realizar el dibujo. En Imprimir puede definir el modelo de color y el perfil de la impresora. La opción siguiente determina qué debe hacer &chalk; cuando pega una imagen copiada desde otra aplicación. Si está marcada Usar compensación de punto negro, cuando se necesita hacer una conversión del espacio de colores, coinciden los puntos negros de los espacios de color de origen y de destino.
+
+
+
+
+La sección Rendimiento
+
+
+
+La sección Rendimiento
+
+
+
+
+
+La sección Rendimiento
+
+
La sección Rendimiento
+
+
+
+
+Aquí hay disponibles dos opciones. La opción Número máximo de azulejos que se mantienen en memoria indica cuántos azulejos (subpartes de la imagen) debe mantener en memoria &chalk;. La opción predefinida debiera ser razonable, pero si tiene poca o mucha memoria, puede querer reducir o aumentar esta opción, respectivamente. La opción Grado de intercambio: determina el comportamiento de &chalk; para hacer intercambios con el disco.
+
+
+
+
+La sección Tableta
+
+
+
+La sección Tableta
+
+
+
+
+
+La sección Tableta
+
+
La sección Tableta
+
+
+
+
+Si tiene conectado un dispositivo de tableta, puede activarlo y definir en esta sección la sensibilidad de la presión.
+
+
+
+
+La sección Cuadrícula
+
+
+
+La sección Cuadrícula
+
+
+
+
+
+La sección Cuadrícula
+
+
La sección Cuadrícula
+
+
+
+
+En esta sección puede ajustar al detalle la cuadrícula de &chalk;. Los estilos de línea para la cuadrícula se pueden establecer en la opción Estilos. Colores le permite elegir los colores de línea para la cuadrícula. El espaciado horizontal y vertical entre las líneas principales se puede definir en Espaciado, así como la cantidad de subdivisiones (las partes pequeñas en las que se divide una cuadrícula). Además puede definir el Desplazamiento: normalmente, la cuadrícula se pinta desde la esquina superior izquierda. Si quiere que las líneas de la cuadrícula principal comience en otro punto, introduzca aquí un desplazamiento.
+
+
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-brush.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-brush.png
new file mode 100644
index 00000000..43abdc74
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-brush.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-colorpicker.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-colorpicker.png
new file mode 100644
index 00000000..80d8c32c
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-colorpicker.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-contiguousfill.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-contiguousfill.png
new file mode 100644
index 00000000..567cb020
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-contiguousfill.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-crop.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-crop.png
new file mode 100644
index 00000000..144817d1
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-crop.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-duplicate.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-duplicate.png
new file mode 100644
index 00000000..4b1cd3f1
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-duplicate.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-ellipse.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-ellipse.png
new file mode 100644
index 00000000..f34b7695
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-ellipse.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-eraseselection.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-eraseselection.png
new file mode 100644
index 00000000..c2f19066
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-eraseselection.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-gradient.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-gradient.png
new file mode 100644
index 00000000..bdb93755
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-gradient.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-line.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-line.png
new file mode 100644
index 00000000..319a36b0
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-line.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-move.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-move.png
new file mode 100644
index 00000000..751c403f
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-move.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-paintselection.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-paintselection.png
new file mode 100644
index 00000000..6e50786a
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-paintselection.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-paintwithfilters.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-paintwithfilters.png
new file mode 100644
index 00000000..782b1957
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-paintwithfilters.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-pan.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-pan.png
new file mode 100644
index 00000000..b85f7d68
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-pan.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-polygon.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-polygon.png
new file mode 100644
index 00000000..46990182
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-polygon.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-polyline.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-polyline.png
new file mode 100644
index 00000000..3fbe816e
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-polyline.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-rectangle.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-rectangle.png
new file mode 100644
index 00000000..e69474e4
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-rectangle.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-selectcontiguous.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-selectcontiguous.png
new file mode 100644
index 00000000..00a60105
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-selectcontiguous.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-selectelliptical.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-selectelliptical.png
new file mode 100644
index 00000000..607b6e56
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-selectelliptical.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-selectoutline.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-selectoutline.png
new file mode 100644
index 00000000..8307f573
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-selectoutline.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-selectpolygonal.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-selectpolygonal.png
new file mode 100644
index 00000000..f70ca2e9
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-selectpolygonal.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-selectrectangular.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-selectrectangular.png
new file mode 100644
index 00000000..1058dd16
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-selectrectangular.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-selectsimilar.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-selectsimilar.png
new file mode 100644
index 00000000..17302ce1
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-selectsimilar.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-star.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-star.png
new file mode 100644
index 00000000..cad78c8e
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-star.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-text.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-text.png
new file mode 100644
index 00000000..31cae9a8
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-text.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-transform.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-transform.png
new file mode 100644
index 00000000..af6264a3
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-transform.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-zoom.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-zoom.png
new file mode 100644
index 00000000..eb04d0a7
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tool-zoom.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-brushes-brushshapes-autobrush.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-brushes-brushshapes-autobrush.png
new file mode 100644
index 00000000..020c7e00
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-brushes-brushshapes-autobrush.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-brushes-brushshapes-custombrush.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-brushes-brushshapes-custombrush.png
new file mode 100644
index 00000000..06362b34
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-brushes-brushshapes-custombrush.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-brushes-brushshapes-predefined.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-brushes-brushshapes-predefined.png
new file mode 100644
index 00000000..677d0e27
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-brushes-brushshapes-predefined.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-brushes-gradients.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-brushes-gradients.png
new file mode 100644
index 00000000..47499ec9
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-brushes-gradients.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-brushes-patterns-custompattern.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-brushes-patterns-custompattern.png
new file mode 100644
index 00000000..ffa708ca
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-brushes-patterns-custompattern.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-brushes-patterns.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-brushes-patterns.png
new file mode 100644
index 00000000..82b7f757
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-brushes-patterns.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-brushesandstuff.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-brushesandstuff.png
new file mode 100644
index 00000000..02d9425d
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-brushesandstuff.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-chalk.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-chalk.png
new file mode 100644
index 00000000..53bb3414
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-chalk.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-edit.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-edit.png
new file mode 100644
index 00000000..d29da596
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-edit.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-file.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-file.png
new file mode 100644
index 00000000..be294d02
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-file.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-navigation.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-navigation.png
new file mode 100644
index 00000000..c249e3d3
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-navigation.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-transformationtools.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-transformationtools.png
new file mode 100644
index 00000000..77ff508f
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/toolbar-transformationtools.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tutorial-quick-starts.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tutorial-quick-starts.docbook
new file mode 100644
index 00000000..6527d2e9
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tutorial-quick-starts.docbook
@@ -0,0 +1,286 @@
+
+Guías de inicio rápido
+
+Corta un área y la guarda
+
+Objetivo: en una imagen, recorte un área y guárdela en un archivo nuevo
+
+Abra &chalk; con la imagen original.
+
+
+La imagen original
+
+
+
+
+La imagen original
+
+
+
+Seleccione la herramienta Selección rectangular en la barra de herramientas de &chalk;.
+
+
+La herramienta Seccionar un área rectangular
+
+
+
+
+La herramienta Seccionar un área rectangular
+
+
+
+Seleccione el área con la que quiera crear una imagen nueva. &chalk; hace que el contorno del área aparezca en gris.
+
+
+El área seleccionada
+
+
+
+
+El área seleccionada
+
+
+
+Luego use la opción EditCopiar del menú o &Ctrl;C para copiar el área seleccionada.
+
+Vuelva a hace clic en el menú Editar.
+Use la opción Pegar como una imagen nueva.
+
+
+El menú Editar
+
+
+
+
+El menú Editar
+
+
+
+&chalk; abre una ventana nueva con el área seleccionada como una imagen nueva.
+
+
+La imagen nueva
+
+
+
+
+La imagen nueva
+
+
+
+Guarde la imagen nueva.
+
+
+
+Dibujar un rectángulo sobre su imagen
+
+Objetivo: dibujar un rectángulo coloreado en su imagen
+
+Abra &chalk; con la imagen original. Mi imagen tiene una vista de una barra de herramientas en la que quiero resaltar un icono poniendo a su alrededor un rectángulo rojo.
+
+
+La imagen original
+
+
+
+
+La imagen original
+
+
+
+Active la barra de herramientas Brochas y demás usando el menú OpcionesBarras de herramientas.
+También puede asegurarse de que se ven las paletas. De no ser así, use el menú VerPaletas.
+
+
+Vista de &chalk;
+
+
+
+
+Vista de &chalk;
+
+
+
+Clic en el icono Formas de brochas de la barra de herramientas Brochas y demás.
+
+
+El icono Formas de brochas
+
+
+
+
+El icono Formas de brochas
+
+
+
+Seleccione qué forma de brocha quiere usar de entre las predefinidas.
+
+
+Seleccionar una forma de brocha
+
+
+
+
+Seleccionar una forma de brocha
+
+
+
+Seleccione la forma del dibujo en la barra de herramientas de &chalk;. Yo elijo un rectángulo.
+
+
+Seleccionar el icono Dibujar un rectángulo
+
+
+
+
+Seleccionar el icono Dibujar un rectángulo
+
+
+
+En la paleta Colores, seleccione el color que quiera haciendo clic en alguna de las solapas y luego elija el color.
+
+
+Elegir el color
+
+
+
+
+Elegir el color
+
+
+
+Por último, dibuje la figura en la imagen y guarde la imagen nueva.
+
+
+Dibujar
+
+
+
+
+Dibujar
+
+
+
+Gracias a Anne-Marie Mahfouf por proporcionar este tutorial.
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tutorial-select-layer.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tutorial-select-layer.docbook
new file mode 100644
index 00000000..f31f6e83
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tutorial-select-layer.docbook
@@ -0,0 +1,406 @@
+
+Un pequeño tutorial sobre selecciones y capas
+
+
+
+La imagen para comenzar
+
+
+
+
+
+La imagen para comenzar
+
+
La imagen para comenzar
+
+
+
+La imagen de arriba es la imagen sobre la que trabajaremos. Inicie chalk con esta imagen (en la carpeta de documentación $KDEDIR/share/doc/HTML/en/chalk/tutorial-select-layer-sample.png), y guárdelo en su carpeta de inicio (eligiendo Guardar imagen como...). Luego ábrala en &chalk; — su pantalla debe parecerse a esta (la hemos ampliado):
+
+
+Chalk con la imagen de comienzo
+
+
+
+
+
+La imagen para comenzar
+
+
La imagen para comenzar
+
+
+
+Ahora intente seleccionar el contorno de la cabeza con la herramienta Seleccionar contorno:
+
+
+La herramienta Seleccionar contorno
+
+
+
+
+
+La herramienta Seleccionar contorno
+
+
La herramienta Seleccionar contorno
+
+
+
+Después de seleccionarlo, debería parecerse a esta imagen:
+
+
+La imagen después de seleccionar la cabeza
+
+
+
+
+
+La imagen después de seleccionar la cabeza
+
+
La imagen después de seleccionar la cabeza
+
+
+
+Si por error selecciona demasiado, puede cortar fácilmente la parte que sobra pasando la herramienta al modo Sustraer:
+
+
+El modo Sustraer
+
+
+
+
+
+El modo Sustraer
+
+
El modo Sustraer
+
+
+
+Ahora es el momento de hacer que los bordes de la selección estén un poco borrosos. Puede lograrlo aplicando la selección Pluma.
+
+
+Selección Pluma
+
+
+
+
+
+Selección Pluma
+
+
Selección Pluma
+
+
+
+Ahora, corte la selección, usando EditarCortar. Elimine la capa actual con CapaEliminar la capa. Pegue su selección con EditarPegar. Ahora, nos proporcionaremos un poco más de espacio redimensionando la imagen un poco. Utilice para ello el cuadro de diálogo ImagenCambiar el tamaño de la imagen....
+
+
+El diálogo Tamaño de la imagen
+
+
+
+
+
+El diálogo Tamaño de la imagen
+
+
El diálogo Tamaño de la imagen
+
+
+
+Añade una capa nueva, y la pone bajo la antigua. Puede hacerlo seleccionando la capa nueva en la casilla de capas y luego presionan la pequeña flecha «abajo» que hay en la zona inferior. Ahora vamos a seleccionar el área que hay alrededor de la cabeza con una selección contigua (la herramienta tiene un icono de selección con cubo de relleno en el borde).
+
+
+La herramienta Selección contigua
+
+
+
+
+
+La herramienta Selección contigua
+
+
La herramienta Selección contigua
+
+
+
+Asegúrese de está seleccionado Ejemplo combinado en las opciones de la herramienta:
+
+
+La opción Ejemplo combinado
+
+
+
+
+
+La opción Ejemplo combinado
+
+
La opción Ejemplo combinado
+
+
+
+Vuelva a agrandar la selección e inviértala. Seleccione la herramienta Relleno contiguo (es una herramienta distinta a la herramienta Selección contigua) y utilícela sobre la capa.
+
+
+La herramienta Relleno contiguo
+
+
+
+
+
+La herramienta Relleno contiguo
+
+
La herramienta Relleno contiguo
+
+
+
+Deseleccione con SeleccionarDeseleccionar. Advertirá que hay algunos artefactos en los lados de los contornos. Puede seleccionarlos fácilmente con una selección rectangular que los corte.
+
+
+La herramienta Selección rectangular
+
+
+
+
+
+La herramienta Selección rectangular
+
+
La herramienta Selección rectangular
+
+
+
+Mueve la capa de sombra un poco hacia abajo y un poco hacia la derecha para mejorar su apariencia.
+
+
+Mover la capa de sombra
+
+
+
+
+
+Mover la capa de sombra
+
+
Mover la capa de sombra
+
+
+
+Ahora puede usar la herramienta Recortar para hacer que la imagen se ajuste mejor a la cabeza.
+
+
+La herramienta Recortar
+
+
+
+
+
+La herramienta Recortar
+
+
La herramienta Recortar
+
+
+
+Guarde la imagen, y ya está :-)
+
+
+La imagen resultante
+
+
+
+
+
+La imagen resultante
+
+
La imagen resultante
+
+
+
+Gracias a Bart Coppens por proporcionar este tutorial. El original está disponible en http://www.bartcoppens.be/chalk/hackergotchi.html.
+
+
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tutorial-starting.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tutorial-starting.docbook
new file mode 100644
index 00000000..046f8cb1
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tutorial-starting.docbook
@@ -0,0 +1,133 @@
+
+Comenzar a conocer &chalk;
+
+Bueno, mostremos las exquisiteces. Puede iniciar &chalk; por sí mismo o desde la shell de &koffice;. En sus menús de &kde;, &chalk; debería estar en «Gráficos» o en «Oficina», según el empaquetado de &koffice;. O también puede hacer lo que yo: presionar &Alt;F2 (que abre el minicli), teclear chalk y presionar Aceptar.
+
+Poco tiempo después, se le debe mostrar un diálogo:
+
+
+
+El diálogo Crear documento
+
+
+
+
+
+El diálogo Crear documento
+
+
El diálogo Crear documento
+
+
+
+
+Es un cuadro estándar para &koffice;: puede crear un documento nuevo, seleccionar un documento de entre sus archivos o seleccione un documento que haya abierto en una sesión anterior. Aquí dispone de muchas plantillas, ordenadas por modelo de color. &chalk; es una aplicación muy flexible y puede gestionar muchos tipos distintos de imágenes. Imágenes CMYK para impresión, RGB para la web, RGB para fotógrafos con grandes profundidades de canales, acuarelas para los pintores y muchos más. Por ahora, puede seleccionar Documento personalizado. Con ello, conseguiremos ver el diálogo Imagen nueva.
+
+
+
+El cuadro de diálogo Imagen nueva
+
+
+
+
+
+El cuadro de diálogo Imagen nueva
+
+
El cuadro de diálogo Imagen nueva
+
+
+
+
+Aquí puede darle un nombre a su documento, determinar sus dimensiones y su resolución. La combinación de anchura, altura y resolución determina el tamaño de la imagen tanto en pantalla como en papel: si su imagen tiene una resolución de 100x100 ppp y un tamaño de 1000x1000 píxeles, entonces, si todo está bien configurado, su imagen tendrá exactamente 10 pulgadas de largo y 10 pulgadas de ancho si la mide con una regla, independientemente de la resolución de su pantalla o de su impresora, si se muestra al 100%. Sin embargo, en la vida real no puede estar completamente seguro de que esto sea así. Por ahora, piense en píxeles en lugar de pensar en pulgadas.
+
+El siguiente grupo de opciones es mucho más interesante que la resolución. &chalk; es una aplicación enormemente flexible y puede trabajar con cualquier tipo de imágenes. Para este tutorial, simplemente seleccione RBG (8 bits por canal). También puede seleccionar un perfil. Por ahora, vamos a dejar la opción predefinida, esto es, sRBG interno - (lcms interno).
+
+En el tercer grupo de opciones puede seleccionar el color inicial de la cuadrícula y la cantidad de opacidad o de transparencia de este color. Además, puede añadir una descripción del contenido. Dejaremos los valores predefinidos para estas opciones también, así que haga clic en Crear para crear efectivamente la imagen nueva.
+
+Ahora debe ver la pantalla principal de &chalk;.
+
+
+
+Pantalla principal de &chalk;
+
+
+
+
+
+Pantalla principal de &chalk;
+
+
Pantalla principal de &chalk;
+
+
+
+
+En el lado superior izquierdo está la caja de herramientas, que le permite acceder a las herramientas de pintura, edición y selección. Puede encontrar una descripción detallada de estas barras de herramientas aquí. El área de pintura real está en la zona central. A la derecha de su pantalla hay varias paletas, de las que puede leer más en esta sección. Por último, hay una barra de menú en la zona superior de la pantalla, como suele ser habitual. Tiene más información sobre esto aquí.
+
+
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tutorial.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tutorial.docbook
new file mode 100644
index 00000000..77858422
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/tutorial.docbook
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+Tutorial
+
+Las barras de herramientas y las paletas que se muestran en estos tutoriales no coinciden con las de su instalación de &chalk;. Pedimos disculpas por las molestias que le pueda ocasionar. &tutorial-starting; &tutorial-select-layer; &tutorial-quick-starts;
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/using-colorspaces.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/using-colorspaces.docbook
new file mode 100644
index 00000000..8276c310
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/using-colorspaces.docbook
@@ -0,0 +1,100 @@
+
+Espacios de colores
+
+Este capítulo proporciona información sobre los espacios de colores que hay, los que ofrece &chalk; y lo que debe tener en cuenta cuando los use.
+
+
+Introducción a espacios de colores
+
+
+¿Qué es un espacio de colores?
+
+En resumen, un espacio de colores es una forma de representar colores indicando varios parámetros. Como parámetros, uno puede elegir por ejemplo la cantidad de luz roja, verde y azul necesaria para el color, que resulta ser el espacio de colores conocido de RGB. Se puede visualizar como un espacio tridimensional, siendo los componentes de luz roja, verde y azul cada uno de los ejes del espacio de colores. Por lo tanto, un color corresponde en cierto punto a un espacio de colores, definido por sus coordenadas en los tres ejes.
+Para ser precisos, un espacio de colores es una combinación de un modelo de colores (que indica qué ejes están presentes) y una función de mapeo (que indica qué valores corresponden a qué colores).
+No todos los colores se pueden representar en todos los espacios de colores. Algunos espacios de colores definen más colores, o colores diferentes, que otros. La serie de colores que se pueden representar en un espacio de colores en concreto se denomina espectro. Debido a que los espectros pueden ser muy distintos, no está garantizado que las imágenes de un espacio de colores en concreto se pueden convertir en otro espacio de colores sin tener que sustituir algunos colores por otros, aunque estén basados en el mismo modelo de colores.
+
+
+
+
+
+
+Espacios de colores disponibles
+
+&chalk; ofrece espacio de colores basados en los modelos de colores RGB, CMYK, Lab, LMS, YCbCr y Gray. Se describen brevemente en esta sección.
+
+
+Los modelos de color RGB
+
+La abreviatura RGB significa Red, Green, Blue (rojo, verde, azul), y el modelo de color con este nombre se refiere a los tres componentes de luz que se emiten en las pantallas (televisiones, monitores de computador, etcétera) para crear un color en concreto. Este modelo de colores se utiliza de forma predefinida, virtualmente, en cualquier aplicación estándar de pintura. Cuando se define un color en el modelo RGB, se indican los componentes de rojo, verde y azul. Si todos los componentes están ausentes (cada componente se emite con una intensidad del 0 %, por tanto no hay luz), el color es negro puro. Si todos los componentes están presentes por completo (intensidad del 100%), el color es blanco puro. Si uno de los componentes está presente con total intensidad y los otros dos están ausentes, se obtiene el color respectivo. Dos ejemplos más: si se emiten tanto el rojo como el verde al 100% y no se emite el azul, se obtiene el amarillo puro. Un color con los tres componentes de la misma intensidad es es un grado de gris. Hay varios espacios de colores que implementan el modelo RGB. Por ejemplo, el espacio de colores llamado RGB8 representa cada color con 8 bits por componente. Puesto que con 8 bits se pueden generar 256 valores distintos, el número total de colores diferentes que se puede especificar en este espacio de colores es 256 (rojo) * 256 (rojo) * 256 (azul), o aproximadamente 16,7 millones de colores. En &chalk;, hay disponibles algunos espacios de colores RGB, por ejemplo RGB32, que puede distinguir entre 4,2 miles de millones de valores por componente.
+
+
+
+
+El modelo de color CMYK
+
+CMYK es la abreviatura de Cyan, Magenta, Yellow, blacK (cian, magenta, amarillo, negro) (aunque oficialmente la K significa Key -clave-, es mucho más frecuente utilizar black -negro-). Este modelo de color se basa en la tinta: un color se especifica con la cantidad de tinta necesaria para que un punto se perciba como ese color. Como los colores CMYK los utilizan las impresoras y los colores RGB se suelen utilizar en las pantallas, puede querer convertir colores RGB en colores CMYK. Como no siempre se puede realizar correctamente, las imágenes impresas pueden tener una apariencia bastante distinta a como se perciben en la pantalla.
+
+
+
+
+El modelo de colores L*a*b*
+
+Este modelo de colores utiliza tres parámetros para un color: su luminosidad o brillo (L*, que está entre 0 para el negro y 100 para el blando), su posición entre el rojo absoluto y el verde absoluto (a*, que es negativo para los colores cercanos al verde y positivo para los colores cercanos al rojo), y su posición entre el amarillo y el azul (b*, que es negativo para los colores cercanos al azul y positivo para los colores cercanos al amarillo).
+
+
+
+
+El modelo de color LMS
+
+Este modelo se basa en la contribución de las longitudes de onda de la luz real del color. El ojo humano es sensible a tres tipos de ondas de luz, que se distinguen por sus longitudes de ondas: larga (L), media (M) y corta (S). La sensibilidad de los ojos para un color en concreto de estas tres longitudes de onda se pueden expresar en coordenadas L, M y S.
+
+
+
+
+El modelo de colores YCbCr
+
+El modelo YCbCr se suele utilizar para sistemas de vídeo. El parámetro Y indica la luminosidad o la claridad del color (que se pueden ver como un tono de gris), los parámetros Cb y Cr indican el tono del color: Cb ubica el color en una escala entre el azul y el amarillo, Cr indica la ubicación del color entre el rojo y el verde.
+
+
+
+El modelo de colores Gray
+
+El modelo de colores Gray simplemente representa los colores como grados de gris (siendo los extremos el negro y el blanco).
+
+
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/using-filters.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/using-filters.docbook
new file mode 100644
index 00000000..98a8bc98
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/using-filters.docbook
@@ -0,0 +1,1137 @@
+
+Filtros
+
+&chalk; trae varios filtros. Se pueden utilizar para mejorar o para modificar la imagen completa o parte de ella. Algunos filtros se aplican directamente. Otros se pueden personalizar, en cuyo caso se muestra un diálogo en el que puede ajustar el resultado a su gusto antes de aplicar el filtro. Si hay una selección activa, se aplica el filtro a la parte seleccionada. Si no hay ninguna selección activa, se modifica toda la imagen. Este capítulo describe al detalle los filtros disponible. Para hacer más fácil la comparación de los filtros, se ha aplicado cada uno de ellos a la misma imagen y en la descripción está la comparación entre las imágenes, mostrando el resultado de aplicar el filtro descrito. La imagen original (gracias al fotógrafo, Christian Peper) se muestra debajo a la mitad del tamaño original. Las imágenes de muestra para observar los resultados de aplicar los filtros, con la imagen original a la izquierda y la imagen modificada a la derecha, se muestran al 25% del tamaño original.
+Algunos filtros producen resultados razonables para la mayor parte de las imágenes. Para otros filtros, se pueden hacer algunos pequeños ajustes antes de conseguir el objetivo. Si un filtro no hace lo que quiere, quizás necesite más o menos personalización. Los ejemplos de este capítulo son exagerados, para dar una mejor impresión de los filtros. Probablemente querrá algunas modificaciones menos agresivas.
+Consejo: si quiere aplicar un filtro a toda su imagen menos a una parte concreta (por ejemplo, quiere desaturar su imagen, salvo la zona central), seleccione la parte a la que no quiere aplicar el filtro, y emplee la opción de menú SeleccionarInvertir. Luego, aplique el filtro.
+Tiene las descripciones de las opciones disponibles en los filtros personalizados en la sección Diálogos para trabajar con filtros.
+
+
+La imagen original
+
+
+
+
+
+La imagen original
+
+
La imagen original
+
+
+
+
+El filtro «Contraste automático»
+El filtro «Contraste automático» cambia el contraste de la imagen a lo que debieran ser las mejores opciones. Normalmente, suele funcionar bien, pero en algunos casos (por ejemplo, las fotos tomadas con iluminación inusual), los resultados que produce el filtro pueden no ser satisfactorios.
+Puede encontrar el filtro «Contraste automático» en el menú FiltroAjustar. Este filtro no es personalizable.
+
+La imagen con el filtro «Contraste automático» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Contraste automático» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Contraste automático» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro «Emborronar»
+Puede usar el filtro «Emborronar» para emborronar la imagen (dar una apariencia poco clara).
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroEmborronar. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Emborronar.
+
+La imagen con el filtro «Emborronar» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Emborronar» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Emborronar» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro «Brillo / Contraste»
+Con este filtro puede ajustar el brillo y el contraste de la imagen.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroAjustar. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Brillo / Contraste.
+
+La imagen con el filtro «Brillo / Contraste» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Brillo / Contraste» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Brillo / Contraste» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro Mapa de colisiones
+El filtro Mapa de colisiones recibe dos capas y usa una de ellas para convertir la otra para proporcionar una ilusión de profundidad. La capa objeto (la capa que se va a transformar) es la capa real que debe recibir el aspecto tridimensional. La capa de mapa de colisiones es una capa en escala de grises, que se interpreta para determinar la altura de cada punto de la capa objeto. También se puede usar la misma capa tanto como capa de objeto como para capa del mapa de colisiones.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroMapa. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Mapa de colisiones.
+
+La imagen con el filtro «Mapa de colisiones» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Mapa de colisiones» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Mapa de colisiones» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro «Restauración de imagen CImg»
+Con este filtro puede realizar pequeñas mejoras a la imagen, por ejemplo, quitar pequeños arañazos o emborronar ligeramente. La diferencia entre la imagen de muestra original y el resultado de aplicar este filtro con las opciones estándar es, virtualmente, nula.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroRealce. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Restauración de imagen.
+
+
+
+El filtro «Ajuste de color»
+Este filtro le permite cambiar la apariencia de la imagen, aumentando o reduciendo la cantidad de cada color.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroAjuste. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Ajuste de color.
+
+La imagen con el filtro «Ajuste de color» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Ajuste de color» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Ajuste de color» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro «Color a alfa»
+Este filtro modifica un color o rango de colores de su imagen y los hace transparentes, limpiando efectivamente las regiones con esos colores.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroColores. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Color a alfa.
+
+La imagen con el filtro «Color a alfa» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Color a alfa» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Color a alfa» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro «Transferencia de color»
+Con este filtro puede volver a colorear una imagen usando los colores de otra imagen. Cada color de la imagen actual se reemplaza por el color más parecido al que se utiliza en la otra imagen.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroColores. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Transferencia de color.
+
+La imagen con el filtro «Transferencia de color» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Transferencia de color» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Transferencia de color» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro «Convolución personalizada»
+Este filtro permite distorsionar la imagen según varios parámetros.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroRealce. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Convolución personalizada.
+
+La imagen con el filtro «Convolución personalizada» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Convolución personalizada» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Convolución personalizada» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro «Desaturar»
+Este filtro convierte la imagen a escala de grises, estableciendo como cero la saturación del color de cada píxel.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroAjuste. Este filtro no es personalizable.
+
+La imagen con el filtro «Desaturar» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Desaturar» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Desaturar» aplicado
+
+
+
+
+
+Los filtros Detección de bordes
+Estos filtros intentan detectar bordes (límites) en la imagen y modificar la imagen para que estos bordes mantengan sus colores respectivos, mientras que el resto de la imagen se vuelve gris. Mediante el uso de la iluminación, la imagen adquiere un aspecto tridimensional. Hay disponibles cuatro filtros de detección de bordes. Cada uno de ellos los bordes desde un lado diferente (posiblemente, considerando otras partes de la imagen como bordes) y se obtiene una imagen resultante diferente.
+Puede encontrar los filtros en el menú FiltroDetección de bordes. Estos filtros no son personalizables.
+
+La imagen con el filtro «Detección de límite inferior» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Detección de límite inferior» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Detección de límite inferior» aplicado
+
+
+
+
+
+Los filtros «Realce»
+Los filtros Realce funcionan de forma parecida a los filtros de detección de bordes, con la diferencia de que las imágenes realzadas son totalmente grises. Las áreas de la imagen se detectan y se dan mediante un nivel de altura, que se hace visible usando bordes de la escala de grises, haciendo que la imagen parezca más tridimensional.
+Puede encontrar los filtro en el menú FiltroReforzar. Salvo el filtro «Reforzar con profundidad variable», los filtros no son personalizables. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Reforzar, en el caso del filtro «Reforzar con profundidad variable».
+
+La imagen con el filtro «Reforzar todo» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Reforzar todo» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Reforzar todo» aplicado
+
+
+
+La imagen con el filtro «Reforzar variable» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Reforzar variable» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Reforzar variable» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro Distorsión gaussiana
+Este filtro hace que la imagen parezca un poco más borrosa, distorsionándola de forma semialeatoria. Se utiliza un algoritmo gaussiano para encontrar el punto en el que se debe difuminar cada parte de la imagen.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroEmborronar. Este filtro no es personalizable.
+
+La imagen con el filtro «Emborronado gaussiano» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Emborronado gaussiano» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Emborronado gaussiano» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro «Reductor de ruido gaussiano»
+Con este filtro, puede eliminar el ruido de la imagen.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroRealce. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Reducción de ruido gaussiano.
+
+La imagen con el filtro «Reducción de ruido gaussiano» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Reducción de ruido gaussiano» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Reducción de ruido gaussiano» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro Invertir
+Este filtro invierte todos los colores. Los componentes de rojo, verde y azul de cada píxel se restan de 255. Eso significa que el rojo se convierte en cian, el verde en morado y el azul en amarillo. Los valores resultantes forman el color nuevo del píxel.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroAjuste. Este filtro no es personalizable.
+
+La imagen con el filtro «Invertir» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Invertir» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Invertir» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro «Corrección de lente»
+Este filtro puede reparar distorsiones de la imagen que sean resultaddo de, por ejemplo, efectos de lentes acerico, y modificar algo la iluminación.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroOtro. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Corrección de lentes.
+
+La imagen con el filtro «Corrección de lentes» aplicado.
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Corrección de lentes» aplicado.
+
+
La imagen con el filtro «Corrección de lentes» aplicado.
+
+
+
+
+
+El filtro «Maximizar canal»
+El filtro le da a cada píxel de la imagen un color nuevo: sólo se retiene el canal de color que más contribuye al color (salvo los píxeles grises, que se mantienen grises).
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroColor. Este filtro no es personalizable.
+
+La imagen con el filtro «Maximizar canal» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Maximizar canal» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Maximizar canal» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro Eliminación de medio
+Este filtro enfoca la imagen, cambiando los colores de los píxeles vecinos que tienen aproximadamente el mismo color, por lo que las pequeñas diferencias se reparten por igual.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroRealce. Este filtro no es personalizable.
+
+La imagen con el filtro «Eliminación de medio» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Eliminación de medio» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Eliminación de medio» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro «Minimizar canal»
+El filtro le da a cada píxel de la imagen un color nuevo: se elimina el canal de color que más contribuye al color (salvo los píxeles grises, que se mantienen grises).
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroColor. Este filtro no es personalizable.
+
+La imagen con el filtro «Maximizar canal» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Maximizar canal» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Maximizar canal» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro Pintura al óleo
+Se da a la imagen un efecto de pintura al óleo creando áreas con forma de parche en las que el color más importante se aplica al área completa.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroArtístico. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo .
+
+La imagen con el filtro «Pintura al óleo» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Pintura al óleo» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Pintura al óleo» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro «Pixelizar»
+La imagen se pixeliza tomando un área cuadrada y dándole el color del valor medio de los píxeles que contiene.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroArtístico. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo .
+
+La imagen con el filtro «Pixelizar» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Pixelizar» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Pixelizar» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro Gotas de lluvia
+Este filtro hace que parezca que hayan caído gotas de lluvia sobre la imagen, distorsionando áreas con forma de gota con un efecto de lente, tal y como se vería la imagen a través de una gota real. Algunas gotas de lluvia pueden tener un efecto de lente de ojo de pez.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroArtístico. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo .
+
+La imagen con el filtro «Gotas de lluvia» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Gotas de lluvia» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Gotas de lluvia» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro «Ruido aleatorio»
+Con este filtro se puede añadir ruido aleatorio a la imagen.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroOtro. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo .
+
+La imagen con el filtro «Ruido aleatorio» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Ruido aleatorio» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Ruido aleatorio» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro «Elección aleatoria»
+Este filtro distorsiona la imagen, intercambiando píxeles.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroOtro. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo .
+
+La imagen con el filtro «Elección aleatoria» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Elección aleatoria» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Elección aleatoria» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro Esquinas redondeadas
+Este filtro simplemente recorta con forma redondeada las esquinas de la imagen. Lo hace haciendo que la zona exterior de la esquina redondeada se muestre transparente.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroMapa. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo .
+
+La imagen con el filtro «Esquinas redondeadas» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Esquinas redondeadas» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Esquinas redondeadas» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro Enfocar
+Este filtro enfoca la imagen.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroRealce. Este filtro no es personalizable.
+
+La imagen con el filtro «Enfocar» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Enfocar» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Enfocar» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro Azulejos pequeños
+La imagen se reduce de tamaño y se repite varias veces.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroMapa. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo .
+
+La imagen con el filtro «Azulejos pequeños» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Azulejos pequeños» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Azulejos pequeños» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro «Sobel»
+Un filtro de mayor realce de bordes.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroDetección de bordes. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo .
+
+La imagen con el filtro «Sobel» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Sobel» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Sobel» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro «Máscara de enfoque»
+Este filtro enfoca parte de la imagen. (El nombre original del filtro, unsharp hace referencia a que con una máscara se quita parte de la imagen, y el resto se hace menos nítido).
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroRealce. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo .
+
+La imagen con el filtro «Máscara de enfoque» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Máscara de enfoque» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Máscara de enfoque» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro Onda
+Transforma una imagen en una forma de onda.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroOtro. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Onda.
+
+La imagen con el filtro «Onda» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Onda» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Onda» aplicado
+
+
+
+
+
+El filtro «Reducción de ruido en ondas»
+Este filtro reduce el ruido de la imagen, dándole a los píxeles sueltos un color cercano al del área que le rodea. Esto provoca que se pierdan pequeños detalles, pero puede realzar la visión general de la imagen cuando hay muchos detalles innecesarios que dificultan su visionado.
+Puede encontrar el filtro en el menú FiltroRealce. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Reducción de ruido de ondas.
+
+La imagen con el filtro «Reducción de ruido de ondas» aplicado
+
+
+
+
+
+La imagen con el filtro «Reducción de ruido de ondas» aplicado
+
+
La imagen con el filtro «Reducción de ruido de ondas» aplicado
+
+
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/using-layers.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/using-layers.docbook
new file mode 100644
index 00000000..5ae43621
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/using-layers.docbook
@@ -0,0 +1,64 @@
+
+Capas
+
+Este capítulo supone una aproximación a cómo funcionan las capas en &chalk;, con especial atención al ajuste de capas.
+
+
+Información básica sobre capas
+
+Para hacer uso ampliado de &chalk; con casi total seguridad tendrá que saber algo de capas. Mediante las capas, puede trabajar sobre una parte de la imagen sin tocar el resto, y la mayor parte de los efectos se aplican mejor sobre una capa, en lugar de sobre la imagen completa. Por supuesto, si quiere aplicar un efecto a la imagen completa, &chalk; le ofrece esa posibilidad, y no hay nada malo en ello. La idea que hay detrás de las capas es bastante simple. Como su propio nombre sugiere, las capas se almacenan unas encimas de las otras, y en conjunto forman una pila. La imagen final resultante es la que vería mirando la pila desde arriba hasta abajo. Esto significa que normalmente las capas superiores de la imagen tienen más o menos transparencia, porque no se puede mirar a través de una capa que no tenga transparencia (o, como lo denota &chalk;, es 100% opaca). Una capa que está en la zona superior de la pila se aplica después que una que esté en la zona baja de la pila. Por ejemplo, el efecto que añade a la imagen la capa número 4 se aplica al resultado de aplicar las capas de la 1 a la 3. Cada imagen que edita en &chalk; contiene capas. Cuando crea una imagen nueva, la caja de la capa (que se muestra normalmente en la zona inferior derecha de la pantalla, más detallas en esta sección) contiene una capa. La pintura y la edición que realiza se aplican a esa capa. Cuando añade más capas, puede elegir sobre qué parte de la imagen quiere que se trabaje, seleccionando la capa respectiva. Toda la pintura que se aplique entonces se hará sobre esa capa. Las capas también suponen una forma excelente de comprobar si añadiendo ciertos efectos (o aplicando ciertas modificaciones a la imagen) se obtiene el resultado deseado. Añada una capa que contenga lo que quiere probar y muéstrela u ocúltela con el icono del ojo que hay en la caja de capa. En concreto, puede sacar provecho de este método si tiene varios efectos: muéstrelos y ocúltelos para formar distintas combinaciones y decida la que le gusta más. Y, puesto que puede mover las capas, también puede experimentar con el orden en el que se aplican los efectos. Puede dirigirse al Tutorial sobre selecciones y capas, donde tiene una pequeña y práctica introducción.
+
+
+
+Capas de ajuste
+
+Las capas de ajuste son capas que constan de un filtro y una selección opcional. El efecto del filtro se aplica a la imagen compuesta de todas las capas que hay bajo la capa de ajuste en el grupo de capas. Lo mejor es que las capas de ajuste aplican estos efectos de forma no destructiva. No se modifican los datos de la imagen original. Casi todos los filtros de &chalk; se pueden utilizar en las capas de ajuste (aunque los filtros degraden la calidad de la imagen). Por ejemplo, el filtro gotas de lluvia convierte el RGB de 8 bits antes de aplicar su magia. Si intenta usar este filtro directamente sobre una capa L*a*b* de 16 bits, &chalk; le advertirá sobre la conversión a RGB y los efectos que causaría una vuelta atrás del filtro. No ocurre esto con las capas de ajuste: los datos originales permanecen intactos, por lo que se puede aplicar el filtro con seguridad. Entonces, ¿qué ocurre con los espacios de colores en una capa de ajuste? Para examinar este asunto, tiene que saber qué es lo que ocurre cuando &chalk; dibuja una capa de ajuste.
+
+
+Capas de ajuste y selecciones
+
+Si la capa activa tiene una selección activa, esa selección se copia y se utiliza como una máscara para la capa de ajuste. Si no hay ninguna selección activa, no hay máscara y el ajuste se aplica a toda el área de las capas que hay bajo la capa de ajuste en el grupo actual. No hay ninguna forma de añadir una máscara a una capa de ajuste existente. Si hay una máscara en la capa de ajuste, puede editarla usando las herramientas y las operaciones de pintura habituales.
+
+
+
+
+Un aviso sobre las proyecciones
+
+&chalk; componen las capas desde abajo hacia arriba para cada grupo de capas. El conjunto (o, como la llamamos los hackers, la proyección) se filtra luego según la capa de ajuste. Si hay capas por encima de la capa de ajuste, se componen sobre la proyección. &chalk; convierte los datos de todas las capas antes de componerla, de tal forma que si la capa inferior de la imagen está en escala de grises, todas las capas se convierten a escala de grises antes de la composición, y eso significa que la proyección de la capa de ajuste también se realiza sobre escala de grises. Con este conocimiento, debiera comprender por qué &chalk; suele tener mejor rendimiento trabajando con capas por encima de la capa de ajuste, que a su vez puede estar sobre una estructura de capas compleja: &chalk; utiliza la proyección y no mira más allá de las capas que hay bajo las capas de ajuste. A no ser, por supuesto, que modifique alguna de ellas.
+
+
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/using-selections-6.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/using-selections-6.png
new file mode 100644
index 00000000..7c99accd
Binary files /dev/null and b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/using-selections-6.png differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/using-selections.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/using-selections.docbook
new file mode 100644
index 00000000..a077d9c6
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/chalk/using-selections.docbook
@@ -0,0 +1,220 @@
+
+Selecciones
+
+Este capítulo proporciona una breve introducción a las selecciones. Puede seleccionar una parte de una imagen para resaltarla del resto. Es bastante útil cuando quiere cortar, copiar o simplemente modificar una parte de la imagen sin que afecte al resto. Para procesar los objetos seleccionados, &chalk; aplica una máscara. Cada píxel de la selección se procesa en base a su valor en la máscara, o el nivel de selección, que varía entre 0 (no seleccionado) y 255 (seleccionado). Sí, es correcto, puede tener píxeles seleccionados en parte. Y al trabajar sobre píxeles individuales puede pintar su selección. La máscara de selección se visualiza con un tinte azulado sobre los píxeles no seleccionados, mientras que los píxeles seleccionados tienen la apariencia normal. Los píxeles seleccionados parcialmente se muestran con un punto intermedio. Además, hay dibujado un borde rojo alrededor de las áreas seleccionadas. Los píxeles seleccionados parcialmente están dentro del borde, por tanto puede ver tinte azulado en algunos píxeles del interior del borde rojo.
+
+
+Hacer una selección
+Hay un completo juego de herramientas para hacer selecciones. Des rectángulos, elipses y a mano alzada a las más exóticas, como la selección por rango de color. Cuando hace varias selecciones, se van añadiendo. Así, un rectángulo seguido de una elipse selecciona ambas áreas. Después puede eliminar áreas de la selección usando, por ejemplo, la herramienta Eliminar selección. Para volver al comportamiento normal (sin selección activa), elija SeleccionarDeseleccionar. Para seleccionar todos los píxeles, elija SeleccionarSeleccionar todo. Puede pensar que estas dos acciones producen el mismo resultado, pero es mucho más eficiente no tener ninguna selección activa que tener todo seleccionado. Después de haber dejado de seleccionar, puede volver a la selección anterior eligiendo SeleccionarVolver a seleccionar.
+
+
+
+Pintar la selección
+Como ya se dijo antes, básicamente puede pintar la selección, y tal y como la pintaría normalmente, puede elegir entre pintar la selección a mano alzada o utilizar rectángulos, elipses, &etc;. También puede escoger alguna de las diferentes herramientas de pintura como la pluma, la brocha, el aerosol, &etc;. Escoja la herramienta de guía y la herramienta de pintura de la barra de herramientas y procede a pintar la selección. Las herramientas de guía funcionan igual que en otras aplicaciones. Si mantiene pulsada la tecla Shift mientras dibuja un rectángulo o una elipse, indica que se dibuje un cuadrado o un círculo, respectivamente.
+
+
+Pintar una selección
+
+
+
+
+
+Pintar una selección
+
+
Pintar una selección
+
+
+
+Pintar una selección
+
+
+
+
+
+Pintar una selección
+
+
Pintar una selección
+
+
+
+
+
+
+Dejar de seleccionar
+Todas las herramientas de pintura de selección tienen una opción para añadir o sustraer de la selección. También hay un borrador de selección entre las herramientas de pintura de selección.
+
+
+Dejar de seleccionar
+
+
+
+
+
+Dejar de seleccionar
+
+
Dejar de seleccionar
+
+
+
+
+
+Hacer una selección nueva
+Cuando quiera hacer una selección nueva, reemplazando la que está activa, primero tiene que dejar de seleccionar la selección activa. Elija SeleccionarDejar de seleccionar.
+
+
+
+Seleccionar un área contigua (varita mágica)
+Para continuar con la analogía de pintar su selección, &chalk; también proporciona un equivalente al relleno de un área contigua. Algunas aplicaciones de pintura llaman a esta herramienta de selección la varita mágica. Lo que hace es seleccionar los píxeles que tienen casi el mismo color que el píxel sobre el que hace clic. La selección se extiende desde el punto en el que hace clic. En la opción de difusión puede definir cuánta diferencia se debe detectar entre los colores para detener la extensión.
+
+
+Antes de la varita mágica
+
+
+
+
+
+Antes de la varita mágica
+
+
+
+
+
+
+
+
+Seleccionar colores similares
+La herramienta Seleccionar similar le permite seleccionar un píxel y luego todos los píxeles que tengan un color similar. Al seleccionar un color de una esquina de la imagen, puede seleccionar un píxel de otra esquina si tiene un color similar. En la opción Difusión puede definir cómo de similares deben ser los colores que se seleccionan.
+
+
+Seleccionar colores similares
+
+
+
+
+
+Seleccionar colores similares
+
+
Seleccionar colores similares
+
+
+
+
+
+Invertir la selección
+En algunos casos, es más fácil especificar la selección, pero al revés. Esto es, seleccionar primero las partes que después deben dejarse sin seleccionar y elegir luego SeleccionarInvertir. Lo que hace invertir es darle la vuelta al nivel de selección de cada píxel, y lo logra restando el nivel de la selección a 256 para cada píxel. Por tanto, lo que estaba seleccionado se deja de seleccionar y viceversa.
+
+
+
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kchart/index.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kchart/index.docbook
index f2a45bcf..2638f2af 100644
--- a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kchart/index.docbook
+++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kchart/index.docbook
@@ -714,9 +714,9 @@
Exportar a formatos gráficos: SVG, PNG, JPG, &krita;, , Gimp y&karbon14; más
+>Exportar a formatos gráficos: SVG, PNG, JPG, &chalk;, , Gimp y&karbon14; más
Para un mejor procesamiento, la gráfica también se puede exportar como un archivo gráfico. Hay disponibles muchos formatos. Puede querer usar PNG, SVG, JPG o &krita; para producir los mejores resultados.
+>Para un mejor procesamiento, la gráfica también se puede exportar como un archivo gráfico. Hay disponibles muchos formatos. Puede querer usar PNG, SVG, JPG o &chalk; para producir los mejores resultados.
Para exportar la gráfica actual, simplemente seleccione Guarda un documento en cualquier formato admitido. El documento original no se modificará. También puede elegir entre los muchos formatos de imagen, como PNG, SVG, &krita;, Gimp o JPG. El documento original no se modificará. También puede elegir entre los muchos formatos de imagen, como PNG, SVG, &chalk;, Gimp o JPG.
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kivio/working.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kivio/working.docbook
index fe5483be..6b121c31 100644
--- a/koffice-i18n-es/docs/koffice/kivio/working.docbook
+++ b/koffice-i18n-es/docs/koffice/kivio/working.docbook
@@ -255,7 +255,7 @@
>
Documento de Krita (.kra)Documento de Chalk (.kra)&krita; (una aplicación de dibujo basada en píxeles)&chalk; (una aplicación de dibujo basada en píxeles)Kexi
Krita
+>Chalk
Kivio&krita; (Un programa de dibujo con píxeles).&chalk; (Un programa de dibujo con píxeles).
-Diálogos
-
-Esta sección describe las ventanas de diálogos de &krita;.
-
-
-Diálogos para trabajar con imágenes
-
-
-El diálogo Rango de colores
-
-
-
-El diálogo Rango de colores
-
-
-
-
-
-El diálogo Rango de colores
-
-
El diálogo Rango de colores
-
-
-
-
-Puede crear aquí una selección basada en valores de colores de píxeles. En la casilla desplegable, seleccione qué rango de colores quiere seleccionar. Los píxeles se seleccionan según el valor del color en la escala (⪚ un píxel amarillo puede puntar el máximo en la escala de amarillo y en las escalas de rojo y verde). Si marca la casilla Invertir, la selección se invierte: los píxeles se seleccionan si tienen un valor menor que el rango seleccionado. Puede elegir si la selección actual se debe añadir o restar de la selección por rango de color haciendo clic en la opción respectiva: Añadir a la selección actual o Sustraer de la selección actual. Elija Seleccionar para realizar efectivamente la selección o Deseleccionar para eliminar los píxeles de la selección.
-
-
-
-
-El diálogo Convertir tipo de imagen
-
-
-
-El diálogo Convertir tipo de imagen
-
-
-
-
-
-El diálogo Convertir tipo de imagen
-
-
El diálogo Convertir tipo de imagen
-
-
-
-
-Este diálogo le permite convertir la imagen de un espacio de colores a otro. Espacio de colores objetivo y Perfil ICM destino se utilizan para definir el espacio de colores y el perfil de la imagen convertida. Puede influir en cómo se realiza esta conversión con la opción Intento de representación.
-Con la conversión Perceptiva, el espacio de colores origen se mapea de forma lineal con el espacio de colores destino. Si el espacio de colores destino acepta un rango de colores menor, pueden ocurrir desplazamientos debido a que el rango de colores se comprime. La conversión Colorimetría relativa convierte cada color al color más cercano del espacio de colores destino. Esto puede significar que un rango de color en concreto se mapee a un color del espacio de colores destino. Saturación significa que los colores que sean totalmente saturados permanecerán totalmente saturados, aunque cambie el color real. Con la conversión Colorimetría absoluta, se utiliza la misma aproximación que con Colorimetría relativa, pero el punto blanco del espacio de colores (el valor que designa el color blanco) no se modifica para que coincida con el espacio de colores nuevo, lo que puede provocar cambios no deseados en los colores cercanos.
-
-
-
-
-El diálogo Propiedades de imagen
-
-
-
-El diálogo Propiedades de imagen
-
-
-
-
-
-El diálogo Propiedades de imagen
-
-
El diálogo Propiedades de imagen
-
-
-
-
-En este diálogo puede cambiar varias propiedades de la imagen. Lo primero, el Nombre de la imagen. Si no definió una imagen antes (también lo puede hacer al crear la imagen), tiene un nombre predefinido como Imagen1. Luego puede definir su tamaño (determinado por Anchura y Altura en píxeles y la Resolución en puntos por pulgada) y el perfil de color que se va a utilizar (Perfil). Por último, puede rellenar el campo Descripción con cualquier información que quiera añadir a la imagen.
-
-
-
-
-El diálogo Tamaño de imagen
-
-
-
-El diálogo Tamaño de imagen
-
-
-
-
-
-El diálogo Tamaño de imagen
-
-
El diálogo Tamaño de imagen
-
-
-
-
-Este diálogo le permite cambiar el tamaño de la imagen. En la parte superior, puede elegir la forma en la que se debe cambiar el tamaño de la imagen. Si elige Cambiar tamaño, el tamaño de la imagen cambia, pero las capas (en las que está el contenido real) no se modifican. Así, cuando duplica la altura y la anchura de la imagen, el original ocupa la parte superior izquierda de la imagen nueva. Al reducir el tamaño de la imagen, las capas se extienden más allá de los bordes de la imagen, a no ser que elija Recortar capas de la imagen al cambiar tamaño, que recorta todas las capas al tamaño nuevo de la imagen. Con Escalar, las capas de la imagen toman el mismo tamaño de la imagen. Al aumentar el tamaño de la imagen se aumenta efectivamente el contenido, y reducir se comporta de forma similar. En Dimensiones en píxeles puede definir el tamaño nuevo que quiera que tenga la imagen. El tamaño original se proporciona como referencia. El tamaño nuevo se puede definir tanto en píxeles como en porcentaje, siendo 100% el tamaño original. Si selecciona Mantener proporciones, la anchura y la altura nuevas deben permanecer al mismo porcentaje. Por ejemplo, si tiene una imagen de 200 x 100 píxeles y define la anchura como 20 píxeles, la altura pasa automáticamente a ser 10. Si quita la marca a esta casilla, también puede cambiar el tamaño de la imagen de forma no proporcional. La lista desplegable Filtro: se puede utilizar para seleccionar un algoritmo diferente para determinar los colores de los píxeles en la imagen redimensionada nueva que no se corresponde con un píxel en la imagen anterior (la ubicación correspondiente calculada de la imagen antigua se ubica entre los píxeles). BSpline utiliza una cuadrícula de 4 x 4 y provoca una imagen muy borrosa. Campana es bastante rápido y produce una imagen razonablemente suave. El método más rápido es Caja, pero produce los resultados menos vistosos. Hermite mantiene la imagen bastante perfilada, manteniéndola también bastante suave y es relativamente rápido. Lanczos produce imágenes más perfiladas, pero es muy lenta. Mitchell (el predefinido) no es muy rápido, pero a menudo produce un buen resultado intermedio. Triángulo/Bilineal utiliza una cuadrícula de 2 x 2 píxeles alrededor de la ubicación calculada, provocando líneas relativamente perfiladas.
-
-
-
-
-El diálogo Rotar imagen
-
-
-
-El diálogo Rotar imagen
-
-
-
-
-
-El diálogo Rotar imagen
-
-
El diálogo Rotar imagen
-
-
-
-
-Con este diálogo puede rotar la imagen. La parte superior del diálogo muestra el resultado de la rotación en el formulario de cambio de dimensión (si lo hay). En Dirección puede elegir entre rotar en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. En Ángulo puede definir la cantidad de rotación. Se puede seleccionar 90, 180 y 270 grados usando los botones de opción respectivos. También se pueden indicar otras cantidades con la casilla de selección numérica Personalizado.
-
-
-
-
-El diálogo Separar imagen
-
-
-
-El diálogo Separar imagen
-
-
-
-
-
-El diálogo Separar imagen
-
-
El diálogo Separar imagen
-
-
-
-
-Con este diálogo puede separar (partir) la imagen. Cada componente de color (canal) se dispone en una capa o imagen independiente. En la parte superior del diálogo se muestra el modelo de color. Debajo se pueden definir algunas opciones.
-En Origen puede elegir qué parte de la imagen se debe separar. Las dos opciones son Capa actual, que (por supuesto) sólo usa la capa seleccionada y Aplanar todas las capas antes de la separación, que utiliza la imagen completa.
-En Salida puede elegir dónde se deben escribir los resultados de la separación: o en varias capas o en varias imágenes..
-En Opciones alfa puede elegir qué se debe hacer con el canal alfa de las capas seleccionadas. Se puede copiar en cada canal nuevo, se puede descartar o separar por sí mismo.
-Las dos opciones de la parte inferior del diálogo, por último, determinan si se debe bajar la escala del origen a colores de 8 bits (si contienen más) y si la salida debe ser en color (de forma predefinida, se separan los canales en valores de escalas de grises).
-
-
-
-El diálogo Cortar imagen
-
-
-
-El diálogo Cortar imagen
-
-
-
-
-
-El diálogo Cortar imagen
-
-
El diálogo Cortar imagen
-
-
-
-
-Este diálogo le permite cortar la imagen. Al cortar, el rectángulo que rodea a la imagen se convierte en un paralelogramo. Se mantiene en su lugar una fila o columnas de píxeles y la siguientes se desplaza una cantidad, la siguiente la misma cantidad relativa a la anterior, etcétera. Los ángulos de corte X e Y se pueden definir usando las dos casillas de selección numérica.
-
-
-
-
-El diálogo Sustraer
-
-
-
-El diálogo Sustraer
-
-
-
-
-
-El diálogo Sustraer
-
-
El diálogo Sustraer
-
-
-
-
-(Este diálogo se tiene que describir).
-
-
-
-
-
-
-Diálogos para trabajar con capas
-
-
-El diálogo Convertir tipo de capa
-
-
-
-El diálogo Convertir tipo de capa
-
-
-
-
-
-El diálogo Convertir tipo de capa
-
-
El diálogo Convertir tipo de capa
-
-
-
-
-Este diálogo es exactamente el mismo que Convertir tipo de imagen, que convierte una imagen entera en lugar de una sola capa. Puede ver aquí la descripción para más detalles.
-
-
-
-
-El diálogo Sombra difusa
-
-
-
-El diálogo Sombra difusa
-
-
-
-
-
-El diálogo Sombra difusa
-
-
El diálogo Sombra difusa
-
-
-
-
-Con este diálogo puede añadir un efecto de sombra difusa a la capa actual. Seleccione los desplazamiento X e Y (desplazamientos) de la sombra relativa a la capa original con las dos casillas de selección numéricas que hay en la zona superior. La casilla de selección numérica Radio de emborronado determina el radio en el que se debe emborronar la sombra (para lograr una transición más suave al borde de la sombra). Si quiere un color especial para la sombra, puede elegirlo con el campo Color. El deslizador y la casilla de selección numérica Opacidad se puede utilizar para hacer la sombra más o menos transparente. Desactive la casilla de verificación Permitir cambio de tamaño si no quiere que la capa cambie de tamaño para darle una sombra.
-
-
-
-
-El diálogo Histograma
-
-
-
-El diálogo Histograma
-
-
-
-
-
-El diálogo Histograma
-
-
El diálogo Histograma
-
-
-
-
-Este diálogo muestra un histograma para la capa actual. Con las opciones de Método:, puede elegir qué tipo de historgrama se debe mostrar. Puede cambiar los canales que se deben mostrar con la lista hanales:, y la escala con la que se debe dibujar con los botones de radio Lineal y Logarítmica. En la vista previa hay botones disponibles para hacer zoom y para mover el histograma. Hay activadas capas para espacios de color de 16 bits.
-
-
-
-
-El diálogo Propiedades de capa
-
-
-
-El diálogo Propiedades de capa
-
-
-
-
-
-El diálogo Propiedades de capa
-
-
El diálogo Propiedades de capa
-
-
-
-
-Este diálogo es, en esencia, el mismo que Capa nueva, con la diferencia de que no puede cambiar el espacio de color ni el perfil. Se muestran estas propiedades, sin embargo, para hacer que la información esté completa.
-
-
-
-El diálogo Tamaño de capa
-
-
-
-El diálogo Tamaño de capa
-
-
-
-
-
-El diálogo Tamaño de capa
-
-
El diálogo Tamaño de capa
-
-
-
-
-Este diálogo le permite cambiar el tamaño de la capa actual.En Dimensiones en píxeles puede definir el tamaño nuevo que quiera que tenga la imagen. El tamaño original se proporciona como referencia. El tamaño nuevo se puede definir tanto en píxeles como en porcentaje, siendo 100% el tamaño original. Si selecciona Mantener proporciones, la anchura y la altura nuevas deben permanecer al mismo porcentaje. Por ejemplo, si tiene una imagen de 200 x 100 píxeles y define la anchura como 20 píxeles, la altura pasa automáticamente a ser 10. Si quita la marca a esta casilla, también puede cambiar el tamaño de la imagen de forma no proporcional.
-
-
-
-
-El diálogo Nueva capa de ajuste
-
-
-
-El diálogo Nueva capa de ajuste
-
-
-
-
-
-El diálogo Nueva capa de ajuste
-
-
El diálogo Nueva capa de ajuste
-
-
-
-
-En este diálogo puede seleccionar el tipo de capa de ajuste que quiera añadir a la imagen. En la lista de la izquierda puede ver las capas de ajuste disponibles, cada una con una vista previa. Cuando selecciona uno, la Vista previa cambia para mostrar una vista previa a escala del resultado del ajuste de la capa. Luego puede elegir si quiere mostrar la imagen original o la vista previa de la capa de ajuste con los botones de radio bajo la ventana de vista previa. Los botones que hay junto a ellos le permiten ampliar, reducir y refrescar la vista previa, respectivamente. La casilla de verificación Actualizar automáticamente determina si la ventana de vista previa se debe actualizar automáticamente después de realizar un cambio. Las diversas opciones que hay disponibles para el filtro que se usa para crear la capa de ajuste se muestran en la zona inferior del diálogo. Puede ver la sección sobre filtros de este capítulo para acceder a las descripciones.
-
-
-
-
-El diálogo Capa nueva
-
-
-
-El diálogo Capa nueva
-
-
-
-
-
-El diálogo Capa nueva
-
-
El diálogo Capa nueva
-
-
-
-
-Puede añadir una capa nueva a la imagen con este diálogo. Si quiere un nombre más descriptivo para la capa, puede escribirlo en Nombre:. Puede elegir el espacio de color que desee para la capa nueva en la lista Espacio de colores:, y el perfil de color específico para ese espacio de color en Perfil:. Puede predefinir la Opacidad de la capa (puede cambiarla posteriormente con el deslizador de la casilla Capa) y elegir el modo en el que se debe componer la capa en la imagen final.
-
-
-
-
-El diálogo Rotar capa
-
-
-
-El diálogo Rotar capa
-
-
-
-
-
-El diálogo Rotar capa
-
-
El diálogo Rotar capa
-
-
-
-
-Este diálogo, similar a Rotar imagen, le permite rotar la capa actual. Puede elegir la dirección en la que rotar y la cantidad que se debe rotar la capa.
-
-
-
-
-El diálogo Cortar capa
-
-
-
-El diálogo Cortar capa
-
-
-
-
-
-El diálogo Cortar capa
-
-
El diálogo Cortar capa
-
-
-
-
-Este diálogo funciona del mismo modo que Cortar imagen, salvo que funciona sobre la capa actual en lugar de sobre la imagen completa.
-
-
-
-
-
-
-Diálogos para trabajar con filtros
-
-Todos los diálogos de filtros constan de una parte específica del filtro, a la izquierda, y de una parte genérica, a la derecha. La parte genérica consta de una ventana de vista previa, que puede configurar utilizando los controles que hay debajo. Elija Vista previa u Original, según si la ventana de vista previa debe mostrar la vista previa del efecto del filtro o la imagen original. Los cuatro botones que hay en la zona inferior derecha le permiten ampliar, reducir y establecer el valor del zoom al 100% (muestra la imagen a tamaño original), y refrescar la vista previa, respectivamente. Además, la opción Actualizar automáticamente determina si se debe actualizar automáticamente la ventana de vista previa. Si quita la marca de la casilla, tiene que refrescar la vista previa.
-
-
-El diálogo Emborronar
-
-
-
-El diálogo Emborronar
-
-
-
-
-
-El diálogo Emborronar
-
-
El diálogo Emborronar
-
-
-
-
-Este diálogo le permite personalizar la forma de emborronar la imagen. Las casillas de selección numérica Anchura media y Altura media determinan el tamaño de las áreas de la imagen que se van a emborronar consecutivamente. Con la casilla de selección numérica Fortaleza puede definir la dureza del emborronado que se va a aplicar, y con la casilla de selección numérica Ángulo puede añadir una rotación al área. La opción Forma, por último, le permite elegir entre áreas rectangulares y circulares.
-
-
-
-
-
-El diálogo Brillo y contraste
-
-
-
-El diálogo Brillo y contraste
-
-
-
-
-
-El diálogo Brillo y contraste
-
-
El diálogo Brillo y contraste
-
-
-
-
-Con este diálogo puede personalizar el brillo y el contraste de la imagen. El diagrama de la curva tiene un fondo parecido a un histograma que muestra la abundancia de varios niveles de brillo. La propia curva (inicialmente es una línea diagonal de la esquina inferior izquierda a la superior derecha) determina a qué nivel de brillo nuevo (sobre el eje vertical) se mapean los píxeles con ese valor original (en el eje horizontal). Por ejemplo, la línea diagonal predefinida de la esquina inferior izquierda a la esquina superior derecha define cada píxel original a su propio valor de brillo, lo que significa que no se realizan cambios. Una línea horizontal significa que todos los píxeles siguen con el mismo valor de brillo. Esto significa un contraste mínimo, el brillo propio se indica mediante la altura a la que se ubica la línea. Puede hacer clic sobre un asa (círculo rojo) para seleccionarlo (el asa seleccionada se indica mediante un círculo relleno) y arrastrarla para cambiar la forma de la curva. La curva se dibuja con suavidad mediante las asas (siempre estrictamente de izquierda a derecha). Si hace clic en la curva, se añade un asa en esa posición. Al hacer clic en algún otro sitio de la imagen, se añade también un asa en ese punto. Puede presionar Suprimir para eliminar el asa seleccionada.
-
-
-
-
-El diálogo Mapa de colisiones
-
-
-
-El diálogo Mapa de colisiones
-
-
-
-
-
-El diálogo Mapa de colisiones
-
-
El diálogo Mapa de colisiones
-
-
-
-
-Puede aplicar un efecto de mapa de colisiones y personalizarlo usando este diálogo. Una capa se utiliza como capa del mapa de colisiones: se lee como una imagen de escala de grises y los valores de gris de sus píxeles se utilizan para distorsionar las otras capas para crear la ilusión de profundidad. Los valores altos de gris, &ie; más blanco, significan una mayor altura, los valores pequeños, &ie; cercanos al negro, significan una altura mayor — o una mayor profundidad, la altura puede ser por debajo del nivel del mar. Una fuente de luz emitida desde arriba sobre la imagen que está en la tierra se estimula para determinar la profundidad y la dirección de las sombras. La primera opción del diálogo le ofrece la selección de la Capa de mapa de colisiones. En Tipo puede seleccionar qué tipo de mapa de colisiones se debe aplicar. Hay tres tipos, Lineal (una aplicación normal del mapa de colisiones), Esférica (que se centra en los extremos, esto es, la sombra y los valores resaltados) y Sinusoidal (que se centra en los valores de tonos medios). Luego, hay tres opciones para modificar el mapa de colisiones además de su aplicación algorítmica. Con Compensar para oscurecer, la imagen se restaura para que contenga aproximadamente la luz promedio original, si usando el filtro de mapa de colisiones se oscureciese. La opción Invertir mapa de colisiones crea un mapa de colisiones invertido (se invierten los altos y los bajos). Con Alicatar el mapa de colisiones, una capa de mapa de colisiones es más pequeña que la capa a la que se aplica, se alicata (repetidamente) para que cubra la superficie de la capa completa. En Opciones puede seleccionar los parámetros matemáticos para el mapa de colisiones. El primero, Azimut (el ángulo del punto de luz en el plano X-Y), Elevación (la altura del punto de luz simulado sobre la superficie en grados, siendo 0 grados el suelo y 90 grados la vertical sobre la imagen), y Profundidad (la distorsión vertical máxima de la imagen). Luego, está Desplazamiento X y Desplazamiento Y, con los que puede desplazar la capa de mapa de colisiones relativa a la capa destino, Nivel de agua (la profundidad vista como neutral), y Luz ambiente, que determina la cantidad relativa de luz ambiente (ambiental)..
-
-
-
-
-El diálogo Ajuste de color
-
-
-
-El diálogo Ajuste de color
-
-
-
-
-
-El diálogo Ajuste de color
-
-
El diálogo Ajuste de color
-
-
-
-
-Este diálogo le permite personalizar el filtro Ajuste de color. Puede utilizar la curva (en la sección Brillo y contraste tiene una descripción sobre la curva) para determinar el mapeo de los niveles de color antiguos a los nuevos, independientes para cada canal.
-
-
-
-
-El diálogo Color a alfa
-
-
-
-El diálogo Color a alfa
-
-
-
-
-
-El diálogo Color a alfa
-
-
El diálogo Color a alfa
-
-
-
-
-Con este diálogo puede hacer que las partes de la imagen que contengan un cierto color sean transparentes (oficialmente, transparencia alfa). Puede seleccionar el color que quiera quitar de la imagen (reemplazándolo por la transparencia) con el intercambiador de Color, y cuánto puede diferir un color del seleccionado para considerarlo coincidentes, con la casilla de selección numérica Umbral. Si se establecer el umbral cero (0), se asegura que sólo los píxeles que coincidan exactamente con el color se hacen transparentes, y los umbrales mayores hacen que también puedan coincidir otros colores.
-
-
-
-El diálogo Transferencia de color
-
-
-
-El diálogo Transferencia de color
-
-
-
-
-
-El diálogo Transferencia de color
-
-
El diálogo Transferencia de color
-
-
-
-
-Este diálogo le permite copiar los colores de una imagen (la Referencia de la imagen) a la actual. Los colores de ambas imágenes se comparan con la imagen de trabajo, que se reemplazará por el más cercano de la imagen de referencia.
-
-
-
-
-
-
-El diálogo Transferencia de color
-
-
-
-El diálogo Convolución personalizada
-
-
-
-
-
-El diálogo Convolución personalizada
-
-
El diálogo Convolución personalizada
-
-
-
-
-Con este filtro puede aplicar un efecto de distorsión personalizada a la imagen. Las nueve casillas numéricas de la zona superior izquierda determinan la distorsión. A cada píxel se le asigna un valor nuevo en base a estos valores: los valores del color antiguo del propio píxel y los ocho píxeles que lo rodean se multiplican por los valores en las respectivas casillas numéricas, se añaden estos resultados y el resultado final es el valor nuevo del color para el píxel. Antes de aplicarse, este resultado final se puede multiplicar por un Factor: concreto o se le puede añadir un cierto Desplazamiento:. En la captura de pantalla del ejemplo, a cada píxel se le añade un valor nuevo en base al suyo propio (el 1 en el centro), a los que se añaden los valores de los píxeles de arriba a la derecha y directamente debajo de ellos (el que tenga un factor 1, &ie; el valor real, puesto que multiplicar por uno no tiene efectos) y del que se restan los valores de los píxeles de la zona inferior derecha y directamente por encima de él (si se añade con un factor -1, así que se resta con un factor 1).
-
-
-
-
-El diálogo Realzar
-
-
-
-El diálogo Realzar
-
-
-
-
-
-El diálogo Realzar
-
-
El diálogo Realzar
-
-
-
-
-Este diálogo sólo contiene una opción, el deslizador Profundidad: y la casilla numérica que determina la profundidad del efecto de realce.
-
-
-
-
-El diálogo Galería de filtros
-
-
-
-El diálogo Galería de filtros
-
-
-
-
-
-El diálogo Galería de filtros
-
-
El diálogo Galería de filtros
-
-
-
-
-Este diálogo se puede utilizar para obtener una vista rápida de lo que pueden hacer los diversos filtros. Los filtros se aplican por turnos a la imagen actual y los resultados se ponen en la lista desplegable de la izquierda como miniaturas. Si elige uno, las opciones se disponen en la sección Configuración. Para más detalles, puede dirigirse a la descripción del filtro respectivo.
-
-
-
-
-El diálogo Reducción de ruido gaussiano
-
-
-
-El diálogo Reducción de ruido gaussiano
-
-
-
-
-
-El diálogo Reducción de ruido gaussiano
-
-
El diálogo Reducción de ruido gaussiano
-
-
-
-
-Este diálogo le permite personalizar una reducción de ruido gaussiano. La opción Umbral es una medida de la cantidad de ruido que se debe eliminar (&ie; la velocidad con la que un solo píxel debe ser igual a los que le rodean), mientras que la opción Tamaño de ventana determina el radio del área que se debe considerar para intercambiar los píxeles.
-
-
-
-
-El diálogo Corrección de lente
-
-
-
-El diálogo Corrección de lente
-
-
-
-
-
-El diálogo Corrección de lente
-
-
El diálogo Corrección de lente
-
-
-
-
-Con este diálogo puede corregir una imagen distorsionada debido a alguna anomalía típica de la lente. Pude indicar una Corrección de distorsión, indicando cuánto se debería corregir la imagen si su concavidad o convexidad no es la correcta, en las áreas cercanas al centro y a los límites. Si quiere una corrección asimétrica, puede indicar unas coordenadas X e Y diferentes para el centro (en porcentajes del ancho y alto total, medidos desde arriba a la izquierda). También puede corregir una imagen demasiado clara u oscura con las casillas de selección numérica Corrección de brillo.
-
-
-
-
-El diálogo Restauración de imagen
-
-
-
-El diálogo Restauración de imagen
-
-
-
-
-
-El diálogo Restauración de imagen
-
-
El diálogo Restauración de imagen
-
-
-
-
-Usando este diálogo, puede especificar exactamente cómo se debe hacer la restauración de la imagen. Este filtro intenta aumentar la calidad de la imagen, por ejemplo eliminando arañazos. Hay disponibles varias opciones para personalizar su comportamiento. (Desafortunadamente, aún no hay disponible una descripción.)
-
-
-
-
-El diálogo Pintura al óleo
-
-
-
-El diálogo Pintura al óleo
-
-
-
-
-
-El diálogo Pintura al óleo
-
-
El diálogo Pintura al óleo
-
-
-
-
-Este diálogo puede configurar dos parámetros para el filtro asociado. La opción Tamaño de brocha: determina el tamaño del broche que se utiliza para simular el efecto de pintura al óleo, la opción Suavidad: indica si la diferencia entre muestras de lienzo adyacentes puede ser mayor (menor suavidad) o debe ser menor (mayor suavidad).
-
-
-
-
-El diálogo Pixelizar
-
-
-
-El diálogo Pixelizar
-
-
-
-
-
-El diálogo Pixelizar
-
-
El diálogo Pixelizar
-
-
-
-
-En este diálogo puede ajustar dos opciones. Anchura del píxel: y Altura del píxel: indica la anchura y la altura del área que se debe tomar en conjunto y el promedio para formar un píxel nuevo y grande.
-
-
-
-
-El diálogo Gotas de lluvia
-
-
-
-El diálogo Gotas de lluvia
-
-
-
-
-
-El diálogo Gotas de lluvia
-
-
El diálogo Gotas de lluvia
-
-
-
-
-Este filtro se puede configurar usando las opciones Tamaño de gota: (el diámetro promedio de las gotas de lluvia), Número: (el número de efectos de gotas de lluvia que se debe añadir a la imagen) y Ojos de pez: (el porcentaje de gotas de lluvia que se deben representar con efectos de lente de ojo de pez, en lugar de con efectos planos de gotas de lluvia).
-
-
-
-El diálogo Ruido aleatorio
-
-
-
-El diálogo Ruido aleatorio
-
-
-
-
-
-El diálogo Ruido aleatorio
-
-
El diálogo Ruido aleatorio
-
-
-
-
-Este filtro añade ruido aleatorio (motas o similares) a su imagen. Hay dos opciones de personalización: la cantidad de ruido (el Nivel (como porcentaje) y la Opacidad del ruido (si debe ser visible o no el color original).
-
-
-
-El diálogo Elección aleatoria
-
-
-
-El diálogo Elección aleatoria
-
-
-
-
-
-El diálogo Elección aleatoria
-
-
El diálogo Elección aleatoria
-
-
-
-
-En este diálogo puede indicar parámetro para el filtro Elección aleatoria. La opción Nivel determina cuántos píxeles deben verse afectados (medido en porcentaje), el área que se debe mirar para tomar un color nuevo se define con la opción Tamaño de la ventanay la Opacidad de las modificaciones también se puede definir.
-
-
-
-
-
-El diálogo Esquinas redondeadas
-
-
-
-El diálogo Esquinas redondeadas
-
-
-
-
-
-El diálogo Esquinas redondeadas
-
-
El diálogo Esquinas redondeadas
-
-
-
-
-Este diálogo tiene una opción: el radio de las esquinas redondeadas.
-
-
-
-
-El diálogo Azulejos pequeños
-
-
-
-El diálogo Azulejos pequeños
-
-
-
-
-
-El diálogo Azulejos pequeños
-
-
El diálogo Azulejos pequeños
-
-
-
-
-En este diálogo puede definir la cantidad de subdivisiones con las opciones Número de azulejos.
-
-
-
-
-El diálogo Sobel
-
-
-
-El diálogo Sobel
-
-
-
-
-
-El diálogo Sobel
-
-
El diálogo Sobel
-
-
-
-
-Aquí puede definir los parámetros del filtro de detección de límites Sobel. Primero tiene que determinar en qué direcciones se debe aplicar el filtro: en horizontal, en vertical o en ambos. La opción Mantener el signo del resultado no afecta a las imágenes normales. Hacer la imagen opaca determina si la imagen resultado es opaca o transparente.
-
-
-
-
-El diálogo Máscara de enfoque
-
-
-
-El diálogo Máscara de enfoque
-
-
-
-
-
-El diálogo Máscara de enfoque
-
-
El diálogo Máscara de enfoque
-
-
-
-
-Este diálogo ofrece tres opciones para ajustar el filtro Máscara de enfoque: el radio (Mitad de tamaño) de la máscara, la Cantidad de ajuste que se debe realizar y el nivel de Umbral.
-
-
-
-
-El diálogo Onda
-
-
-
-El diálogo Onda
-
-
-
-
-
-El diálogo Onda
-
-
El diálogo Onda
-
-
-
-
-Tanto para el componente horizontal como para el vertical de la distorsión de onda (aviso: una onda vertical significa que la posición vertical es dependiente de la horizontal y por tanto parece una W), puede determinar aquí cuatro opciones. La Longitud de onda (a menor longitud de onda, onda menos errática), el Desplazamiento (que apunta al lugar de comienzo de la onda), la Amplitud (la cantidad de distorsión), y la Forma (Sinusoidal o redondeada, contra Triángulo o por pountos).
-
-
-
-
-El diálogo Reducción de ruido en ondas
-
-
-
-El diálogo Reducción de ruido en ondas
-
-
-
-
-
-El diálogo Reducción de ruido en ondas
-
-
El diálogo Reducción de ruido en ondas
-
-
-
-
-La única opción disponible, Umbral, indica la facilidad con la que se detectan los píxeles como ruido que se deben eliminar y hacerlos igual que la zona circundante.
-
-
-
-
-
-
-Diálogos varios
-
-
-El diálogo Añadir paleta
-
-
-
-El diálogo Añadir paleta
-
-
-
-
-
-El diálogo Añadir paleta
-
-
El diálogo Añadir paleta
-
-
-
-
-Con este diálogo puede añadir una paleta de colores personalizados en &krita;. Rellene el nombre para la paleta en el campo de texto de la zona superior. Luego puede hacer la paleta: use el botón Añadir color nuevo... para añadir un color a la paleta y Eliminar color seleccionado para eliminar el color seleccionado actualmente. Haga clic en el botón Añadir a paletas predefinidas para añadir la paleta nueva que ha creado a la lista de paletas, o simplemente elija Aceptar cuando haya terminado.
-
-
-
-
-El diálogo Información del documento
-
-
-
-El diálogo Información del documento
-
-
-
-
-
-El diálogo Información del documento
-
-
El diálogo Información del documento
-
-
-
-
-Este diálogo es el mismo que hay en otros programas de &koffice;. Puede introducir aquí información diversa sobre el documento, que se guarda junto con el documento para que se pueda recuperar, revisar y editar posteriormente.
-
-En la solapa General puede introducir el título, el asunto y las palabras clave, así como un resumen. Al final de esta solapa se muestra información estadística. En la solapa Autor puede almacenar información sobre usted mismo. La tercera solapa, Metadatos definidos por el usuario, le permite almacenar información adicional.
-
-
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/commands-menus.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/commands-menus.docbook
deleted file mode 100644
index 755e56f2..00000000
--- a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/commands-menus.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,4099 +0,0 @@
-
-Menús
-
-Algunos de los menús de &krita; son estándares en &kde; o &koffice;, mientras que hay otros que son específicos de &krita;. El menú Archivo contiene órdenes para manipular archivos. En el menú Editar puede encontrar órdenes que hacen cosas sobre la selección actual. Con las órdenes del menú Ver puede cambiar la forma en la que se ve la imagen. El menú Imagen contiene órdenes que afectan a toda la imagen, como convertir todas las capas a otro modelo de color o cambiar el tamaño o escalar la imagen. El menú Capa es como el menú Imagen, pero las órdenes sólo funcionan sobre la capa actual. El menú Seleccionar contiene órdenes para crear y manipular selecciones. El menú Filtro contiene todos los filtros que ha instalado, y funcionan sobre la capa actual. El menú Herramientas es el de &koffice; y contiene extensiones disponibles en todo &koffice;. El menú Opciones también es propio de &koffice; y le permite manipular los accesos rápidos a las barras de herramientas y la configuración de &krita;. Por último, el menú Ayuda le proporciona acceso a información variada (que con suerte será útil), como este manual.
-
-
-
-
-El menú Archivo
-
-
-
-
-&Ctrl;NArchivoNuevo
-Crea un documento nuevo. Muestra el diálogo Documento nuevo estándar de &koffice;, en la que puede elegir si comenzar con un documento vacío de algún tipo o si abrir un documento reciente.
-
-
-
-&Ctrl;OArchivoAbrir...
-Abre un documento existente. Debido a que utiliza el diálogo Abrir documento normal de &kde; para seleccionar un archivo, puede abrir archivos mediante varios protocolos (ftp, fish, etcétera).
-
-
-
-ArchivoAbrir reciente
-Abre un documento abierto recientemente. Al hacer clic sobre este elemento del menú se muestra un submenú con los diez últimos documentos abiertos, de entre los que puede abrir rápidamente una imagen para trabajar con ella posteriormente.
-
-
-
-&Ctrl;SArchivoGuardar
-Guarda el documento. Si no ha guardado antes el documento, se muestra el diálogo Guardar documento como. De no ser así, el documento se guarda con el nombre que tiene.
-
-
-
-ArchivoGuardar como...
-Guarda el documento con un nombre diferente. Se usa el diálogo predefinido de &kde;, por lo que guardar remotamente mediante ftp o ssh (fish) es perfectamente posible.
-
-
-
-ArchivoRecargar
-Vuelve a cargar desde disco el documento actual. Se pierden todos los cambios que se hayan realizado al documento.
-
-
-
-ArchivoImportar...
-Abre un documento existente. A diferencia de ArchivoAbrir, no carga el documento real, sino su contenido: recibe una copia del archivo seleccionado como un documento nuevo.
-
-
-
-ArchivoExportar...
-Guarda el documento con un nombre diferente. (Por ahora, es la misma que ArchivoGuardar como....)
-
-
-
-ArchivoCorreo...
-Envía el documento por correo. Se usa la ventana de composición de correo predefinida de &kde;.
-
-
-
-&Ctrl;PArchivoImprimir...
-Imprime el documento. Debe ver aparecer el diálogo de impresión habitual de &kde;.
-
-
-
-ArchivoVista preliminar...
-Muestra una vista preliminar de la apariencia que tendrá el documento impreso.
-
-
-
-ArchivoInformación del documento
-Abre el diálogo Información del documento. Este diálogo se puede usar para añadir información variada a la imagen, como el título, el asunto, las palabras clave, la información del autor y otras informaciones que quiera guardar con la imagen.
-
-
-
-&Ctrl;WArchivoCerrar
-Cierra el documento.
-
-
-
-&Ctrl;QArchivoSalir
-Sale de &krita;.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-El menú Editar
-
-
-
-
-&Ctrl;ZEditarDeshacer
-Deshace la última acción realizada. Las acciones (como pintar un trazo, rellenar un área, etcétera) se almacenan en una pila. La última acción que haya hecho se puede deshacer, y la imagen se restaura al estado que había antes de realizarla. Al elegir inmediatamente Deshacer de nuevo, se deshace la acción que se acaba de realizar, etcétera.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;ZEditarRehacer
-Vuelve a realizar la última acción que se ha deshecho. Como se describió en Deshacer, se pueden volver a efectuar algunas acciones. Con Rehacer, una acción deshecha se puede volver a realizar de nuevo y, si se han deshecho más acciones antes de esa, puede volver a realizarlas de nuevo.
-
-
-
-&Ctrl;XEditarCortar
-Corta la selección y la pega en el portapapeles. La selección se pone en el portapapeles de &kde; y se limpia la selección.
-
-
-
-&Ctrl;CEditarCopiar
-Copia la selección al portapapeles.
-
-
-
-&Ctrl;VEditarPegar
-Pega el contenido del portapapeles.
-
-
-
-EditarPegar en una imagen nueva
-Pega el contenido del portapapeles como una imagen nueva.
-
-
-
-EditarLimpiar
-Limpia la selección.
-
-
-
-&Alt;&Backspace;EditarRellenar con color de primer plano
-Rellena la selección con el color de primer plano. El color de primer plano se muestra en la esquina superior izquierda de la paletaColores.
-
-
-
-&Backspace;EditarRellenar con color de fondo
-Rellena la selección con el color de fondo. El color de fondo se muestra en el cuadrado de abajo a la derecha que está en la esquina superior izquierda de la paleta Colores.
-
-
-
-EditarRellenar con patrón
-Rellena la selección con el patrón. El patrón se muestra en la barra de herramientas Figuras de brochas, normalmente en la zona superior derecha de la ventana de &krita;.
-
-
-
-EditarRecursos
-Contiene opciones para trabajar con paletas de color.
-
-
-
-EditarRecursosAñadir nueva paleta...
-Abre el diálogoAñadir paleta. Aquí puede crear una paleta de color personalizada.
-
-
-
-EditarRecursosEditar paleta...
-Abre el diálogo Editar paleta. Elija una paleta de color de la lista para editarla. Se le muestra el mismo diálogo que con Añadir paleta, con la diferencia de que puede editar la paleta de color dada en lugar de añadir una nueva.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-El menú Ver
-
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;FVerModo pantalla completa
-Alterna entre la vista normal y la de pantalla completa. En la vista de pantalla completa, la barra de título se oculta y la ventana de la aplicación cambia de tamaño para ocupar la ventana completa.
-
-
-
-VerNueva vista
-Abre una vista nueva para el documento actual. Se abre una aplicación nueva para que pueda tener dos vistas diferentes del mismo documento, por ejemplo para trabajar en áreas diferentes al mismo tiempo, o para mirar a un área con diferentes niveles de ampliación simultáneamente. Los cambios que haga al documento en una vista serán visibles inmediatamente en las demás.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;WVerCerrar todas las vistas
-Cierra todas las vistas.
-
-
-
-VerDividir vista
-Divide la vista actual. El área de dibujo se divide en dos partes, que se pueden usar como si fueran dos vistas en ventanas distintas.
-
-
-
-VerEliminar vista
-Deshace la división de la vista. La segunda vista (la inferior o la de la derecha) se cierra y la primera permanece visible.
-
-
-
-VerOrientación de la división
-Cambia la forma en la que se muestra la división.
-
-
-
-VerOrientación de la divisiónVertical
-Pasa la orientación del divisor a vertical. Las dos vistas divididas se ponen la una junto a la otra.
-
-
-
-VerOrientación del divisorHorizontal
-Pasa la orientación del divisor a horizontal. Las dos vistas divididas se ponen la una sobre la otra.
-
-
-
-&Ctrl;+VerAmpliar
-Amplía la vista. La vista será más detallada, pero sólo verá un área de menor tamaño.
-
-
-
-&Ctrl;-VerReducir
-Reduce la vista. Se mostrará un área mayor, pero con menos detalles.
-
-
-
-&Ctrl;0VerPíxeles reales
-Hace zoom sobre la vista hasta que se obtienen píxeles reales. (escala 1:1)
-
-
-
-VerTamaño real
-Hace zoom sobre la vista al tamaño real de la imagen.
-
-
-
-VerAjustar a página
-Hace zoom sobre la vista para que la imagen ocupe todo el espacio de trabajo disponible.
-
-
-
-&Ctrl;RVerMostrar reglas
-Activa o desactiva la visualización de las reglas.
-
-
-
-VerMostrar cuadrícula
-Activa o desactiva la visualización de las líneas de la cuadrícula.
-
-
-
-VerEspaciado de cuadrícula
-Contiene varias opciones para definir la distancia entre las líneas de la cuadrícula. Las opciones disponibles para el espaciado son 1x1, 2x2, 5x5, 10x10, 20x20 y 40x40.
-
-
-
-
-VerMostrar cuadrícula de perspectiva
-Activa o desactiva la visualización de la cuadrícula.
-
-
-
-
-
-VerLimpiar cuadrícula de perspectiva
-Limpia la cuadrícula de perspectiva. (Se eliminan todas las líneas de la cuadrícula que se habían creado).
-
-
-
-
-VerPaletas
-Permite mostrar u ocultar las paletas. La vista predefinida de &krita; muestra todas las paletas y las entradas que se muestren como Ocultar paletta. Cuando se oculta una paleta, la entrada del menú pasa a ser Mostrar paleta.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;HVerPaletasOcultar todas las ventanas de paletas
-Oculta todas las paletas.
-
-
-
-VerPaletasOcultar resumen
-Oculta la paleta Resumen.
-
-
-
-VerPaletasOcultar HSV
-Oculta la paleta HSV.
-
-
-
-VerPaletasOcultar RGB
-Oculta la paleta RGB.
-
-
-
-VerPaletasOcultar gris
-Oculta la paleta Gris.
-
-
-
-VerPaletasOcultar paletas
-Oculta la paleta Paletas.
-
-
-
-VerPaletasOcultar las capas
-Oculta la paleta Capas.
-
-
-
-VerPaletasOcultar gestor de guiones
-Oculta el Gestor de guiones.
-
-
-
-VerPaletasOcultar histograma
-Oculta la paleta Histograma.
-
-
-
-VerPaletasOcultar acuarelas
-Oculta la paleta Acuarelas.
-
-
-
-VerPaletasOcultar brocha, elipse, herramienta de filtro, línea, polígono, &etc;
-Oculta la paleta de la Herramienta seleccionada.
-
-
-
-VerVisualización en mojado
-Activa o desactiva la indicación de la humedad de la acuarela.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-El menú Imagen
-
-
-
-
-ImagenPropiedades de la imagen
-Abre el diálogo Propiedades de la imagen, en el que puede cambiar el nombre, el tamaño, el perfil y la descripción de la imagen.
-
-
-
-ImagenRedimensionar la imagen al tamaño de la capa actual
-Redimensiona la imagen al tamaño de la capa activa actual.
-
-
-
-ImagenSustraer...
-Abre el diálogo Substraer.
-
-
-ImagenRotar
-Gira la imagen.
-
-
-
-ImagenRotarRotar la imagen...
-Abre el cuadro de diálogo Rotar la imagen.
-
-
-
-ImagenRotarRotar la imagen CW
-Gira la imagen 90 grados en el sentido de las agujas del reloj.
-
-
-
-ImagenRotarRotar la imagen CCW
-Rota la imagen 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj (270 grados en el sentido de las agujas del reloj).
-
-
-
-ImagenRotarRotar 180
-Gira la imagen 180 grados.
-
-
-
-ImagenConvertir tipo de imagen...
-Abre el cuadro de diálogo Convertir todas las capas. Le permite convertir la imagen a un espacio de color diferente. Además del espacio de color, también se pueden indicar el perfil y el intento de representación.
-
-
-
-ImagenSeparar imagen...
-Abre el cuadro de diálogo Separar la imagen. Puede separar la imagen en capas para cada componente del espacio de colores.
-
-
-
-ImagenCambiar tamaño de imagen...
-Abre el cuadro de diálogo Tamaño de imagen. Puede redimensionar o escalar la imagen usando algunos de los algoritmos que hay aquí.
-
-
-
-ImagenCortar la imagen...
-Abre el diálogo Cortar la imagen. Puede cortar la imagen en el sentido X o Y, o en ambos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-El menú Capas
-
-
-
-
-
-CapaNueva
-Crea una capa nueva.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;NCapaNuevaAñadir...
-Abre el cuadro de diálogo Capa nueva. Crea una capa vacía. Puede definir el nombre, la opacidad, el modo de composición y el tipo de capa.
-
-
-
-CapaNuevaCapa de objeto
-Crea una capa nueva para un tipo de objeto dado de &koffice;.
-
-
-
-CapaNuevaCapa de objetoGráficos escalables
-Crea una capa nueva para un objeto incrustado de &karbon14;.
-
-
-
-CapaNuevaCapa de objetoDocumentos de texto
-Crea una capa nueva para un documento incrustado de &kword;.
-
-
-
-CapaNuevaCapa de objetoDiagrama de flujo
-Crea una capa nueva para un objeto de &kivio; incrustado.
-
-
-
-CapaNuevaCapa de objetoPresentaciones de diapositivas
-Crea una capa nueva para un objeto incrustado de &kpresenter;.
-
-
-
-CapaNuevaCapa de objetoObjeto de imagen
-Crea una capa nueva para un objeto incrustado de &krita;.
-
-
-
-CapaNuevaCapa de objetoPlantilla de informe
-Crea una capa nueva para un objeto incrustado de &kugar; Designer.
-
-
-
-CapaNuevaCapa de objetoGráfica
-Crea una capa nueva para un objeto incrustado de &kchart;.
-
-
-
-CapaNuevaCapa de objetoEditor de fórmulas
-Crea una capa nueva para un objeto incrustado de &kformula;.
-
-
-
-CapaNuevaCapa de objetoGenerador de informes
-Crea una capa nueva para un objeto incrustado de &kugar;.
-
-
-
-CapaNuevaCapa de objetoGestión de proyectos
-Crea una capa nueva para un objeto incrustado de KPlato.
-
-
-
-CapaNuevaCapa de objetoHojas de cálculo
-Crea una capa nueva para un documento incrustado de &kspread;.
-
-
-
-CapaNuevaCapa de ajuste
-Abre el diálogoNueva capa de ajuste.
-
-
-
-CapaNuevaInserar imagen como capa...
-Abre el cuadro de diálogo Importar imagen. Puede navegar y seleccionar un archivo de imagen, que se insertará como una capa nueva.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;JCapaNuevaCortar la selección a una capa nueva
-Corta la selección actual y la inserta como una capa nueva.
-
-
-
-&Ctrl;JCapaNuevaCopiar la selección a una capa nueva
-Copia la selección actual y la inserta como una capa nueva.
-
-
-
-CapaEliminar
-Elimina la capa actual y su contenido.
-
-
-
-CapaDuplicar
-Duplica la capa actual.
-
-
-
-CapaOcultar/Mostrar
-Alterna entre mostrar y ocultar la capa actual en la ventana de edición de imágenes.
-
-
-
-CapaMáscara
-Contiene acciones para trabajar con máscaras de capas.
-
-
-
-CapaMáscaraCrear máscara
-
-
-
-
-CapaMáscaraMáscara desde selección
-
-
-
-
-CapaMáscaraMáscara a selección
-
-
-
-
-CapaMáscaraAplicar máscara
-
-
-
-
-CapaMáscaraEliminar máscara
-
-
-
-
-CapaMáscaraEditar máscara
-
-
-
-
-CapaMáscaraMostrar máscara
-
-
-
-
-&Ctrl;]CapaSubir
-Sube la capa actual un nivel.
-
-
-
-&Ctrl;[CapaBajar
-Baja la capa actual un nivel.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;]CapaA la cima
-Sube a la cima la capa actual.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;[CapaAl fondo
-Baja al fondo la capa actual.
-
-
-
-CapaGuardar la capa como imagen...
-Abre el cuadro de diálogo Exportar la capa. La capa actual se guarda en el archivo seleccionado.
-
-
-
-CapaVoltear sobre el eje X
-Voltea horizontalmente la capa actual.
-
-
-
-CapaVoltear sobre el eje Y
-Voltea verticalmente la imagen actual.
-
-
-
-CapaPropiedades
-Abre el diálogo Propiedades de capa. Aquí puede cambiar el nombre, el espacio de color, la opacidad, el modo de composición y la posición de la capa actual.
-
-
-
-&Ctrl;ECapaCombinar con la capa de abajo
-Combina la capa actual con la que hay debajo.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;ECapaAplanar imagen
-Combina todas las capas visibles.
-
-
-
-CapaRotar
-Rota la capa actual.
-
-
-
-CapaRotarRotar la capa...
-Abre el cuadro de diálogo Rotar la capa.
-
-
-
-CapaRotarRotar CW
-Rota la capa actual 90 grados en el sentido de las agujas del reloj.
-
-
-
-CapaRotarRotar CCW
-Rota la capa actual 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj (270 grados en el sentido de las agujas del reloj).
-
-
-
-CapaRotarRotar 180
-Rota la capa actual 180 grados.
-
-
-
-CapaHistograma...
-Abre el diálogo Histograma, en los que puedes ver los histogramas para la capa actual.
-
-
-
-CapaConvertir tipo de capa...
-Abre el diálogo Convertir capa actual dialog. Puede definir varias opciones con respecto al espacio de colores y al intento de representación.
-
-
-
-CapaEscalar la capa...
-Abre el diálogo Tamaño de capa. Puede elegir las dimensiones nuevas y el filtro para cambiar el tamaño que se va a utilizar.
-
-
-
-CapaEfectos de capa
-Contiene comandos para añadir efectos a la capa.
-
-
-
-CapaEfectos de capaAñadir sombra difusa...
-Abre el diálogo Sombra difusa. Este diálogo se puede utilizar para añadir una sombra difusa por debajo de la capa actual.
-
-
-
-CapaCortar la capa...
-Abre el diálogo Estirar capa. Puede seleccionar los ángulos X e Y para estirar.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-El menú Seleccionar
-
-
-
-
-&Ctrl;ASeleccionarSeleccionar todo
-Selecciona la capa actual al completo.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;ASeleccionarDeseleccionar
-Lo deselecciona todo.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;DSeleccionarVolver a seleccionar
-Vuelve a seleccionar las áreas deseleccionadas anteriormente.
-
-
-
-&Ctrl;ISeleccionarInvertir
-Invierte la selección. (Todo lo que se haya seleccionado se dejará de seleccionar y viceversa).
-
-
-
-&Alt;&Ctrl;DSeleccionarPluma...
-Afina la selección. (Añade un borde blando alrededor de la selección).
-
-
-
-SeleccionarSimilar
-
-
-
-
-&Ctrl;HSeleccionarOcultar selección
-Oculta la selección. La selección permanece activa, pero no es visible.
-
-
-
-SeleccionarAumentar selección...
-Aumenta la selección.
-
-
-
-SeleccionarEncoger selección...
-Encoge la selección.
-
-
-
-SeleccionarSelección de borde...
-Bordea la selección.
-
-
-
-SeleccionarRango de color...
-Abre el diálogo Rango de colores.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-El menú Filtrar
-
-Tiene más información sobre filtros en el capítulo Filtros.
-
-
-
-&Ctrl;&Shift;JFiltrarAplicar el filtro de nuevo
-Repite la última acción de filtrado.
-
-
-
-FiltrarAjustar
-Contiene varias opciones para cambiar los colores de su imagen.
-
-
-
-FiltrarAjustarContraste automático
-Cambia automáticamente la imagen para obtener tanto contraste como sea posible.
-
-
-
-FiltrarAjustarBrillo/Contraste...
-Abre el diálogo Brillo y contraste. Aquí puede definir la proporción de brillo y de contraste de la imagen.
-
-
-
-FiltrarAjustarDesaturar
-Desatura la imagen. En esencia, convierte la imagen a escala de grises, pero todas las operaciones de pintura subsiguientes se realizan con los colores normales.
-
-
-
-FiltrarAjustarInvertir
-Invierte la imagen o la selección. (El negro se convierte en blanco, el azul en amarillo, etcétera.)
-
-
-
-FiltrarAjustarAjuste de color...
-Abre el diálogo Ajuste de color dialog. Puede ajustar los componentes de espacio de colores de la imagen actual (por ejemplo, en una imagen RGB puede cambiar la contribución de rojo, verde y azul para la imagen total).
-
-
-
-FiltrarArtístico
-Contiene varios filtros para acciones artísticas.
-
-
-
-
-
-FiltroArtísticoPintura al óleo...
-Abre el diálogo Pintura al óleo para añadir un efecto de pintura al óleo a la selección o a la imagen.
-
-
-
-FiltroArtísticoPixelizar...
-Abre el diálogo Pixelizar dialog para pixelizar la imagen. (Un bloque de píxeles se modifica para que se convierta en el mismo, con el color promedio.)
-
-
-
-FiltroArtísticoGotas de lluvia...
-Abre el diálogo Gotas de lluvia para añadir un efecto de gotas de lluvia a la selección o a la imagen.
-
-
-
-FiltroArtísticoSecar la pintura
-Seca la pintura mojada.
-
-
-
-FiltrarDifuminar
-Contiene varios filtros de difuminación.
-
-
-
-FiltroEmborronarEmborronado gaussiano
-Realiza un emborronado de la imagen o de la selección.
-
-
-
-FiltrarColores
-Contiene filtros que cambian los colores de la imagen.
-
-
-
-FiltroColoresColor a alfa
-
-
-
-
-FiltroColoresTransferencia de color
-Abre el diálogo Transferencia de color para darle a la imagen un nuevo aspecto.
-
-
-
-FiltroColoresMaximizar canal
-Ajusta los colores de cada píxel, eliminando los canales de color que son menos abundantes.
-
-
-
-FiltroColoresMinimizar canal
-Ajusta los colores de cada píxel, eliminando los canales de color que son abundantes.
-
-
-
-FiltrarDetección de bordes
-Contiene filtros de detección de bordes.
-
-
-
-FiltroDetección de bordesDetección de bordes inferiores
-Realiza la detección de bordes con los lados inferiores de partes de la imagen como referencia.
-
-
-
-FiltroDetección de bordesDetección de bordes izquierdos
-Realiza la detección de bordes con los lados izquierdos de partes de la imagen como referencia.
-
-
-
-FiltroDetección de bordesDetección de bordes derechos
-Realiza la detección de bordes con los lados derechos de partes de la imagen como referencia.
-
-
-
-FiltroDetección de bordesSobel...
-Abre el cuadro de diálogo Sobel.
-
-
-
-FiltroDetección de bordesDetección de bordes superiores
-Realiza la detección de bordes con los lados superiores de partes de la imagen como referencia.
-
-
-
-FiltrarMejorar
-Contiene filtros para mejorar las imágenes.
-
-
-
-FiltroRealceRestauración de imágenes CImg...
-Abre el diálogo Restauración de imagen.
-
-
-
-FiltroRealzarConvolución personalizada...
-Abre el diálogo Convolución personalizada.
-
-
-
-FiltroRealzarReducción de ruido gaussiano...
-
-
-
-
-FiltroRealzarEliminación de medio
-Mejora la imagen o selección realzando los bordes de los colores.
-
-
-
-FiltroRealzarAfilar
-Limpia la imagen o la selección.
-
-
-
-FiltroRealzarMáscara de enfoque
-Aplica una máscara de enfoque a la imagen o a la selección.
-
-
-
-FiltroRealzarReductor de ruido por ondas
-Reduce el ruido de la imagen o de la selección.
-
-
-
-FiltroRealzar
-Contiene filtros de realce.
-
-
-
-FiltroRealzarRealce horizontal y vertical
-Realza la imagen o la selección en las dos direcciones principales.
-
-
-
-FiltroRealzarRealce con profundidad variable...
-Abre el diálogo Realzar.
-
-
-
-FiltroRealzarRealce en todas las direcciones
-Realza la imagen o la selección.
-
-
-
-FiltroRealzarSólo realce horizontal
-Realza la imagen o la selección sólo en el eje horizontal.
-
-
-
-FiltroRealzarRealce Laplasciano
-Realza la imagen o la selección usando la técnica de Laplace.
-
-
-
-FiltroRealzarSólo realce vertical
-Realza la imagen o la selección sólo en el eje vertical.
-
-
-
-FiltrarMapear
-Contiene filtros de mapeo.
-
-
-
-FiltroMapaMapa de colisiones...
-Abre el diálogo Mapa de colisiones.
-
-
-
-FiltroMapaEsquinas redondeadas...
-Abre el diálogo Esquinas redondeadas para redondear las esquinas de la imagen o de la selección.
-
-
-
-FiltroMapearAzulejos pequeños...
-Reduce la imagen o la selección y luego la replica.
-
-
-
-FiltrarOtros
-Contiene filtros varios.
-
-
-
-FiltroOtroCorrección de lente...
-Abre el diálogo Corrección de lentes para corregir las anomalías de las lentes.
-
-
-
-FiltroOtroRuido aleatorio...
-Abre el diálogo Ruido aleatorio para añadir ruido a la imagen.
-
-
-
-FiltroOtroElección aleatoria...
-Abre el diálogo Elección aleatoria para distorsionar la imagen.
-
-
-
-FiltroOtroOnda...
-Abre el diálogo Onda para distorsionar la imagen.
-
-
-
-
-FiltrarGalería de filtros
-Abre el diálogo Galería de filtros. Muestra las vistas previas de varios filtros y permite una comparación sencilla.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-El menú Guiones
-
-
-
-
-GuionesEjecutar archivo de guión
-Ejecuta un archivo de guión.
-
-
-
-GuionesGestor de guiones
-Abre el diálogo Gestor de guiones.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-El menú Preferencias
-
-
-
-
-PreferenciasBarras de herramientas
-Contiene opciones para mostrar u ocultar las barras de herramientas.
-
-
-
-PreferenciasBarras de herramientasArchivo
-Muestra u oculta la barra de herramientas Archivo.
-
-
-
-PreferenciasBarras de herramientasEditar
-Muestra u oculta la barra de herramientas Editar.
-
-
-
-PreferenciasBarras de herramientasNavegación
-Muestra u oculta la barra de herramientas Navegación.
-
-
-
-PreferenciasBarras de herramientas&krita;
-Muestra u oculta la barra de herramientas &krita;.
-
-
-
-PreferenciasBarras de herramientasBrochas y demás
-Muestra u oculta la barra de herramientas Brochas y demás.
-
-
-
-PreferenciasConfigurar accesos rápidos...
-Abre el cuadro de diálogo Configurar accesos rápidos. Este cuadro de diálogo es común a la mayor parte de las aplicaciones de &kde; y le permite configurar accesos rápidos de teclado para todas las acciones que ofrece &krita;.
-
-
-
-PreferenciasConfigurar barras de herramientas...
-Abre el cuadro de diálogo Configurar barras de herramientas. Este cuadro de diálogo es común a la mayor parte de las aplicaciones de &kde; y le permite configurar las barras de herramientas de &krita;.
-
-
-
-PreferenciasConfigurar &krita;...
-Abre el diálogo Preferencias. Aquí puede configurar &krita; para que se amolde a sus preferencias personales.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-El menú Ayuda
-&help.menu.documentation;
-
-
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/commands-palettes.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/commands-palettes.docbook
deleted file mode 100644
index fd3bbb3d..00000000
--- a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/commands-palettes.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,940 +0,0 @@
-
-Paletas
-
-Esta sección describe las paletas de &krita;. Las paletas se suelen encontrar en el lateral derecho de la ventana principal de &krita;. Hay tres paletas que le pueden ayudar a personalizar la imagen:
-
-
-La paleta Caja de control
-La Caja de control contiene tres solapas. Puede obtener una vista general de la imagen, ver un histograma de colores y modificar las opciones de la herramienta actual.
-
-
-Vista general
-
-
-
-La solapa Vista general
-
-
-
-
-
-La solapa Vista general
-
-
La solapa Vista general
-
-
-
-Esta solapa le ofrece dos opciones. En el deslizador y la casilla de texto Zoom_, puede definir el nivel de ampliación para el documento. El deslizador y la casilla de texto Exposición: se pueden utilizar para elegir el nivel de exposición para las imágenes OpenEXR. Además, las etiquetas X e Y indican la posición actual del puntero, siendo (0,0) la esquina superior izquierda del lienzo.
-
-
-
-Histograma
-
-
-
-La solapa Histograma
-
-
-
-
-
-La solapa Histograma
-
-
La solapa Histograma
-
-
-
-Esta solapa muestra un histograma de color que muestra la distribución de los colores sobre la imagen. El histograma se divide en los niveles rojo, verde y azul.
-
-
-
-Herramienta
-
-En realidad, no hay ninguna solapa llamada así, porque el nombre de la solapa cambia para reflejar el nombre de la herramienta seleccionada en ese momento. Esta solapa muestra las opciones de personalización disponibles para algunas herramientas específicas. Centrar, Mover y Zoom no tienen opciones, y las demás se tratan a continuación.
-
-
-Brocha
-
-
-La solapa Herramienta para Brocha
-
-
-
-
-
-La solapa Herramienta para Brocha
-
-
La solapa Herramienta para Brocha
-
-
-
-Hay tres opciones disponibles en esta solapa. El deslizador y la casilla de selección numérica Opacidad: se usa para definir la opcidad al dibujar (la opacidad es lo contrario de la transparencia, así el 100% de opacidad supone el 0% de transparencia y viceversa). En la lista desplegable Modo: puede elegir un modo de dibujo. Hace que cambie el efecto real que se produce al dibujar la imagen (por ejemplo, sólo cambiar la saturación o el brillo). Con la opción Pintura directa puede determinar si quiere que se pinte directamente sobre la capa actual o sobre una capa temporal compuesta sobre la capa actual. Es diferente especialmente cuando se utilizan valores de opacidad relativamente bajos.
-
-
-
-Línea
-
-
-La solapa Herramienta para Línea
-
-
-
-
-
-La solapa Herramienta para Línea
-
-
La solapa Herramienta para Línea
-
-
-
-En Brocha tiene la descripción de la Opacidad y del Modo. El botón ? muestra un consejo relativo al uso de las teclas modificadoras.
-
-
-
-Rectángulo
-
-
-La solapa Herramienta para Rectángulo
-
-
-
-
-
-La solapa Herramienta para Rectángulo
-
-
La solapa Herramienta para Rectángulo
-
-
-
-En Brocha tiene una descripción de la Opacidad y del Modo. La lista desplegable Relleno se usa para especificar si se debe rellenar el interior del rectángulo. Debe elegir entre tres opciones de relleno: se usa el color de primer plano, el color de fondo o el patrón.
-
-
-
-Elipse
-Aquí están disponibles las mismas opciones que para Rectángulo.
-
-
-
-Polígono
-Aquí están disponibles las mismas opciones que para Rectángulo.
-
-
-
-Polilínea
-Aquí están disponibles las mismas opciones que para Línea.
-
-
-
-Estrella
-
-
-La solapa Herramienta para Estrella
-
-
-
-
-
-La solapa Herramienta para Estrella
-
-
La solapa Herramienta para Estrella
-
-
-
-Aquí están disponibles las opciones para Rectángulo, así como dos opciones específicas para esta herramienta. La lista desplegable Vértices: se utiliza para definir la cantidad de vértices (puntos) de la estrella. La opción Proporción: define la figura de la estrella. Una proporción de 0% crea una estrella sin área interna (al dibujar la estrella, se solapan las dos líneas que suponen un punto de comienzo). Al aumentar la proporción, se consigue que, poco a poco, se vaya definiendo el contorno (las dos líneas se van separando). Una estrella con una proporción del 100% es un polígono regular.
-
-
-
-Duplicar
-Aquí están disponibles las mismas opciones que para Línea.
-
-
-
-Pintar con filtros
-
-
-La solapa Herramienta para Pintar con filtros
-
-
-
-
-
-La solapa Herramienta para Pintar con filtros
-
-
La solapa Herramienta para Pintar con filtros
-
-
-
-Según el filtro, puede definir aquí diversas opciones. Las opciones que puede definir aquí son las mismas que están disponibles en el diálogo normal de opciones para el filtro seleccionado. Tiene más información en la sección Filtros del capítulo Diálogos.
-
-
-Transformar
-
-
-La solapa Herramienta para Transformar
-
-
-
-
-
-La solapa Herramienta para Transformar
-
-
La solapa Herramienta para Transformar
-
-
-
-Las casillas de selección numérica Mover X: y Mover Y: muestran el desplazamiento de la capa o de la selección, y se pueden usar para definirlo. Los mismo se aplica a Escala X: y Escala Y: para escalar la capa o la selección actual. Por último, puede decidir qué algoritmo de transformación prefiere en la lista desplegable Filtro.
-
-
-
-Recortar
-
-
-La solapa Herramienta para Recortar
-
-
-
-
-
-La solapa Herramienta para Recortar
-
-
La solapa Herramienta para Recortar
-
-
-
-Defina las coordenadas de las esquinas del área que debe permanecer con las cuatro casillas numéricas X:, Y:, Anchura: y Altura:. También puede rellenar Proporción: para determinar la proporción Y/X. Marque una de las casillas de verificación para hacer que el valor permanezca constante aunque cambie el tamaño del área. La lista desplegable se puede utilizar para seleciconar si se debe recortar la imagen completa o sólo la capa actual. Hacer clic en el botón Recortar tiene el mismo efecto que hacer doble clic fuera del área de la imagen.
-
-
-
-Relleno contiguo
-
-
-La solapa Herramienta para Relleno contiguo
-
-
-
-
-
-La solapa Herramienta para Relleno contiguo
-
-
La solapa Herramienta para Relleno contiguo
-
-
-
-Aquí están disponibles las mismas opciones que para Brocha, y además hay algunas opciones adicionales. La opción del deslizador y de la casilla de verificación Umbral: determina la cercanía que debe tener un color al punto de comienzo del relleno, para que el relleno se expanda por el punto anterior. Un umbral mayor produce el relleno de áreas que tengan colores menos similares, y un umbral meno limita la expansión. Al marcar la casilla de verificación Usar patrón puede elegir rellenar con el patrón seleccionado en lugar del color de primer plano. Al marcar la casilla de verificación Muestra combinada se altera el comportamiento del relleno: la superficie que abarca el relleno es la imagen completa en lugar de sólo la capa actual. Si marca la casilla de verificación Rellenar la selección completa, se rellena la selección completa en lugar de sólo el área cercana.
-
-
-
-Gradiente
-
-
-La solapa Herramienta para Gradiente
-
-
-
-
-
-La solapa Herramienta para Gradiente
-
-
La solapa Herramienta para Gradiente
-
-
-
-Aquí están disponibles las mismas opciones que para Brocha, y además hay algunas opciones adicionales. La lista desplegable Figura: se puede utilizar para seleccionar el tipo de degradado: Lineal, Bilineal, Radial, Cuadrado, Cónico y Cónico simétrico. La opción Repetir determina si el degradado se debe repetir si no rellena la imagen completa. Con Ninguno, los colores de los límites del degradado se usan para rellenar el espacio restante. Con Avances, el degradado se repite normalmente (conectando el final de una ocurrencia con el principio de la siguiente). Con Alternativo, el degradado que se repite cada segunda ocurrencia es de atrás a adelante (en lugar de adelante a atrás y vuelta). Marque la casilla de verificación Invertir para que el degradado se dibuje de forma inversa (de atrás a adelante). La opción final es Umbral anti-alias:, que determina la suavidad del degradado.
-
-
-
-Texto
-
-
-La solapa Herramienta para Texto
-
-
-
-
-
-La solapa Herramienta para Texto
-
-
La solapa Herramienta para Texto
-
-
-
-Aquí están disponibles las mismas opciones que para Brocha. Además, hay una opción Tipografía, que muestra la tipografía que se va a usar para el texto. Haga clic en el botón ... para cambiar la tipografía.
-
-
-
-Selector de color
-
-
-La solapa Herramienta para Selector de color
-
-
-
-
-
-La solapa Herramienta para Selector de color
-
-
La solapa Herramienta para Selector de color
-
-
-
-La primera opción es una lista desplegable, en la que puede elegir de qué capa se elige el color. Si elige una capa específica, se obtiene el color del punto de esa capa. Con Combinar todas las capas visibles, se utiliza el punto de la capa visible que esté encima y no sea transparente. Si está marcada la casilla de verificación Actualizar color actual, se define como color de primer plano (cuando se hace clic con el &LMB;) o color de fondo (cuando se hace clic con el &RMB;) el color elegido. La casilla de verificación Añadir a la paleta: y la lista desplegable que la acompaña determina si el color elegido se debe añadir a la paleta existente. Marque la casilla y elija la paleta que desee de la lista si quiere hacerlo así. La casilla de verificación Mostrar colores como porcentajes cambia el rango de los valores de los colores que se muestra, entre normal (por ejemplo, de 0 a 255) y un valor de escala entre 0% y 100%. Con la opción Radio de muestra: puede elegir el tamaño del área que se va a utilizar para elegir el color. Un radio de uno simplemente selecciona un píxel, los radios mayores hacen que el promedio de selección de colores del área en forma de círculo con los radios elegidos se centre en el píxel seleccionado.
-
-
-
-Herramientas de Selección
-
-
-La solapa Herramienta para Herramientas de selección
-
-
-
-
-
-La solapa Herramienta para Herramientas de selección
-
-
La solapa Herramienta para Herramientas de selección
-
-
-
-Las herramientas Pintar selección, Eliminar selección, Selección rectangular, Selección elíptica, Selección poligonal y Selección de contorno tienen una opción: la Acción que se debe realizar. Puede elegir entre Añadir o Sustraer de la selección.
-
-
-
-Seleccionar área contigua
-
-
-La solapa Herramienta para Selección contigua
-
-
-
-
-
-La solapa Herramienta para Selección contigua
-
-
La solapa Herramienta para Selección contigua
-
-
-
-La Acción: es la misma de la que ya se habló en Operaciones de selección. El deslizador y la casilla de selección numérica de Confusión: determina lo cerca que deben estar los colores del punto en el que se hace clic para añadirlo a la selección. Cuando está marcada la casilla Muestra combinada, los límites de la selección se determinan utilizando la imagen completa en lugar de la capa actual.
-
-
-
-Selección similar
-Las opciones Acción: y Confusión son las mismas que para Selección contigua.
-
-
-
-
-
-
-
-La paleta Colores
-En esta paleta puede elegir los colores de primer plano y de fondo que se deben usar para pintar. Puede elegirlos de cinco formas distintas. Cada una de ellas tiene su propia solapa en esta paleta. Puede elegir qué color se debe definir haciendo clic en los botones correspondientes que hay en la zona superior izquierda. El color que hay más arriba es el color de primer plano, el de abajo es el color de fondo. Puede hacer clic en la flecha con dos extremos para intercambiar los colores: el color de primer plano se convierte en el de fondo y viceversa. Puede reiniciar los colores a sus valores predefinidos (negro de primer plano, blanco de fondo) haciendo clic en el pequeño icono blanco/negro.
-
-
-HSV
-
-
-La solapa HSV
-
-
-
-
-
-La solapa HSV
-
-
La solapa HSV
-
-
-
-En esta solapa, puede elegir un color mediante el sistema de tono, saturación y brillo. El tono determina el color principal, y empieza con el rojo en el 0, y luego va aumentando el espectro de color (esto es, siguiendo la línea, amarillo, verde, azul, violeta) hasta un máximo de 359. Se representa en el círculo de la solapa como la componente ángulo (comenzando desde arriba, la rotación en el círculo en la dirección de las agujas del reloj aumenta el tono). La saturación determina la pureza del color. Una saturación de 255 representa el color puro, mientras que la saturación de 0 corresponde al gris. Es la componente radio del círculo de color de la solapa: el centro corresponde a nada de saturación, y los límites del círculo significan totalmente saturados. El valor determina la luminosidad del color. Oscurece o ilumina el color, y se puede definir usando el deslizador vertical de la solapa. Un valor de 0 da el color negro, y un valor de 255 da el color puro.
-
-
-
-RGB
-
-
-La solapa RGB
-
-
-
-
-
-La solapa RGB
-
-
La solapa RGB
-
-
-
-En esta solapa, se pueden seleccionar colores usando los componentes de rojo, verde y azul. Puede definir los componentes de rojo, verde y azul en una escala de 0 a 255. Con el 0, el componente de color está ausente y con 255 se usa con intensidad máxima. Los deslizadores cambian el color para que tenga una pista de cómo va a ser el color que se va a producir al cambiar el valor.
-
-
-
-Gris
-
-
-La solapa Gris
-
-
-
-
-
-La solapa Gris
-
-
La solapa Gris
-
-
-
-En esta solapa puede elegir un valor de gris (medido en K de Key, la letra que representa el color negro en inglés).
-El valor de gris se puede elegir de una escala entre 0 (negro) y 255 (blanco puro).
-
-
-
-Paletas
-
-
-La solapa Paletas
-
-
-
-
-
-La solapa Paletas
-
-
La solapa Paletas
-
-
-
-En esta solapa puede seleccionar un color de una de las paletas con colores predefinidos.
-Puede elegir la paleta de colores en la lista desplegable que hay arriba.
-
-
-
-Acuarelas
-
-
-La solapa Acuarelas
-
-
-
-
-
-La solapa Acuarelas
-
-
La solapa Acuarelas
-
-
-
-Esta solapa le ofrece una selección de acuarelas para intar con pintura mojada. Puede definir dos opciones para modificar el comportamiento de la pintura: Intensidad de pintura influye en la cantidad de pintura que se aplica al lienzo y Humedad determina la humedad de la pintura que se aplica. Posteriormente puede secar la pintura.
-
-
-
-
-
-La paleta Capas
-Esta paleta ofrece dos solapas.
-
-
-Capas
-
-
-La solapa Capas
-
-
-
-
-
-La solapa Capas
-
-
La solapa Capas
-
-
-
-Esta solapa proporciona acceso a varias operaciones sobre capas. En la zona superior izquierda puede seleccionar el modo de combinación que se debe usar para la capa seleccionada. Son las mismas posibilidades que podía elegir de los modos de dibujo. El deslizador/casilla de texto de la zona superior derecha determina la opacidad de la capa seleccionada. Una opacidad del 0% se corresponde con una transparencia del 100%, y viceversa. La lista muestra todas las capas y sus nombres, y ofrece varios controles para cada capa. El icono del ojo indica si la capa es visible o no. El icono de la cadena se utiliza para unir capas. El icono del candado determina si la capa está o no bloqueada. Las capas bloqueadas no se pueden editar. Bajo la lista de capas, hay otros controles. Puede crear una capa nueva, subir o bajar la capa, mostrar las propiedades de la capa y eliminarla.
-Hay algunos trucos con el ratón que puede emplear sobre la lista. Haga clic derecho sobre la lista de capas y seleccione Carpeta nueva para crear una carpeta nueva, que puede usar para agrupar capas. También puede arrastrar y soltar las capas para cambiar su orden. También puede hacerlo mediante clic en la parte inferior del elemento de la lista que representa la capa, arrastrar el ratón y soltar el botón en la posición que desee. Si hace clic en la parte superior del elemento de la lista, se muestra un campo de texto para que pueda cambiar el nombre de la capa.
-
-
-
-Gestor de guiones
-
-
-La solapa Gestor de guiones
-
-
-
-
-
-La solapa Gestor de guiones
-
-
La solapa Gestor de guiones
-
-
-
-Esta solapa es una versión reducida del diálogo Gestor de guiones. Para más información, puede dirigirse a su descripción.
-
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/commands-toolbars.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/commands-toolbars.docbook
deleted file mode 100644
index f121b871..00000000
--- a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/commands-toolbars.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,1213 +0,0 @@
-
-Barras de herramientas
-
-Esta sección describe las barras de herramientas de &krita;. De forma predefinida, la barra de herramientas de Krita se ubica a la izquierda del área de dibujo, mientras que las otras se pueden encontrar en la zona superior, bajo la barra de menús.
-
-Puede personalizar sus barras de herramientas eligiendo OpcionesConfigurar barras de herramientas... o haciendo clic con el &RMB; en una barra de herramientas y eligiendo Configurar barras de herramientas....
-
-
-La barra de herramientas Archivo
-
-
-
-La barra de herramientas Archivo
-
-
-
-
-
-La barra de herramientas Archivo
-
-
La barra de herramientas Archivo
-
-
-
-
-Esta barra de herramientas contiene acciones para trabajar con archivos. En la configuración predefinida de &krita; hay cinco botones en esta barra de herramientas: Nuevo, Abrir, Guardar, Vista previa e Imprimir.
-
-Estas acciones se corresponden con las entradas del menú Archivo.
-
-
-
-
-La barra de herramientas Editar
-
-
-
-La barra de herramientas Editar
-
-
-
-
-
-La barra de herramientas Editar
-
-
La barra de herramientas Editar
-
-
-
-
-Esta barra de herramientas contiene acciones de edición. Con la configuración predefinida, se ofrecen cuatro botones: Deshacer, Rehacer, Cortar y Copiar.
-
-Estas acciones se corresponden con todas las entradas del menú Editar.
-
-
-
-La barra de herramientas Navegación
-
-
-
-La barra de herramientas Navegación
-
-
-
-
-
-La barra de herramientas Navegación
-
-
La barra de herramientas Navegación
-
-
-
-
-Esta barra de herramientas ofrece un acceso sencillo a las acciones de navegación. Las dos acciones predefinidas que hay disponibles son Aumentar zoom y Reducir zoom. Con Aumentar zoom se aumenta el nivel de zoom y verá menos, pero con más detalles. Con Reducir zoom, se reducir el nivel de zoom, por lo que verá más, pero con menos detalles.
-
-
-
-
-La barra de herramientas Krita
-
-
-
-La barra de herramientas Krita
-
-
-
-
-
-La barra de herramientas Krita
-
-
La barra de herramientas Krita
-
-
-
-
-Esta barra de herramientas contiene operaciones de pintura y herramientas, así como herramientas de edición y de selección. Debajo se listan las acciones disponibles y algunos controles. Puede cambiar el comportamiento de la mayor parte de las herramientas (y, normalmente, mejorar el efecto) definiendo las opciones sus opciones.
-
-
-
-
-Brocha
-Con esta herramienta puede pintar libremente. Haga clic con el &LMB; para dibujar un solo ejemplar de la brocha seleccionada actualmente, o mantenga pulsado el &LMB; y arrastre el ratón para dibujar. Los movimientos del ratón que realice se usan para dibujar.
-
-
-Línea
-Esta herramienta se utiliza para dibujar líneas. Haga clic con el &LMB; para indicar el primer extremo, manteniendo el botón pulsado. Luego arrastre el ratón hasta el segundo extremo y suelte el botón. Utilice &Shift; mientras mantiene pulsado el botón del ratón para restringir el dibujo sólo a líneas verticales u horizontales. Puede presionar &Alt; mientras mantiene pulsado el &LMB; para mover la línea a una ubicación diferente.
-
-
-Rectángulo
-Esta herramienta se puede usar para pintar rectángulos. Haga clic y mantenga pulsado el &LMB; para indicar una esquina del rectángulo, arrastre el puntero hasta la esquina opuesta y suelte el botón. Si mantiene pulsada &Shift; mientras dibuja, se dibuja un cuadrado en lugar de un rectángulo. Al mantener pulsada &Ctrl; se cambia la forma en la que se construye el rectángulo. Normalmente, el primer clic del ratón indica una esquina y el segundo la contraria. Con &Ctrl;, el primer clic del ratón indica el centro del rectángulo y la posición final del ratón indica una esquina. Puede presionar &Alt; mientras mantiene pulsado el &LMB; para mover el rectángulo a una ubicación diferente. Puede cambiar entre los métodos de dibujo esquina/esquina y centro/esquina pulsando o soltando &Ctrl;, suponiendo que mantiene pulsado el &LMB;. Cuando se presiona &Ctrl;, los movimientos del ratón afectan a las cuatro esquinas del rectángulo (en relación con el centro), sin &Ctrl;, una de las esquinas no se ve afectada.
-
-
-Elipse
-Use esta herramienta para dibujar una elipse. Se utiliza la brocha seleccionada para dibujar el contorno de la elipse. Haga clic y mantenga pulsado el &LMB; para indicar una esquina del rectángulo que contiene la elipse, luego mueva el ratón a la esquina opuesta. &krita; muestra una vista previa de la elipse usando una línea fina. Suelte el botón para dibujar la elipse. Si mantiene pulsada &Shift; mientras mueve el ratón, se dibuja un círculo en lugar de una elipse. Mantenga pulsada &Ctrl; para cambiar la forma en la que se construye la elipse: en lugar de dos esquinas, la posición inicial del ratón indica el centro de la elipse, y la posición final del ratón indica una de las esquinas del rectángulo que la contiene. Puede presionar &Alt; mientras mantiene pulsado el &LMB; para mover la elipse a una ubicación diferente. Puede cambiar entre los métodos de dibujo esquina/esquina y centro/esquina simplemente presionando o soltando &Ctrl;, suponiendo que mantiene pulsado el &LMB;. Con &Ctrl; pulsado, los movimientos del ratón afectan a las cuatro esquinas del rectángulo que la contiene (relacionado con el centro), sin &Ctrl;, la esquina opuesta a la que está moviendo permanece en el sitio.
-
-
-Polígono
-Con esta herramienta puede dibujar polígonos. Haga clic con el &LMB; para indicar el punto inicial y los vértices sucesivos, luego haga doble clic o presione &Enter; para conectar el último vértice con el punto inicial.
-
-
-Polilínea
-Las polilíneas se dibujan como polígonos, con la diferencia de que el doble clic indica el final de la polilínea no conecta el último vértice con el primero.
-
-
-Estrella
-Esta herramienta crea objetos con forma de estrella. Presione el &LMB; para indicar el centro, y arrastre el puntero para cambiar el tamaño y la rotación de la estrella. Puede presionar &Alt; mientras mantiene pulsado el &LMB; para mover la estrella a una ubicación diferente.
-
-
-Bezier
-Con esta herramienta puede dibujar curvas Bezier. Haga clic con el &LMB; para indicar el punto de comienzo de la curva, y luego vuelva a hacer clic para establecer puntos de control consecutivos en la curva.
-
-
-Dibujar una curva Bezier
-
-
-
-
-
-Dibujar una curva Bezier
-
-
Dibujar una curva Bezier
-
-
-
-&krita; muestra una línea azul con dos manipuladores cuando añade un punto de control. Puede arrastrar estos manipuladores para cambiar la dirección de la curva en ese punto.
-
-
-Modificar una curva Bezier
-
-
-
-
-
-Modificar una curva Bezier
-
-
Modificar una curva Bezier
-
-
-
-Puede hacer clic en un punto de control anterior para modificarlo. Con un punto de control intermedio (&ie; un punto que no es ni el de comienzo ni el de final), puede mover los manipuladores de la selección por separado para hacer que la curva entre y salga del punto en direcciones diferentes. Después de editar el punto puede hacer clic en el lienzo para seguir añadiendo puntos a la curva.
-Al presionar Eliminar se elimina de la curva el punto de control seleccionado.Haga doble clic con el &LMB; sobre cualquier punto de la curva o presione &Enter; para terminar de dibujar o presione &Esc; para cancelar toda la curva. Puede utilizar &Ctrl; mientras mantiene pulsado el &LMB; para mover toda la curva a una posición diferente.
-
-
-Una curva Bezier finalizada
-
-
-
-
-
-Una curva Bezier finalizada
-
-
Una curva Bezier finalizada
-
-
-
-
-
-Duplicar
-Puede usar esta herramienta para duplicar partes de una imagen. Presione &Shift; y haga clic con el &LMB; en la ubicación que quiera duplicar. &krita; indica esta ubicación mediante un contorno con la brocha. Luego, haga clic con el &LMB; para designar la ubicación en la que quiera duplicarla y arrastre el ratón. Así se duplica lo que haya en la ubicación original en la ubicación destino. Cuando vaya a pintar el duplicado, tanto el cursor de la ubicación destino como el contorno de la brocha en el origen se mueven, para darle una información visual. También puede utilizar esta herramienta para corregir los colores de parte de la imagen. Para eso, utilice Curar.
-
-
-Pintar con filtros
-Esta herramienta le permite elegir un filtro y dibujar con él. La imagen de abajo muestra el efecto de usar una brocha circular grande y pintar con ella, de izquierda a derecha, los filtros Maximizar canal, Minimizar canal, Invertir y Desaturar.
-
-
-Pintar con filtros
-
-
-
-
-
-Pintar con filtros
-
-
Pintar con filtros
-
-
-
-
-
-Recortar
-Con esta herramienta puede recortar una capa o una imagen a un área rectangular. Haga clic y arrastre con el &LMB; para definir un área. Este área se rodea de un contorno con 8 manejadores. Luego puede usar los manejadores para cambiar el tamaño del área al que se debe recortar la imagen o la capa. También puede hacer clic y arrastrar dentro del área para mover todo el contorno. Haga doble clic fuera del área (por ejemplo, en una parte de la imagen que se vaya a eliminar) para confirmar la operación de recorte.
-
-
-Mover
-Con esta herramienta puede mover la capa o la selección actual arrastrando el puntero.
-
-
- Transformar
-Con esta herramienta puede transformar rápidamente la selección o capa actual. Aparecen manejadores en las esquinas y en los lados, con los que puede cambiar el tamaño de la selección o de la capa. Puede realizar rotaciones moviendo el ratón por encima o por la izquierda del manejador y arrastrándolo. También puede hacer clic en cualquier lugar de la selección o de la capa y moverla arrastrando el ratón.
-
-
-Transformar perspectiva
-Esta herramienta le permite cambiar la perspectiva de una imagen. Designe el área que debiera convertirse en la imagen nueva haciendo clic en sus esquinas superior izquierda, superior derecha, inferior derecha e inferior izquierda. El área definida por estas cuatro esquina se transforma entonces para que esas esquinas se conviertan en los límites de la imagen real.
-
-
-Relleno contiguo
-Use esta herramienta para rellenar un área contigua de un color con el color de primer plano o con un patrón. Simplemente haga clic para rellenar el área.
-
-
-Degradado
-Esta herramienta rellena la capa o la selección actual con el degradado que esté seleccionado. Haga clic con el &LMB;, manténgalo pulsado y arrastre el puntero para definir dos extremos. El degradado se dibuja siguiendo esta línea. Si la línea no se extiende hasta el borde de la selección o de la capa, se usa el color correspondiente al final del degradado para rellenar el área restante por ese lado.
-
-
-Texto
-Con esta herramienta puede añadir un texto sencillo a la imagen. Haga clic con el &LMB; en la ubicación en la que quiera tener el texto. Luego, introduzca el texto que quiera en la ventana de diálogo que aparece. El texto se centra horizontalmente, y la zona superior del texto debe estar a la misma altura que la zona elegida.
-
-
-Selector de color
-Con esta herramienta puede encontrar los valores del color para n punto. Haga clic con el &LMB; en algún lugar de la imagen para ver la información del color para ese punto en la Casilla de control.
-
-
-Centrar
-Esta herramienta se puede usar para navegar por la imagen. Haga clic y mantenga pulsado el &LMB; y mueva el puntero para hacer desplazarse en esa dirección.
-
-
-Zoom
-Use esta herramienta para ampliar y reducir. Haga clic con el &LMB; para aumentar el zoom con un factor de 2 (por ejemplo, de 1:1 a 2:1), haga clic con el &RMB; para reducir el zoom con un factor de 2 (por ejemplo, de 1:1 a 1:2).
-
-
-Cuadrícula de perspectiva
-Puede crear y editar una cuadrícula de perspectiva con esta herramienta. Haga clic con el &LMB; y arrastre el ratón para indicar las dos primeras esquinas de la cuadrícula, y luego haga clic en la tercera y en la cuarta. Se debe mostrar el contorno de la cuadrícula, para que pueda editarla hasta que se ajuste a sus necesidades. Cuando pase a una herramienta diferente, la cuadrícula de perspectiva se subdividirá y se mostrará como líneas grises delgadas.
-Si sólo ve tres esquinas (en lugar de cuatro), posiblemente es porque inicialmente ha hecho clic en lugar de arrastrar. En ese caso, puede hacer clic en el manipulador de la primera y la segunda esquina (combinadas) y arrastrar para obtener las cuatro esquinas independientes.
-Haciendo clic de nuevo en la herramienta Cuadrícula de perspectiva puede modificar la cuadrícula. Puede ocultar o eliminar la cuadrícula eligiendo las opciones Ocultar cuadrícula de perspectiva o Limpiar cuadrícula de perspectiva del menú Vista.
-
-
-Pintar selección
-Esta herramienta se puede usar para seleccionar áreas personalizadas. La brocha seleccionada se utiliza para seleccionar áreas: en lugar de pintar sobre la imagen, se selecciona el área. Tiene más información sobre las selecciones en el capítulo Selecciones.
-
-
-
-Eliminar selección
-Esta herramienta funciona casi igual que la herramienta Pintar selección, pero si existe una selección en la ubicación del ratón, se borra en lugar de crearse.
-
-
-
-Selección rectangular
-Puede usar esta herramienta para seleccionar áreas rectangulares. La operación es similar a la herramienta Rectángulo, y se puede utilizar &Shift;, &Ctrl; y &Alt; de igual forma que para pintar rectángulos.
-
-
-
-Selección elíptica
-Puede usar esta herramienta para seleccionar áreas elípticas. La operación es similar a la herramienta Elipse, y se puede utilizar &Shift;, &Ctrl; y &Alt; de igual forma que para pintar elipses.
-
-
-Selección poligonal
-Puede usar esta herramienta para seleccionar áreas poligonales. La operación es similar a la herramienta Polígono, y se puede utilizar &Shift;, &Ctrl; y &Alt; de igual forma que para pintar polígonos.
-
-
-Seleccionar contorno
-Puede usar esta herramienta para seleccionar áreas de contornos. Haga clic con el &LMB; y arrastre el ratón como cuando pinta con la herramienta Brocha, para definir el contorno. Cuando suelte el botón del ratón, se termina de definir el contorno con una línea recta ente la posición actual del cursor y la posición de comienzo.
-
-
-
-Selección contigua
-Con esta herramienta puede seleccionar áreas contiguas con un color parecido. Haga clic con el &LMB; para seleccionar un área.
-
-
-
-Selección por similitud
-Con esta herramienta puede seleccionar varias áreas con el mismo color. La detección se hace igual que el relleno contiguo, pero las áreas no tienen que ser adyacentes.
-
-
-Selección magnética
-Con esta herramienta puede seleccionar fácilmente un área visualmente diferente. Haga clic con el &LMB; y mueva el ratón alrededor del área que quiera seleccionar. Si el área tiene un contorno bien definido, la selección se dibujará correctamente a su alrededor. Debe ver aparecer varios puntos de control, que conectan las distintas partes de los límites de la selección. Si quiere más control sobre el área seleccionada, presione &Ctrl; para pasar al modo manual. Ahora debe hacer clic en cada punto de control. En modo manual, también puede mover los puntos de control haciendo clic sobre ellos con el &LMB; y arrastrando con el ratón. Cuando quiera volver al modo automático, vuelva a presionar &Ctrl;. Puede alternar entre estos dos modos tantas veces como desee.
-
-
-Selección Bezier
-Con esta herramienta puede seleccionar un área dibujando un contorno Bezier. Tiene más detalles en la descripción de la herramienta Bezier.
-
-
-
-
-
-
-La barra de herramientas Brochas y demás
-
-
-
-La barra de herramientas Brochas y demás
-
-
-
-
-
-La barra de herramientas Brochas y demás
-
-
La barra de herramientas Brochas y demás
-
-
-
-
-Esta barra de herramientas contiene paletas desplegables, en las que se pueden elegir las formas de las brochas, los degradados y los patrones de relleno. También contiene una lista desplegable para las herramientas de pintura y una opción para la presión de la tableta.
-
-
-Formas de brochas
-
-
-
-La paleta Formas de brochas
-
-
-
-
-
-La paleta Formas de brochas
-
-
La paleta Formas de brochas
-
-
-
-
-En la paleta Formas de brochas puede elegir con qué brocha quiere pintar. La brocha se utiliza en las operaciones de dibujo como A mano alzada, Rectángulo, Elipse, etcétera. Puede elegir una brocha predefinida (en la solapa Brochas predefinidas, mostrada anteriormente), o personalizar o crear una.
-
-
-
-La paleta Formas de brochas con la solapaBrocha automática
-
-
-
-
-
-La paleta Formas de brochas con la solapaBrocha automática
-
-
La paleta Formas de brochas con la solapaBrocha automática
-
-
-
-
-La solapa Brocha automática le permite crear una brocha rectangular o elíptica personalizada. Puede definir su altura y su anchura usando las casillas de selección numérica Tamaño. El icono de la cadena controla si se debe mantener la misma proporción de altura y de anchura o no. Si se muestra una cadena unida, al cambiar un valor cambia automáticamente el otro. Si la cadena que se muestra no está unida, indica que ambos valores se pueden definir de forma independiente. La difusión de la brocha se puede definir con las casillas de selección numérica Desvanecimiento. De nuevo, puede permitir o no que los valores horizontal y vertical puedan ser distintos o no, según el estado del botón con la cadena.
-
-
-
-La paleta Formas de brochas con la solapaBrocha personalizada
-
-
-
-
-
-La paleta Formas de brochas con la solapaBrocha personalizada
-
-
La paleta Formas de brochas con la solapaBrocha personalizada
-
-
-
-
-La solapa Brocha personalizada de esta paleta le permite usar la imagen actual como una brocha. Con el botón Añadir a las brochas predefinidas, puede guardarla para usarla posteriormente.
-
-
-
-
-Degradados
-
-
-
-La paleta Degradados
-
-
-
-
-
-La paleta Degradados
-
-
La paleta Degradados
-
-
-
-
-En la paleta Degradados puede elegir un degradado para pintar usando la herramienta Relleno con degradado. Haga clic una vez sobre un degradado en la paleta para mostrar una vista preliminar mayor. Haga clic de nuevo para hacer que sea el degradado actual.
-Puede crear sus propios degradados con el botón Degradado personalizado.
-
-
-
-
-Patrones
-
-
-
-La paleta Patrones
-
-
-
-
-
-La paleta Patrones
-
-
La paleta Patrones
-
-
-
-
-La paleta Patrones le permite seleccionar un patrón para las operaciones como Relleno con patrón. Haga clic sobre un patrón para ver una vista previa a tamaño real y vuelva a hacer clic para seleccionarlo.
-
-
-
-La paleta Patrones con la solapa Patrón personalizado seleccionada
-
-
-
-
-
-La paleta Patrones con la solapa Patrón personalizado seleccionada
-
-
La paleta Patrones con la solapa Patrón personalizado seleccionada
-
-
-
-
-
-La sección General
-
-
-
-La sección General
-
-
-
-
-
-La sección General
-
-
La sección General
-
-
-
-
-Esta sección ofrece tres opciones. La primera, la opción de la lista desplegable Figura del cursor: determina la apariencia del cursor de dibujo. Puede elegir un cursor para representar la herramienta actual con la que va a trabajar, un cursor normal, una cruceta, un cursor con figura de brocha. Luego puede seleccionar Comportamiento de la paleta. Aquí puede definir las paletas que se deben anclar (poner junto a los bordes de la pantalla): siempre (Permitir anclaje), nunca (Sólo permitir flotantes) o cuando haya suficiente espacio (Permitir anclaje sólo en pantallas grandes). La última opción es Tamaño de tipografía de paleta: que determina el tamaño del texto que se utiliza en las paletas. Establezca un valor grande si tiene problemas para leer el texto, con el efecto lateral de que las paletas ocupan más espacio.
-
-
-
-
-La sección Pantalla
-
-
-
-La sección Pantalla
-
-
-
-
-
-La sección Pantalla
-
-
La sección Pantalla
-
-
-
-
-Esta sección sólo contiene una opción. Si la tarjeta gráfica y el controlador admite OpenGL puede activarlo aquí para hacer que el dibujo se realice más rápido (el procesador de la tarjeta gráfica se hace cargo de los cálculos). Pero cuidado: hay algunos casos en los que activar la opción OpenGL puede introducir un comportamiento errático.
-
-
-
-
-La sección Gestión de color
-
-
-
-La sección Gestión de color
-
-
-
-
-
-La sección Gestión de color
-
-
La sección Gestión de color
-
-
-
-
-Aquí puede establecer varias opciones relacionadas con los espacios de colores al dibujar, editar e imprimir imágenes. La opción que está en la zona superior se puede utilizar para establecer el modelo de color predefinido para crear imágenes nuevas (útil, por ejemplo, si quiere crear imágenes CMYK). Utilice la opción Pantalla para permite a &krita; que conozca el perfil de color que emplea el monitor, y cómo se debe realizar el dibujo. En Imprimir puede definir el modelo de color y el perfil de la impresora. La opción siguiente determina qué debe hacer &krita; cuando pega una imagen copiada desde otra aplicación. Si está marcada Usar compensación de punto negro, cuando se necesita hacer una conversión del espacio de colores, coinciden los puntos negros de los espacios de color de origen y de destino.
-
-
-
-
-La sección Rendimiento
-
-
-
-La sección Rendimiento
-
-
-
-
-
-La sección Rendimiento
-
-
La sección Rendimiento
-
-
-
-
-Aquí hay disponibles dos opciones. La opción Número máximo de azulejos que se mantienen en memoria indica cuántos azulejos (subpartes de la imagen) debe mantener en memoria &krita;. La opción predefinida debiera ser razonable, pero si tiene poca o mucha memoria, puede querer reducir o aumentar esta opción, respectivamente. La opción Grado de intercambio: determina el comportamiento de &krita; para hacer intercambios con el disco.
-
-
-
-
-La sección Tableta
-
-
-
-La sección Tableta
-
-
-
-
-
-La sección Tableta
-
-
La sección Tableta
-
-
-
-
-Si tiene conectado un dispositivo de tableta, puede activarlo y definir en esta sección la sensibilidad de la presión.
-
-
-
-
-La sección Cuadrícula
-
-
-
-La sección Cuadrícula
-
-
-
-
-
-La sección Cuadrícula
-
-
La sección Cuadrícula
-
-
-
-
-En esta sección puede ajustar al detalle la cuadrícula de &krita;. Los estilos de línea para la cuadrícula se pueden establecer en la opción Estilos. Colores le permite elegir los colores de línea para la cuadrícula. El espaciado horizontal y vertical entre las líneas principales se puede definir en Espaciado, así como la cantidad de subdivisiones (las partes pequeñas en las que se divide una cuadrícula). Además puede definir el Desplazamiento: normalmente, la cuadrícula se pinta desde la esquina superior izquierda. Si quiere que las líneas de la cuadrícula principal comience en otro punto, introduzca aquí un desplazamiento.
-
-
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-brush.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-brush.png
deleted file mode 100644
index 43abdc74..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-brush.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-colorpicker.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-colorpicker.png
deleted file mode 100644
index 80d8c32c..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-colorpicker.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-contiguousfill.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-contiguousfill.png
deleted file mode 100644
index 567cb020..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-contiguousfill.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-crop.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-crop.png
deleted file mode 100644
index 144817d1..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-crop.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-duplicate.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-duplicate.png
deleted file mode 100644
index 4b1cd3f1..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-duplicate.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-ellipse.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-ellipse.png
deleted file mode 100644
index f34b7695..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-ellipse.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-eraseselection.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-eraseselection.png
deleted file mode 100644
index c2f19066..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-eraseselection.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-gradient.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-gradient.png
deleted file mode 100644
index bdb93755..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-gradient.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-line.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-line.png
deleted file mode 100644
index 319a36b0..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-line.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-move.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-move.png
deleted file mode 100644
index 751c403f..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-move.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-paintselection.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-paintselection.png
deleted file mode 100644
index 6e50786a..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-paintselection.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-paintwithfilters.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-paintwithfilters.png
deleted file mode 100644
index 782b1957..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-paintwithfilters.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-pan.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-pan.png
deleted file mode 100644
index b85f7d68..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-pan.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-polygon.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-polygon.png
deleted file mode 100644
index 46990182..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-polygon.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-polyline.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-polyline.png
deleted file mode 100644
index 3fbe816e..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-polyline.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-rectangle.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-rectangle.png
deleted file mode 100644
index e69474e4..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-rectangle.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-selectcontiguous.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-selectcontiguous.png
deleted file mode 100644
index 00a60105..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-selectcontiguous.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-selectelliptical.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-selectelliptical.png
deleted file mode 100644
index 607b6e56..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-selectelliptical.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-selectoutline.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-selectoutline.png
deleted file mode 100644
index 8307f573..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-selectoutline.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-selectpolygonal.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-selectpolygonal.png
deleted file mode 100644
index f70ca2e9..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-selectpolygonal.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-selectrectangular.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-selectrectangular.png
deleted file mode 100644
index 1058dd16..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-selectrectangular.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-selectsimilar.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-selectsimilar.png
deleted file mode 100644
index 17302ce1..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-selectsimilar.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-star.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-star.png
deleted file mode 100644
index cad78c8e..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-star.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-text.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-text.png
deleted file mode 100644
index 31cae9a8..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-text.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-transform.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-transform.png
deleted file mode 100644
index af6264a3..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-transform.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-zoom.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-zoom.png
deleted file mode 100644
index eb04d0a7..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tool-zoom.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-brushes-brushshapes-autobrush.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-brushes-brushshapes-autobrush.png
deleted file mode 100644
index 020c7e00..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-brushes-brushshapes-autobrush.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-brushes-brushshapes-custombrush.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-brushes-brushshapes-custombrush.png
deleted file mode 100644
index 06362b34..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-brushes-brushshapes-custombrush.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-brushes-brushshapes-predefined.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-brushes-brushshapes-predefined.png
deleted file mode 100644
index 677d0e27..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-brushes-brushshapes-predefined.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-brushes-gradients.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-brushes-gradients.png
deleted file mode 100644
index 47499ec9..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-brushes-gradients.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-brushes-patterns-custompattern.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-brushes-patterns-custompattern.png
deleted file mode 100644
index ffa708ca..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-brushes-patterns-custompattern.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-brushes-patterns.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-brushes-patterns.png
deleted file mode 100644
index 82b7f757..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-brushes-patterns.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-brushesandstuff.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-brushesandstuff.png
deleted file mode 100644
index 02d9425d..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-brushesandstuff.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-edit.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-edit.png
deleted file mode 100644
index d29da596..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-edit.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-file.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-file.png
deleted file mode 100644
index be294d02..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-file.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-krita.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-krita.png
deleted file mode 100644
index 53bb3414..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-krita.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-navigation.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-navigation.png
deleted file mode 100644
index c249e3d3..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-navigation.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-transformationtools.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-transformationtools.png
deleted file mode 100644
index 77ff508f..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/toolbar-transformationtools.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tutorial-quick-starts.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tutorial-quick-starts.docbook
deleted file mode 100644
index c6b8b7c4..00000000
--- a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tutorial-quick-starts.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,286 +0,0 @@
-
-Guías de inicio rápido
-
-Corta un área y la guarda
-
-Objetivo: en una imagen, recorte un área y guárdela en un archivo nuevo
-
-Abra &krita; con la imagen original.
-
-
-La imagen original
-
-
-
-
-La imagen original
-
-
-
-Seleccione la herramienta Selección rectangular en la barra de herramientas de &krita;.
-
-
-La herramienta Seccionar un área rectangular
-
-
-
-
-La herramienta Seccionar un área rectangular
-
-
-
-Seleccione el área con la que quiera crear una imagen nueva. &krita; hace que el contorno del área aparezca en gris.
-
-
-El área seleccionada
-
-
-
-
-El área seleccionada
-
-
-
-Luego use la opción EditCopiar del menú o &Ctrl;C para copiar el área seleccionada.
-
-Vuelva a hace clic en el menú Editar.
-Use la opción Pegar como una imagen nueva.
-
-
-El menú Editar
-
-
-
-
-El menú Editar
-
-
-
-&krita; abre una ventana nueva con el área seleccionada como una imagen nueva.
-
-
-La imagen nueva
-
-
-
-
-La imagen nueva
-
-
-
-Guarde la imagen nueva.
-
-
-
-Dibujar un rectángulo sobre su imagen
-
-Objetivo: dibujar un rectángulo coloreado en su imagen
-
-Abra &krita; con la imagen original. Mi imagen tiene una vista de una barra de herramientas en la que quiero resaltar un icono poniendo a su alrededor un rectángulo rojo.
-
-
-La imagen original
-
-
-
-
-La imagen original
-
-
-
-Active la barra de herramientas Brochas y demás usando el menú OpcionesBarras de herramientas.
-También puede asegurarse de que se ven las paletas. De no ser así, use el menú VerPaletas.
-
-
-Vista de &krita;
-
-
-
-
-Vista de &krita;
-
-
-
-Clic en el icono Formas de brochas de la barra de herramientas Brochas y demás.
-
-
-El icono Formas de brochas
-
-
-
-
-El icono Formas de brochas
-
-
-
-Seleccione qué forma de brocha quiere usar de entre las predefinidas.
-
-
-Seleccionar una forma de brocha
-
-
-
-
-Seleccionar una forma de brocha
-
-
-
-Seleccione la forma del dibujo en la barra de herramientas de &krita;. Yo elijo un rectángulo.
-
-
-Seleccionar el icono Dibujar un rectángulo
-
-
-
-
-Seleccionar el icono Dibujar un rectángulo
-
-
-
-En la paleta Colores, seleccione el color que quiera haciendo clic en alguna de las solapas y luego elija el color.
-
-
-Elegir el color
-
-
-
-
-Elegir el color
-
-
-
-Por último, dibuje la figura en la imagen y guarde la imagen nueva.
-
-
-Dibujar
-
-
-
-
-Dibujar
-
-
-
-Gracias a Anne-Marie Mahfouf por proporcionar este tutorial.
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tutorial-select-layer.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tutorial-select-layer.docbook
deleted file mode 100644
index ece75f5e..00000000
--- a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tutorial-select-layer.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,406 +0,0 @@
-
-Un pequeño tutorial sobre selecciones y capas
-
-
-
-La imagen para comenzar
-
-
-
-
-
-La imagen para comenzar
-
-
La imagen para comenzar
-
-
-
-La imagen de arriba es la imagen sobre la que trabajaremos. Inicie krita con esta imagen (en la carpeta de documentación $KDEDIR/share/doc/HTML/en/krita/tutorial-select-layer-sample.png), y guárdelo en su carpeta de inicio (eligiendo Guardar imagen como...). Luego ábrala en &krita; — su pantalla debe parecerse a esta (la hemos ampliado):
-
-
-Krita con la imagen de comienzo
-
-
-
-
-
-La imagen para comenzar
-
-
La imagen para comenzar
-
-
-
-Ahora intente seleccionar el contorno de la cabeza con la herramienta Seleccionar contorno:
-
-
-La herramienta Seleccionar contorno
-
-
-
-
-
-La herramienta Seleccionar contorno
-
-
La herramienta Seleccionar contorno
-
-
-
-Después de seleccionarlo, debería parecerse a esta imagen:
-
-
-La imagen después de seleccionar la cabeza
-
-
-
-
-
-La imagen después de seleccionar la cabeza
-
-
La imagen después de seleccionar la cabeza
-
-
-
-Si por error selecciona demasiado, puede cortar fácilmente la parte que sobra pasando la herramienta al modo Sustraer:
-
-
-El modo Sustraer
-
-
-
-
-
-El modo Sustraer
-
-
El modo Sustraer
-
-
-
-Ahora es el momento de hacer que los bordes de la selección estén un poco borrosos. Puede lograrlo aplicando la selección Pluma.
-
-
-Selección Pluma
-
-
-
-
-
-Selección Pluma
-
-
Selección Pluma
-
-
-
-Ahora, corte la selección, usando EditarCortar. Elimine la capa actual con CapaEliminar la capa. Pegue su selección con EditarPegar. Ahora, nos proporcionaremos un poco más de espacio redimensionando la imagen un poco. Utilice para ello el cuadro de diálogo ImagenCambiar el tamaño de la imagen....
-
-
-El diálogo Tamaño de la imagen
-
-
-
-
-
-El diálogo Tamaño de la imagen
-
-
El diálogo Tamaño de la imagen
-
-
-
-Añade una capa nueva, y la pone bajo la antigua. Puede hacerlo seleccionando la capa nueva en la casilla de capas y luego presionan la pequeña flecha «abajo» que hay en la zona inferior. Ahora vamos a seleccionar el área que hay alrededor de la cabeza con una selección contigua (la herramienta tiene un icono de selección con cubo de relleno en el borde).
-
-
-La herramienta Selección contigua
-
-
-
-
-
-La herramienta Selección contigua
-
-
La herramienta Selección contigua
-
-
-
-Asegúrese de está seleccionado Ejemplo combinado en las opciones de la herramienta:
-
-
-La opción Ejemplo combinado
-
-
-
-
-
-La opción Ejemplo combinado
-
-
La opción Ejemplo combinado
-
-
-
-Vuelva a agrandar la selección e inviértala. Seleccione la herramienta Relleno contiguo (es una herramienta distinta a la herramienta Selección contigua) y utilícela sobre la capa.
-
-
-La herramienta Relleno contiguo
-
-
-
-
-
-La herramienta Relleno contiguo
-
-
La herramienta Relleno contiguo
-
-
-
-Deseleccione con SeleccionarDeseleccionar. Advertirá que hay algunos artefactos en los lados de los contornos. Puede seleccionarlos fácilmente con una selección rectangular que los corte.
-
-
-La herramienta Selección rectangular
-
-
-
-
-
-La herramienta Selección rectangular
-
-
La herramienta Selección rectangular
-
-
-
-Mueve la capa de sombra un poco hacia abajo y un poco hacia la derecha para mejorar su apariencia.
-
-
-Mover la capa de sombra
-
-
-
-
-
-Mover la capa de sombra
-
-
Mover la capa de sombra
-
-
-
-Ahora puede usar la herramienta Recortar para hacer que la imagen se ajuste mejor a la cabeza.
-
-
-La herramienta Recortar
-
-
-
-
-
-La herramienta Recortar
-
-
La herramienta Recortar
-
-
-
-Guarde la imagen, y ya está :-)
-
-
-La imagen resultante
-
-
-
-
-
-La imagen resultante
-
-
La imagen resultante
-
-
-
-Gracias a Bart Coppens por proporcionar este tutorial. El original está disponible en http://www.bartcoppens.be/krita/hackergotchi.html.
-
-
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tutorial-starting.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tutorial-starting.docbook
deleted file mode 100644
index 51f5dffa..00000000
--- a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tutorial-starting.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,133 +0,0 @@
-
-Comenzar a conocer &krita;
-
-Bueno, mostremos las exquisiteces. Puede iniciar &krita; por sí mismo o desde la shell de &koffice;. En sus menús de &kde;, &krita; debería estar en «Gráficos» o en «Oficina», según el empaquetado de &koffice;. O también puede hacer lo que yo: presionar &Alt;F2 (que abre el minicli), teclear krita y presionar Aceptar.
-
-Poco tiempo después, se le debe mostrar un diálogo:
-
-
-
-El diálogo Crear documento
-
-
-
-
-
-El diálogo Crear documento
-
-
El diálogo Crear documento
-
-
-
-
-Es un cuadro estándar para &koffice;: puede crear un documento nuevo, seleccionar un documento de entre sus archivos o seleccione un documento que haya abierto en una sesión anterior. Aquí dispone de muchas plantillas, ordenadas por modelo de color. &krita; es una aplicación muy flexible y puede gestionar muchos tipos distintos de imágenes. Imágenes CMYK para impresión, RGB para la web, RGB para fotógrafos con grandes profundidades de canales, acuarelas para los pintores y muchos más. Por ahora, puede seleccionar Documento personalizado. Con ello, conseguiremos ver el diálogo Imagen nueva.
-
-
-
-El cuadro de diálogo Imagen nueva
-
-
-
-
-
-El cuadro de diálogo Imagen nueva
-
-
El cuadro de diálogo Imagen nueva
-
-
-
-
-Aquí puede darle un nombre a su documento, determinar sus dimensiones y su resolución. La combinación de anchura, altura y resolución determina el tamaño de la imagen tanto en pantalla como en papel: si su imagen tiene una resolución de 100x100 ppp y un tamaño de 1000x1000 píxeles, entonces, si todo está bien configurado, su imagen tendrá exactamente 10 pulgadas de largo y 10 pulgadas de ancho si la mide con una regla, independientemente de la resolución de su pantalla o de su impresora, si se muestra al 100%. Sin embargo, en la vida real no puede estar completamente seguro de que esto sea así. Por ahora, piense en píxeles en lugar de pensar en pulgadas.
-
-El siguiente grupo de opciones es mucho más interesante que la resolución. &krita; es una aplicación enormemente flexible y puede trabajar con cualquier tipo de imágenes. Para este tutorial, simplemente seleccione RBG (8 bits por canal). También puede seleccionar un perfil. Por ahora, vamos a dejar la opción predefinida, esto es, sRBG interno - (lcms interno).
-
-En el tercer grupo de opciones puede seleccionar el color inicial de la cuadrícula y la cantidad de opacidad o de transparencia de este color. Además, puede añadir una descripción del contenido. Dejaremos los valores predefinidos para estas opciones también, así que haga clic en Crear para crear efectivamente la imagen nueva.
-
-Ahora debe ver la pantalla principal de &krita;.
-
-
-
-Pantalla principal de &krita;
-
-
-
-
-
-Pantalla principal de &krita;
-
-
Pantalla principal de &krita;
-
-
-
-
-En el lado superior izquierdo está la caja de herramientas, que le permite acceder a las herramientas de pintura, edición y selección. Puede encontrar una descripción detallada de estas barras de herramientas aquí. El área de pintura real está en la zona central. A la derecha de su pantalla hay varias paletas, de las que puede leer más en esta sección. Por último, hay una barra de menú en la zona superior de la pantalla, como suele ser habitual. Tiene más información sobre esto aquí.
-
-
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tutorial.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tutorial.docbook
deleted file mode 100644
index c28a354c..00000000
--- a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/tutorial.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-
-Tutorial
-
-Las barras de herramientas y las paletas que se muestran en estos tutoriales no coinciden con las de su instalación de &krita;. Pedimos disculpas por las molestias que le pueda ocasionar. &tutorial-starting; &tutorial-select-layer; &tutorial-quick-starts;
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/using-colorspaces.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/using-colorspaces.docbook
deleted file mode 100644
index a15fd9de..00000000
--- a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/using-colorspaces.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,100 +0,0 @@
-
-Espacios de colores
-
-Este capítulo proporciona información sobre los espacios de colores que hay, los que ofrece &krita; y lo que debe tener en cuenta cuando los use.
-
-
-Introducción a espacios de colores
-
-
-¿Qué es un espacio de colores?
-
-En resumen, un espacio de colores es una forma de representar colores indicando varios parámetros. Como parámetros, uno puede elegir por ejemplo la cantidad de luz roja, verde y azul necesaria para el color, que resulta ser el espacio de colores conocido de RGB. Se puede visualizar como un espacio tridimensional, siendo los componentes de luz roja, verde y azul cada uno de los ejes del espacio de colores. Por lo tanto, un color corresponde en cierto punto a un espacio de colores, definido por sus coordenadas en los tres ejes.
-Para ser precisos, un espacio de colores es una combinación de un modelo de colores (que indica qué ejes están presentes) y una función de mapeo (que indica qué valores corresponden a qué colores).
-No todos los colores se pueden representar en todos los espacios de colores. Algunos espacios de colores definen más colores, o colores diferentes, que otros. La serie de colores que se pueden representar en un espacio de colores en concreto se denomina espectro. Debido a que los espectros pueden ser muy distintos, no está garantizado que las imágenes de un espacio de colores en concreto se pueden convertir en otro espacio de colores sin tener que sustituir algunos colores por otros, aunque estén basados en el mismo modelo de colores.
-
-
-
-
-
-
-Espacios de colores disponibles
-
-&krita; ofrece espacio de colores basados en los modelos de colores RGB, CMYK, Lab, LMS, YCbCr y Gray. Se describen brevemente en esta sección.
-
-
-Los modelos de color RGB
-
-La abreviatura RGB significa Red, Green, Blue (rojo, verde, azul), y el modelo de color con este nombre se refiere a los tres componentes de luz que se emiten en las pantallas (televisiones, monitores de computador, etcétera) para crear un color en concreto. Este modelo de colores se utiliza de forma predefinida, virtualmente, en cualquier aplicación estándar de pintura. Cuando se define un color en el modelo RGB, se indican los componentes de rojo, verde y azul. Si todos los componentes están ausentes (cada componente se emite con una intensidad del 0 %, por tanto no hay luz), el color es negro puro. Si todos los componentes están presentes por completo (intensidad del 100%), el color es blanco puro. Si uno de los componentes está presente con total intensidad y los otros dos están ausentes, se obtiene el color respectivo. Dos ejemplos más: si se emiten tanto el rojo como el verde al 100% y no se emite el azul, se obtiene el amarillo puro. Un color con los tres componentes de la misma intensidad es es un grado de gris. Hay varios espacios de colores que implementan el modelo RGB. Por ejemplo, el espacio de colores llamado RGB8 representa cada color con 8 bits por componente. Puesto que con 8 bits se pueden generar 256 valores distintos, el número total de colores diferentes que se puede especificar en este espacio de colores es 256 (rojo) * 256 (rojo) * 256 (azul), o aproximadamente 16,7 millones de colores. En &krita;, hay disponibles algunos espacios de colores RGB, por ejemplo RGB32, que puede distinguir entre 4,2 miles de millones de valores por componente.
-
-
-
-
-El modelo de color CMYK
-
-CMYK es la abreviatura de Cyan, Magenta, Yellow, blacK (cian, magenta, amarillo, negro) (aunque oficialmente la K significa Key -clave-, es mucho más frecuente utilizar black -negro-). Este modelo de color se basa en la tinta: un color se especifica con la cantidad de tinta necesaria para que un punto se perciba como ese color. Como los colores CMYK los utilizan las impresoras y los colores RGB se suelen utilizar en las pantallas, puede querer convertir colores RGB en colores CMYK. Como no siempre se puede realizar correctamente, las imágenes impresas pueden tener una apariencia bastante distinta a como se perciben en la pantalla.
-
-
-
-
-El modelo de colores L*a*b*
-
-Este modelo de colores utiliza tres parámetros para un color: su luminosidad o brillo (L*, que está entre 0 para el negro y 100 para el blando), su posición entre el rojo absoluto y el verde absoluto (a*, que es negativo para los colores cercanos al verde y positivo para los colores cercanos al rojo), y su posición entre el amarillo y el azul (b*, que es negativo para los colores cercanos al azul y positivo para los colores cercanos al amarillo).
-
-
-
-
-El modelo de color LMS
-
-Este modelo se basa en la contribución de las longitudes de onda de la luz real del color. El ojo humano es sensible a tres tipos de ondas de luz, que se distinguen por sus longitudes de ondas: larga (L), media (M) y corta (S). La sensibilidad de los ojos para un color en concreto de estas tres longitudes de onda se pueden expresar en coordenadas L, M y S.
-
-
-
-
-El modelo de colores YCbCr
-
-El modelo YCbCr se suele utilizar para sistemas de vídeo. El parámetro Y indica la luminosidad o la claridad del color (que se pueden ver como un tono de gris), los parámetros Cb y Cr indican el tono del color: Cb ubica el color en una escala entre el azul y el amarillo, Cr indica la ubicación del color entre el rojo y el verde.
-
-
-
-El modelo de colores Gray
-
-El modelo de colores Gray simplemente representa los colores como grados de gris (siendo los extremos el negro y el blanco).
-
-
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/using-filters.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/using-filters.docbook
deleted file mode 100644
index f1366b81..00000000
--- a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/using-filters.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,1137 +0,0 @@
-
-Filtros
-
-&krita; trae varios filtros. Se pueden utilizar para mejorar o para modificar la imagen completa o parte de ella. Algunos filtros se aplican directamente. Otros se pueden personalizar, en cuyo caso se muestra un diálogo en el que puede ajustar el resultado a su gusto antes de aplicar el filtro. Si hay una selección activa, se aplica el filtro a la parte seleccionada. Si no hay ninguna selección activa, se modifica toda la imagen. Este capítulo describe al detalle los filtros disponible. Para hacer más fácil la comparación de los filtros, se ha aplicado cada uno de ellos a la misma imagen y en la descripción está la comparación entre las imágenes, mostrando el resultado de aplicar el filtro descrito. La imagen original (gracias al fotógrafo, Christian Peper) se muestra debajo a la mitad del tamaño original. Las imágenes de muestra para observar los resultados de aplicar los filtros, con la imagen original a la izquierda y la imagen modificada a la derecha, se muestran al 25% del tamaño original.
-Algunos filtros producen resultados razonables para la mayor parte de las imágenes. Para otros filtros, se pueden hacer algunos pequeños ajustes antes de conseguir el objetivo. Si un filtro no hace lo que quiere, quizás necesite más o menos personalización. Los ejemplos de este capítulo son exagerados, para dar una mejor impresión de los filtros. Probablemente querrá algunas modificaciones menos agresivas.
-Consejo: si quiere aplicar un filtro a toda su imagen menos a una parte concreta (por ejemplo, quiere desaturar su imagen, salvo la zona central), seleccione la parte a la que no quiere aplicar el filtro, y emplee la opción de menú SeleccionarInvertir. Luego, aplique el filtro.
-Tiene las descripciones de las opciones disponibles en los filtros personalizados en la sección Diálogos para trabajar con filtros.
-
-
-La imagen original
-
-
-
-
-
-La imagen original
-
-
La imagen original
-
-
-
-
-El filtro «Contraste automático»
-El filtro «Contraste automático» cambia el contraste de la imagen a lo que debieran ser las mejores opciones. Normalmente, suele funcionar bien, pero en algunos casos (por ejemplo, las fotos tomadas con iluminación inusual), los resultados que produce el filtro pueden no ser satisfactorios.
-Puede encontrar el filtro «Contraste automático» en el menú FiltroAjustar. Este filtro no es personalizable.
-
-La imagen con el filtro «Contraste automático» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Contraste automático» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Contraste automático» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro «Emborronar»
-Puede usar el filtro «Emborronar» para emborronar la imagen (dar una apariencia poco clara).
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroEmborronar. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Emborronar.
-
-La imagen con el filtro «Emborronar» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Emborronar» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Emborronar» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro «Brillo / Contraste»
-Con este filtro puede ajustar el brillo y el contraste de la imagen.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroAjustar. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Brillo / Contraste.
-
-La imagen con el filtro «Brillo / Contraste» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Brillo / Contraste» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Brillo / Contraste» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro Mapa de colisiones
-El filtro Mapa de colisiones recibe dos capas y usa una de ellas para convertir la otra para proporcionar una ilusión de profundidad. La capa objeto (la capa que se va a transformar) es la capa real que debe recibir el aspecto tridimensional. La capa de mapa de colisiones es una capa en escala de grises, que se interpreta para determinar la altura de cada punto de la capa objeto. También se puede usar la misma capa tanto como capa de objeto como para capa del mapa de colisiones.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroMapa. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Mapa de colisiones.
-
-La imagen con el filtro «Mapa de colisiones» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Mapa de colisiones» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Mapa de colisiones» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro «Restauración de imagen CImg»
-Con este filtro puede realizar pequeñas mejoras a la imagen, por ejemplo, quitar pequeños arañazos o emborronar ligeramente. La diferencia entre la imagen de muestra original y el resultado de aplicar este filtro con las opciones estándar es, virtualmente, nula.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroRealce. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Restauración de imagen.
-
-
-
-El filtro «Ajuste de color»
-Este filtro le permite cambiar la apariencia de la imagen, aumentando o reduciendo la cantidad de cada color.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroAjuste. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Ajuste de color.
-
-La imagen con el filtro «Ajuste de color» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Ajuste de color» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Ajuste de color» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro «Color a alfa»
-Este filtro modifica un color o rango de colores de su imagen y los hace transparentes, limpiando efectivamente las regiones con esos colores.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroColores. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Color a alfa.
-
-La imagen con el filtro «Color a alfa» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Color a alfa» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Color a alfa» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro «Transferencia de color»
-Con este filtro puede volver a colorear una imagen usando los colores de otra imagen. Cada color de la imagen actual se reemplaza por el color más parecido al que se utiliza en la otra imagen.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroColores. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Transferencia de color.
-
-La imagen con el filtro «Transferencia de color» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Transferencia de color» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Transferencia de color» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro «Convolución personalizada»
-Este filtro permite distorsionar la imagen según varios parámetros.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroRealce. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Convolución personalizada.
-
-La imagen con el filtro «Convolución personalizada» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Convolución personalizada» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Convolución personalizada» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro «Desaturar»
-Este filtro convierte la imagen a escala de grises, estableciendo como cero la saturación del color de cada píxel.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroAjuste. Este filtro no es personalizable.
-
-La imagen con el filtro «Desaturar» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Desaturar» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Desaturar» aplicado
-
-
-
-
-
-Los filtros Detección de bordes
-Estos filtros intentan detectar bordes (límites) en la imagen y modificar la imagen para que estos bordes mantengan sus colores respectivos, mientras que el resto de la imagen se vuelve gris. Mediante el uso de la iluminación, la imagen adquiere un aspecto tridimensional. Hay disponibles cuatro filtros de detección de bordes. Cada uno de ellos los bordes desde un lado diferente (posiblemente, considerando otras partes de la imagen como bordes) y se obtiene una imagen resultante diferente.
-Puede encontrar los filtros en el menú FiltroDetección de bordes. Estos filtros no son personalizables.
-
-La imagen con el filtro «Detección de límite inferior» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Detección de límite inferior» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Detección de límite inferior» aplicado
-
-
-
-
-
-Los filtros «Realce»
-Los filtros Realce funcionan de forma parecida a los filtros de detección de bordes, con la diferencia de que las imágenes realzadas son totalmente grises. Las áreas de la imagen se detectan y se dan mediante un nivel de altura, que se hace visible usando bordes de la escala de grises, haciendo que la imagen parezca más tridimensional.
-Puede encontrar los filtro en el menú FiltroReforzar. Salvo el filtro «Reforzar con profundidad variable», los filtros no son personalizables. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Reforzar, en el caso del filtro «Reforzar con profundidad variable».
-
-La imagen con el filtro «Reforzar todo» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Reforzar todo» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Reforzar todo» aplicado
-
-
-
-La imagen con el filtro «Reforzar variable» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Reforzar variable» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Reforzar variable» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro Distorsión gaussiana
-Este filtro hace que la imagen parezca un poco más borrosa, distorsionándola de forma semialeatoria. Se utiliza un algoritmo gaussiano para encontrar el punto en el que se debe difuminar cada parte de la imagen.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroEmborronar. Este filtro no es personalizable.
-
-La imagen con el filtro «Emborronado gaussiano» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Emborronado gaussiano» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Emborronado gaussiano» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro «Reductor de ruido gaussiano»
-Con este filtro, puede eliminar el ruido de la imagen.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroRealce. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Reducción de ruido gaussiano.
-
-La imagen con el filtro «Reducción de ruido gaussiano» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Reducción de ruido gaussiano» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Reducción de ruido gaussiano» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro Invertir
-Este filtro invierte todos los colores. Los componentes de rojo, verde y azul de cada píxel se restan de 255. Eso significa que el rojo se convierte en cian, el verde en morado y el azul en amarillo. Los valores resultantes forman el color nuevo del píxel.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroAjuste. Este filtro no es personalizable.
-
-La imagen con el filtro «Invertir» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Invertir» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Invertir» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro «Corrección de lente»
-Este filtro puede reparar distorsiones de la imagen que sean resultaddo de, por ejemplo, efectos de lentes acerico, y modificar algo la iluminación.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroOtro. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Corrección de lentes.
-
-La imagen con el filtro «Corrección de lentes» aplicado.
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Corrección de lentes» aplicado.
-
-
La imagen con el filtro «Corrección de lentes» aplicado.
-
-
-
-
-
-El filtro «Maximizar canal»
-El filtro le da a cada píxel de la imagen un color nuevo: sólo se retiene el canal de color que más contribuye al color (salvo los píxeles grises, que se mantienen grises).
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroColor. Este filtro no es personalizable.
-
-La imagen con el filtro «Maximizar canal» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Maximizar canal» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Maximizar canal» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro Eliminación de medio
-Este filtro enfoca la imagen, cambiando los colores de los píxeles vecinos que tienen aproximadamente el mismo color, por lo que las pequeñas diferencias se reparten por igual.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroRealce. Este filtro no es personalizable.
-
-La imagen con el filtro «Eliminación de medio» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Eliminación de medio» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Eliminación de medio» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro «Minimizar canal»
-El filtro le da a cada píxel de la imagen un color nuevo: se elimina el canal de color que más contribuye al color (salvo los píxeles grises, que se mantienen grises).
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroColor. Este filtro no es personalizable.
-
-La imagen con el filtro «Maximizar canal» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Maximizar canal» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Maximizar canal» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro Pintura al óleo
-Se da a la imagen un efecto de pintura al óleo creando áreas con forma de parche en las que el color más importante se aplica al área completa.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroArtístico. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo .
-
-La imagen con el filtro «Pintura al óleo» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Pintura al óleo» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Pintura al óleo» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro «Pixelizar»
-La imagen se pixeliza tomando un área cuadrada y dándole el color del valor medio de los píxeles que contiene.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroArtístico. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo .
-
-La imagen con el filtro «Pixelizar» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Pixelizar» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Pixelizar» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro Gotas de lluvia
-Este filtro hace que parezca que hayan caído gotas de lluvia sobre la imagen, distorsionando áreas con forma de gota con un efecto de lente, tal y como se vería la imagen a través de una gota real. Algunas gotas de lluvia pueden tener un efecto de lente de ojo de pez.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroArtístico. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo .
-
-La imagen con el filtro «Gotas de lluvia» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Gotas de lluvia» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Gotas de lluvia» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro «Ruido aleatorio»
-Con este filtro se puede añadir ruido aleatorio a la imagen.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroOtro. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo .
-
-La imagen con el filtro «Ruido aleatorio» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Ruido aleatorio» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Ruido aleatorio» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro «Elección aleatoria»
-Este filtro distorsiona la imagen, intercambiando píxeles.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroOtro. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo .
-
-La imagen con el filtro «Elección aleatoria» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Elección aleatoria» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Elección aleatoria» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro Esquinas redondeadas
-Este filtro simplemente recorta con forma redondeada las esquinas de la imagen. Lo hace haciendo que la zona exterior de la esquina redondeada se muestre transparente.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroMapa. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo .
-
-La imagen con el filtro «Esquinas redondeadas» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Esquinas redondeadas» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Esquinas redondeadas» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro Enfocar
-Este filtro enfoca la imagen.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroRealce. Este filtro no es personalizable.
-
-La imagen con el filtro «Enfocar» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Enfocar» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Enfocar» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro Azulejos pequeños
-La imagen se reduce de tamaño y se repite varias veces.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroMapa. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo .
-
-La imagen con el filtro «Azulejos pequeños» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Azulejos pequeños» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Azulejos pequeños» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro «Sobel»
-Un filtro de mayor realce de bordes.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroDetección de bordes. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo .
-
-La imagen con el filtro «Sobel» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Sobel» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Sobel» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro «Máscara de enfoque»
-Este filtro enfoca parte de la imagen. (El nombre original del filtro, unsharp hace referencia a que con una máscara se quita parte de la imagen, y el resto se hace menos nítido).
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroRealce. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo .
-
-La imagen con el filtro «Máscara de enfoque» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Máscara de enfoque» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Máscara de enfoque» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro Onda
-Transforma una imagen en una forma de onda.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroOtro. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Onda.
-
-La imagen con el filtro «Onda» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Onda» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Onda» aplicado
-
-
-
-
-
-El filtro «Reducción de ruido en ondas»
-Este filtro reduce el ruido de la imagen, dándole a los píxeles sueltos un color cercano al del área que le rodea. Esto provoca que se pierdan pequeños detalles, pero puede realzar la visión general de la imagen cuando hay muchos detalles innecesarios que dificultan su visionado.
-Puede encontrar el filtro en el menú FiltroRealce. Tiene toda la información relativa a las opciones en la sección sobre el diálogo Reducción de ruido de ondas.
-
-La imagen con el filtro «Reducción de ruido de ondas» aplicado
-
-
-
-
-
-La imagen con el filtro «Reducción de ruido de ondas» aplicado
-
-
La imagen con el filtro «Reducción de ruido de ondas» aplicado
-
-
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/using-layers.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/using-layers.docbook
deleted file mode 100644
index a9856569..00000000
--- a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/using-layers.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,64 +0,0 @@
-
-Capas
-
-Este capítulo supone una aproximación a cómo funcionan las capas en &krita;, con especial atención al ajuste de capas.
-
-
-Información básica sobre capas
-
-Para hacer uso ampliado de &krita; con casi total seguridad tendrá que saber algo de capas. Mediante las capas, puede trabajar sobre una parte de la imagen sin tocar el resto, y la mayor parte de los efectos se aplican mejor sobre una capa, en lugar de sobre la imagen completa. Por supuesto, si quiere aplicar un efecto a la imagen completa, &krita; le ofrece esa posibilidad, y no hay nada malo en ello. La idea que hay detrás de las capas es bastante simple. Como su propio nombre sugiere, las capas se almacenan unas encimas de las otras, y en conjunto forman una pila. La imagen final resultante es la que vería mirando la pila desde arriba hasta abajo. Esto significa que normalmente las capas superiores de la imagen tienen más o menos transparencia, porque no se puede mirar a través de una capa que no tenga transparencia (o, como lo denota &krita;, es 100% opaca). Una capa que está en la zona superior de la pila se aplica después que una que esté en la zona baja de la pila. Por ejemplo, el efecto que añade a la imagen la capa número 4 se aplica al resultado de aplicar las capas de la 1 a la 3. Cada imagen que edita en &krita; contiene capas. Cuando crea una imagen nueva, la caja de la capa (que se muestra normalmente en la zona inferior derecha de la pantalla, más detallas en esta sección) contiene una capa. La pintura y la edición que realiza se aplican a esa capa. Cuando añade más capas, puede elegir sobre qué parte de la imagen quiere que se trabaje, seleccionando la capa respectiva. Toda la pintura que se aplique entonces se hará sobre esa capa. Las capas también suponen una forma excelente de comprobar si añadiendo ciertos efectos (o aplicando ciertas modificaciones a la imagen) se obtiene el resultado deseado. Añada una capa que contenga lo que quiere probar y muéstrela u ocúltela con el icono del ojo que hay en la caja de capa. En concreto, puede sacar provecho de este método si tiene varios efectos: muéstrelos y ocúltelos para formar distintas combinaciones y decida la que le gusta más. Y, puesto que puede mover las capas, también puede experimentar con el orden en el que se aplican los efectos. Puede dirigirse al Tutorial sobre selecciones y capas, donde tiene una pequeña y práctica introducción.
-
-
-
-Capas de ajuste
-
-Las capas de ajuste son capas que constan de un filtro y una selección opcional. El efecto del filtro se aplica a la imagen compuesta de todas las capas que hay bajo la capa de ajuste en el grupo de capas. Lo mejor es que las capas de ajuste aplican estos efectos de forma no destructiva. No se modifican los datos de la imagen original. Casi todos los filtros de &krita; se pueden utilizar en las capas de ajuste (aunque los filtros degraden la calidad de la imagen). Por ejemplo, el filtro gotas de lluvia convierte el RGB de 8 bits antes de aplicar su magia. Si intenta usar este filtro directamente sobre una capa L*a*b* de 16 bits, &krita; le advertirá sobre la conversión a RGB y los efectos que causaría una vuelta atrás del filtro. No ocurre esto con las capas de ajuste: los datos originales permanecen intactos, por lo que se puede aplicar el filtro con seguridad. Entonces, ¿qué ocurre con los espacios de colores en una capa de ajuste? Para examinar este asunto, tiene que saber qué es lo que ocurre cuando &krita; dibuja una capa de ajuste.
-
-
-Capas de ajuste y selecciones
-
-Si la capa activa tiene una selección activa, esa selección se copia y se utiliza como una máscara para la capa de ajuste. Si no hay ninguna selección activa, no hay máscara y el ajuste se aplica a toda el área de las capas que hay bajo la capa de ajuste en el grupo actual. No hay ninguna forma de añadir una máscara a una capa de ajuste existente. Si hay una máscara en la capa de ajuste, puede editarla usando las herramientas y las operaciones de pintura habituales.
-
-
-
-
-Un aviso sobre las proyecciones
-
-&krita; componen las capas desde abajo hacia arriba para cada grupo de capas. El conjunto (o, como la llamamos los hackers, la proyección) se filtra luego según la capa de ajuste. Si hay capas por encima de la capa de ajuste, se componen sobre la proyección. &krita; convierte los datos de todas las capas antes de componerla, de tal forma que si la capa inferior de la imagen está en escala de grises, todas las capas se convierten a escala de grises antes de la composición, y eso significa que la proyección de la capa de ajuste también se realiza sobre escala de grises. Con este conocimiento, debiera comprender por qué &krita; suele tener mejor rendimiento trabajando con capas por encima de la capa de ajuste, que a su vez puede estar sobre una estructura de capas compleja: &krita; utiliza la proyección y no mira más allá de las capas que hay bajo las capas de ajuste. A no ser, por supuesto, que modifique alguna de ellas.
-
-
-
-
-
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/using-selections-6.png b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/using-selections-6.png
deleted file mode 100644
index 7c99accd..00000000
Binary files a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/using-selections-6.png and /dev/null differ
diff --git a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/using-selections.docbook b/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/using-selections.docbook
deleted file mode 100644
index ceda8d73..00000000
--- a/koffice-i18n-es/docs/koffice/krita/using-selections.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,220 +0,0 @@
-
-Selecciones
-
-Este capítulo proporciona una breve introducción a las selecciones. Puede seleccionar una parte de una imagen para resaltarla del resto. Es bastante útil cuando quiere cortar, copiar o simplemente modificar una parte de la imagen sin que afecte al resto. Para procesar los objetos seleccionados, &krita; aplica una máscara. Cada píxel de la selección se procesa en base a su valor en la máscara, o el nivel de selección, que varía entre 0 (no seleccionado) y 255 (seleccionado). Sí, es correcto, puede tener píxeles seleccionados en parte. Y al trabajar sobre píxeles individuales puede pintar su selección. La máscara de selección se visualiza con un tinte azulado sobre los píxeles no seleccionados, mientras que los píxeles seleccionados tienen la apariencia normal. Los píxeles seleccionados parcialmente se muestran con un punto intermedio. Además, hay dibujado un borde rojo alrededor de las áreas seleccionadas. Los píxeles seleccionados parcialmente están dentro del borde, por tanto puede ver tinte azulado en algunos píxeles del interior del borde rojo.
-
-
-Hacer una selección
-Hay un completo juego de herramientas para hacer selecciones. Des rectángulos, elipses y a mano alzada a las más exóticas, como la selección por rango de color. Cuando hace varias selecciones, se van añadiendo. Así, un rectángulo seguido de una elipse selecciona ambas áreas. Después puede eliminar áreas de la selección usando, por ejemplo, la herramienta Eliminar selección. Para volver al comportamiento normal (sin selección activa), elija SeleccionarDeseleccionar. Para seleccionar todos los píxeles, elija SeleccionarSeleccionar todo. Puede pensar que estas dos acciones producen el mismo resultado, pero es mucho más eficiente no tener ninguna selección activa que tener todo seleccionado. Después de haber dejado de seleccionar, puede volver a la selección anterior eligiendo SeleccionarVolver a seleccionar.
-
-
-
-Pintar la selección
-Como ya se dijo antes, básicamente puede pintar la selección, y tal y como la pintaría normalmente, puede elegir entre pintar la selección a mano alzada o utilizar rectángulos, elipses, &etc;. También puede escoger alguna de las diferentes herramientas de pintura como la pluma, la brocha, el aerosol, &etc;. Escoja la herramienta de guía y la herramienta de pintura de la barra de herramientas y procede a pintar la selección. Las herramientas de guía funcionan igual que en otras aplicaciones. Si mantiene pulsada la tecla Shift mientras dibuja un rectángulo o una elipse, indica que se dibuje un cuadrado o un círculo, respectivamente.
-
-
-Pintar una selección
-
-
-
-
-
-Pintar una selección
-
-
Pintar una selección
-
-
-
-Pintar una selección
-
-
-
-
-
-Pintar una selección
-
-
Pintar una selección
-
-
-
-
-
-
-Dejar de seleccionar
-Todas las herramientas de pintura de selección tienen una opción para añadir o sustraer de la selección. También hay un borrador de selección entre las herramientas de pintura de selección.
-
-
-Dejar de seleccionar
-
-
-
-
-
-Dejar de seleccionar
-
-
Dejar de seleccionar
-
-
-
-
-
-Hacer una selección nueva
-Cuando quiera hacer una selección nueva, reemplazando la que está activa, primero tiene que dejar de seleccionar la selección activa. Elija SeleccionarDejar de seleccionar.
-
-
-
-Seleccionar un área contigua (varita mágica)
-Para continuar con la analogía de pintar su selección, &krita; también proporciona un equivalente al relleno de un área contigua. Algunas aplicaciones de pintura llaman a esta herramienta de selección la varita mágica. Lo que hace es seleccionar los píxeles que tienen casi el mismo color que el píxel sobre el que hace clic. La selección se extiende desde el punto en el que hace clic. En la opción de difusión puede definir cuánta diferencia se debe detectar entre los colores para detener la extensión.
-
-
-Antes de la varita mágica
-
-
-
-
-
-Antes de la varita mágica
-
-
-
-
-
-
-
-
-Seleccionar colores similares
-La herramienta Seleccionar similar le permite seleccionar un píxel y luego todos los píxeles que tengan un color similar. Al seleccionar un color de una esquina de la imagen, puede seleccionar un píxel de otra esquina si tiene un color similar. En la opción Difusión puede definir cómo de similares deben ser los colores que se seleccionan.
-
-
-Seleccionar colores similares
-
-
-
-
-
-Seleccionar colores similares
-
-
Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.
\n"
+"
Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and "
+"White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to the "
+"nearest reproducible color.
\n"
+"
Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it sacrificing "
+"saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. Rarely of use for "
+"photographic images.
"
+"
Saturation, Preserves saturation. Convert from the saturated primary colors "
+"in the image to saturated primary colors on screen.
"
+msgstr ""
+"Para convertir los datos de la imagen que se muestran en la pantalla puede "
+"seleccionar diversas formas de gestionar los colores que no se pueden mostrar "
+"en un monitor (sin espectro).\n"
+"Los diversos métodos de representación sólo afectan a cómo se muestra en la "
+"pantalla, y no afecta ni a la exportación ni a la impresión.\n"
+"
Perceptual, muestra en espectro completo. Recomendado para imágenes "
+"fotográficas.
\n"
+"
Colorimetría relativa, llamada también Prueba o Preservar colores idénticos "
+"y Punto blanco. Reproduce los colores del espectro y asemeja los colores que "
+"quedan fuera de los colores del espectro a los colores reproducibles más "
+"cercanos.
\n"
+"
Colorimetría absoluta, como la Colorimetría relativa, pero sacrificando la "
+"saturación y posiblemente la luz de los colores que quedan fuera del espectro. "
+"Se usa en contadas ocasiones en las imágenes fotográficas.
"
+"
Saturación, preserva la saturación. Convierte los colores primarios "
+"saturados de la imagen en colores primarios saturados en la pantalla.
"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 105
+#: rc.cpp:350 rc.cpp:664 rc.cpp:976
+#, no-c-format
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Percepción"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 110
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Colorimetría relativa"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 115
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:124 rc.cpp:356 rc.cpp:652 rc.cpp:1002
+#, no-c-format
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 120
+#: rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Colorimetría absoluta"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 165
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimiendo"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 194
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Color model:"
+msgstr "Modelo de color:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 208
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "The icm profile for your calibrated printer"
+msgstr "El perfil icm para el calibrado de su impresora"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 218
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "Profile on Paste"
+msgstr "Perfil para pegar"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 229
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
Select what color profile to add when pasting from external applications "
+"that do not use a color profile.
"
+msgstr ""
+"
Seleccione qué perfile de color se debe añadir al pegar desde aplicaciones "
+"externas que no utilizan un perfil de color.
"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 240
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Use sRGB"
+msgstr "Utilizar sRGB"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 243
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen."
+msgstr "sRGB es como se supone que deben verse las imágenes de la web."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 251
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "Use monitor profile"
+msgstr "Usar perfil del monitor"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 254
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "This is like you see it in the other application"
+msgstr "Es como debe verse en otras aplicaciones"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 262
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Preguntar"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 280
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "Use Blackpoint compensation"
+msgstr "Usar compensación en punto negro"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 41
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "Softer"
+msgstr "Más suave"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 49
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Firmer"
+msgstr "Más firme"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 44
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 63
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "Enable OpenGL"
+msgstr "Activar OpenGL"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 16
+#: rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "Geometry Options"
+msgstr "Opciones de geometría"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 50
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "Fill:"
+msgstr "Relleno:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 56
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "Not Filled"
+msgstr "Ningún relleno"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 61
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Color de primer plano"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 66
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "Background Color"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 71
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "Pattern"
+msgstr "Plantilla"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 32
+#: rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "Style:"
+msgstr "Estilo:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 38
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "Constant"
+msgstr "Constante"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 43
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 48
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "Incremental"
+msgstr "Incremental"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 53
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Pressure"
+msgstr "Presión"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 58
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "Angular"
+msgstr "Angular"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 76
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Selection mode:"
+msgstr "Modo de selección:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 82
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "Regular"
+msgstr "Regular"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 87
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Animated"
+msgstr "Animado"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 101
+#: rc.cpp:465 ui/kis_brush_chooser.cc:39
+#, no-c-format
+msgid "Use color as mask"
+msgstr "Usar color como máscara"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 183
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Use as Brush"
+msgstr "Usar como pincel"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 191
+#: rc.cpp:472
+#, no-c-format
+msgid "Add to Predefined Brushes"
+msgstr "Añadir a pinceles predefinidos"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 16
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 rc.cpp:475
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 43
+#: rc.cpp:478
+#, no-c-format
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 61
+#: rc.cpp:481
+#, no-c-format
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr ""
+"El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el "
+"saxofón detrás del palenque de paja. 123456789 ¿?¡!"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 87
+#: rc.cpp:484
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 32
+#: rc.cpp:491
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Origen:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 38
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid "Entire Image"
+msgstr "Imagen completa"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 129
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Use as Pattern"
+msgstr "Usar como plantilla"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 148
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Add to Predefined Patterns"
+msgstr "Añadir a paletas predefinidas"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 41
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:1376
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 101
+#: rc.cpp:511
+#, no-c-format
+msgid "Pr&eview"
+msgstr "Vista pr&evia"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 107
+#: rc.cpp:514
+#, no-c-format
+msgid "Preview modified layer"
+msgstr "Vista previa de capa modificada"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 115
+#: rc.cpp:517
+#, no-c-format
+msgid "Ori&ginal"
+msgstr "Ori&ginal"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 118
+#: rc.cpp:520
+#, no-c-format
+msgid "Show original layer"
+msgstr "Mostrar capa original"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 150
+#: rc.cpp:525 ui/kobirdeyepanel.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reducir zoom"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 164
+#: rc.cpp:530 ui/kobirdeyepanel.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar zoom"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 178
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "1 : 1"
+msgstr "1:1"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 192
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Update preview"
+msgstr "Actualizar vista previa"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 202
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "&Autoupdate"
+msgstr "&Actualizar automáticamente"
+
+#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 208
+#: rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
+msgstr ""
+"Actualiza automáticamente la vista previa aunque cambie las opciones del filtro"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 40
+#: rc.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid "&Size"
+msgstr "&Tamaño"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 161
+#: rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "&Fade"
+msgstr "Des&vanecimiento"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 310
+#: rc.cpp:562 rc.cpp:1541
+#, no-c-format
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 315
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrado"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 32
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of tiles kept in memory:"
+msgstr "Número máximo de azulejos que se mantienen en memoria:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 36
+#: rc.cpp:571 rc.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 "
+"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles this "
+"usually means about 8 megabytes are used for image data. If you regularly "
+"handle large images, a greater value here might be useful.\n"
+"Note that this number is only a guideline for Chalk, and is not guaranteed to "
+"be the actual number of tiles in memory."
+msgstr ""
+"El número máximo de «azulejos» que se almacenan en memoria. Para las imágenes "
+"RGBA8 normales, cada azulejos es de unos 16 kB. Por tanto, con 500 azulejos, "
+"hay unos 8 megabytes de datos en la imagen. Si suele trabajar con frecuencia "
+"con imágenes grandes, puede que le sea útil aquí un valor grande.\n"
+"Tenga en cuenta que este número sólo es una directriz para Chalk, y no se "
+"garantiza que sea el número real de azulejos en memoria."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 86
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Swappiness:"
+msgstr "Grado de intercambio:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 89
+#: rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This configures how much Chalk will use the swap file. If you move the slider "
+"all the way to the left, Chalk will not use the swap file at all. If you move "
+"it all the way to the right, Chalk will make maximum use of the swap file."
+msgstr ""
+"Configura el tamaño del archivo de intercambio que debe usar Chalk. Si mueve el "
+"deslizador completamente hacia la izquierda, Chalk no usa el archivo de "
+"intercambio. Si los desplaza totalmente a la derecha, Chalk realiza el uso "
+"máximo del archivo de intercambio."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 115
+#: rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This configures how much Chalk likes to swap. Move the slider to the left, and "
+"there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of swapping "
+"going on."
+msgstr ""
+"Esto configura cómo debe hacer Chalk el intercambio. Desplace el deslizador a "
+"la izquierda para que haya intercambio. Desplácelo a la derecha para que se "
+"produzca mucho intercambio."
+
+#. i18n: file ./ui/kis_matrix_widget.ui line 16
+#: rc.cpp:588
+#, no-c-format
+msgid "Matrix Widget"
+msgstr "Widget de matriz"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 24
+#: rc.cpp:591
+#, no-c-format
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sin nombre"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 37
+#: rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Add New Color..."
+msgstr "Añadir color nuevo..."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 48
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "Remove Selected Color"
+msgstr "Eliminar color seleccionado"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 56
+#: rc.cpp:600 ui/kis_custom_palette.cc:79
+#, no-c-format
+msgid "Add to Predefined Palettes"
+msgstr "Añadir a paletas predefinidas"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 16
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid "Configure Tablet Device"
+msgstr "Configurar dispositivo de tableta"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 44
+#: rc.cpp:606
+#, no-c-format
+msgid "Axes"
+msgstr "Hachas"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 109
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Pressure:"
+msgstr "Presión:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 132
+#: rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "X tilt:"
+msgstr "Inclinación X:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 155
+#: rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Y tilt:"
+msgstr "Inclinación Y:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 178
+#: rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "Wheel:"
+msgstr "Rueda:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 32
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Apply Profile"
+msgstr "Aplicar el perfil"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 43
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "&Profiles:"
+msgstr "&Perfiles:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 52
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251 rc.cpp:633
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 72
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated with "
+"it. If you do not select a profile, Chalk will assume that the image data is "
+"encoded in the import profile defined in the Settings dialog."
+msgstr ""
+"Los datos de la imagen que quiere pegar no tiene asociado ningún perfil ICM. Si "
+"no selecciona un perfil, Chalk asumirá que los datos de la imagen están "
+"codificados en el perfil de información que se define en el cuadro de diálogo "
+"«Preferencias»."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 83
+#: rc.cpp:639 rc.cpp:972
+#, no-c-format
+msgid "&Rendering Intent"
+msgstr "Tratar de &renderizar"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 89
+#: rc.cpp:643
+#, no-c-format
+msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
+msgstr ""
+"El intento de representación determinó el uso de bias en la conversión de "
+"color."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 100
+#: rc.cpp:646 rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid "Relative colorimetric"
+msgstr "Colorimetría relativa"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 103
+#: rc.cpp:649
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed to "
+"result in neutral grays."
+msgstr ""
+"Dentro y fuera de la graduación, el mismo que la colorimetría absoluta. En el "
+"punto blanco se cambia para conseguir grises neutrales."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 114
+#: rc.cpp:655
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. "
+"White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics "
+"(make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
+msgstr ""
+"El color y la saturación se mantienen con la claridad, que se sacrifica para "
+"mantener la saturación. El punto blanco se cambia para dar como resultado "
+"grises neutrales. Es bueno para gráficas de negocios (como gráficas a todo "
+"color, gráficos, presentaciones, ...)."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 122
+#: rc.cpp:658 rc.cpp:1020
+#, no-c-format
+msgid "Absolute colorimetric"
+msgstr "Colorimetría absoluta"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 125
+#: rc.cpp:661
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are "
+"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation is "
+"sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended for "
+"spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
+msgstr ""
+"Con el dispositivo destino gradual, el color, la claridad y la saturación se "
+"mantienen. Sin el dispositivo gradual, el color y la claridad se mantienen, "
+"pero se sacrifica la saturación. El punto blanco para fuente y destino no "
+"cambian. Se aconseja para colores directos (Pantone, TruMatch, colores "
+"corporativos, ...)."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 136
+#: rc.cpp:667
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation "
+"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in "
+"neutral grays. Intended for images."
+msgstr ""
+"Con suerte, se mantiene el color (pero no se necesita). La claridad y la "
+"saturación se sacrifican para mantener el color percibido. En el punto blanco, "
+"se cambia para que se consigan grises neutrales. Se aconseja para imágenes."
+
+#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 41
+#: rc.cpp:670
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Acción:"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 52
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:101 rc.cpp:676
+#, no-c-format
+msgid "Subtract"
+msgstr "Sustracción"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 24
+#: rc.cpp:679 ui/kis_view.cc:3808
+#, no-c-format
+msgid "Overview"
+msgstr "Vista general"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 93
+#: rc.cpp:685 rc.cpp:691
+#, no-c-format
+msgid "00000"
+msgstr "00000"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 257
+#: rc.cpp:695
+#, no-c-format
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 260
+#: rc.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Zoom al 100%"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 27
+#: rc.cpp:701
+#, no-c-format
+msgid "Pressure effects:"
+msgstr "La presión afecta:"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 35
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70 rc.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 46
+#: rc.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid "Wetness"
+msgstr "Humedad"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 54
+#: rc.cpp:710
+#, no-c-format
+msgid "Strength"
+msgstr "Fuerza"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 24
+#: rc.cpp:713
+#, no-c-format
+msgid "&Gravity"
+msgstr "&Gravedad"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 35
+#: rc.cpp:716
+#, no-c-format
+msgid "Paint &gravity"
+msgstr "&Gravedad al pintar"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 43
+#: rc.cpp:719
+#, no-c-format
+msgid "Direction:"
+msgstr "Dirección:"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 52
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 rc.cpp:722
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 62
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 rc.cpp:728
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Abajo"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 79
+#: rc.cpp:734
+#, no-c-format
+msgid "&Strength:"
+msgstr "Fuer&za:"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 100
+#: rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "&Paint"
+msgstr "&Pintar"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 111
+#: rc.cpp:740
+#, no-c-format
+msgid "&Drying rate:"
+msgstr "Tasa de seca&do:"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 122
+#: rc.cpp:743
+#, no-c-format
+msgid "&Liquid content:"
+msgstr "Contenido de &líquido:"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 160
+#: rc.cpp:746
+#, no-c-format
+msgid "&Miscibility:"
+msgstr "Capacidad de &mezcla:"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 173
+#: rc.cpp:749
+#, no-c-format
+msgid "&Canvas"
+msgstr "Lien&zo"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 211
+#: rc.cpp:755
+#, no-c-format
+msgid "&Absorbency:"
+msgstr "&Absorción:"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 222
+#: rc.cpp:758
+#, no-c-format
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Color:"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 233
+#: rc.cpp:761
+#, no-c-format
+msgid "Paint canvas attributes"
+msgstr "Atributos de pintura del lienzo"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16
+#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536 rc.cpp:766
+#, no-c-format
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 74
+#: rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Anch&ura:"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 77
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "Will keep the width of the crop constant"
+msgstr "Mantiene constante la anchura del recorte"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 104
+#: rc.cpp:781
+#, no-c-format
+msgid "Will keep the height of the crop constant"
+msgstr "Mantiene constante la altura del recorte"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 131
+#: rc.cpp:787
+#, no-c-format
+msgid "R&atio:"
+msgstr "T&asa:"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 134
+#: rc.cpp:790
+#, no-c-format
+msgid "Will keep the ratio constant"
+msgstr "Mantiene constante la tasa"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 158
+#: rc.cpp:796 rc.cpp:1924 rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1990
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 173
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727 rc.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "&Crop"
+msgstr "Re&cortar"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 16
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 rc.cpp:802
+#, no-c-format
+msgid "Star"
+msgstr "Estrella"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 38
+#: rc.cpp:805 rc.cpp:841
+#, no-c-format
+msgid "Vertices:"
+msgstr "Vértices:"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 73
+#: rc.cpp:808 rc.cpp:844
+#, no-c-format
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Tasa:"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 16
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:82 rc.cpp:811
+#, no-c-format
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Selector de color"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 31
+#: rc.cpp:814
+#, no-c-format
+msgid "Sample All Visible Layers"
+msgstr "Combinar todas las capas visibles"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 36
+#: rc.cpp:817
+#, no-c-format
+msgid "Current Layer"
+msgstr "Capa actual"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 68
+#: rc.cpp:820
+#, no-c-format
+msgid "Update current color"
+msgstr "Actualizar el color actual"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 84
+#: rc.cpp:823
+#, no-c-format
+msgid "Add to palette:"
+msgstr "Añadir a paleta:"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 99
+#: rc.cpp:826
+#, no-c-format
+msgid "Show colors as percentages"
+msgstr "Mostrar colores como porcentajes"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 115
+#: rc.cpp:829
+#, no-c-format
+msgid "Sample radius:"
+msgstr "Radio de ejemplo:"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 134
+#: rc.cpp:832
+#, no-c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 145
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:125 rc.cpp:835
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 16
+#: rc.cpp:838
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 16
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 rc.cpp:847
+#, no-c-format
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformar"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 57
+#: rc.cpp:850
+#, no-c-format
+msgid "Move X:"
+msgstr "Mover X:"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 86
+#: rc.cpp:853
+#, no-c-format
+msgid "Scale X:"
+msgstr "Escala X:"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 125
+#: rc.cpp:856
+#, no-c-format
+msgid "Move Y:"
+msgstr "Mover Y:"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 154
+#: rc.cpp:859
+#, no-c-format
+msgid "Scale Y:"
+msgstr "Escala Y:"
+
+#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 179
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 rc.cpp:862 rc.cpp:1228
+#, no-c-format
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 16
+#: rc.cpp:865
+#, no-c-format
+msgid "Custom Curves"
+msgstr "Curvas personalizadas"
+
+#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 34
+#: rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid "Size Curve"
+msgstr "Curva de tamaño"
+
+#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 53
+#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883
+#, no-c-format
+msgid "Use custom curve"
+msgstr "Usar curva personalizada"
+
+#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 78
+#: rc.cpp:874
+#, no-c-format
+msgid "Opacity Curve"
+msgstr "Curva de opacidad"
+
+#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 122
+#: rc.cpp:880
+#, no-c-format
+msgid "Darken Curve"
+msgstr "Oscurecer curva"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 24
+#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 rc.cpp:894
+#, no-c-format
+msgid "Variations"
+msgstr "Variaciones"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 122
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:936 rc.cpp:951
+#, no-c-format
+msgid "Current Pick"
+msgstr "Elección actual"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 133
+#: rc.cpp:900
+#, no-c-format
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 165
+#: rc.cpp:906
+#, no-c-format
+msgid "&Shadows"
+msgstr "&Sombras"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 173
+#: rc.cpp:909
+#, no-c-format
+msgid "&Midtones"
+msgstr "Tonos &medios"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 184
+#: rc.cpp:912
+#, no-c-format
+msgid "&Highlights"
+msgstr "&Resaltados"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 192
+#: rc.cpp:915
+#, no-c-format
+msgid "&Saturation"
+msgstr "&Saturación"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 200
+#: rc.cpp:918
+#, no-c-format
+msgid "Show &clipping"
+msgstr "Mostrar re&corte"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 216
+#: rc.cpp:921
+#, no-c-format
+msgid "Fine"
+msgstr "Fino"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 224
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:1183
+#, no-c-format
+msgid "Coarse"
+msgstr "Tosco"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 250
+#: rc.cpp:927
+#, no-c-format
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Cargar..."
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 258
+#: rc.cpp:930 rc.cpp:1481
+#, no-c-format
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Guardar c&omo..."
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 349
+#: rc.cpp:933
+#, no-c-format
+msgid "Lighter"
+msgstr "Aclarar"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 433
+#: rc.cpp:939
+#, no-c-format
+msgid "Darker"
+msgstr "Oscurecer"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 532
+#: rc.cpp:942
+#, no-c-format
+msgid "More Red"
+msgstr "Más rojo"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 551
+#: rc.cpp:945
+#, no-c-format
+msgid "More Cyan"
+msgstr "Más cian"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 609
+#: rc.cpp:948
+#, no-c-format
+msgid "More Green"
+msgstr "Más verde"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 764
+#: rc.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "More Yellow"
+msgstr "Más amarillo"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 864
+#: rc.cpp:957
+#, no-c-format
+msgid "More Magenta"
+msgstr "Más magenta"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 883
+#: rc.cpp:960
+#, no-c-format
+msgid "More Blue"
+msgstr "Más azul"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 16
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132
+#: rc.cpp:963
+#, no-c-format
+msgid "Colorspace Conversion"
+msgstr "Conversión del espacio de colores"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 27
+#: rc.cpp:966
+#, no-c-format
+msgid "&Target color space:"
+msgstr "Espacio de color des&tino:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 84
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "For images"
+msgstr "Para imágenes"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 90
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hue hopefully maintained (but not required),\n"
+"lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
+"the perceived color. White point changed to\n"
+"result in neutral grays. Intended for images."
+msgstr ""
+"Con suerte, se mantiene el color (pero no se necesita).\n"
+"La claridad y la saturación se sacrifican para mantener\n"
+"el color percibido. En el punto blanco, se cambia para\n"
+"que se consigan grises neutrales. Se aconseja para imágenes."
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 110
+#: rc.cpp:993
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Within and outside gamut; same as Absolute\n"
+"Colorimetric. White point changed to result in\n"
+"neutral grays.\n"
+"\n"
+"If adequate table is present in profile,\n"
+"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
+"intent."
+msgstr ""
+"Dentro y fuera de la graduación, el mismo que la colorimetría\n"
+"absoluta. En el punto blanco se cambia para conseguir grises\n"
+"neutrales.\n"
+"Si en el perfil está presente la tabla adecuada, se usa. Si\n"
+"no, se vuelve al proceso de percepción."
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 124
+#: rc.cpp:1006
+#, no-c-format
+msgid "Best for graphs and charts"
+msgstr "Mejor para gráficos y para gráficas"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 135
+#: rc.cpp:1009
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hue and saturation maintained with lightness\n"
+"sacrificed to maintain saturation. White point\n"
+"changed to result in neutral grays. Intended for\n"
+"business graphics (make it colorful charts,\n"
+"graphs, overheads, ...)\n"
+"\n"
+"If adequate table is present in profile,\n"
+"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
+"intent."
+msgstr ""
+"El color y la saturación se mantienen con la claridad,\n"
+"que se sacrifica para mantener la saturación. El punto\n"
+"blanco se cambia para dar como resultado grises neutrales.\n"
+"Es bueno para imágenes de negocios (como gráficas a todo\n"
+"color, gráficos, presentaciones, ...).\n"
+"\n"
+"Si la tabla adecuada está presente en el perfil,\n"
+"entonces se usa. Si no, se vuelve al proceso de\n"
+"percepción."
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 149
+#: rc.cpp:1024
+#, no-c-format
+msgid "Best for spot colours"
+msgstr "Mejor para colores directos"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 157
+#: rc.cpp:1027
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Within the destination device gamut; hue,\n"
+"lightness and saturation are maintained. Outside\n"
+"the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
+"saturation is sacrificed. White point for source\n"
+"and destination; unchanged. Intended for spot\n"
+"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
+msgstr ""
+"Con el dispositivo destino gradual, el color, la\n"
+"claridad y la saturación se mantienen. Sin el dispositivo\n"
+"gradual, el color y la claridad se mantienen, pero se\n"
+"sacrifica la saturación. El punto blanco para fuente y\n"
+"destino no cambian. Se aconseja para colores directos\n"
+"(Pantone, TruMatch, colores corporativos, ...)."
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 167
+#: rc.cpp:1035
+#, no-c-format
+msgid "&Destination ICM profile:"
+msgstr "&Destino del perfil ICM:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 16
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44
+#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95 rc.cpp:1038 rc.cpp:1186
+#: rc.cpp:1270
+#, no-c-format
+msgid "Image Size"
+msgstr "Tamaño de la imagen"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 27
+#: rc.cpp:1041
+#, no-c-format
+msgid "&Performance Test"
+msgstr "&Prueba de rendimiento"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 38
+#: rc.cpp:1044
+#, no-c-format
+msgid "Number of tests:"
+msgstr "Número de pruebas:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 49
+#: rc.cpp:1047
+#, no-c-format
+msgid "bitBlt"
+msgstr "bitBlt"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 60
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95 rc.cpp:1050
+#, no-c-format
+msgid "Fill"
+msgstr "Relleno"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 71
+#: rc.cpp:1053 ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327
+#, no-c-format
+msgid "Gradients"
+msgstr "Degradados"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 82
+#: rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "setPixel/getPixel"
+msgstr "setPixel/getPixel"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 93
+#: rc.cpp:1059
+#, no-c-format
+msgid "Shapes"
+msgstr "Formas"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 104
+#: rc.cpp:1062 ui/kis_view.cc:267 ui/kis_view.cc:427
+#, no-c-format
+msgid "Layers"
+msgstr "Capas"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 115
+#: rc.cpp:1065
+#, no-c-format
+msgid "Scaling"
+msgstr "Escalando"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 126
+#: rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "Rotating"
+msgstr "Rotando"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 137
+#: rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderizando"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 148
+#: rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 159
+#: rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid "Color conversion"
+msgstr "Conversión de color"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 170
+#: rc.cpp:1080
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 195
+#: rc.cpp:1083
+#, no-c-format
+msgid "Read bytes"
+msgstr "Leer bytes"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 206
+#: rc.cpp:1086
+#, no-c-format
+msgid "Write bytes"
+msgstr "Escribir bytes"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 217
+#: rc.cpp:1089
+#, no-c-format
+msgid "Iterators"
+msgstr "Iteradores"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 228
+#: rc.cpp:1092
+#, no-c-format
+msgid "PaintView"
+msgstr "PaintView"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 247
+#: rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "&Select All"
+msgstr "&Seleccionar todo"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 255
+#: rc.cpp:1098
+#, no-c-format
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&Deseleccionar todo"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 265
+#: rc.cpp:1101
+#, no-c-format
+msgid "PaintView (fps)"
+msgstr "PaintView (fps)"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 24
+#: rc.cpp:1107
+#, no-c-format
+msgid "Method"
+msgstr "Método"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 35
+#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1798
+#, no-c-format
+msgid "&Linear"
+msgstr "&Lineal"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 46
+#: rc.cpp:1113
+#, no-c-format
+msgid "&Logarithmic"
+msgstr "&Logarítmico"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 90
+#: rc.cpp:1116
+#, no-c-format
+msgid "&Channel:"
+msgstr "&Canal:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 147
+#: rc.cpp:1119
+#, no-c-format
+msgid "View:"
+msgstr "Vista:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 163
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1701 rc.cpp:1719
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 179
+#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1708 rc.cpp:1712
+#, no-c-format
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 16
+#: core/kis_image.cc:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 rc.cpp:1128
+#, no-c-format
+msgid "Shear Image"
+msgstr "Estirar la imagen"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 27
+#: rc.cpp:1131
+#, no-c-format
+msgid "&Shear Image"
+msgstr "E&stirar la imagen"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 44
+#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1140
+#, no-c-format
+msgid "°"
+msgstr "°"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 52
+#: rc.cpp:1137
+#, no-c-format
+msgid "Shear angle Y:"
+msgstr "Estirar el ángulo Y:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 80
+#: rc.cpp:1143
+#, no-c-format
+msgid "Shear angle X:"
+msgstr "Estirar el ángulo X:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 24
+#: rc.cpp:1146
+#, no-c-format
+msgid "Custom Canvas Definition"
+msgstr "Definición de lienzo personalizado"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 41
+#: rc.cpp:1149
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 61
+#: rc.cpp:1153
+#, no-c-format
+msgid "Save custom substrate as:"
+msgstr "Guardar sustrato personalizado como:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 69
+#: rc.cpp:1156
+#, no-c-format
+msgid "&Pre-defined canvas types:"
+msgstr "Tipos de lienzos &predefinidos:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 80
+#: rc.cpp:1159
+#, no-c-format
+msgid "&Basic color:"
+msgstr "Color &básico:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 122
+#: rc.cpp:1162
+#, no-c-format
+msgid "Grainy"
+msgstr "Granuloso"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 130
+#: rc.cpp:1165
+#, no-c-format
+msgid "&Smooth:"
+msgstr "&Suavidad:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 141
+#: rc.cpp:1168
+#, no-c-format
+msgid "&Water repellant:"
+msgstr "Repulsión al ag&ua:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 160
+#: rc.cpp:1171
+#, no-c-format
+msgid "&Flat:"
+msgstr "&Plano:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 171
+#: rc.cpp:1174
+#, no-c-format
+msgid "Fine &fiber:"
+msgstr "&Fibra fina:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 182
+#: rc.cpp:1177
+#, no-c-format
+msgid "Rough"
+msgstr "Áspero"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 198
+#: rc.cpp:1180
+#, no-c-format
+msgid "Absorbent"
+msgstr "Absorbente"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 102
+#: rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Redimensionar"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 110
+#: rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid "&Crop layers on image resize"
+msgstr "&Cortar las capas al redimensionar la imagen"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 138
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid "&Scale"
+msgstr "E&scala"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 151
+#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1273
+#, no-c-format
+msgid "&Pixel Dimensions"
+msgstr "Dimensiones del &píxel"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 226
+#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1284
+#, no-c-format
+msgid "Original:"
+msgstr "Original:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 234
+#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1287
+#, no-c-format
+msgid "&New:"
+msgstr "&Nuevo:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 284
+#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1296
+#, no-c-format
+msgid "&Percent:"
+msgstr "&Por ciento:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 295
+#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1299
+#, no-c-format
+msgid "&Constrain proportions"
+msgstr "Restringir propor&ciones"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 16
+#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1249
+#, no-c-format
+msgid "Image Resolution"
+msgstr "Resolución de la imagen"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 27
+#: rc.cpp:1234
+#, no-c-format
+msgid "Print Size"
+msgstr "Tamaño de impresión"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 38
+#: rc.cpp:1237
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Alto:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 46
+#: rc.cpp:1240
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Ancho:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 54
+#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1246
+#, no-c-format
+msgid " \""
+msgstr " \""
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 83
+#: rc.cpp:1252
+#, no-c-format
+msgid "Screen resolution:"
+msgstr "Resolución de la pantalla:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 97
+#: rc.cpp:1255
+#, no-c-format
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 108
+#: rc.cpp:1258
+#, no-c-format
+msgid "Image Y resolution:"
+msgstr "Resolución Y de la imagen:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 116
+#: rc.cpp:1261
+#, no-c-format
+msgid "Image X resolution:"
+msgstr "Resolución X de la imagen:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 187
+#: rc.cpp:1302
+#, no-c-format
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 24
+#: rc.cpp:1305
+#, no-c-format
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Desplazamiento X:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 32
+#: rc.cpp:1308
+#, no-c-format
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Desplazamiento Y:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 40
+#: rc.cpp:1311
+#, no-c-format
+msgid "Blur radius:"
+msgstr "Radio de desenfoque:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 48
+#: rc.cpp:1314 rc.cpp:1729 rc.cpp:1736
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Color:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 92
+#: rc.cpp:1323
+#, no-c-format
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Permitir el redimensionado"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 16
+#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178
+#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188
+#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29
+#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 rc.cpp:1327
+#, no-c-format
+msgid "Color Range"
+msgstr "Rango de colores"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 54
+#: rc.cpp:1333
+#, no-c-format
+msgid "Yellows"
+msgstr "Amarillos"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 64
+#: rc.cpp:1339
+#, no-c-format
+msgid "Cyans"
+msgstr "Cianes"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 74
+#: rc.cpp:1345
+#, no-c-format
+msgid "Magentas"
+msgstr "Magentas"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 79
+#: rc.cpp:1348
+#, no-c-format
+msgid "Highlights"
+msgstr "Resaltados"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 84
+#: rc.cpp:1351
+#, no-c-format
+msgid "Midtones"
+msgstr "Tonos medios"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 89
+#: rc.cpp:1354
+#, no-c-format
+msgid "Shadows"
+msgstr "Sombras"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 94
+#: rc.cpp:1357
+#, no-c-format
+msgid "Out of Gamut"
+msgstr "Fuera de la gama"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 106
+#: plugins/filters/example/example.cc:63 rc.cpp:1360
+#: ui/kis_selection_manager.cc:147
+#, no-c-format
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Invertir"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 127
+#: rc.cpp:1364
+#, no-c-format
+msgid "&Add to current selection"
+msgstr "&Añadir a la selección actual"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 138
+#: rc.cpp:1367
+#, no-c-format
+msgid "&Subtract from current selection"
+msgstr "Re&star de la selección actual"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 158
+#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1960 rc.cpp:1987
+#, no-c-format
+msgid "&Select"
+msgstr "&Seleccionar"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 166
+#: rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid "&Deselect"
+msgstr "&Deseleccionar"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 16
+#: core/kis_image.cc:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 rc.cpp:1379
+#, no-c-format
+msgid "Rotate Image"
+msgstr "Rotar la imagen"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 27
+#: rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Dirección"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 127
+#: rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid "C&lockwise"
+msgstr "Sentido de &las agujas del reloj"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 138
+#: rc.cpp:1388
+#, no-c-format
+msgid "Cou&nter-clockwise"
+msgstr "Se&ntido contrario a las agujas del reloj"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 148
+#: rc.cpp:1391
+#, no-c-format
+msgid "Angle"
+msgstr "Ángulo"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 159
+#: rc.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "90 °rees"
+msgstr "90 gra&dos"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 167
+#: rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid "180 d&egrees"
+msgstr "180 grad&os"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 175
+#: rc.cpp:1400
+#, no-c-format
+msgid "270 de&grees"
+msgstr "270 &grados"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 191
+#: rc.cpp:1403
+#, no-c-format
+msgid "&Custom:"
+msgstr "Personali&zado:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 24
+#: rc.cpp:1406
+#, no-c-format
+msgid "Border selection by"
+msgstr "Selección de borde mediante"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 44
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1415 rc.cpp:1424
+#, no-c-format
+msgid "pixels"
+msgstr "píxeles"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 24
+#: rc.cpp:1412
+#, no-c-format
+msgid "Shrink selection by"
+msgstr "Encoger selección"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 56
+#: rc.cpp:1418
+#, no-c-format
+msgid "Shrink from image border"
+msgstr "Encoger desde el borde de la imagen"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 24
+#: rc.cpp:1421
+#, no-c-format
+msgid "Grow selection by"
+msgstr "Ampliar la selección"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 24
+#: rc.cpp:1427
+#, no-c-format
+msgid "Output to color, not grayscale"
+msgstr "Salida como color, no como escala de grises"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 32
+#: rc.cpp:1430
+#, no-c-format
+msgid "Downscale to 8-bit before separating"
+msgstr "Reducir la escala a 8 bits antes de separar"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 40
+#: rc.cpp:1433
+#, no-c-format
+msgid "Alpha Options"
+msgstr "Opciones alfa"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 51
+#: rc.cpp:1436
+#, no-c-format
+msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
+msgstr "Copiar el canal alfa a cada canal por separado como un canal alfa"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 59
+#: rc.cpp:1439
+#, no-c-format
+msgid "Discard alpha channel"
+msgstr "Descartar el canal alfa"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 70
+#: rc.cpp:1442
+#, no-c-format
+msgid "Create separate separation from alpha channel"
+msgstr "Crear separaciones para el canal alfa"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 97
+#: rc.cpp:1445
+#, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Origen"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 108
+#: rc.cpp:1448
+#, no-c-format
+msgid "Current layer"
+msgstr "Capa actual"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 119
+#: rc.cpp:1451
+#, no-c-format
+msgid "Flatten all layers before separation"
+msgstr "Aplanar todas las capas antes de la separación"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 129
+#: rc.cpp:1454
+#, no-c-format
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 140
+#: rc.cpp:1457
+#, no-c-format
+msgid "To layers"
+msgstr "A capas"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 151
+#: rc.cpp:1460
+#, no-c-format
+msgid "To images"
+msgstr "A imágenes"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 169
+#: rc.cpp:1464
+#, no-c-format
+msgid "Current color model:"
+msgstr "Modelo de color actual:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:1467
+#, no-c-format
+msgid "Thumbnail of the current snapshot"
+msgstr "Miniatura de la captura de pantalla actual"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:1470
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
+"\n"
+"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
+"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager."
+msgstr ""
+"Ésta es una miniatura de la captura de pantalla actual.\n"
+"\n"
+"Puede arrastrar la imagen a otra aplicación o documento para copiar allí la "
+"captura de pantalla completa. Pruébelo con el gestor de archivos Konqueror."
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:1475
+#, no-c-format
+msgid "&New Snapshot"
+msgstr "&Nueva captura de pantalla"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:1478
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to take a new snapshot."
+msgstr "Haga clic sobre este botón para hacer una nueva captura de pantalla."
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:1484
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
+"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
+"automatically incremented after each save."
+msgstr ""
+"Haga clic sobre este botón para guardar la captura de pantalla actual. Para "
+"guardar rápidamente la captura de pantalla sin mostrar el cuadro de diálogo del "
+"archivo, pulse Ctrl+Shift+S. El nombre de archivo se incrementa automáticamente "
+"tras cada guardado."
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:1490
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to print the current screenshot."
+msgstr ""
+"Haga clic sobre este botón para imprimir la captura de pantalla actual."
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:1493
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " seg"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:1496
+#, no-c-format
+msgid "No delay"
+msgstr "Sin retraso"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 125
+#: rc.cpp:1499
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot delay in seconds"
+msgstr "Retraso de la captura de pantalla en segundos"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 135
+#: rc.cpp:1502
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot "
+"button before taking the snapshot.\n"
+"
\n"
+"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
+"set up just the way you want.\n"
+"
\n"
+"If no delay is set, the program will wait for a mouse click before "
+"taking a snapshot.\n"
+"
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Es el número de segundos que hay que esperar tras hacer clic sobre el botón "
+"Nueva captura de pantalla y realizar la captura de pantalla.\n"
+"
\n"
+"Es muy útil para capturar ventanas, menús y otros elementos de la pantalla, "
+"configurados de la forma que quiera.\n"
+"
\n"
+"Si ha configurado sin retraso, el programa esperará que haga un clic de "
+"ratón antes de realizar la captura de pantalla.\n"
+"
\n"
+""
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 143
+#: rc.cpp:1512
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot &delay:"
+msgstr "Retraso &de la captura de pantalla:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 154
+#: rc.cpp:1515
+#, no-c-format
+msgid "Cap&ture mode:"
+msgstr "Modo de ca&ptura:"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:1518
+#, no-c-format
+msgid "Include &window decorations"
+msgstr "Incluir &decoraciones de ventana"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 188
+#: rc.cpp:1521
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
+msgstr ""
+"Cuando está activado, la captura de una ventana incluirá también las "
+"decoraciones de la ventana."
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 194
+#: rc.cpp:1524
+#, no-c-format
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 199
+#: rc.cpp:1527
+#, no-c-format
+msgid "Window Under Cursor"
+msgstr "Ventana bajo el cursor"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 204
+#: rc.cpp:1530
+#, no-c-format
+msgid "Region"
+msgstr "Región"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 215
+#: rc.cpp:1533
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n"
+"
\n"
+"Full Screen - captures the entire desktop."
+" \n"
+"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is under "
+"the mouse cursor when the snapshot is taken."
+" \n"
+"Region - captures only the region of the desktop that you specify. When "
+"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
+"screen by clicking and dragging the mouse.
"
+msgstr ""
+"Usando este menú puede seleccionar uno de entre tres modos de captura de "
+"pantalla:\n"
+"
\n"
+"Pantalla completa - captura el escritorio al completo."
+" \n"
+"Ventana bajo el cursor - captura sólo la ventana (o el menú) que está "
+"bajo el cursor del ratón cuando se toma la captura de pantalla."
+" \n"
+"Región - captura sólo la región del escritorio que indique. Cuando vaya "
+"a realizar una captura de pantalla nueva en este modo, podrá seleccionar "
+"cualquier área de la pantalla haciendo clic y arrastrando el ratón.
"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 109
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 rc.cpp:1544
+#, no-c-format
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 121
+#: rc.cpp:1547
+#, no-c-format
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 132
+#: rc.cpp:1551
+#, no-c-format
+msgid "Strength:"
+msgstr "Fuerza:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 168
+#: rc.cpp:1554
+#, no-c-format
+msgid "Half-width:"
+msgstr "Media anchura:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 176
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 rc.cpp:1557 rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:1659
+#, no-c-format
+msgid "Shape:"
+msgstr "Figura:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 195
+#: rc.cpp:1560
+#, no-c-format
+msgid "Half-height:"
+msgstr "Media altura:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 16
+#: rc.cpp:1563
+#, no-c-format
+msgid "CImg Configuration"
+msgstr "Configuración de CImg"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 32
+#: rc.cpp:1566
+#, no-c-format
+msgid "Warning: this filter may take a long time."
+msgstr "Aviso: este filtro puede tardar mucho tiempo."
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 57
+#: rc.cpp:1569
+#, no-c-format
+msgid "&Mathematical Precision"
+msgstr "Precisión &matemática"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 68
+#: rc.cpp:1572
+#, no-c-format
+msgid "Angular step:"
+msgstr "Paso angular:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 118
+#: rc.cpp:1575
+#, no-c-format
+msgid "&Normalize picture"
+msgstr "&Normalizar la imagen"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 129
+#: rc.cpp:1578
+#, no-c-format
+msgid "&Use linear interpolation"
+msgstr "&Usar interpolación lineal"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 140
+#: rc.cpp:1581
+#, no-c-format
+msgid "Integral step:"
+msgstr "Paso de integral:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 148
+#: rc.cpp:1584
+#, no-c-format
+msgid "Gaussian:"
+msgstr "Gausiano:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 158
+#: rc.cpp:1587
+#, no-c-format
+msgid "&Smoothing"
+msgstr "&Suavizado"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 213
+#: rc.cpp:1590
+#, no-c-format
+msgid "Blurring iterations:"
+msgstr "Iteraciones de emborronado:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 221
+#: rc.cpp:1593
+#, no-c-format
+msgid "Blur:"
+msgstr "Emborronado:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 229
+#: rc.cpp:1596
+#, no-c-format
+msgid "Time step:"
+msgstr "Paso de tiempo:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 237
+#: rc.cpp:1599
+#, no-c-format
+msgid "Gradient factor:"
+msgstr "Factor de degradado:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 245
+#: rc.cpp:1602
+#, no-c-format
+msgid "Detail factor:"
+msgstr "Factor de detalle:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 16
+#: rc.cpp:1605
+#, no-c-format
+msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget"
+msgstr "Widget de configuración del filtro de convolución personalizado"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 48
+#: rc.cpp:1608
+#, no-c-format
+msgid "Factor:"
+msgstr "Factor:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 94
+#: rc.cpp:1611
+#, no-c-format
+msgid "Offset:"
+msgstr "Desplazamiento:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 35
+#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1740
+#, no-c-format
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivel:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 61
+#: rc.cpp:1620
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal Wave"
+msgstr "Onda horizontal:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 72
+#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1644
+#, no-c-format
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "Amplitud de onda:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 94
+#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1647
+#, no-c-format
+msgid "Shift:"
+msgstr "Desplazamiento:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 116
+#: rc.cpp:1629 rc.cpp:1650
+#, no-c-format
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "Amplitud:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 136
+#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1653
+#, no-c-format
+msgid "Sinusoidale"
+msgstr "Sinusoidal"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 141
+#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1656
+#, no-c-format
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triángulo"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 163
+#: rc.cpp:1641
+#, no-c-format
+msgid "Vertical Wave"
+msgstr "Onda vertical"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 36
+#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64 rc.cpp:1662
+#, no-c-format
+msgid "Levels"
+msgstr "Niveles"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 50
+#: rc.cpp:1665
+#, no-c-format
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logarítmico"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 58
+#: rc.cpp:1668
+#, no-c-format
+msgid "Input levels"
+msgstr "Niveles de entrada"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 149
+#: rc.cpp:1671
+#, no-c-format
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 192
+#: rc.cpp:1674
+#, no-c-format
+msgid "Output levels"
+msgstr "Niveles de salida"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 61
+#: rc.cpp:1677
+#, no-c-format
+msgid "Distortion Correction"
+msgstr "Corrección de distorsión"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 150
+#: rc.cpp:1686
+#, no-c-format
+msgid "Near center:"
+msgstr "Cercanía al centro:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 158
+#: rc.cpp:1689
+#, no-c-format
+msgid "Near edges:"
+msgstr "Cercanía a los límites:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 166
+#: rc.cpp:1692
+#, no-c-format
+msgid "Center:"
+msgstr "Centro:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 198
+#: rc.cpp:1695
+#, no-c-format
+msgid "Brightness correction:"
+msgstr "Corrección de brillo:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 24
+#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1723
+#, no-c-format
+msgid "BrightnessCon"
+msgstr "BrightnessCon"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 194
+#: rc.cpp:1705
+#, no-c-format
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 227
+#: rc.cpp:1716
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillo"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 38
+#: rc.cpp:1726
+#, no-c-format
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 85
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1752
+#, no-c-format
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Umbral:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 88
+#: rc.cpp:1746
+#, no-c-format
+msgid "Size of the window:"
+msgstr "Tamaño de la ventana:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 44
+#: rc.cpp:1749
+#, no-c-format
+msgid "Half-size:"
+msgstr "Mitad de tamaño:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 74
+#: rc.cpp:1755
+#, no-c-format
+msgid "Amount:"
+msgstr "Cantidad:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 35
+#: rc.cpp:1758
+#, no-c-format
+msgid "Reference image:"
+msgstr "Imagen de referencia:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 43
+#: rc.cpp:1761
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the current "
+"layer."
+msgstr ""
+"Nombre del archivo de imagen cuyos tonos y colores quiere transferir a la capa "
+"actual."
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 50
+#: rc.cpp:1764
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bumpmapping is a process where two layers are \n"
+"combined to give one layer the illusion of depth. One layer \n"
+"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n"
+"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a "
+"bumpmap\n"
+"layer, the current layer will be used."
+msgstr ""
+"Mapa de colisiones es un proceso por el que dos capas se\n"
+"combinan para dar lugar a una única capa la ilusión de profundidad.\n"
+"Una capa contendrá la imagen, la otra una escala de grises o una\n"
+"representación en blanco y negro de la altura, que es el mapa de colisiones.\n"
+"Si no indica una capa con el mapa de colisiones, se usará la actual."
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 111
+#: rc.cpp:1774
+#, no-c-format
+msgid "&Elevation:"
+msgstr "&Elevación:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 122
+#: rc.cpp:1777
+#, no-c-format
+msgid "&Depth:"
+msgstr "Profun&didad:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 147
+#: rc.cpp:1780
+#, no-c-format
+msgid "&Azimuth:"
+msgstr "&Acimut:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 182
+#: rc.cpp:1783
+#, no-c-format
+msgid "&Water level:"
+msgstr "Nivel de a&gua:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 193
+#: rc.cpp:1786
+#, no-c-format
+msgid "&Ambient light:"
+msgstr "Luz &ambiente:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 212
+#: rc.cpp:1789
+#, no-c-format
+msgid "&Y offset:"
+msgstr "Desplazamiento &Y:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 223
+#: rc.cpp:1792
+#, no-c-format
+msgid "&X offset:"
+msgstr "Desplazamiento &X:"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 247
+#: rc.cpp:1795
+#, no-c-format
+msgid "&Type"
+msgstr "&Tipo"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 269
+#: rc.cpp:1801
+#, no-c-format
+msgid "&Spherical"
+msgstr "E&sférico"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 277
+#: rc.cpp:1804
+#, no-c-format
+msgid "S&inusoidal"
+msgstr "S&inusoidal"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 298
+#: rc.cpp:1810
+#, no-c-format
+msgid "&Compensate for darkening"
+msgstr "&Compensar para oscurecer"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 309
+#: rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid "&Tile bumpmap"
+msgstr "Alica&tar el mapa de colisiones"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 317
+#: rc.cpp:1816
+#, no-c-format
+msgid "I&nvert bumpmap"
+msgstr "I&nvertir mapa de colisiones"
+
+#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 335
+#: rc.cpp:1819
+#, no-c-format
+msgid "Bumpmap layer:"
+msgstr "Capa de mapa de colisiones:"
+
+#. i18n: file ./colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc line 4
+#: rc.cpp:1828 rc.cpp:1834 rc.cpp:1840 rc.cpp:1846 rc.cpp:1852 rc.cpp:1858
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Modo"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 7
+#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1948 rc.cpp:1963 rc.cpp:1978
+#, no-c-format
+msgid "La&yer"
+msgstr "Ca&pa"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.rc line 4
+#: rc.cpp:1936
+#, no-c-format
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Filtro"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc line 4
+#: rc.cpp:1939 rc.cpp:1969
+#, no-c-format
+msgid "Select"
+msgstr "Selección"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 6
+#: rc.cpp:1966
+#, no-c-format
+msgid "Layer Effects"
+msgstr "Efectos de capa"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 5
+#: rc.cpp:1975 rc.cpp:1981
+#, no-c-format
+msgid "&Rotate"
+msgstr "&Rotar"
+
+#. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc line 4
+#: rc.cpp:1984
+#, no-c-format
+msgid "S&cripts"
+msgstr "G&uiones"
+
+#: ui/kis_doc.cc:107
+msgid "Rename Image"
+msgstr "Renombrar imagen"
+
+#: ui/kis_doc.cc:267
+#, c-format
+msgid "Image %1"
+msgstr "Imagen %1"
+
+#: ui/kis_doc.cc:271
+msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk"
+msgstr ""
+"No se ha cargado ningún módulo de espacio de color: Chalk no puede funcionar "
+"así."
+
+#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60
+msgid "Show Perspective Grid"
+msgstr "Mostrar cuadrícula de perspectiva"
+
+#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61
+msgid "Hide Perspective Grid"
+msgstr "Ocultar cuadrícula de perspectiva"
+
+#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63
+msgid "Clear Perspective Grid"
+msgstr "Limpiar cuadrícula de perspectiva"
+
+#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
+msgid ""
+"Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the "
+"perspective grid tool"
+msgstr ""
+"Antes de mostrar la cuadrícula de perspectiva, tiene que inicializarla con la "
+"herramienta cuadrícula de perspectiva"
+
+#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
+msgid "No Perspective Grid to Display"
+msgstr "Ninguna cuadrícula de perspectiva que mostrar"
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:73
+msgid "Create new layer"
+msgstr "Crear capa nueva"
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:75
+msgid "Remove current layer"
+msgstr "Eliminar capa actual"
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:77
+msgid "Raise current layer"
+msgstr "Elevar capa actual"
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:81
+msgid "Lower current layer"
+msgstr "Bajar capa actual"
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:83
+msgid "Properties for layer"
+msgstr "Propiedades para la capa"
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:91
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:94
+msgid "Locked"
+msgstr "Bloqueado"
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68
+msgid "&New Layer..."
+msgstr "&Nueva capa..."
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69
+msgid "New &Group Layer..."
+msgstr "Nuevo &grupo de capas..."
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70
+msgid "New &Adjustment Layer..."
+msgstr "Nuevo a&juste de capa..."
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71
+msgid "New &Object Layer"
+msgstr "Capa nueva de &objeto"
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:597
+#, c-format
+msgid "Cannot find %1"
+msgstr "No se puede encontrar %1"
+
+#: ui/kis_layerbox.cc:598
+msgid "Canvas"
+msgstr "Cuadrícula"
+
+#: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51 ui/kis_view.cc:606
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Propiedades de la imagen"
+
+#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47
+msgid "Custom Gradient..."
+msgstr "Degradado personalizado..."
+
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:386
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Configurar %1"
+
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:551
+msgid "No devices detected"
+msgstr "Ningún dispositivo detectado"
+
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:727
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:731
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:737
+msgid "Color Management"
+msgstr "Gestión de color"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:740
+msgid "Performance"
+msgstr "Rendimiento"
+
+#: ui/kis_dlg_preferences.cc:746
+msgid "Grid"
+msgstr "Cuadrícula"
+
+#: ui/kis_tool_factory.h:36
+msgid "Abstract Tool"
+msgstr "Herramienta Abstracto"
+
+#: ui/kis_tool_dummy.h:79
+msgid "Dummy Tool"
+msgstr "Herramienta de prueba"
+
+#: ui/kis_paintop_box.cc:56
+msgid "Painter's Toolchest"
+msgstr "Cofre de herramientas del pintor"
+
+#: ui/kis_paintop_box.cc:63
+msgid "Styles of painting for the painting tools"
+msgstr "Estilos de pintura para las herramientas"
+
+#: ui/kis_filters_listview.cc:154
+msgid "Filters List"
+msgstr "Lista de filtros"
+
+#: ui/kis_previewwidget.cc:151 ui/kis_previewwidget.cc:213
+msgid "Preview: "
+msgstr "Vista previa: "
+
+#: ui/kis_previewwidget.cc:215
+msgid "Original: "
+msgstr "Original: "
+
+#: ui/kis_previewwidget.cc:225
+msgid "Preview (needs update)"
+msgstr "Vista previa (necesita actualización)"
+
+#: ui/kis_part_layer.cc:63
+msgid "Embedded Document"
+msgstr "Documento incrustado"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:99
+msgid "Adjust"
+msgstr "Ajustar"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:104
+msgid "Artistic"
+msgstr "Artístico"
+
+#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cc:109
+msgid "Blur"
+msgstr "Borroso"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:119
+msgid "Decor"
+msgstr "Decor"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:124
+msgid "Edge Detection"
+msgstr "Detección de bordes"
+
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45
+#: ui/kis_filter_manager.cc:129
+msgid "Emboss"
+msgstr "Reforzar"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:134
+msgid "Enhance"
+msgstr "Mejorar"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:139
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:144
+msgid "Non-photorealistic"
+msgstr "No fotorrealista"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:149 ui/kis_filter_manager.cc:180
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:155 ui/kis_filter_manager.cc:212
+#: ui/kis_filter_manager.cc:215 ui/kis_filter_manager.cc:273
+#: ui/kis_filter_manager.cc:277
+msgid "Apply Filter Again"
+msgstr "Volver a aplicar el filtro"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:322
+msgid ""
+"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
+msgstr "El filtro %1 convierte los datos %2 a L*a*b de 16 bits y viceversa. "
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:325 ui/kis_filter_manager.cc:335
+msgid "Filter Will Convert Your Layer Data"
+msgstr "El filtro convierte los datos de la capa"
+
+#: ui/kis_filter_manager.cc:332
+msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. "
+msgstr "El filtro %1 convierte los datos %2 a RGBA de 8 bits y viceversa. "
+
+#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50
+msgid "Layer Properties"
+msgstr "Propiedades de capa"
+
+#: ui/layerlist.cpp:301
+msgid ""
+"Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's "
+"name. Click and drag to move layers."
+msgstr ""
+"Clic derecho para crear carpetas. Clic sobre el nombre de la capa para cambiar "
+"el nombre de la capa. Clic y arrastrar para mover las capas."
+
+#: ui/layerlist.cpp:736
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propiedades"
+
+#: ui/layerlist.cpp:739
+msgid "Remove Layers"
+msgstr "Eliminar capas"
+
+#: ui/layerlist.cpp:740
+msgid "&Remove Folder"
+msgstr "Elimina&r carpeta"
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741
+msgid "&Remove Layer"
+msgstr "Bo&rrar capa"
+
+#: ui/layerlist.cpp:743
+msgid "&New Layer"
+msgstr "&Nueva capa"
+
+#: ui/layerlist.cpp:744
+msgid "New &Folder"
+msgstr "Nueva car&peta"
+
+#: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: ui/kis_aboutdata.h:33
+msgid "KOffice image manipulation application"
+msgstr "Aplicación de manipulación de imágenes de KOffice"
+
+#: ui/kis_aboutdata.h:35
+msgid ""
+"(c) 1999-2006 The Chalk team.\n"
+msgstr ""
+"(c) 1999-2006 El equipo de Chalk.\n"
+
+#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42
+msgid "Split Segment"
+msgstr "Dividir el segmento"
+
+#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:43
+msgid "Duplicate Segment"
+msgstr "Duplicar el segmento"
+
+#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:44
+msgid "Mirror Segment"
+msgstr "Replicar el segmento"
+
+#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:45
+msgid "Remove Segment"
+msgstr "Eliminar el segmento"
+
+#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53
+msgid "New Layer"
+msgstr "Nueva capa"
+
+#: ui/kis_birdeye_box.cc:202
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Exposición:"
+
+#: ui/kis_birdeye_box.cc:208
+msgid "Select the exposure (stops) for HDR images"
+msgstr "Seleccione la exposición (paradas) para las imágenes HDR"
+
+#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41
+msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data"
+msgstr "Aplicar el perfil de la imagen a los datos del portapapeles"
+
+#: ui/kis_tool.cc:59
+#, c-format
+msgid "No options for %1."
+msgstr "No hay opciones para %1."
+
+#: ui/kis_brush_chooser.cc:33
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Espaciado:"
+
+#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:82
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Nombre de capa:"
+
+#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:103
+msgid "No configuration options are available for this filter"
+msgstr "Ninguna opción de configuración disponible para este filtro."
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:103
+msgid "Brush Shapes"
+msgstr "Formas de pinceles"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106
+msgid "&Brush"
+msgstr "&Pincel"
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:115
+msgid "Fill Patterns"
+msgstr "Patrones de relleno"
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:117
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Plantillas"
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:127
+msgid "&Gradients"
+msgstr "De&gradados"
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:136
+msgid "&Painter's Tools"
+msgstr "Herramientas de &pintura"
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232
+msgid "Autobrush"
+msgstr "Pincel automático"
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:236
+msgid "Predefined Brushes"
+msgstr "Pinceles predefinidos"
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240
+msgid "Custom Brush"
+msgstr "Pincel personalizado"
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246
+msgid "Text Brush"
+msgstr "Pincel de texto"
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:285
+msgid "Patterns"
+msgstr "Plantillas"
+
+#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290
+msgid "Custom Pattern"
+msgstr "Degradado personalizado"
+
+#: ui/kis_custom_palette.cc:77
+msgid "Save changes"
+msgstr "Guardar cambios"
+
+#: ui/kis_custom_palette.cc:95
+msgid "Add Color to Palette"
+msgstr "Añadir color a paleta"
+
+#: ui/kis_custom_palette.cc:96
+msgid "Color name (optional):"
+msgstr "Nombre del color (opcional):"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
+#: ui/kis_custom_palette.cc:138
+msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
+msgstr ""
+"No se puede escribir el archivo de paleta %1. Puede ser de sólo lectura."
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
+#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:58
+msgid "&Layer..."
+msgstr "Ca&pa..."
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:59
+msgid "&Group Layer..."
+msgstr "Capa de &grupo..."
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:60
+msgid "&Adjustment Layer..."
+msgstr "Capa de &ajuste..."
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:61 ui/kis_view.cc:621
+msgid "&Object Layer"
+msgstr "Capa a &objeto"
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:64
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuevo"
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:193
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtro: "
+
+#: ui/kis_layerlist.cc:201
+msgid "Document type: "
+msgstr "Tipo de documento: "
+
+#: ui/kis_view.cc:265
+msgid "Control box"
+msgstr "Caja de control"
+
+#: ui/kis_view.cc:497 ui/kis_view.cc:499 ui/kis_view.cc:501
+msgid "Zoom %1%"
+msgstr "Zoom %1%"
+
+#: ui/kis_view.cc:516
+msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4"
+msgstr "Selección activa: x = %1 y = %2 anchura = %3 altura = %4"
+
+#: ui/kis_view.cc:522
+msgid "No Selection"
+msgstr "Sin selección"
+
+#: ui/kis_view.cc:535
+msgid "No profile"
+msgstr "Ningún perfil"
+
+#: ui/kis_view.cc:608 ui/kis_view.cc:1610
+msgid "Resize Image to Size of Current Layer"
+msgstr "Redimensionar la imagen al tamaño de la capa actual"
+
+#: ui/kis_view.cc:613
+msgid "Actual Pixels"
+msgstr "Píxeles reales"
+
+#: ui/kis_view.cc:619
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Añadir..."
+
+#: ui/kis_view.cc:626
+msgid "&Adjustment Layer"
+msgstr "Capa de &ajuste"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: ui/kis_view.cc:633
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ocultar"
+
+#: ui/kis_view.cc:634
+msgid "&Show"
+msgstr "Mo&strar"
+
+#: ui/kis_view.cc:637
+msgid "Raise"
+msgstr "Elevar"
+
+#: ui/kis_view.cc:638
+msgid "Lower"
+msgstr "Bajar"
+
+#: ui/kis_view.cc:639
+msgid "To Top"
+msgstr "A la cima"
+
+#: ui/kis_view.cc:640
+msgid "To Bottom"
+msgstr "Al fondo"
+
+#: ui/kis_view.cc:642
+msgid "I&nsert Image as Layer..."
+msgstr "I&nsertar imagen como capa..."
+
+#: ui/kis_view.cc:643
+msgid "Save Layer as Image..."
+msgstr "Guardar capa como imagen..."
+
+#: ui/kis_view.cc:644
+msgid "Flip on &X Axis"
+msgstr "Reflejar según el eje &X"
+
+#: ui/kis_view.cc:645
+msgid "Flip on &Y Axis"
+msgstr "Reflejar según el eje &Y"
+
+#: ui/kis_view.cc:647
+msgid "Create Mask"
+msgstr "Crear máscara"
+
+#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649
+msgid "Mask From Selection"
+msgstr "Máscara desde selección"
+
+#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652
+msgid "Mask to Selection"
+msgstr "Máscara a selección"
+
+#: ui/kis_view.cc:654
+msgid "Apply Mask"
+msgstr "Aplicar máscara"
+
+#: ui/kis_view.cc:656
+msgid "Remove Mask"
+msgstr "Eliminar máscara"
+
+#: ui/kis_view.cc:658
+msgid "Show Mask"
+msgstr "Mostrar máscara"
+
+#: ui/kis_view.cc:660
+msgid "Edit Mask"
+msgstr "Editar máscara"
+
+#: ui/kis_view.cc:664 ui/kis_view.cc:1919
+msgid "&Flatten Image"
+msgstr "A&planar imagen"
+
+#: ui/kis_view.cc:665
+msgid "&Merge with Layer Below"
+msgstr "Co&mbinar con la capa inferior"
+
+#: ui/kis_view.cc:670
+msgid "Show Rulers"
+msgstr "Mostrar reglas"
+
+#: ui/kis_view.cc:672
+msgid "Hide Rulers"
+msgstr "Ocultar reglas"
+
+#: ui/kis_view.cc:673
+msgid ""
+"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the image "
+"and can be used to position your mouse at the right place on the canvas. "
+"
Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
+msgstr ""
+"Las reglas muestran las posiciones horizontal y vertical del ratón en la imagen "
+"y se pueden usa para ubicar el ratón en la zona derecha del lienzo. "
+"
Quite la marca para que no se muestren las reglas."
+
+#: ui/kis_view.cc:680
+msgid "Add New Palette..."
+msgstr "Añadir paleta nueva..."
+
+#: ui/kis_view.cc:682
+msgid "Edit Palette..."
+msgstr "Editar paleta..."
+
+#: ui/kis_view.cc:1659 ui/kis_view.cc:1660
+msgid "Add Palette"
+msgstr "Añadir paleta"
+
+#: ui/kis_view.cc:1688
+msgid "No palette selected."
+msgstr "Ninguna paleta seleccionada."
+
+#: ui/kis_view.cc:1692 ui/kis_view.cc:1694
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Editar paleta"
+
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260
+#: ui/kis_view.cc:1707
+msgid "Export Layer"
+msgstr "Exportar capa..."
+
+#: ui/kis_view.cc:1754
+msgid "Import Image"
+msgstr "Importar imagen"
+
+#: ui/kis_view.cc:1794
+msgid "Mirror Layer X"
+msgstr "Reflejar la capa X"
+
+#: ui/kis_view.cc:1815
+msgid "Mirror Layer Y"
+msgstr "Reflejar la capa Y"
+
+#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Escalar la capa"
+
+#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860
+msgid "Rotate Layer"
+msgstr "Rotar la capa"
+
+#: ui/kis_view.cc:1894
+msgid "Shear layer"
+msgstr "Estirar la capa"
+
+#: ui/kis_view.cc:1917
+msgid "The image contains hidden layers that will be lost."
+msgstr "La imagen tiene capas ocultas, que se perderán."
+
+#: core/kis_image.cc:1324 ui/kis_view.cc:1918
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "Aplanar imagen"
+
+#: ui/kis_view.cc:2576
+msgid "Insert as New Layer"
+msgstr "Insertar como una capa nueva"
+
+#: ui/kis_view.cc:2578
+msgid "Open in New Document"
+msgstr "Abrir en un documento nuevo"
+
+#: ui/kis_view.cc:2582
+msgid "Insert as New Layers"
+msgstr "Insertar como capas nuevas"
+
+#: ui/kis_view.cc:2584
+msgid "Open in New Documents"
+msgstr "Abrir en documentos nuevos"
+
+#: ui/kis_view.cc:2627
+msgid "Change Filter"
+msgstr "Cambiar filtro"
+
+#: ui/kis_view.cc:2679
+msgid "Adjustment Layer Properties"
+msgstr "Propiedades de capa de ajuste"
+
+#: ui/kis_view.cc:2705
+msgid "Property Changes"
+msgstr "Cambiar propiedades"
+
+#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974
+msgid "Could not add layer to image."
+msgstr "No se pudo añadir la capa a la imagen."
+
+#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974
+msgid "Layer Error"
+msgstr "Error de la capa"
+
+#: ui/kis_view.cc:2892
+msgid "New Adjustment Layer"
+msgstr "Nueva capa de ajuste"
+
+#: ui/kis_view.cc:2968
+msgid "Duplicate of '%1'"
+msgstr "Duplicado de «%1»"
+
+#: ui/kis_view.cc:3812
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829
+msgid "Gray"
+msgstr "Gris"
+
+#: ui/kis_view.cc:3841
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletas"
+
+#: ui/kis_clipboard.cc:193
+msgid "Pasting data from simple source"
+msgstr "Pegando datos de varios orígenes"
+
+#: ui/kis_clipboard.cc:193
+msgid ""
+"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n"
+"\n"
+"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB color "
+"format.\n"
+"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n"
+"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n"
+"you might want to import it as it looked on you monitor.\n"
+"\n"
+"How do you want to interpret these data?"
+msgstr ""
+"Los datos de la imagen que está intentando pegar no tienen información del "
+"perfil de color.\n"
+"\n"
+"En la web y en datos para aplicaciones sencillas, se supone que los datos están "
+"en formato RGB a color.\n"
+"Al importar como web se muestra como se supone que debiera verse.\n"
+"La mayor parte de los monitores no son perfectos, así que si ha hecho usted la\n"
+"imagen quizás pueda querer importarla tal y como se ve en su monitor.\n"
+"\n"
+"¿Cómo quiere interpretar los datos?"
+
+#: ui/kis_clipboard.cc:193
+msgid "As &Web"
+msgstr "Como &web"
+
+#: ui/kis_clipboard.cc:193
+msgid "As on &Monitor"
+msgstr "Como en &monitor"
+
+#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100
+msgid "No Active Tool"
+msgstr "Ninguna herramienta activa"
+
+#: ui/kis_tool_dummy.cc:90
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Prueba"
+
+#: ui/kis_tool_dummy.cc:99
+msgid "Layer is locked or invisible."
+msgstr "La capa está bloqueada o no es visible."
+
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:56
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Mostrar cuadrícula"
+
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:57
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "Ocultar cuadrícula"
+
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:61
+msgid "1x1"
+msgstr "1x1"
+
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:62
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
+
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:63
+msgid "5x5"
+msgstr "5x5"
+
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:64
+msgid "10x10"
+msgstr "10x10"
+
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:65
+msgid "20x20"
+msgstr "20x20"
+
+#: ui/kis_grid_manager.cpp:66
+msgid "40x40"
+msgstr "40x40"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:119
+msgid "Paste into &New Image"
+msgstr "Pegar como imagen &nueva"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:142
+msgid "&Reselect"
+msgstr "&Reseleccionar"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:153
+msgid "Copy Selection to New Layer"
+msgstr "Copiar la selección a una capa nueva"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:159
+msgid "Cut Selection to New Layer"
+msgstr "Cortar la selección a una capa nueva"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:164
+msgid "Feather"
+msgstr "Pluma"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Rellenar con color de primer plano"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Rellenar con color de fondo"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Rellenar con patrón"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:185
+msgid "Display Selection"
+msgstr "Mostrar selección"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:186
+msgid "Hide Selection"
+msgstr "Ocultar selección"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:190
+msgid "Border..."
+msgstr "Borde..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:195
+msgid "Expand..."
+msgstr "Expandir..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:201
+msgid "Smooth..."
+msgstr "Suavizar..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:208
+msgid "Contract..."
+msgstr "Contraer..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:213
+msgid "Similar"
+msgstr "Similar"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:220
+msgid "Transform..."
+msgstr "Transformar..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:426
+msgid "(pasted)"
+msgstr "(pegado)"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:535
+msgid "Deselect"
+msgstr "Deseleccionar"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:638
+msgid "Reselect"
+msgstr "Volver a seleccionar"
+
+#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:718
+msgid "Feather..."
+msgstr "Pluma..."
+
+#: ui/kis_selection_manager.cc:807
+msgid "Grow"
+msgstr "Crecer"
+
+#: ui/kis_tool_paint.cc:129
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
+
+#: core/kis_layer.cc:74
+msgid "Lock Layer"
+msgstr "Bloquear la capa"
+
+#: core/kis_layer.cc:108
+msgid "Layer Opacity"
+msgstr "Opacidad de la capa"
+
+#: core/kis_layer.cc:142
+msgid "Layer Visibility"
+msgstr "Visibilidad de la capa"
+
+#: core/kis_layer.cc:177
+msgid "Layer Composite Mode"
+msgstr "Modo de composición de la capa"
+
+#: core/kis_image.cc:381 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Mover la capa"
+
+#: core/kis_paint_layer.cc:488
+msgid "Create Layer Mask"
+msgstr "Crear máscara de capa"
+
+#: core/kis_paint_layer.cc:501
+msgid "Remove Layer Mask"
+msgstr "Eliminar máscara de capa"
+
+#: core/kis_paint_layer.cc:505
+msgid "Apply Layer Mask"
+msgstr "Aplicar máscara de capa"
+
+#: core/kis_paintop.h:119
+msgid "Abstract PaintOp"
+msgstr "PaintOp Abstracto"
+
+#: core/kis_filter_strategy.h:50
+msgid "Hermite"
+msgstr "Hermite"
+
+#: core/kis_filter_strategy.h:61
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Bicúbica"
+
+#: core/kis_filter_strategy.h:72
+msgid "Box"
+msgstr "Caja"
+
+#: core/kis_filter_strategy.h:84
+msgid "Triangle aka (bi)linear"
+msgstr "Triángulo alias (bi)lineal"
+
+#: core/kis_filter_strategy.h:95
+msgid "Bell"
+msgstr "Campana"
+
+#: core/kis_filter_strategy.h:105
+msgid "BSpline"
+msgstr "BSpline"
+
+#: core/kis_filter_strategy.h:115
+msgid "Lanczos3"
+msgstr "Lanczos3"
+
+#: core/kis_filter_strategy.h:127
+msgid "Mitchell"
+msgstr "Mitchell"
+
+#: core/kis_fill_painter.cc:268
+msgid "Making fill outline..."
+msgstr "Rellenando el contorno..."
+
+#: core/kis_paint_device.cc:161
+msgid "Convert Layer Type"
+msgstr "Convertir el tipo de capa"
+
+#: core/kis_scale_visitor.h:110
+msgid "Scaling..."
+msgstr "Escalando..."
+
+#: core/kis_image.cc:96 core/kis_image.cc:739
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Cambiar tamaño de imagen"
+
+#: core/kis_image.cc:183 core/kis_image.cc:921
+msgid "Convert Image Type"
+msgstr "Convertir tipo de imagen"
+
+#: core/kis_image.cc:299
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Añadir capa"
+
+#: core/kis_image.cc:340
+msgid "Remove Layer"
+msgstr "Borrar capa"
+
+#: core/kis_image.cc:432
+msgid "Layer Property Changes"
+msgstr "Cambios de las propiedades de la capa"
+
+#: core/kis_image.cc:552 core/kis_image.cc:659
+#, c-format
+msgid "Layer %1"
+msgstr "Capa %1"
+
+#: core/kis_image.cc:629
+msgid "background"
+msgstr "fondo"
+
+#: core/kis_image.cc:737
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Recortar imagen"
+
+#: core/kis_image.cc:784
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Escalar imagen"
+
+#: core/kis_image.cc:1352
+msgid "Merge with Layer Below"
+msgstr "Combinar con la capa inferior"
+
+#: core/kis_gradient_painter.cc:558
+msgid "Rendering gradient..."
+msgstr "Calculando el degradado..."
+
+#: core/kis_gradient_painter.cc:605
+msgid "Anti-aliasing gradient..."
+msgstr "Antialias del degradado..."
+
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:158
+msgid "Generic RGB"
+msgstr "RGB genérico"
+
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:189
+msgid "Generic L*a*b*"
+msgstr "L*a*b* genérico"
+
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Máscara alfa"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139
+msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
+msgstr "L*a*b* (entero de 16 bits por canal)"
+
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44
+msgid "XYZ/Alpha"
+msgstr "XYZ/Alfa"
+
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
+msgid "Lightness"
+msgstr "Brillo"
+
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
+msgid "a*"
+msgstr "a*"
+
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
+msgid "b*"
+msgstr "b*"
+
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345
+msgid "Generic RGB Histogram"
+msgstr "Histograma RGB genérico"
+
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411
+msgid "L*a*b* Histogram"
+msgstr "Histograma L*a*b*"
+
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
+msgid "L*"
+msgstr "L*"
+
+#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70
+msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available."
+msgstr "No se puede iniciar Chalk: no hay disponible ningún espacio de color."
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:92
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:93
+msgid "Alpha Darken"
+msgstr "Oscurecer alfa"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:94
+msgid "In"
+msgstr "En"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:95
+msgid "Out"
+msgstr "Fuera"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:96
+msgid "Atop"
+msgstr "Encima"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:97
+msgid "Xor"
+msgstr "Xor"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:98
+msgid "Plus"
+msgstr "Más"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:99
+msgid "Minus"
+msgstr "Menos"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:102
+msgid "Diff"
+msgstr "Diferencia"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:103
+msgid "Multiply"
+msgstr "Multiplicar"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:104
+msgid "Divide"
+msgstr "Dividir"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:105
+msgid "Dodge"
+msgstr "Blanquear"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:106
+msgid "Burn"
+msgstr "Quemar"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Mapa de colisiones"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:109
+msgid "Copy Red"
+msgstr "Copiar rojo"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:110
+msgid "Copy Green"
+msgstr "Copiar verde"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:111
+msgid "Copy Blue"
+msgstr "Copiar azul"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:112
+msgid "Copy Opacity"
+msgstr "Copiar opacidad"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:114
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Disolver"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:115
+msgid "Displace"
+msgstr "Desplazar"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:117
+msgid "Modulate"
+msgstr "Modular"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:118
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44
+msgid "Threshold"
+msgstr "Umbral"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:120
+msgid "No Composition"
+msgstr "Sin composición"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:121
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68
+msgid "Darken"
+msgstr "Oscurecer"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:122
+msgid "Lighten"
+msgstr "Aclarar"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:123
+msgid "Hue"
+msgstr "Transparencia"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:127
+msgid "Colorize"
+msgstr "Colorear"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:128
+msgid "Luminize"
+msgstr "Iluminar"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:129
+msgid "Screen"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:130
+msgid "Overlay"
+msgstr "Sobreponer"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:131
+msgid "Copy Cyan"
+msgstr "Copiar cian"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:132
+msgid "Copy Magenta"
+msgstr "Copiar magenta"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:133
+msgid "Copy Yellow"
+msgstr "Copiar amarillo"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:134
+msgid "Copy Black"
+msgstr "Copiar negro"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:135
+msgid "Erase"
+msgstr "Borrar"
+
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:136
+msgid "Undefined"
+msgstr "No definido"
+
+#: main.cc:27
+msgid "File(s) or URL(s) to open"
+msgstr "Archivo(s) o URL(s) a abrir"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Juan Manuel García Molina"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "juanma@superiodico.net"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115
+msgid "Watercolors"
+msgstr "Acuarelas"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64
+msgid "Quinacridone Rose"
+msgstr "Carmín quinacridona"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71
+msgid "Indian Red"
+msgstr "Rojo de Persia"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78
+msgid "Cadmium Yellow"
+msgstr "Amarillo cadmio"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85
+msgid "Hookers Green"
+msgstr "Verde de Hooker"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92
+msgid "Cerulean Blue"
+msgstr "Azul cerúleo"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99
+msgid "Burnt Umber"
+msgstr "Ocre tostado"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106
+msgid "Cadmium Red"
+msgstr "Rojo cadmio"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113
+msgid "Brilliant Orange"
+msgstr "Naranja brillante"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120
+msgid "Hansa Yellow"
+msgstr "Amarillo Hansa"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127
+msgid "Phthalo Green"
+msgstr "Verde monastral"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134
+msgid "French Ultramarine"
+msgstr "Azul ultramar"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141
+msgid "Interference Lilac"
+msgstr "Lila de interferencia"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148
+msgid "Titanium White"
+msgstr "Blanco de titanio"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155
+msgid "Ivory Black"
+msgstr "Negro marfil"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162
+msgid "Pure Water"
+msgstr "Agua pura"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168
+msgid "Paint strength:"
+msgstr "Fuerza de la pintura:"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175
+msgid "Wetness:"
+msgstr "Humedad:"
+
+#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61
+msgid "Dry the Paint"
+msgstr "Secar la pintura"
+
+#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89
+msgid "Wet"
+msgstr "Mojado"
+
+#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108
+msgid "Wetness Visualisation"
+msgstr "Visualización mojada"
+
+#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34
+msgid "Wet Texture"
+msgstr "Textura mojada"
+
+#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35
+msgid "Add a texture to the wet canvas"
+msgstr "Añade una textura al lienzo mojado"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37
+msgid "Watercolor Brush"
+msgstr "Pincel de acuarela"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133
+msgid "Red Concentration"
+msgstr "Concentración de rojo"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134
+msgid "Myth Red"
+msgstr "Myth rojo"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135
+msgid "Green Concentration"
+msgstr "Concentración de verde"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136
+msgid "Myth Green"
+msgstr "Myth verde"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137
+msgid "Blue Concentration"
+msgstr "Concentración de azul"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138
+msgid "Myth Blue"
+msgstr "Myth azul"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139
+msgid "Water Volume"
+msgstr "Volumen de agua"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140
+msgid "Paper Height"
+msgstr "Grosor del papel"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142
+msgid "Adsorbed Red Concentration"
+msgstr "Concentración de rojo absorbido"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143
+msgid "Adsorbed Myth Red"
+msgstr "Myth rojo absorbido"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144
+msgid "Adsorbed Green Concentration"
+msgstr "Concentración de verde absorbido"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145
+msgid "Adsorbed Myth Green"
+msgstr "Myth verde absorbido"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146
+msgid "Adsorbed Blue Concentration"
+msgstr "Concentración de azul absorbido"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147
+msgid "Adsorbed Myth Blue"
+msgstr "Myth azul absorbido"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148
+msgid "Adsorbed Water Volume"
+msgstr "Volumen de agua absorbida"
+
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149
+msgid "Adsorbed Paper Height"
+msgstr "Grosor de papel absorbido"
+
+#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51
+msgid "Watercolor Physics Simulation Filter"
+msgstr "Filtro de simulación física de acuarela"
+
+#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarillo"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112
+msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
+msgstr "CMYK (entero de 8 bits por canal)"
+
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150
+msgid "RGB (32-bit float/channel)"
+msgstr "RGB (decimal de 32-bits por canal)"
+
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
+
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55
+#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54
+msgid "Float32"
+msgstr "Float32"
+
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114
+msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
+msgstr "RGB (entero de 16 bits por canal)"
+
+#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52
+msgid "RGB16"
+msgstr "RGB16"
+
+#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54
+msgid "GRAY/Alpha16"
+msgstr "GRAY/Alpha16"
+
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104
+msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)"
+msgstr "Escala de grises (entero de 16 bits por canal)"
+
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129
+msgid "RGB (16-bit float/channel)"
+msgstr "RGB (decimal de 16 bits por canal)"
+
+#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53
+msgid "Float16 Half"
+msgstr "Float16 medio"
+
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52
+msgid "LMS (32-bit float/channel)"
+msgstr "LMS (decimal de 32 bits por canal)"
+
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
+msgid "Long"
+msgstr "Largo"
+
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
+msgid "Middle"
+msgstr "Medio"
+
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
+msgid "Short"
+msgstr "Corto"
+
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142
+msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)"
+msgstr "Espacio cónico LMS (decimal de 32 bits por canal)"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52
+msgid "CMYK16"
+msgstr "CMYK16"
+
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109
+msgid "CMYK (16-bit integer/channel)"
+msgstr "CMYK (entero de 16 bits por canal)"
+
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102
+msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
+msgstr "RGB (entero de 8 bits por canal)"
+
+#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65
+msgid "RGB8"
+msgstr "RGB8"
+
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de grises"
+
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100
+msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
+msgstr "Escala de grises (entero de 8 bits por canal)"
+
+#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68
+msgid "GRAY/Alpha8"
+msgstr "GRAY/Alpha8"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61
+#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56
+msgid "Wet & Sticky"
+msgstr "Mojado y pegajoso"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59
+msgid "&Wet & Sticky paint engine..."
+msgstr "Motor de brocha mojada y pe&gajosa..."
+
+#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36
+msgid "Wet & Sticky Paintbrush"
+msgstr "Pincel mojado y pegajoso"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76
+msgid "Liquid Content"
+msgstr "Contenido de líquido"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77
+msgid "Drying Rate"
+msgstr "Tasa de secado"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78
+msgid "Miscibility"
+msgstr "Capacidad de mezcla"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81
+msgid "Gravitational Direction"
+msgstr "Dirección gravitatoria"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82
+msgid "Gravitational Strength"
+msgstr "Fuerza gravitatoria"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84
+msgid "Absorbency"
+msgstr "Absorción"
+
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85
+msgid "Paint Volume"
+msgstr "Volumen de la pintura"
+
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130
+msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)"
+msgstr "YCbCr (entero de 8 bits por canal)"
+
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33
+msgid "Cb"
+msgstr "Cb"
+
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34
+msgid "Cr"
+msgstr "Cr"
+
+#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53
+msgid "YCBR8"
+msgstr "YCBR8"
+
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129
+msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)"
+msgstr "YCbCr (entero de 16 bits por canal)"
+
+#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51
+msgid "YCbCr16"
+msgstr "YCbCr16"
+
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:142
+msgid "Crop Tool"
+msgstr "Herramienta recortar"
+
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736
+msgid "Crop an area"
+msgstr "Corta un área"
+
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:96
+msgid "Star Tool"
+msgstr "Herramienta estrella"
+
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183
+msgid "&Star"
+msgstr "E&strella"
+
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192
+msgid "Draw a star"
+msgstr "Dibuja una estrella"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:92
+msgid "Line Tool"
+msgstr "Herramienta línea"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:82
+msgid "Move Tool"
+msgstr "Herramienta mover"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:74
+msgid "Pan Tool"
+msgstr "Herramienta centrar"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88
+msgid "&Pan"
+msgstr "&Pan"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipse"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173
+msgid "&Ellipse"
+msgstr "&Elipse"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180
+msgid "Draw an ellipse"
+msgstr "Dibuja una elipse"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:76
+msgid "Text Tool"
+msgstr "Herramienta texto"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50
+msgid "Brush"
+msgstr "Pincel"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120
+msgid "Draw freehand"
+msgstr "Dibujo a mano alzada"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153
+msgid "Paint direct"
+msgstr "Pintura directa"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147
+msgid "Line"
+msgstr "Línea"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239
+msgid "&Line"
+msgstr "&Línea"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243
+msgid "Draw a line"
+msgstr "Dibuja una línea"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250
+msgid ""
+"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, "
+"Shift+Drag will force you to draw straight lines"
+msgstr ""
+"Alt+arrastrar se desplaza al origen de la línea que se muestra, Shift+arrastrar "
+"obliga a que las líneas que se dibujen sean rectas"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:93
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Herramienta zoom"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:90
+msgid "Rectangle Tool"
+msgstr "Herramienta rectángulo"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96
+msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
+msgstr "No se puede elegir el color porque no hay ninguna capa activa."
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100
+msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
+msgstr "No se puede elegir el color porque la capa activa no es visible."
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217
+msgid "&Color Picker"
+msgstr "Selector de &color"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218
+msgid "Color picker"
+msgstr "Selector de color"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174
+msgid "&Rectangle"
+msgstr "&Rectángulo"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181
+msgid "Draw a rectangle"
+msgstr "Dibuja un rectángulo"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "Relleno desbordado"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165
+msgid "Threshold: "
+msgstr "Umbral: "
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172
+msgid "Use pattern"
+msgstr "Usar plantilla"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176
+msgid "Limit to current layer"
+msgstr "Limitar a la capa actual"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180
+msgid "Fill entire selection"
+msgstr "Rellenar la selección completa"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220
+msgid "&Fill"
+msgstr "Relle&no"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227
+msgid "Contiguous fill"
+msgstr "Relleno contiguo"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:85
+msgid "Ellipse Tool"
+msgstr "Herramienta elipse"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
+msgid "Font Tool"
+msgstr "Herramienta de tipos de letra"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Introduzca el texto:"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166
+msgid "Font: "
+msgstr "Tipo de letra: "
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185
+msgid "T&ext"
+msgstr "T&exto"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103
+msgid "&Move"
+msgstr "&Mover"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49
+msgid "Duplicate Brush"
+msgstr "Duplicar pincel"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91
+msgid "&Duplicate Brush"
+msgstr "&Duplicar pincel"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95
+msgid ""
+"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate from "
+"to begin."
+msgstr ""
+"Duplica partes de la imagen. Haga clic con Shift para seleccionar el punto para "
+"comenzar a duplicar."
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230
+msgid ""
+"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can "
+"start painting. An indication of where you are copying from will be displayed "
+"while drawing and moving the mouse."
+msgstr ""
+"Para comenzar, haga clic con Shift sobre el sitio del que quiera duplicar. "
+"Luego puede comenzar a pintar. Se muestra una indicación del sitio del que está "
+"copiando mientras dibuja y mueve el ratón."
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238
+msgid "Healing"
+msgstr "Reparación"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249
+msgid "Healing radius"
+msgstr "Radio de reparación"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251
+msgid "Correct the perspective"
+msgstr "Corregir la perspectiva"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:85
+msgid "Duplicate Tool"
+msgstr "Herramienta duplicar"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:117
+msgid "Gradient Tool"
+msgstr "Herramienta degradado"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degradado"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Repetir:"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237
+msgid "Reverse"
+msgstr "Invertir"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243
+msgid "Bi-Linear"
+msgstr "Bilineal"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244
+msgid "Radial"
+msgstr "Radial"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246
+msgid "Conical"
+msgstr "Cónico"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247
+msgid "Conical Symmetric"
+msgstr "Simétrico cónico"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252
+msgid "Forwards"
+msgstr "Avances"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253
+msgid "Alternating"
+msgstr "Alternativo"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261
+msgid "Anti-alias threshold:"
+msgstr "Umbral anti-alias:"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298
+msgid "&Gradient"
+msgstr "De&gradado"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302
+msgid "Draw a gradient"
+msgstr "Dibuja un degradado"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:81
+msgid "Brush Tool"
+msgstr "Herramienta pincel"
+
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:100
+msgid "Fill Tool"
+msgstr "Herramienta relleno"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:124
+msgid "Perspective transform Tool"
+msgstr "Herramienta transformar perspectiva"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135
+msgid "Perspective Transform"
+msgstr "Transformar perspectiva"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728
+msgid "&Perspective Transform"
+msgstr "Transformar &perspectiva"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736
+msgid "Perspective transform a layer or a selection"
+msgstr "Transformar perspectiva de una capa o de una selección"
+
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:60
+msgid "Shift-click will end the polygon."
+msgstr "Clic con Shift para finalizar el polígono."
+
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:97
+msgid "Polygon Tool"
+msgstr "Herramienta polígono"
+
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígono"
+
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226
+msgid "&Polygon"
+msgstr "&Polígono"
+
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235
+msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon."
+msgstr "Dibuja un polígono. Clic medio con Shift finaliza el polígono."
+
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108
+msgid "Polyline"
+msgstr "Polilínea"
+
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241
+msgid "&Polyline"
+msgstr "&Polilínea"
+
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250
+msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline."
+msgstr ""
+"Dibuja un polígono a base de líneas. Clic con shift finaliza el polígono de "
+"líneas."
+
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258
+msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline."
+msgstr "Haga clic y presione Shift para terminar el polígono de líneas."
+
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:104
+msgid "Polyline Tool"
+msgstr "Herramienta polilínea"
+
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:96
+msgid "Select Similar"
+msgstr "Seleccionar similar"
+
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88
+msgid "Select Similar Colors"
+msgstr "Seleccionar colores similares"
+
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234
+msgid "Similar Selection"
+msgstr "Selección similar"
+
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205
+msgid "&Similar Selection"
+msgstr "Selección &similar"
+
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207
+msgid "Select similar colors"
+msgstr "Selecciona colores similares"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248
+msgid "Fuzziness: "
+msgstr "Confusión: "
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:62
+msgid "Example Tool"
+msgstr "Herramienta Ejemplo"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562
+msgid "Magnetic Outline Selection"
+msgstr "Selección de contorno magnético"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601
+msgid "Automatic Mode"
+msgstr "Modo automático"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604
+msgid "Manual Mode"
+msgstr "Modo manual"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771
+msgid "Automatic mode"
+msgstr "Modo automático"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772
+msgid "Distance: "
+msgstr "Distancia: "
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773
+msgid "To Selection"
+msgstr "A selección"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794
+msgid "Magnetic Outline"
+msgstr "Contorno magnético"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803
+msgid ""
+"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit "
+"manual mode, and double click to finish."
+msgstr ""
+"Selección magnética: mover sobre el borde para seleccionarlo. Pulsar Ctrl para "
+"entrar/salir del modo de edición manual, y doble clic para terminar."
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72
+msgid "Tool for Curves - Example"
+msgstr "Herramienta para curvas: ejemplo"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93
+msgid "&Example"
+msgstr "&Ejemplo"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102
+msgid "This is a test tool for the Curve Framework."
+msgstr "Es una herramienta para probar el entorno de trabajo con curvas."
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:59
+msgid "Bezier Painting Tool"
+msgstr "Herramienta de pintura Bezier"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:59
+msgid "Bezier Selection Tool"
+msgstr "Herramienta de selección Bezier"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271
+msgid "Bezier Curve"
+msgstr "Curva Bezier"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:128
+msgid "Magnetic Outline Selection Tool"
+msgstr "Herramienta de selección de controno magnético"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89
+msgid "&Bezier"
+msgstr "&Bezier"
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109
+msgid ""
+"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return or "
+"double-click to finish."
+msgstr ""
+"Dibuja beziers cúbicos. Mantenga pulsadas Alt, Control o Mayúsculas para las "
+"opciones. Intro o doble clic para terminar."
+
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98
+msgid "Select areas of the image with bezier paths."
+msgstr "Selección de áreas de la imagen con rutas bezier."
+
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:76
+msgid "Filter Tool"
+msgstr "Herramienta filtro"
+
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52
+msgid "Filter Brush"
+msgstr "Pincel de filtro"
+
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68
+msgid "&Filter Brush"
+msgstr "&Pincel de filtro"
+
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73
+msgid "Paint with filters"
+msgstr "Pinta con filtros"
+
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52
+msgid "Select Outline"
+msgstr "Seleccionar contorno"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274
+msgid "Outline Selection"
+msgstr "Selección de contorno"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255
+msgid "&Outline Selection"
+msgstr "Selección de c&ontorno"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264
+msgid "Select an outline"
+msgstr "Selecciona un contorno"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:75
+msgid "Eraser Select Tool"
+msgstr "Herramienta seleccionar borrador"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50
+msgid "Elliptical Select"
+msgstr "Selección elíptica"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304
+msgid "Elliptical Selection"
+msgstr "Selección elíptica"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286
+msgid "&Elliptical Selection"
+msgstr "Selección &elíptica"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294
+msgid "Select an elliptical area"
+msgstr "Selecciona un área elíptica"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:77
+msgid "Brush Select Tool"
+msgstr "Herramienta seleccionar pincel"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55
+msgid "Contiguous Select"
+msgstr "Selección contigua"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190
+msgid "Contiguous Area Selection"
+msgstr "Selección de área contigua"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145
+msgid "&Contiguous Area Selection"
+msgstr "Selección de área &contigua"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153
+msgid "Select a contiguous area"
+msgstr "Selecciona un área contigua"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Ejemplo combinado"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:88
+msgid "Rectangular Select Tool"
+msgstr "Herramienta selección rectangular"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "Selección rectangular"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287
+msgid "&Rectangular Selection"
+msgstr "Selección &rectangular"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296
+msgid "Select a rectangular area"
+msgstr "Selecciona un área rectangular"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:68
+msgid "Move Selection Tool"
+msgstr "Herramienta Mover selección"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210
+msgid "&Move selection"
+msgstr "&Mover selección"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217
+msgid "Move the selection"
+msgstr "Mover la selección"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:100
+msgid "Polygonal Select Tool"
+msgstr "Herramienta selección poligonal"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49
+msgid "SelectEraser"
+msgstr "SelectEraser"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140
+msgid "Selection Eraser"
+msgstr "Selección de borrador"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122
+msgid "Selection &Eraser"
+msgstr "Borrador de s&elección"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127
+msgid "Erase parts of a selection"
+msgstr "Elimina partes de una selección"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:89
+msgid "Contiguous Select Tool"
+msgstr "Herramienta de selección contigua"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51
+msgid "SelectBrush"
+msgstr "SelectBrush"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153
+msgid "Selection Brush"
+msgstr "Selección de pincel"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135
+msgid "&Selection Brush"
+msgstr "&Selección de pincel"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140
+msgid "Paint a selection"
+msgstr "Pinta una selección"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:95
+msgid "Select Outline tool"
+msgstr "Herramienta de selección de contorno"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52
+msgid "Select Polygonal"
+msgstr "Selección poligonal"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293
+msgid "Polygonal Selection"
+msgstr "Selección poligonal"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274
+msgid "&Polygonal Selection"
+msgstr "Selección &poligonal"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283
+msgid "Select a polygonal area"
+msgstr "Selecciona un área poligonal"
+
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:90
+msgid "Elliptical Select Tool"
+msgstr "Herramienta selección elíptica"
+
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:148
+msgid "Transform Tool"
+msgstr "Herramienta transformar"
+
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902
+msgid "&Transform"
+msgstr "&Transformar"
+
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910
+msgid "Transform a layer or a selection"
+msgstr "Transforma una capa o una selección"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50
+msgid "Perspective Grid"
+msgstr "Cuadrícula de perspectiva"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473
+msgid "&Perspective Grid"
+msgstr "Cuadrícula de &perspectiva"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482
+msgid "Edit the perspective grid"
+msgstr "Editar la cuadrícula de perspectiva"
+
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:105
+msgid "Perspective Grid Tool"
+msgstr "Herramienta cuadrícula de perspectiva"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38
+msgid "Pixel Eraser"
+msgstr "Borrador de píxeles"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39
+msgid "Convolve"
+msgstr "Convolución"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43
+msgid "Pixel Brush"
+msgstr "Pincel de píxel"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38
+msgid "Pixel Airbrush"
+msgstr "Aerosol de píxel"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69
+msgid "Pressure variation: "
+msgstr "Variación de presión: "
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacidad"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41
+msgid "Smudge Brush"
+msgstr "Brocha para emborronar"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65
+msgid "Rate: "
+msgstr "Tasa: "
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76
+msgid "Rate"
+msgstr "Tasa"
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate."
+msgstr ""
+"Modifica la tasa. La inferior es 0% y la superior es el 100% de la tasa "
+"original."
+
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40
+msgid "Pixel Pencil"
+msgstr "Lápiz de píxel"
+
+#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71
+msgid "Right-click to select histogram type"
+msgstr "Clic derecho para seleccionar tipo de histograma"
+
+#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43
+#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48
+#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
+
+#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60
+msgid "&Variations..."
+msgstr "&Variaciones..."
+
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72
+msgid "&Convert Image Type..."
+msgstr "&Convertir tipo de imagen..."
+
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73
+msgid "&Convert Layer Type..."
+msgstr "&Convertir tipo de capa..."
+
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92
+msgid ""
+"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n"
+"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n"
+msgstr ""
+"Convierte su imagen %1 a través de L*a*b* de 16 bits y hacia atrás.\n"
+"Las acuarelas y los espacios de color openEXR se convierten a RGB de 8 bits.\n"
+
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104
+msgid "Convert All Layers From "
+msgstr "Convertir todas las capas de "
+
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129
+msgid ""
+"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n"
+"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n"
+msgstr ""
+"Convierte su capa %1 a través de L*a*b* de 16 bits y hacia atrás.\n"
+"Las acuarelas y los espacios de color openEXR se convierten a RGB de 8 bits.\n"
+
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141
+msgid "Convert Current Layer From"
+msgstr "Convertir la capa actual de"
+
+#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44
+#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109
+msgid "Performance Test"
+msgstr "Prueba de rendimiento"
+
+#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89
+msgid "&Performance Test..."
+msgstr "&Prueba de rendimiento..."
+
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62
+msgid "&Filters Gallery"
+msgstr "&Filtro de galerías"
+
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:47
+msgid "Filters Gallery"
+msgstr "Galería de filtros"
+
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:69
+msgid "No configuration options are available for this filter."
+msgstr "Ninguna opción de configuración disponible para este filtro."
+
+#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64
+msgid "&Select All Opaque Pixels..."
+msgstr "&Seleccionar todos los píxeles opacos..."
+
+#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81
+msgid "Select Opaque Pixels"
+msgstr "Seleccionar píxeles opacos"
+
+#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64
+msgid "&Histogram"
+msgstr "&Histograma"
+
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62
+msgid "&Shear Image..."
+msgstr "E&stirar la imagen..."
+
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63
+msgid "&Shear Layer..."
+msgstr "E&stirar la capa..."
+
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102
+msgid "Shear Layer"
+msgstr "Estirar capa"
+
+#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34
+msgid "Substrate"
+msgstr "Sustrato"
+
+#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56
+msgid "&Substrate..."
+msgstr "&Sustrato..."
+
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69
+msgid "Change &Image Size..."
+msgstr "Cambiar tamaño de la &imagen..."
+
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70
+msgid "&Scale Layer..."
+msgstr "E&scalar la capa..."
+
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75
+msgid "&Scale Selection..."
+msgstr "E&scalar la selección..."
+
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128
+msgid "Layer Size"
+msgstr "Tamaño de la capa"
+
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "Escalar selección"
+
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51
+msgid "Add Drop Shadow..."
+msgstr "Añadir sombra difusa..."
+
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Sombra difusa"
+
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85
+msgid "Add drop shadow..."
+msgstr "Añadir sombra difusa..."
+
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88
+msgid "Add Drop Shadow"
+msgstr "Añadir sombra difusa"
+
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218
+msgid "Blur..."
+msgstr "Emborronado..."
+
+#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192
+msgid "Select by Color Range"
+msgstr "Seleccionar por intervalo de color"
+
+#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61
+msgid "&Color Range..."
+msgstr "Rango de &colores..."
+
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62
+msgid "&Rotate Image..."
+msgstr "&Rotar la imagen..."
+
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63
+msgid "Rotate Image CW"
+msgstr "Rotar la imagen derecha"
+
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64
+msgid "Rotate Image 1&80"
+msgstr "Rotar la imagen 1&80"
+
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65
+msgid "Rotate Image CCW"
+msgstr "Rotar la imagen izquierda"
+
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67
+msgid "&Rotate Layer..."
+msgstr "&Rotar la capa..."
+
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69
+msgid "Rotate 1&80"
+msgstr "Rotar 1&80"
+
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70
+msgid "Rotate CCW"
+msgstr "Rotar izquierda"
+
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71
+msgid "Rotate CW"
+msgstr "Rotar derecha"
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116
+msgid "Unknown pattern"
+msgstr "Patrón desconocido"
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:135
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:148
+msgid "Unknown brush"
+msgstr "Brocha desconocida"
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:206
+msgid "Invalid image size"
+msgstr "Tamaño de imagen no válido"
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:212
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_image.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation."
+msgstr "El espacio de colores %0 no está disponible. Verifique su instalación."
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_filter.cpp:56
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:113
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:129
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:134
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90
+#, c-format
+msgid "An error has occured in %1"
+msgstr "Ha ocurrido un error en %1"
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133
+msgid "The histogram %1 is not available"
+msgstr "El histograma %1 no está disponible"
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175
+msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation."
+msgstr "El espacio de colores %1 no está disponible. Verifique su instalación."
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:248
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:276
+#, c-format
+msgid "An error has occurred in %1"
+msgstr "Ha ocurrido un error en %1"
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:249
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:277
+msgid "unsupported data format in scripts"
+msgstr "formato de datos no admitido en guiones"
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78
+#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90
+msgid "Index out of bound"
+msgstr "Índice fuera de los límites"
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71
+msgid "Execute Script File..."
+msgstr "Ejecutar archivo de guión..."
+
+#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72
+msgid "Script Manager..."
+msgstr "Gestor de guiones..."
+
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Encoger selección"
+
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Aumentar selección"
+
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69
+msgid "Grow Selection..."
+msgstr "Aumentar selección..."
+
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70
+msgid "Shrink Selection..."
+msgstr "Encoger selección..."
+
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71
+msgid "Border Selection..."
+msgstr "Selección de borde..."
+
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Selección de borde"
+
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50
+msgid "Separate Image..."
+msgstr "Separar la imagen..."
+
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73
+msgid "Separate Image"
+msgstr "Separa la imagen"
+
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82
+msgid "Separating image..."
+msgstr "Separando la imagen..."
+
+#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10
+msgid "KDE Screenshot Utility"
+msgstr "Utilidad de captura de pantalla de KDE"
+
+#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14
+msgid "KSnapshot"
+msgstr "KSnapshot"
+
+#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56
+msgid "&Screenshot..."
+msgstr "Capt&urar pantalla..."
+
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154
+msgid "Unable to Save Image"
+msgstr "No se puede guardar la imagen"
+
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155
+#, c-format
+msgid ""
+"KSnapshot was unable to save the image to\n"
+"%1."
+msgstr ""
+"KSnapshot no pudo guardar la imagen como\n"
+"%1."
+
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208
+msgid "Print Screenshot"
+msgstr "Imprimir captura de pantalla"
+
+#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302
+msgid "The screen has been successfully grabbed."
+msgstr "La pantalla se ha capturado correctamente."
+
+#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55
+msgid "&Blur..."
+msgstr "&Borroso..."
+
+#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111
+msgid "&CImg Image Restoration..."
+msgstr "Restauración de imagen &CImg..."
+
+#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646
+msgid "Applying image restoration filter..."
+msgstr "Aplicando filtro de restauración a la imagen..."
+
+#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58
+msgid "Image Restoration (cimg-based)"
+msgstr "Restauración de imagen (basado en cimg)"
+
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64
+msgid "&Cubism..."
+msgstr "&Cubismo..."
+
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387
+msgid "Applying cubism filter..."
+msgstr "Aplicando filtro de cubismo..."
+
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439
+msgid "Tile size"
+msgstr "Tamaño del azulejo"
+
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440
+msgid "Tile saturation"
+msgstr "Saturación del alicatado"
+
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55
+msgid "Cubism"
+msgstr "Cubismo"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91
+msgid "&Gaussian Blur"
+msgstr "Emborronado &gausiano"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98
+msgid "&Sharpen"
+msgstr "En&focar"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104
+msgid "&Mean Removal"
+msgstr "Eliminación de &medio"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58
+msgid "Emboss Laplascian"
+msgstr "Realce de Laplace"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67
+msgid "Emboss in All Directions"
+msgstr "Realzar en todas las direcciones"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124
+msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
+msgstr "Realzar en horizontal y vertical"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85
+msgid "Emboss Vertical Only"
+msgstr "Realzar sólo en vertical"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94
+msgid "Emboss Horizontal Only"
+msgstr "Realzar sólo en horizontal"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112
+msgid "Top Edge Detection"
+msgstr "Detección del límite superior"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121
+msgid "Right Edge Detection"
+msgstr "Detección del límite derecho"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130
+msgid "Bottom Edge Detection"
+msgstr "Detección del límite inferior"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139
+msgid "Left Edge Detection"
+msgstr "Detección del límite izquierdo"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34
+msgid "&Custom Convolution..."
+msgstr "&Convolución personalizada..."
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37
+msgid "Custom Convolution"
+msgstr "Convolución personalizada"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Emborronado gausiano"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Enfocar"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49
+msgid "Mean Removal"
+msgstr "Eliminación de medio"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76
+msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
+msgstr "Realzar en horizontal y vertical"
+
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103
+msgid "Emboss Diagonal"
+msgstr "Realzar en diagonal"
+
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45
+msgid "Round Corners"
+msgstr "Esquinas redondeadas"
+
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55
+msgid "&Round Corners..."
+msgstr "Esquinas &redondeadas..."
+
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66
+msgid "Applying pixelize filter..."
+msgstr "Aplicando filtro de pixelización..."
+
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
+
+#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43
+msgid "Noise"
+msgstr "Ruido"
+
+#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67
+msgid "&Random Noise..."
+msgstr "Ruido aleato&rio..."
+
+#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85
+msgid "Configuration of noise filter"
+msgstr "Configuración del filtro de ruido"
+
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56
+msgid "&Raindrops..."
+msgstr "Gotas de ll&uvia"
+
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96
+msgid "Applying oilpaint filter..."
+msgstr "Aplicando filtro de pintura al óleo..."
+
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424
+msgid "Drop size"
+msgstr "Tamaño de la gota"
+
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426
+msgid "Fish eyes"
+msgstr "Ojos de peces"
+
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50
+msgid "Raindrops"
+msgstr "Gotas de lluvia"
+
+#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102
+msgid "&Wave..."
+msgstr "&Onda..."
+
+#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126
+msgid "Configuration of wave filter"
+msgstr "Configuración del filtro de onda"
+
+#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43
+msgid "Wave"
+msgstr "Onda"
+
+#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84
+msgid "&Levels"
+msgstr "Nive&les"
+
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73
+msgid "&Sobel..."
+msgstr "&Sobel..."
+
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116
+msgid "Applying sobel filter..."
+msgstr "Aplicando filtro sobel..."
+
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201
+msgid "Sobel horizontally"
+msgstr "Sobel horizontalmente"
+
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202
+msgid "Sobel vertically"
+msgstr "Sobel verticalmente"
+
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203
+msgid "Keep sign of result"
+msgstr "Mantener el signo del resultado"
+
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204
+msgid "Make image opaque"
+msgstr "Hacer la imagen opaca"
+
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71
+msgid "&Lens Correction..."
+msgstr "Corrección de &lente..."
+
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93
+msgid "Configuration of lens correction filter"
+msgstr "Configuración del filtro de corrección de lente"
+
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43
+msgid "Lens Correction"
+msgstr "Corrección de lente"
+
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65
+msgid "Halftone Reduction..."
+msgstr "Reducción a medio tono..."
+
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frecuencia"
+
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78
+msgid "Half-size"
+msgstr "Mitad de tamaño"
+
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86
+msgid "Fast wavelet transformation"
+msgstr "Transformada rápida de onda"
+
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122
+msgid "Fast wavelet untransformation"
+msgstr "Inversa de la transformada rápida de onda"
+
+#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70
+msgid "Halftone Reducer"
+msgstr "Reductor a tono medio"
+
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62
+msgid "Brightness / Contrast"
+msgstr "Brillo / Contraste"
+
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60
+msgid "&Color Adjustment..."
+msgstr "Ajuste de &color..."
+
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66
+msgid "Color Adjustment"
+msgstr "Ajuste de color"
+
+#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41
+msgid "Auto Contrast"
+msgstr "Contraste automático"
+
+#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Desaturar"
+
+#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79
+msgid "&Auto Contrast"
+msgstr "Contraste &automático"
+
+#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232
+msgid "&Desaturate"
+msgstr "&Desaturar"
+
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142
+msgid "&Brightness/Contrast..."
+msgstr "&Brillo/Contraste..."
+
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36
+msgid "Maximize Channel"
+msgstr "Maximizar canal"
+
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49
+msgid "Minimize Channel"
+msgstr "Minimizar canal"
+
+#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Color a alfa"
+
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71
+msgid "M&aximize Channel"
+msgstr "M&aximizar canal"
+
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117
+msgid "M&inimize Channel"
+msgstr "M&inimizar canal"
+
+#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33
+msgid "&Color to Alpha..."
+msgstr "&Color a alfa..."
+
+#: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45
+msgid "Colorify..."
+msgstr "Colorear..."
+
+#: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58
+msgid "&Colorify..."
+msgstr "&Colorear..."
+
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59
+msgid "Wavelet Noise Reducer"
+msgstr "Reductor de ruido en ondas"
+
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32
+msgid "&Wavelet Noise Reduction..."
+msgstr "Reductor de ruido en &ondas..."
+
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106
+msgid "Thresholding"
+msgstr "Umbrales"
+
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52
+msgid "Gaussian Noise Reducer"
+msgstr "Reducir ruido gausiano"
+
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31
+msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
+msgstr "Reducción de ruido &gausiano..."
+
+#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44
+msgid "Window size"
+msgstr "Tamaño de la ventana"
+
+#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75
+msgid "&Small Tiles..."
+msgstr "Azulejo&s pequeños..."
+
+#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174
+msgid "Number of tiles"
+msgstr "Número de azulejos"
+
+#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53
+msgid "Small Tiles"
+msgstr "Azulejos pequeños"
+
+#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Elección aleatoria"
+
+#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68
+msgid "&Random Pick..."
+msgstr "Elección aleato&ria..."
+
+#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87
+msgid "Configuration of random pick filter"
+msgstr "Configuración de la elección aleatoria"
+
+#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54
+msgid "&Unsharp Mask..."
+msgstr "Máscara de enfoq&ue..."
+
+#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Máscara de enfoque"
+
+#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61
+msgid "&Color Transfer..."
+msgstr "Transferencia de &color..."
+
+#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45
+msgid "Color Transfer"
+msgstr "Transferencia de color"
+
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52
+msgid "Oilpaint"
+msgstr "Pintura al óleo"
+
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53
+msgid "&Oilpaint..."
+msgstr "Pintura al óle&o..."
+
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234
+msgid "Brush size"
+msgstr "Tamaño del pincel"
+
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235
+msgid "Smooth"
+msgstr "Suavidad"
+
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53
+msgid "&Emboss with Variable Depth..."
+msgstr "R&eforzar con profundidad variable..."
+
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94
+msgid "Applying emboss filter..."
+msgstr "Aplicando filtro de refuerzo..."
+
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidad"
+
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pixelizar"
+
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54
+msgid "&Pixelize..."
+msgstr "&Pixelizar..."
+
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169
+msgid "Pixel width"
+msgstr "Anchura de píxel"
+
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170
+msgid "Pixel height"
+msgstr "Altura de píxel"
+
+#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:91
+msgid "&Bumpmap..."
+msgstr "Ma&pa de colisiones..."
+
+#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110
+msgid "Invert with &Threads"
+msgstr "Invertir con &hilos"
+
+#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40
+msgid "Invert with Threads"
+msgstr "Invertir con hilos"
diff --git a/koffice-i18n-es/messages/koffice/desktop_koffice.po b/koffice-i18n-es/messages/koffice/desktop_koffice.po
index c815caa5..dc7eb2c9 100644
--- a/koffice-i18n-es/messages/koffice/desktop_koffice.po
+++ b/koffice-i18n-es/messages/koffice/desktop_koffice.po
@@ -203,85 +203,85 @@ msgstr "Name=Filtro de exportación a XBM para KPresenter"
msgid "Name=KPresenter XPM Export Filter"
msgstr "Name=Filtro de exportación a XPM para KPresenter"
-#: filters/krita/gmagick/krita_magick.desktop:3
-#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg.desktop:43
-#: filters/krita/magick/krita_magick.desktop:3
-#: filters/krita/openexr/krita_openexr.desktop:3
-#: filters/krita/pdf/krita_pdf.desktop:48
-#: filters/krita/png/krita_png.desktop:3 filters/krita/raw/krita_raw.desktop:3
-#: filters/krita/tiff/krita_tiff.desktop:48 krita/krita.desktop:3
-msgid "Name=Krita"
-msgstr "Name=Krita"
-
-#: filters/krita/gmagick/krita_magick.desktop:10
-#: filters/krita/magick/krita_magick.desktop:10
-#: filters/krita/openexr/krita_openexr.desktop:10
-#: filters/krita/pdf/krita_pdf.desktop:5
-#: filters/krita/png/krita_png.desktop:10
-#: filters/krita/raw/krita_raw.desktop:10
-#: filters/krita/tiff/krita_tiff.desktop:5
+#: filters/chalk/gmagick/chalk_magick.desktop:3
+#: filters/chalk/jpeg/chalk_jpeg.desktop:43
+#: filters/chalk/magick/chalk_magick.desktop:3
+#: filters/chalk/openexr/chalk_openexr.desktop:3
+#: filters/chalk/pdf/chalk_pdf.desktop:48
+#: filters/chalk/png/chalk_png.desktop:3 filters/chalk/raw/chalk_raw.desktop:3
+#: filters/chalk/tiff/chalk_tiff.desktop:48 chalk/chalk.desktop:3
+msgid "Name=Chalk"
+msgstr "Name=Chalk"
+
+#: filters/chalk/gmagick/chalk_magick.desktop:10
+#: filters/chalk/magick/chalk_magick.desktop:10
+#: filters/chalk/openexr/chalk_openexr.desktop:10
+#: filters/chalk/pdf/chalk_pdf.desktop:5
+#: filters/chalk/png/chalk_png.desktop:10
+#: filters/chalk/raw/chalk_raw.desktop:10
+#: filters/chalk/tiff/chalk_tiff.desktop:5
msgid "GenericName=Painting and Image Editing Application"
msgstr "GenericName=Aplicación de pintura y de edición de imágenes"
-#: filters/krita/gmagick/krita_magick_export.desktop:3
-#: filters/krita/magick/krita_magick_export.desktop:3
-msgid "Name=Krita Magick Export Filter"
-msgstr "Name=Filtro de exportación a Magick de Krita"
+#: filters/chalk/gmagick/chalk_magick_export.desktop:3
+#: filters/chalk/magick/chalk_magick_export.desktop:3
+msgid "Name=Chalk Magick Export Filter"
+msgstr "Name=Filtro de exportación a Magick de Chalk"
-#: filters/krita/gmagick/krita_magick_import.desktop:4
-#: filters/krita/magick/krita_magick_import.desktop:4
-msgid "Name=Krita Magick Import Filter"
-msgstr "Name=Filtro de importación a Magick de Krita"
+#: filters/chalk/gmagick/chalk_magick_import.desktop:4
+#: filters/chalk/magick/chalk_magick_import.desktop:4
+msgid "Name=Chalk Magick Import Filter"
+msgstr "Name=Filtro de importación a Magick de Chalk"
-#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg.desktop:5
+#: filters/chalk/jpeg/chalk_jpeg.desktop:5
msgid "GenericName=Application for Drawing and Handling of Images"
msgstr "GenericName=Aplicación para dibujo y manipulación de imágenes"
-#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg_export.desktop:4
-#: filters/krita/png/krita_png_export.desktop:3
-msgid "Name=Krita PNG Export Filter"
-msgstr "Name=Filtro de exportación a PNG de Krita"
+#: filters/chalk/jpeg/chalk_jpeg_export.desktop:4
+#: filters/chalk/png/chalk_png_export.desktop:3
+msgid "Name=Chalk PNG Export Filter"
+msgstr "Name=Filtro de exportación a PNG de Chalk"
-#: filters/krita/jpeg/krita_jpeg_import.desktop:4
-#: filters/krita/png/krita_png_import.desktop:4
-msgid "Name=Krita PNG Import Filter"
-msgstr "Name=Filtro de importación a PNG de Krita"
+#: filters/chalk/jpeg/chalk_jpeg_import.desktop:4
+#: filters/chalk/png/chalk_png_import.desktop:4
+msgid "Name=Chalk PNG Import Filter"
+msgstr "Name=Filtro de importación a PNG de Chalk"
-#: filters/krita/openexr/krita_openexr_export.desktop:3
-msgid "Name=Krita OpenEXR Export Filter"
-msgstr "Name=Filtro de exportación a OpenEXR de Krita"
+#: filters/chalk/openexr/chalk_openexr_export.desktop:3
+msgid "Name=Chalk OpenEXR Export Filter"
+msgstr "Name=Filtro de exportación a OpenEXR de Chalk"
-#: filters/krita/openexr/krita_openexr_import.desktop:4
-msgid "Name=Krita OpenEXR Import Filter"
-msgstr "Name=Filtro de importación a OpenEXR de Krita"
+#: filters/chalk/openexr/chalk_openexr_import.desktop:4
+msgid "Name=Chalk OpenEXR Import Filter"
+msgstr "Name=Filtro de importación a OpenEXR de Chalk"
-#: filters/krita/pdf/krita_pdf_import.desktop:4
-msgid "Name=Krita PDF Import Filter"
-msgstr "Name=Filtro de importación a PDF de Krita"
+#: filters/chalk/pdf/chalk_pdf_import.desktop:4
+msgid "Name=Chalk PDF Import Filter"
+msgstr "Name=Filtro de importación a PDF de Chalk"
-#: filters/krita/pdf/krita_pdf_import.desktop:39
+#: filters/chalk/pdf/chalk_pdf_import.desktop:39
msgid "Comment="
msgstr "Comment="
-#: filters/krita/raw/krita_raw_import.desktop:4
-msgid "Name=Krita RAW Import Filter"
-msgstr "Name=Filtro de importación a RAW de Krita"
+#: filters/chalk/raw/chalk_raw_import.desktop:4
+msgid "Name=Chalk RAW Import Filter"
+msgstr "Name=Filtro de importación a RAW de Chalk"
-#: filters/krita/tiff/krita_tiff_export.desktop:4
-msgid "Name=Krita TIFF Export Filter"
-msgstr "Name=Filtro de exportación a TIFF de Krita"
+#: filters/chalk/tiff/chalk_tiff_export.desktop:4
+msgid "Name=Chalk TIFF Export Filter"
+msgstr "Name=Filtro de exportación a TIFF de Chalk"
-#: filters/krita/tiff/krita_tiff_import.desktop:4
-msgid "Name=Krita TIFF Import Filter"
-msgstr "Name=Filtro de importación desde TIFF de Krita"
+#: filters/chalk/tiff/chalk_tiff_import.desktop:4
+msgid "Name=Chalk TIFF Import Filter"
+msgstr "Name=Filtro de importación desde TIFF de Chalk"
-#: filters/krita/xcf/krita_xcf_export.desktop:3
-msgid "Name=Krita XCF Export Filter"
-msgstr "Name=Filtro de exportación a XCF de Krita"
+#: filters/chalk/xcf/chalk_xcf_export.desktop:3
+msgid "Name=Chalk XCF Export Filter"
+msgstr "Name=Filtro de exportación a XCF de Chalk"
-#: filters/krita/xcf/krita_xcf_import.desktop:4
-msgid "Name=Krita XCF Import Filter"
-msgstr "Name=Filtro de importación a XCF de Krita"
+#: filters/chalk/xcf/chalk_xcf_import.desktop:4
+msgid "Name=Chalk XCF Import Filter"
+msgstr "Name=Filtro de importación a XCF de Chalk"
#: filters/kspread/applixspread/kspread_applixspread_import.desktop:4
msgid "Name=KSpread Applix Spreadsheet Import Filter"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgid "Comment=Creates an empty document"
msgstr "Comment=Crea un documento vacío"
#: karbon/tools/karbondefaulttools.desktop:3
-#: krita/plugins/tools/defaulttools/kritadefaulttools.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/defaulttools/chalkdefaulttools.desktop:3
msgid "Name=Default Tools"
msgstr "Name=Herramientas predefinidas"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
"(orientación vertical)"
#: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:4
-#: krita/data/templates/.directory:2
+#: chalk/data/templates/.directory:2
msgid "Name=Empty"
msgstr "Name=Vacío"
@@ -1136,556 +1136,556 @@ msgstr "Name=Legal"
msgid "Name=Letter"
msgstr "Name=Carta"
-#: krita/colorspaces/cmyk_u16/krita_cmyk_u16_plugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/cmyk_u16/chalk_cmyk_u16_plugin.desktop:3
msgid "Name=CMYK Color Model (16-bit integer)"
msgstr "Name=Modelo de color CMYK (entero de 16 bits)"
-#: krita/colorspaces/cmyk_u16/krita_cmyk_u16_plugin.desktop:39
+#: chalk/colorspaces/cmyk_u16/chalk_cmyk_u16_plugin.desktop:39
msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel CMYK images"
msgstr ""
"Comment=Modelo de color de entero de 16 bits por canal para imágenes CMYK"
-#: krita/colorspaces/cmyk_u8/kritacmykplugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/cmyk_u8/chalkcmykplugin.desktop:3
msgid "Name=CMYK Color Model"
msgstr "Name=Modelo de color CMYK"
-#: krita/colorspaces/cmyk_u8/kritacmykplugin.desktop:48
+#: chalk/colorspaces/cmyk_u8/chalkcmykplugin.desktop:48
msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel CMYK images"
msgstr "Comment=Modelo de color para imágenes de 8 bits/canal CMYK"
-#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/.directory:2
+#: chalk/colorspaces/cmyk_u8/templates/.directory:2
msgid "Name=CMYK"
msgstr "Name=CMYK"
-#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:6
+#: chalk/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:6
msgid "Name=White 2000 x 800"
msgstr "Name=2000 x 800 blanco"
-#: krita/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:52
+#: chalk/colorspaces/cmyk_u8/templates/white_2000x800.desktop:52
msgid "Comment=Creates a white CMYK image of 2000 x 800 pixels."
msgstr "Comment=Crea una imagen CMYK blanca de 2000 x 800 píxeles."
-#: krita/colorspaces/gray_u16/krita_gray_u16_plugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/gray_u16/chalk_gray_u16_plugin.desktop:3
msgid "Name=Grayscale Color Model (16-bit integer)"
msgstr "Name=Modelo de color de escala de grises (entero de 16 bits)"
-#: krita/colorspaces/gray_u16/krita_gray_u16_plugin.desktop:39
+#: chalk/colorspaces/gray_u16/chalk_gray_u16_plugin.desktop:39
msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel Grayscale images"
msgstr ""
"Comment=Modelo de color de entero de 16 bits por canal para imágenes de escala "
"de grises"
-#: krita/colorspaces/gray_u8/kritagrayplugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/gray_u8/chalkgrayplugin.desktop:3
msgid "Name=Grayscale Color Model"
msgstr "Name=Modelo de color de escala de grises"
-#: krita/colorspaces/gray_u8/kritagrayplugin.desktop:48
+#: chalk/colorspaces/gray_u8/chalkgrayplugin.desktop:48
msgid "Comment=Color model for 8-bit grayscale images"
msgstr "Comment=Modelo de color de imágenes de escala de grises para 8 bits"
-#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/.directory:2
+#: chalk/colorspaces/gray_u8/templates/.directory:2
msgid "Name=Grayscale"
msgstr "Name=Escala de grises"
-#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:6
+#: chalk/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:6
msgid "Name=White Background, 640 x 480"
msgstr "Name=Fondo blanco, 640 x 480"
-#: krita/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:51
+#: chalk/colorspaces/gray_u8/templates/white_640x480.desktop:51
msgid "Comment=Creates an image of 640 x 480 pixels with a white background."
msgstr "Comment=Crea una imagen de 640 x 480 píxeles con un fondo blanco."
-#: krita/colorspaces/lms_f32/krita_lms_f32_plugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/lms_f32/chalk_lms_f32_plugin.desktop:3
msgid "Name=LMS Color Model (32-bit float)"
msgstr "Name=Modelo de color LMS (decimal de 32 bits)"
-#: krita/colorspaces/lms_f32/krita_lms_f32_plugin.desktop:39
+#: chalk/colorspaces/lms_f32/chalk_lms_f32_plugin.desktop:39
msgid ""
"Comment=Color model for LMS cone space (Long Middle and Short wavelengths)"
msgstr ""
"Comment=Modelo de color para el espacio cónico LMS (con longitudes de onda "
"larga, media y corta)"
-#: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/rgb_f16half/chalk_rgb_f16half_plugin.desktop:3
msgid "Name=RGB Color Model (16-bit float 'half')"
msgstr "Name=Modelo de color RGB (decimal «medio» de 16 bits)"
-#: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:38
+#: chalk/colorspaces/rgb_f16half/chalk_rgb_f16half_plugin.desktop:38
msgid ""
"Comment=Color model for 16-bit floating point 'half' per channel RGB images"
msgstr ""
"Comment=Modelo de color decimal «medio» de 16 bits por canal para imágenes RGB"
-#: krita/colorspaces/rgb_f32/krita_rgb_f32_plugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/rgb_f32/chalk_rgb_f32_plugin.desktop:3
msgid "Name=RGB Color Model (32-bit float)"
msgstr "Name=Modelo de color RGB (decimal de 32 bits)"
-#: krita/colorspaces/rgb_f32/krita_rgb_f32_plugin.desktop:38
+#: chalk/colorspaces/rgb_f32/chalk_rgb_f32_plugin.desktop:38
msgid "Comment=Color model for 32-bit floating point per channel RGB images"
msgstr "Comment=Modelo de color decimal de 32 bits por canal para imágenes RGB"
-#: krita/colorspaces/rgb_u16/krita_rgb_u16_plugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/rgb_u16/chalk_rgb_u16_plugin.desktop:3
msgid "Name=RGB Color Model (16-bit integer)"
msgstr "Name=Modelo de color RGB (entero de 16 bits)"
-#: krita/colorspaces/rgb_u16/krita_rgb_u16_plugin.desktop:38
+#: chalk/colorspaces/rgb_u16/chalk_rgb_u16_plugin.desktop:38
msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel RGB images"
msgstr ""
"Comment=Modelo de color de entero de 16 bits por canal para imágenes RGB"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/kritargbplugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/chalkrgbplugin.desktop:3
msgid "Name=RGB Color Model"
msgstr "Name=Modelo de color RGB"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/kritargbplugin.desktop:49
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/chalkrgbplugin.desktop:49
msgid "Comment=Color model for 8-bit/channel RGB images"
msgstr "Comment=Modelo de color para imágenes de 8 bits/canal RGB"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/.directory:2
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/.directory:2
msgid "Name=RGB"
msgstr "Name=RGB"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:6
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:6
msgid "Name=Transparent 1024 x 768"
msgstr "Name=1024 x 768 transparente"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:45
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1024x768.desktop:45
msgid "Comment=Creates a transparent image of 1024 x 768 pixels."
msgstr "Comment=Crea una imagen transparente de 1024 x 768 píxeles."
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:6
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:6
msgid "Name=Transparent 1280 x 1024"
msgstr "Name=1280 x 1024 transparente"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:45
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1280x1024.desktop:45
msgid "Comment=Creates a transparent image of 1280 x 1024 pixels."
msgstr "Comment=Crea una imagen transparente de 1280 x 1024 píxeles."
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:6
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:6
msgid "Name=Transparent 1600 x 1200"
msgstr "Name=1600 x 1200 transparente"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:49
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_1600x1200.desktop:49
msgid "Comment=Creates a transparent image of 1600 x 1200 pixels."
msgstr "Comment=Crea una imagen transparente de 1600 x 1200 píxeles."
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:6
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:6
msgid "Name=Transparent 640 x 480"
msgstr "Name=640 x 480 transparente"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:45
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/transparent_640x480.desktop:45
msgid "Comment=Creates a transparent image of 640 x 480 pixels."
msgstr "Comment=Crea una imagen transparente de 640 x 480 píxeles."
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:6
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:6
msgid "Name=White 1024 x 768"
msgstr "Name=1024 x 768 blanco"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:52
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1024x768.desktop:52
msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1024 x 768 pixels."
msgstr "Comment=Crea una imagen RGB de 1024 x 768 píxeles."
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:6
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:6
msgid "Name=White 1280 x 1024"
msgstr "Name=1280 x 1024 blanco"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:48
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1280x1024.desktop:48
msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1280 x 1024 pixels."
msgstr "Comment=Crea una imagen RGB de 1280 x 1024 píxeles."
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:6
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:6
msgid "Name=White 1600 x 1200"
msgstr "Name=1600 x 1200 blanco"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:48
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_1600x1200.desktop:48
msgid "Comment=Creates a white RGB image of 1600 x 1200 pixels."
msgstr "Comment=Crea una imagen RGB de 1600 x 1200 píxeles."
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:6
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:6
msgid "Name=White 640x480"
msgstr "Name=640x480 blanco"
-#: krita/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:52
+#: chalk/colorspaces/rgb_u8/templates/white_640x480.desktop:52
msgid "Comment=Creates a white RGB image of 640 x 480 pixels."
msgstr "Comment=Crea una imagen RGB de 640 x 480 píxeles."
-#: krita/colorspaces/wet/kritawetplugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/wet/chalkwetplugin.desktop:3
msgid "Name=Watercolor Paint Plugin"
msgstr "Name=Extensión de pintura de acuarela"
-#: krita/colorspaces/wet/kritawetplugin.desktop:42
+#: chalk/colorspaces/wet/chalkwetplugin.desktop:42
msgid "Comment=Color model and tools for painting with simulated watercolors"
msgstr ""
"Comment=Modelo de color y herramientas para pintar con acuarelas simuladas"
-#: krita/colorspaces/wetsticky/brushop/kritawsbrushpaintop.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/wetsticky/brushop/chalkwsbrushpaintop.desktop:3
msgid "Name=Wet & Sticky Paintbrush Paintop"
msgstr "Name=Pincel mojado y pegajoso para pintar"
-#: krita/colorspaces/wetsticky/brushop/kritawsbrushpaintop.desktop:35
+#: chalk/colorspaces/wetsticky/brushop/chalkwsbrushpaintop.desktop:35
msgid "Comment=Wet & Sticky paintbrush"
msgstr "Comment=Pincel mojado y pegajoso"
-#: krita/colorspaces/wetsticky/kritawsplugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/wetsticky/chalkwsplugin.desktop:3
msgid "Name=Wet & Sticky Canvas Color Model"
msgstr "Name=Modelo de color de lienzo mojado y pegajoso"
-#: krita/colorspaces/ycbcr_u16/krita_ycbcr_u16_plugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/ycbcr_u16/chalk_ycbcr_u16_plugin.desktop:3
msgid "Name=YCbCr Color Model (16-bit integer)"
msgstr "Name=Modelo de color YCbCr (entero de 16 bits)"
-#: krita/colorspaces/ycbcr_u16/krita_ycbcr_u16_plugin.desktop:34
+#: chalk/colorspaces/ycbcr_u16/chalk_ycbcr_u16_plugin.desktop:34
msgid "Comment=Color model for 16-bit integer per channel YCbCr images"
msgstr ""
"Comment=Modelo de color de entero de 16 bits por canal para imágenes YCbCr"
-#: krita/colorspaces/ycbcr_u8/krita_ycbcr_u8_plugin.desktop:3
+#: chalk/colorspaces/ycbcr_u8/chalk_ycbcr_u8_plugin.desktop:3
msgid "Name=YCbCr Color Model (8-bit integer)"
msgstr "Name=Modelo de color YCbCr (entero de 8 bits)"
-#: krita/colorspaces/ycbcr_u8/krita_ycbcr_u8_plugin.desktop:34
+#: chalk/colorspaces/ycbcr_u8/chalk_ycbcr_u8_plugin.desktop:34
msgid "Comment=Color model for 8-bit integer per channel YCbCr images"
msgstr ""
"Comment=Modelo de color de entero de 16 bits por canal para imágenes YCbCr"
-#: krita/data/krita_filter.desktop:5
-msgid "Comment=Filter plugin for Krita"
-msgstr "Comment=Extensión de filtrado para Krita"
+#: chalk/data/chalk_filter.desktop:5
+msgid "Comment=Filter plugin for Chalk"
+msgstr "Comment=Extensión de filtrado para Chalk"
-#: krita/data/krita_paintop.desktop:5
-msgid "Comment=Paint operation plugin for Krita"
-msgstr "Comment=Extensión de operación de pintura para Krita"
+#: chalk/data/chalk_paintop.desktop:5
+msgid "Comment=Paint operation plugin for Chalk"
+msgstr "Comment=Extensión de operación de pintura para Chalk"
-#: krita/data/krita_plugin.desktop:5
-msgid "Comment=GUI functionality for Krita"
-msgstr "Comment=Funcionalidad de GUI para Krita"
+#: chalk/data/chalk_plugin.desktop:5
+msgid "Comment=GUI functionality for Chalk"
+msgstr "Comment=Funcionalidad de GUI para Chalk"
-#: krita/data/krita_tool.desktop:5
-msgid "Comment=Tool plugin for Krita"
-msgstr "Comment=Extensión de herramienta para Krita"
+#: chalk/data/chalk_tool.desktop:5
+msgid "Comment=Tool plugin for Chalk"
+msgstr "Comment=Extensión de herramienta para Chalk"
-#: krita/krita.desktop:11
+#: chalk/chalk.desktop:11
msgid "Comment=Edit and paint images"
msgstr "Comment=Editar y pintar imágenes"
-#: krita/krita.desktop:45
+#: chalk/chalk.desktop:45
msgid "GenericName=Painting and Image Editing"
msgstr "GenericName=Pintura y edición de imágenes"
-#: krita/kritacolor/krita_colorspace.desktop:5
+#: chalk/chalkcolor/chalk_colorspace.desktop:5
msgid ""
-"Comment=A module implementing a complete colorspace for use with libkritacolor"
+"Comment=A module implementing a complete colorspace for use with libchalkcolor"
msgstr ""
"Comment=Un módulo que implementa un espacio de color completo para usar con "
-"libkritacolor"
+"libchalkcolor"
-#: krita/kritapart.desktop:3
+#: chalk/chalkpart.desktop:3
msgid "Name=KOffice Painting and Image Editor Component"
msgstr "Name=Componente de pintura y de edición de imágenes de KOffice"
-#: krita/kritapart.desktop:45
+#: chalk/chalkpart.desktop:45
msgid "GenericName=Image Object"
msgstr "GenericName=Objeto de imagen"
-#: krita/plugins/filters/blur/kritablurfilter.desktop:4
+#: chalk/plugins/filters/blur/chalkblurfilter.desktop:4
msgid "Name=Convolution Filters (Extension)"
msgstr "Name=Filtros de convolución (Extensión)"
-#: krita/plugins/filters/bumpmap/kritabumpmapfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/bumpmap/chalkbumpmapfilter.desktop:3
msgid "Name=Bumpmap Filter"
msgstr "Name=Filtro de mapa de colisiones"
-#: krita/plugins/filters/bumpmap/kritabumpmapfilter.desktop:35
+#: chalk/plugins/filters/bumpmap/chalkbumpmapfilter.desktop:35
msgid "Comment=Bumpmap filter"
msgstr "Comment=Filtro de mapa de colisiones"
-#: krita/plugins/filters/cimg/kritacimg.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/cimg/chalkcimg.desktop:3
msgid "Name=CImg Image Restoration Filter"
msgstr "Name=Filtro para restauración de imágenes CImg"
-#: krita/plugins/filters/cimg/kritacimg.desktop:39
+#: chalk/plugins/filters/cimg/chalkcimg.desktop:39
msgid "Comment=CImg Image restoration filter"
msgstr "Comment=Filtro para restauración de imágenes CImg"
-#: krita/plugins/filters/colorify/kritacolorifyfilter.desktop:4
-#: krita/plugins/filters/colors/kritaextensioncolorsfilters.desktop:4
+#: chalk/plugins/filters/colorify/chalkcolorifyfilter.desktop:4
+#: chalk/plugins/filters/colors/chalkextensioncolorsfilters.desktop:4
msgid "Name=Color Filters (Extension)"
msgstr "Name=Filtros de color (Extensión)"
-#: krita/plugins/filters/colorsfilters/kritacolorsfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/colorsfilters/chalkcolorsfilter.desktop:3
msgid "Name=Color Filters"
msgstr "Name=Filtros de color"
-#: krita/plugins/filters/colorsfilters/kritacolorsfilter.desktop:42
+#: chalk/plugins/filters/colorsfilters/chalkcolorsfilter.desktop:42
msgid "Comment=Color filters"
msgstr "Comment=Filtros de color"
-#: krita/plugins/filters/convolutionfilters/kritaconvolutionfilters.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/convolutionfilters/chalkconvolutionfilters.desktop:3
msgid "Name=Convolution Filters"
msgstr "Name=Filtros de convolución"
-#: krita/plugins/filters/convolutionfilters/kritaconvolutionfilters.desktop:36
+#: chalk/plugins/filters/convolutionfilters/chalkconvolutionfilters.desktop:36
msgid "Comment=Convolution filters"
msgstr "Comment=Filtros de convoluciones"
-#: krita/plugins/filters/cubismfilter/kritacubismfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/cubismfilter/chalkcubismfilter.desktop:3
msgid "Name=Cubism Filter"
msgstr "Name=Filtro de cubismo"
-#: krita/plugins/filters/cubismfilter/kritacubismfilter.desktop:38
+#: chalk/plugins/filters/cubismfilter/chalkcubismfilter.desktop:38
msgid "Comment=Cubism filter"
msgstr "Comment=Filtro de cubismo"
-#: krita/plugins/filters/embossfilter/kritaembossfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/embossfilter/chalkembossfilter.desktop:3
msgid "Name=Emboss Filter"
msgstr "Name=Filtro de realce"
-#: krita/plugins/filters/embossfilter/kritaembossfilter.desktop:34
+#: chalk/plugins/filters/embossfilter/chalkembossfilter.desktop:34
msgid "Comment=Emboss filter"
msgstr "Comment=Filtro de realce"
-#: krita/plugins/filters/example/kritaexample.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/example/chalkexample.desktop:3
msgid "Name=Invert Filter"
msgstr "Name=Filtro de inversión"
-#: krita/plugins/filters/example/kritaexample.desktop:36
+#: chalk/plugins/filters/example/chalkexample.desktop:36
msgid "Comment=Invert the colors of an image"
msgstr "Comment=Invierte los colores de una imagen"
-#: krita/plugins/filters/fastcolortransfer/kritafastcolortransfer.desktop:2
+#: chalk/plugins/filters/fastcolortransfer/chalkfastcolortransfer.desktop:2
msgid ""
"Comment=This plugins allow to transfer color from an image to an other image"
msgstr ""
"Comment=Esta extensión le permite transferir colores de una imagen a otra"
-#: krita/plugins/filters/fastcolortransfer/kritafastcolortransfer.desktop:34
+#: chalk/plugins/filters/fastcolortransfer/chalkfastcolortransfer.desktop:34
msgid "Name=Color Transfer Filter"
msgstr "Name=Filtro de transferencia de color"
-#: krita/plugins/filters/imageenhancement/kritaimageenhancement.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/imageenhancement/chalkimageenhancement.desktop:3
msgid "Name=Enhancement Filters"
msgstr "Name=Filtros de realce"
-#: krita/plugins/filters/imageenhancement/kritaimageenhancement.desktop:37
+#: chalk/plugins/filters/imageenhancement/chalkimageenhancement.desktop:37
msgid "Comment=Enhance the quality of an image"
msgstr "Comment=Realza la calidad de una imagen"
-#: krita/plugins/filters/lenscorrectionfilter/kritalenscorrectionfilter.desktop:2
+#: chalk/plugins/filters/lenscorrectionfilter/chalklenscorrectionfilter.desktop:2
msgid "Comment=Transform an image in a lenscorrection"
msgstr "Comment=Transforma una imagen en un corrección de lente"
-#: krita/plugins/filters/lenscorrectionfilter/kritalenscorrectionfilter.desktop:33
+#: chalk/plugins/filters/lenscorrectionfilter/chalklenscorrectionfilter.desktop:33
msgid "Name=LensCorrection Filter"
msgstr "Name=Filtro de corrección de lente"
-#: krita/plugins/filters/levelfilter/kritalevelfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/levelfilter/chalklevelfilter.desktop:3
msgid "Name=Levels"
msgstr "Name=Niveles"
-#: krita/plugins/filters/levelfilter/kritalevelfilter.desktop:33
+#: chalk/plugins/filters/levelfilter/chalklevelfilter.desktop:33
msgid "Comment=Levels"
msgstr "Comment=Niveles"
-#: krita/plugins/filters/noisefilter/kritanoisefilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/noisefilter/chalknoisefilter.desktop:3
msgid "Name=Noise Filter"
msgstr "Name=Filtro de ruido"
-#: krita/plugins/filters/noisefilter/kritanoisefilter.desktop:36
+#: chalk/plugins/filters/noisefilter/chalknoisefilter.desktop:36
msgid "Comment=Add noise to an image"
msgstr "Comment=Añadir ruido a una imagen"
-#: krita/plugins/filters/oilpaintfilter/kritaoilpaintfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/oilpaintfilter/chalkoilpaintfilter.desktop:3
msgid "Name=Oilpaint Filter"
msgstr "Name=Filtro de pintura al óleo"
-#: krita/plugins/filters/oilpaintfilter/kritaoilpaintfilter.desktop:37
+#: chalk/plugins/filters/oilpaintfilter/chalkoilpaintfilter.desktop:37
msgid "Comment=Oilpaint filter"
msgstr "Comment=Filtro de pintura al óleo"
-#: krita/plugins/filters/pixelizefilter/kritapixelizefilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/pixelizefilter/chalkpixelizefilter.desktop:3
msgid "Name=Pixelize Filter"
msgstr "Name=Filtro de pixelación"
-#: krita/plugins/filters/pixelizefilter/kritapixelizefilter.desktop:39
+#: chalk/plugins/filters/pixelizefilter/chalkpixelizefilter.desktop:39
msgid "Comment=Pixelize filter"
msgstr "Comment=Filtro de pixelación"
-#: krita/plugins/filters/raindropsfilter/kritaraindropsfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/raindropsfilter/chalkraindropsfilter.desktop:3
msgid "Name=Raindrops Filter"
msgstr "Name=Filtro de gotas de lluvia"
-#: krita/plugins/filters/raindropsfilter/kritaraindropsfilter.desktop:37
+#: chalk/plugins/filters/raindropsfilter/chalkraindropsfilter.desktop:37
msgid "Comment=Raindrops filter"
msgstr "Comment=Filtro de gotas de lluvia"
-#: krita/plugins/filters/randompickfilter/kritarandompickfilter.desktop:2
+#: chalk/plugins/filters/randompickfilter/chalkrandompickfilter.desktop:2
msgid "Comment=Random pick to an image"
msgstr "Comment=Elección aleatoria de una imagen"
-#: krita/plugins/filters/randompickfilter/kritarandompickfilter.desktop:32
+#: chalk/plugins/filters/randompickfilter/chalkrandompickfilter.desktop:32
msgid "Name=Random pick Filter"
msgstr "Name=Filtro de elección aleatoria"
-#: krita/plugins/filters/roundcorners/kritaroundcornersfilter.desktop:3
-#: krita/plugins/filters/sobelfilter/kritasobelfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/roundcorners/chalkroundcornersfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/sobelfilter/chalksobelfilter.desktop:3
msgid "Name=Sobel Filter"
msgstr "Name=Filtro Sobel"
-#: krita/plugins/filters/smalltilesfilter/kritasmalltilesfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/smalltilesfilter/chalksmalltilesfilter.desktop:3
msgid "Name=Small Tiles Filter"
msgstr "Name=Filtro de azulejos pequeños"
-#: krita/plugins/filters/threadtest/kritathreadtest.desktop:3
+#: chalk/plugins/filters/threadtest/chalkthreadtest.desktop:3
msgid "Name=Invert Filter with Threads"
msgstr "Name=Invertir filtro con hilos"
-#: krita/plugins/filters/unsharp/kritaunsharpfilter.desktop:4
+#: chalk/plugins/filters/unsharp/chalkunsharpfilter.desktop:4
msgid "Name=Image enhancement Filters (Extension)"
msgstr "Name=Filtros de realce de imagen (Extensión)"
-#: krita/plugins/filters/wavefilter/kritawavefilter.desktop:2
+#: chalk/plugins/filters/wavefilter/chalkwavefilter.desktop:2
msgid "Comment=Transform an image in a wave"
msgstr "Comment=Transformar una imagen en una onda"
-#: krita/plugins/filters/wavefilter/kritawavefilter.desktop:34
+#: chalk/plugins/filters/wavefilter/chalkwavefilter.desktop:34
msgid "Name=Wave Filter"
msgstr "Name=Filtro de onda"
-#: krita/plugins/paintops/defaultpaintops/kritadefaultpaintops.desktop:3
+#: chalk/plugins/paintops/defaultpaintops/chalkdefaultpaintops.desktop:3
msgid "Name=Default Paint Operations"
msgstr "Name=Operaciones de pintura predefinidas"
-#: krita/plugins/paintops/defaultpaintops/kritadefaultpaintops.desktop:44
+#: chalk/plugins/paintops/defaultpaintops/chalkdefaultpaintops.desktop:44
msgid "Comment=Default paint operations"
msgstr "Comment=Operaciones de pintado predefinidas"
-#: krita/plugins/tools/selectiontools/kritaselectiontools.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/selectiontools/chalkselectiontools.desktop:3
msgid "Name=Selection Tools"
msgstr "Name=Herramientas de selección"
-#: krita/plugins/tools/tool_crop/kritatoolcrop.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/tool_crop/chalktoolcrop.desktop:3
msgid "Name=Crop Tool"
msgstr "Name=Herramienta para recortar"
-#: krita/plugins/tools/tool_curves/kritatoolcurves.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/tool_curves/chalktoolcurves.desktop:3
msgid "Name=Curves Tool"
msgstr "Name=Herramienta Curvas"
-#: krita/plugins/tools/tool_filter/kritatoolfilter.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/tool_filter/chalktoolfilter.desktop:3
msgid "Name=Filter Tool"
msgstr "Name=Herramienta para filtrar"
-#: krita/plugins/tools/tool_filter/kritatoolfilter.desktop:46
+#: chalk/plugins/tools/tool_filter/chalktoolfilter.desktop:46
msgid "Comment=Filter tool and paint operation"
msgstr "Comment=Herramienta de filtrado y operaciones de pintado"
-#: krita/plugins/tools/tool_perspectivegrid/kritatoolperspectivegrid.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/tool_perspectivegrid/chalktoolperspectivegrid.desktop:3
msgid "Name=Perspective Grid Tool"
msgstr "Name=Herramienta Cuadrícula de perspectiva"
-#: krita/plugins/tools/tool_perspectivetransform/kritatoolperspectivetransform.desktop:4
+#: chalk/plugins/tools/tool_perspectivetransform/chalktoolperspectivetransform.desktop:4
msgid "Name=Perspective transform Tool"
msgstr "Name=Herramienta Transformar perspectiva"
-#: krita/plugins/tools/tool_polygon/kritatoolpolygon.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/tool_polygon/chalktoolpolygon.desktop:3
msgid "Name=Polygon Tool"
msgstr "Name=Herramienta Polígono"
-#: krita/plugins/tools/tool_polyline/kritatoolpolyline.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/tool_polyline/chalktoolpolyline.desktop:3
msgid "Name=Polyline Tool"
msgstr "Name=Herramienta Polilínea"
-#: krita/plugins/tools/tool_selectsimilar/kritatoolselectsimilar.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/tool_selectsimilar/chalktoolselectsimilar.desktop:3
msgid "Name=Select Similar Colors Tool"
msgstr "Name=Herramienta de selección de colores similares"
-#: krita/plugins/tools/tool_star/kritatoolstar.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/tool_star/chalktoolstar.desktop:3
msgid "Name=Star Tool"
msgstr "Name=Herramienta Estrella"
-#: krita/plugins/tools/tool_transform/kritatooltransform.desktop:3
+#: chalk/plugins/tools/tool_transform/chalktooltransform.desktop:3
msgid "Name=Transform Tool"
msgstr "Name=Herramienta para transformar"
-#: krita/plugins/viewplugins/colorrange/kritacolorrange.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/colorrange/chalkcolorrange.desktop:3
msgid "Name=Colorrange"
msgstr "Name=Colorrange"
-#: krita/plugins/viewplugins/colorspaceconversion/kritacolorspaceconversion.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/colorspaceconversion/chalkcolorspaceconversion.desktop:3
msgid "Name=Colorspace Conversion"
msgstr "Name=Conversión de espacio de color"
-#: krita/plugins/viewplugins/dropshadow/kritadropshadow.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/dropshadow/chalkdropshadow.desktop:3
msgid "Name=Dropshadow"
msgstr "Name=Dropshadow"
-#: krita/plugins/viewplugins/filtersgallery/kritafiltersgallery.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.desktop:3
msgid "Name=Filters Gallery"
msgstr "Name=Galería de filtros"
-#: krita/plugins/viewplugins/histogram/kritahistogram.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/histogram/chalkhistogram.desktop:3
msgid "Name=Histogram Plugin"
msgstr "Name=Extensión de histograma"
-#: krita/plugins/viewplugins/histogram_docker/kritahistogramdocker.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/histogram_docker/chalkhistogramdocker.desktop:3
msgid "Name=Histogram Docker"
msgstr "Name=Anclaje del histograma"
-#: krita/plugins/viewplugins/history_docker/kritahistorydocker.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/history_docker/chalkhistorydocker.desktop:3
msgid "Name=History Docker"
msgstr "Name=Anclaje del histórico"
-#: krita/plugins/viewplugins/history_docker/kritahistorydocker.desktop:34
-msgid "Comment=Command history docker for Krita"
-msgstr "Comment=Anclaje con el histórico de órdenes para Krita"
+#: chalk/plugins/viewplugins/history_docker/chalkhistorydocker.desktop:34
+msgid "Comment=Command history docker for Chalk"
+msgstr "Comment=Anclaje con el histórico de órdenes para Chalk"
-#: krita/plugins/viewplugins/imagesize/kritaimagesize.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/imagesize/chalkimagesize.desktop:3
msgid "Name=Image Resize and Scale Plugin"
msgstr "Name=Extensión para cambiar de tamaño y para escalar la imagen"
-#: krita/plugins/viewplugins/modify_selection/kritamodifyselection.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/modify_selection/chalkmodifyselection.desktop:3
msgid "Name=Modify Selection"
msgstr "Name=Modificar selección"
-#: krita/plugins/viewplugins/performancetest/kritaperftest.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/performancetest/chalkperftest.desktop:3
msgid "Name=Performance Test"
msgstr "Name=Prueba de rendimiento"
-#: krita/plugins/viewplugins/rotateimage/kritarotateimage.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/rotateimage/chalkrotateimage.desktop:3
msgid "Name=Rotate Image Plugin"
msgstr "Name=Extensión para girar la imagen"
-#: krita/plugins/viewplugins/screenshot/kritascreenshot.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/screenshot/chalkscreenshot.desktop:3
msgid "Name=Screenshot"
msgstr "Name=Captura de pantalla"
-#: krita/plugins/viewplugins/scripting/kritascripting.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/scripting/chalkscripting.desktop:3
#: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:3
msgid "Name=Scripting plugin"
msgstr "Name=Extensión para guiones"
-#: krita/plugins/viewplugins/scripting/kritascripting.desktop:38
+#: chalk/plugins/viewplugins/scripting/chalkscripting.desktop:38
#: kspread/plugins/scripting/kspreadscripting.desktop:38
msgid "Comment=Allow execution of scripts"
msgstr "Comment=Permite la ejecución de guiones"
-#: krita/plugins/viewplugins/selectopaque/kritaselectopaque.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/selectopaque/chalkselectopaque.desktop:3
msgid "Name=SelectOpaque"
msgstr "Name=SelectOpaque"
-#: krita/plugins/viewplugins/separate_channels/kritaseparatechannels.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/separate_channels/chalkseparatechannels.desktop:3
msgid "Name=Separate Channels Plugin"
msgstr "Name=Extensión para canales separados"
-#: krita/plugins/viewplugins/shearimage/kritashearimage.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/shearimage/chalkshearimage.desktop:3
msgid "Name=Shear Image Plugin"
msgstr "Name=Extensión para cortar la imagen"
-#: krita/plugins/viewplugins/substrate/kritasubstrate.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/substrate/chalksubstrate.desktop:3
msgid "Name=Substrate"
msgstr "Name=Sustrato"
-#: krita/plugins/viewplugins/variations/kritavariations.desktop:3
+#: chalk/plugins/viewplugins/variations/chalkvariations.desktop:3
msgid "Name=Variations Plugin"
msgstr "Name=Extensión para variaciones"
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "GenericName=Palabras relacionadas"
#: tools/quickprint/kformula_konqi.desktop:7
#: tools/quickprint/kivio_konqi.desktop:7
#: tools/quickprint/kpresenter_konqi.desktop:7
-#: tools/quickprint/krita_konqi.desktop:7
+#: tools/quickprint/chalk_konqi.desktop:7
#: tools/quickprint/kspread_konqi.desktop:7
#: tools/quickprint/kword_konqi.desktop:7
msgid "Name=Print..."
diff --git a/koffice-i18n-es/messages/koffice/kofficefilters.po b/koffice-i18n-es/messages/koffice/kofficefilters.po
index 7b44eadc..3ece7ed8 100644
--- a/koffice-i18n-es/messages/koffice/kofficefilters.po
+++ b/koffice-i18n-es/messages/koffice/kofficefilters.po
@@ -42,78 +42,78 @@ msgstr "Error al exportar"
msgid "Malformed XML data."
msgstr "Datos XML mal formados."
-#: krita/pdf/kis_pdf_import.cpp:101
+#: chalk/pdf/kis_pdf_import.cpp:101
msgid "A password is required to read that pdf"
msgstr "Se necesita una contraseña para leer el PDF"
-#: krita/pdf/kis_pdf_import.cpp:111
+#: chalk/pdf/kis_pdf_import.cpp:111
msgid "PDF Import Options"
msgstr "Opciones de importación a PDF"
-#: krita/pdf/kis_pdf_import.cpp:144
+#: chalk/pdf/kis_pdf_import.cpp:144
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Página %1"
-#: krita/png/kis_png_export.cc:69
+#: chalk/png/kis_png_export.cc:69
msgid "PNG Export Options"
msgstr "Opciones de exportación a PNG"
-#: krita/jpeg/kis_jpeg_converter.cc:76 krita/png/kis_png_converter.cc:65
-#: krita/tiff/kis_tiff_writer_visitor.cpp:66
+#: chalk/jpeg/kis_jpeg_converter.cc:76 chalk/png/kis_png_converter.cc:65
+#: chalk/tiff/kis_tiff_writer_visitor.cpp:66
msgid ""
"Cannot export images in %1.\n"
msgstr ""
"No se pueden exportar las imágenes en %1.\n"
-#: krita/raw/kis_raw_import.cpp:432
+#: chalk/raw/kis_raw_import.cpp:432
msgid ""
"Cannot convert RAW files because the dcraw executable could not be started."
msgstr ""
"No se pueden convertir los archivos RAW porque no se pudo iniciar el ejecutable "
"RAW."
-#: krita/raw/kis_raw_import.cpp:470
+#: chalk/raw/kis_raw_import.cpp:470
msgid "Error: Dcraw cannot load this image. Message: "
msgstr "Error: Dcraw no puede cargar esta imagen. Mensaje: "
-#: krita/jpeg/kis_jpeg_export.cc:96
+#: chalk/jpeg/kis_jpeg_export.cc:96
msgid "JPEG Export Options"
msgstr "Opciones de exportación a JPEG"
-#: krita/tiff/kis_dlg_options_tiff.cpp:34
+#: chalk/tiff/kis_dlg_options_tiff.cpp:34
msgid "TIFF Export Options"
msgstr "Opciones de exportación a TIFF"
-#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:417
-#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:363
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:417
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:363
msgid "Importing..."
msgstr "Importando..."
-#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:898
-#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:843
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:898
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:843
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
-#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:925
-#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:949
-#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:955
-#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:975
-#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:870
-#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:894
-#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:900
-#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:920
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:925
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:949
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:955
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:975
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:870
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:894
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:900
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:920
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
-#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:1055
-#: krita/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:1135
-#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:1000
-#: krita/magick/kis_image_magick_converter.cc:1080
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:1055
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:1135
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:1000
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:1080
msgid "All Images"
msgstr "Todas las imágenes"
-#: krita/openexr/kis_openexr_export.cpp:101
+#: chalk/openexr/kis_openexr_export.cpp:101
msgid ""
"The image is using an unsupported color space. Please convert to 16-bit "
"floating point RGB/Alpha before saving in the OpenEXR format."
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Número decimal con coma"
msgid "Decimal Point Number"
msgstr "Número decimal con punto"
-#. i18n: file ./krita/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 71
+#. i18n: file ./chalk/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui line 71
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:543 rc.cpp:259 rc.cpp:289 rc.cpp:765
#, no-c-format
msgid "None"
@@ -819,103 +819,103 @@ msgstr "Objetos en la página"
msgid "Complete Page"
msgstr "Página completa"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 16
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 16
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "PDFImportWidget"
msgstr "PDFImportWidget"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 27
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 27
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 38
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 38
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolución:"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 79
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 79
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertical:"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 85
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 85
#: rc.cpp:60 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Dots/inch"
msgstr "Puntos/pulgada"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 119
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 119
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horizontal:"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 158
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 158
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 207
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 207
#: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:87 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "Ancho"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 223
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 223
#: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:90 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "Alto:"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 254
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 254
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 265
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 265
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&All pages"
msgstr "Tod&as las páginas"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 273
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 273
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "&First page"
msgstr "Primera pá&gina"
-#. i18n: file ./krita/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 284
+#. i18n: file ./chalk/pdf/pdfimportwidgetbase.ui line 284
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Selection of page"
msgstr "&Selección de página"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 16
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 16
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Options of Your PNG"
msgstr "Opciones de su PNG"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 38
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 38
#: rc.cpp:93 rc.cpp:335 rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Compress:"
msgstr "Compresión:"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 44
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 44
#: rc.cpp:96 rc.cpp:338 rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Note: the compression level does not change the quality of the result"
msgstr "Nota: el nivel de compresión no influye en la calidad del resultado"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 48
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 48
#: rc.cpp:99 rc.cpp:341 rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid ""
@@ -925,13 +925,13 @@ msgstr ""
"
Ajuste el tiempo de compresión. Una mejor compresión lleva más tiempo.\n"
" Nota: el nivel de compresión no influye en la calidad del resultado.
"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 82
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 82
#: rc.cpp:103 rc.cpp:345 rc.cpp:394
#, no-c-format
msgid "Note: the compression level doesn't change the quality of the result"
msgstr "Nota: el nivel de compresión no modifica la calidad del resultado"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 86
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 86
#: rc.cpp:106 rc.cpp:113 rc.cpp:120 rc.cpp:348 rc.cpp:355 rc.cpp:362
#: rc.cpp:397 rc.cpp:404 rc.cpp:411
#, no-c-format
@@ -942,31 +942,31 @@ msgstr ""
"
Ajuste el tiempo de compresión. Una mejor compresión lleva más tiempo.\n"
" Nota: el nivel de compresión no modifica la calidad del resultado.
"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 102
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 102
#: rc.cpp:110 rc.cpp:352 rc.cpp:401
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 114
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 114
#: rc.cpp:117 rc.cpp:359 rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 152
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 152
#: rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Interlacing"
msgstr "Entrelazado"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 155
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 155
#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid "Use interlacing when publishing on the Internet"
msgstr "Usar entrelazado para publicar en internet"
-#. i18n: file ./krita/png/kis_wdg_options_png.ui line 159
+#. i18n: file ./chalk/png/kis_wdg_options_png.ui line 159
#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid ""
@@ -980,13 +980,13 @@ msgstr ""
"Si activa el entrelazado, la imagen se muestra en el navegador mientras se está "
"descargando.
Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.
\n"
-"
Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and "
-"White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to the "
-"nearest reproducible color.
\n"
-"
Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it sacrificing "
-"saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. Rarely of use for "
-"photographic images.
"
-"
Saturation, Preserves saturation. Convert from the saturated primary colors "
-"in the image to saturated primary colors on screen.
"
-msgstr ""
-"Para convertir los datos de la imagen que se muestran en la pantalla puede "
-"seleccionar diversas formas de gestionar los colores que no se pueden mostrar "
-"en un monitor (sin espectro).\n"
-"Los diversos métodos de representación sólo afectan a cómo se muestra en la "
-"pantalla, y no afecta ni a la exportación ni a la impresión.\n"
-"
Perceptual, muestra en espectro completo. Recomendado para imágenes "
-"fotográficas.
\n"
-"
Colorimetría relativa, llamada también Prueba o Preservar colores idénticos "
-"y Punto blanco. Reproduce los colores del espectro y asemeja los colores que "
-"quedan fuera de los colores del espectro a los colores reproducibles más "
-"cercanos.
\n"
-"
Colorimetría absoluta, como la Colorimetría relativa, pero sacrificando la "
-"saturación y posiblemente la luz de los colores que quedan fuera del espectro. "
-"Se usa en contadas ocasiones en las imágenes fotográficas.
"
-"
Saturación, preserva la saturación. Convierte los colores primarios "
-"saturados de la imagen en colores primarios saturados en la pantalla.
"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 105
-#: rc.cpp:350 rc.cpp:664 rc.cpp:976
-#, no-c-format
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Percepción"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 110
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Colorimetría relativa"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 115
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:124 rc.cpp:356 rc.cpp:652 rc.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 120
-#: rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "Colorimetría absoluta"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 165
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Imprimiendo"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 194
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Color model:"
-msgstr "Modelo de color:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 208
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "The icm profile for your calibrated printer"
-msgstr "El perfil icm para el calibrado de su impresora"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 218
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Profile on Paste"
-msgstr "Perfil para pegar"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 229
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid ""
-"
Select what color profile to add when pasting from external applications "
-"that do not use a color profile.
"
-msgstr ""
-"
Seleccione qué perfile de color se debe añadir al pegar desde aplicaciones "
-"externas que no utilizan un perfil de color.
"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 240
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Use sRGB"
-msgstr "Utilizar sRGB"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 243
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen."
-msgstr "sRGB es como se supone que deben verse las imágenes de la web."
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 251
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Use monitor profile"
-msgstr "Usar perfil del monitor"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 254
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "This is like you see it in the other application"
-msgstr "Es como debe verse en otras aplicaciones"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 262
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Preguntar"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 280
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "Use Blackpoint compensation"
-msgstr "Usar compensación en punto negro"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 41
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "Softer"
-msgstr "Más suave"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 49
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Firmer"
-msgstr "Más firme"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 44
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 63
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Enable OpenGL"
-msgstr "Activar OpenGL"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 16
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Geometry Options"
-msgstr "Opciones de geometría"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 50
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "Fill:"
-msgstr "Relleno:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 56
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Not Filled"
-msgstr "Ningún relleno"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 61
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "Color de primer plano"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 66
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "Background Color"
-msgstr "Color de fondo"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 71
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Pattern"
-msgstr "Plantilla"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 32
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Estilo:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 38
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Constant"
-msgstr "Constante"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 43
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatorio"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 48
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Incremental"
-msgstr "Incremental"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 53
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Pressure"
-msgstr "Presión"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 58
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Angular"
-msgstr "Angular"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 76
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Selection mode:"
-msgstr "Modo de selección:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 82
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Regular"
-msgstr "Regular"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 87
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "Animated"
-msgstr "Animado"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 101
-#: rc.cpp:465 ui/kis_brush_chooser.cc:39
-#, no-c-format
-msgid "Use color as mask"
-msgstr "Usar color como máscara"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 183
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "Use as Brush"
-msgstr "Usar como pincel"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 191
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Add to Predefined Brushes"
-msgstr "Añadir a pinceles predefinidos"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 16
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 43
-#: rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 61
-#: rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr ""
-"El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el "
-"saxofón detrás del palenque de paja. 123456789 ¿?¡!"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 87
-#: rc.cpp:484
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipo de letra:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 32
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Origen:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 38
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Entire Image"
-msgstr "Imagen completa"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 129
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Use as Pattern"
-msgstr "Usar como plantilla"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 148
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Add to Predefined Patterns"
-msgstr "Añadir a paletas predefinidas"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 41
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1376
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 101
-#: rc.cpp:511
-#, no-c-format
-msgid "Pr&eview"
-msgstr "Vista pr&evia"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 107
-#: rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "Preview modified layer"
-msgstr "Vista previa de capa modificada"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 115
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
-msgid "Ori&ginal"
-msgstr "Ori&ginal"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 118
-#: rc.cpp:520
-#, no-c-format
-msgid "Show original layer"
-msgstr "Mostrar capa original"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 150
-#: rc.cpp:525 ui/kobirdeyepanel.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Reducir zoom"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 164
-#: rc.cpp:530 ui/kobirdeyepanel.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Ampliar zoom"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 178
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "1 : 1"
-msgstr "1:1"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Update preview"
-msgstr "Actualizar vista previa"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 202
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "&Autoupdate"
-msgstr "&Actualizar automáticamente"
-
-#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 208
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
-msgstr ""
-"Actualiza automáticamente la vista previa aunque cambie las opciones del filtro"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 40
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "&Size"
-msgstr "&Tamaño"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 161
-#: rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "&Fade"
-msgstr "Des&vanecimiento"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 310
-#: rc.cpp:562 rc.cpp:1541
-#, no-c-format
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 315
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "Square"
-msgstr "Cuadrado"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 32
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of tiles kept in memory:"
-msgstr "Número máximo de azulejos que se mantienen en memoria:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 36
-#: rc.cpp:571 rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 "
-"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles this "
-"usually means about 8 megabytes are used for image data. If you regularly "
-"handle large images, a greater value here might be useful.\n"
-"Note that this number is only a guideline for Krita, and is not guaranteed to "
-"be the actual number of tiles in memory."
-msgstr ""
-"El número máximo de «azulejos» que se almacenan en memoria. Para las imágenes "
-"RGBA8 normales, cada azulejos es de unos 16 kB. Por tanto, con 500 azulejos, "
-"hay unos 8 megabytes de datos en la imagen. Si suele trabajar con frecuencia "
-"con imágenes grandes, puede que le sea útil aquí un valor grande.\n"
-"Tenga en cuenta que este número sólo es una directriz para Krita, y no se "
-"garantiza que sea el número real de azulejos en memoria."
-
-#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 86
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Swappiness:"
-msgstr "Grado de intercambio:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 89
-#: rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This configures how much Krita will use the swap file. If you move the slider "
-"all the way to the left, Krita will not use the swap file at all. If you move "
-"it all the way to the right, Krita will make maximum use of the swap file."
-msgstr ""
-"Configura el tamaño del archivo de intercambio que debe usar Krita. Si mueve el "
-"deslizador completamente hacia la izquierda, Krita no usa el archivo de "
-"intercambio. Si los desplaza totalmente a la derecha, Krita realiza el uso "
-"máximo del archivo de intercambio."
-
-#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 115
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This configures how much Krita likes to swap. Move the slider to the left, and "
-"there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of swapping "
-"going on."
-msgstr ""
-"Esto configura cómo debe hacer Krita el intercambio. Desplace el deslizador a "
-"la izquierda para que haya intercambio. Desplácelo a la derecha para que se "
-"produzca mucho intercambio."
-
-#. i18n: file ./ui/kis_matrix_widget.ui line 16
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Matrix Widget"
-msgstr "Widget de matriz"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 24
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sin nombre"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 37
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Add New Color..."
-msgstr "Añadir color nuevo..."
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 48
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Remove Selected Color"
-msgstr "Eliminar color seleccionado"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 56
-#: rc.cpp:600 ui/kis_custom_palette.cc:79
-#, no-c-format
-msgid "Add to Predefined Palettes"
-msgstr "Añadir a paletas predefinidas"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 16
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Configure Tablet Device"
-msgstr "Configurar dispositivo de tableta"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 44
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "Axes"
-msgstr "Hachas"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 109
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Pressure:"
-msgstr "Presión:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 132
-#: rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "X tilt:"
-msgstr "Inclinación X:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 155
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Y tilt:"
-msgstr "Inclinación Y:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 178
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Wheel:"
-msgstr "Rueda:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 32
-#: rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Apply Profile"
-msgstr "Aplicar el perfil"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 43
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "&Profiles:"
-msgstr "&Perfiles:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 52
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251 rc.cpp:633
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 72
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated with "
-"it. If you do not select a profile, Krita will assume that the image data is "
-"encoded in the import profile defined in the Settings dialog."
-msgstr ""
-"Los datos de la imagen que quiere pegar no tiene asociado ningún perfil ICM. Si "
-"no selecciona un perfil, Krita asumirá que los datos de la imagen están "
-"codificados en el perfil de información que se define en el cuadro de diálogo "
-"«Preferencias»."
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 83
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:972
-#, no-c-format
-msgid "&Rendering Intent"
-msgstr "Tratar de &renderizar"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 89
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
-msgstr ""
-"El intento de representación determinó el uso de bias en la conversión de "
-"color."
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 100
-#: rc.cpp:646 rc.cpp:989
-#, no-c-format
-msgid "Relative colorimetric"
-msgstr "Colorimetría relativa"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 103
-#: rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed to "
-"result in neutral grays."
-msgstr ""
-"Dentro y fuera de la graduación, el mismo que la colorimetría absoluta. En el "
-"punto blanco se cambia para conseguir grises neutrales."
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 114
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. "
-"White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics "
-"(make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
-msgstr ""
-"El color y la saturación se mantienen con la claridad, que se sacrifica para "
-"mantener la saturación. El punto blanco se cambia para dar como resultado "
-"grises neutrales. Es bueno para gráficas de negocios (como gráficas a todo "
-"color, gráficos, presentaciones, ...)."
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 122
-#: rc.cpp:658 rc.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "Absolute colorimetric"
-msgstr "Colorimetría absoluta"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 125
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are "
-"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation is "
-"sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended for "
-"spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
-msgstr ""
-"Con el dispositivo destino gradual, el color, la claridad y la saturación se "
-"mantienen. Sin el dispositivo gradual, el color y la claridad se mantienen, "
-"pero se sacrifica la saturación. El punto blanco para fuente y destino no "
-"cambian. Se aconseja para colores directos (Pantone, TruMatch, colores "
-"corporativos, ...)."
-
-#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 136
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation "
-"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in "
-"neutral grays. Intended for images."
-msgstr ""
-"Con suerte, se mantiene el color (pero no se necesita). La claridad y la "
-"saturación se sacrifican para mantener el color percibido. En el punto blanco, "
-"se cambia para que se consigan grises neutrales. Se aconseja para imágenes."
-
-#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 41
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Acción:"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 52
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:101 rc.cpp:676
-#, no-c-format
-msgid "Subtract"
-msgstr "Sustracción"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 24
-#: rc.cpp:679 ui/kis_view.cc:3808
-#, no-c-format
-msgid "Overview"
-msgstr "Vista general"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 93
-#: rc.cpp:685 rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "00000"
-msgstr "00000"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 257
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "1:1"
-msgstr "1:1"
-
-#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 260
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "Zoom al 100%"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 27
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "Pressure effects:"
-msgstr "La presión afecta:"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 35
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70 rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 46
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid "Wetness"
-msgstr "Humedad"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 54
-#: rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "Strength"
-msgstr "Fuerza"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 24
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "&Gravity"
-msgstr "&Gravedad"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 35
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "Paint &gravity"
-msgstr "&Gravedad al pintar"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 43
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
-msgid "Direction:"
-msgstr "Dirección:"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 52
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 62
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Abajo"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 79
-#: rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "&Strength:"
-msgstr "Fuer&za:"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 100
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "&Paint"
-msgstr "&Pintar"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 111
-#: rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "&Drying rate:"
-msgstr "Tasa de seca&do:"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 122
-#: rc.cpp:743
-#, no-c-format
-msgid "&Liquid content:"
-msgstr "Contenido de &líquido:"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 160
-#: rc.cpp:746
-#, no-c-format
-msgid "&Miscibility:"
-msgstr "Capacidad de &mezcla:"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 173
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "&Canvas"
-msgstr "Lien&zo"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 211
-#: rc.cpp:755
-#, no-c-format
-msgid "&Absorbency:"
-msgstr "&Absorción:"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 222
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Color:"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 233
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Paint canvas attributes"
-msgstr "Atributos de pintura del lienzo"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16
-#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536 rc.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "Crop"
-msgstr "Recortar"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 74
-#: rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "W&idth:"
-msgstr "Anch&ura:"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 77
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "Will keep the width of the crop constant"
-msgstr "Mantiene constante la anchura del recorte"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 104
-#: rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Will keep the height of the crop constant"
-msgstr "Mantiene constante la altura del recorte"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 131
-#: rc.cpp:787
-#, no-c-format
-msgid "R&atio:"
-msgstr "T&asa:"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 134
-#: rc.cpp:790
-#, no-c-format
-msgid "Will keep the ratio constant"
-msgstr "Mantiene constante la tasa"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 158
-#: rc.cpp:796 rc.cpp:1924 rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1990
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Imagen"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 173
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727 rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "&Crop"
-msgstr "Re&cortar"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 16
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 rc.cpp:802
-#, no-c-format
-msgid "Star"
-msgstr "Estrella"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 38
-#: rc.cpp:805 rc.cpp:841
-#, no-c-format
-msgid "Vertices:"
-msgstr "Vértices:"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 73
-#: rc.cpp:808 rc.cpp:844
-#, no-c-format
-msgid "Ratio:"
-msgstr "Tasa:"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 16
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:82 rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Selector de color"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 31
-#: rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "Sample All Visible Layers"
-msgstr "Combinar todas las capas visibles"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 36
-#: rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Current Layer"
-msgstr "Capa actual"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 68
-#: rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Update current color"
-msgstr "Actualizar el color actual"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 84
-#: rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "Add to palette:"
-msgstr "Añadir a paleta:"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 99
-#: rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "Show colors as percentages"
-msgstr "Mostrar colores como porcentajes"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 115
-#: rc.cpp:829
-#, no-c-format
-msgid "Sample radius:"
-msgstr "Radio de ejemplo:"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 134
-#: rc.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 145
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:125 rc.cpp:835
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 16
-#: rc.cpp:838
-#, no-c-format
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 16
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 rc.cpp:847
-#, no-c-format
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformar"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 57
-#: rc.cpp:850
-#, no-c-format
-msgid "Move X:"
-msgstr "Mover X:"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 86
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid "Scale X:"
-msgstr "Escala X:"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 125
-#: rc.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "Move Y:"
-msgstr "Mover Y:"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 154
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid "Scale Y:"
-msgstr "Escala Y:"
-
-#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 179
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 rc.cpp:862 rc.cpp:1228
-#, no-c-format
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
-
-#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 16
-#: rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "Custom Curves"
-msgstr "Curvas personalizadas"
-
-#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 34
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Size Curve"
-msgstr "Curva de tamaño"
-
-#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 53
-#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883
-#, no-c-format
-msgid "Use custom curve"
-msgstr "Usar curva personalizada"
-
-#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 78
-#: rc.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid "Opacity Curve"
-msgstr "Curva de opacidad"
-
-#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 122
-#: rc.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "Darken Curve"
-msgstr "Oscurecer curva"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 24
-#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 rc.cpp:894
-#, no-c-format
-msgid "Variations"
-msgstr "Variaciones"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 122
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:936 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Current Pick"
-msgstr "Elección actual"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 133
-#: rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 165
-#: rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "&Shadows"
-msgstr "&Sombras"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 173
-#: rc.cpp:909
-#, no-c-format
-msgid "&Midtones"
-msgstr "Tonos &medios"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 184
-#: rc.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "&Highlights"
-msgstr "&Resaltados"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 192
-#: rc.cpp:915
-#, no-c-format
-msgid "&Saturation"
-msgstr "&Saturación"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 200
-#: rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "Show &clipping"
-msgstr "Mostrar re&corte"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 216
-#: rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "Fine"
-msgstr "Fino"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 224
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:1183
-#, no-c-format
-msgid "Coarse"
-msgstr "Tosco"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 250
-#: rc.cpp:927
-#, no-c-format
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Cargar..."
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 258
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:1481
-#, no-c-format
-msgid "&Save As..."
-msgstr "Guardar c&omo..."
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 349
-#: rc.cpp:933
-#, no-c-format
-msgid "Lighter"
-msgstr "Aclarar"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 433
-#: rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Darker"
-msgstr "Oscurecer"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 532
-#: rc.cpp:942
-#, no-c-format
-msgid "More Red"
-msgstr "Más rojo"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 551
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "More Cyan"
-msgstr "Más cian"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 609
-#: rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "More Green"
-msgstr "Más verde"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 764
-#: rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "More Yellow"
-msgstr "Más amarillo"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 864
-#: rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "More Magenta"
-msgstr "Más magenta"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 883
-#: rc.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "More Blue"
-msgstr "Más azul"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 16
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132
-#: rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "Colorspace Conversion"
-msgstr "Conversión del espacio de colores"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 27
-#: rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "&Target color space:"
-msgstr "Espacio de color des&tino:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 84
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "For images"
-msgstr "Para imágenes"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 90
-#: rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hue hopefully maintained (but not required),\n"
-"lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
-"the perceived color. White point changed to\n"
-"result in neutral grays. Intended for images."
-msgstr ""
-"Con suerte, se mantiene el color (pero no se necesita).\n"
-"La claridad y la saturación se sacrifican para mantener\n"
-"el color percibido. En el punto blanco, se cambia para\n"
-"que se consigan grises neutrales. Se aconseja para imágenes."
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 110
-#: rc.cpp:993
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Within and outside gamut; same as Absolute\n"
-"Colorimetric. White point changed to result in\n"
-"neutral grays.\n"
-"\n"
-"If adequate table is present in profile,\n"
-"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
-"intent."
-msgstr ""
-"Dentro y fuera de la graduación, el mismo que la colorimetría\n"
-"absoluta. En el punto blanco se cambia para conseguir grises\n"
-"neutrales.\n"
-"Si en el perfil está presente la tabla adecuada, se usa. Si\n"
-"no, se vuelve al proceso de percepción."
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 124
-#: rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "Best for graphs and charts"
-msgstr "Mejor para gráficos y para gráficas"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 135
-#: rc.cpp:1009
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hue and saturation maintained with lightness\n"
-"sacrificed to maintain saturation. White point\n"
-"changed to result in neutral grays. Intended for\n"
-"business graphics (make it colorful charts,\n"
-"graphs, overheads, ...)\n"
-"\n"
-"If adequate table is present in profile,\n"
-"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
-"intent."
-msgstr ""
-"El color y la saturación se mantienen con la claridad,\n"
-"que se sacrifica para mantener la saturación. El punto\n"
-"blanco se cambia para dar como resultado grises neutrales.\n"
-"Es bueno para imágenes de negocios (como gráficas a todo\n"
-"color, gráficos, presentaciones, ...).\n"
-"\n"
-"Si la tabla adecuada está presente en el perfil,\n"
-"entonces se usa. Si no, se vuelve al proceso de\n"
-"percepción."
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 149
-#: rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "Best for spot colours"
-msgstr "Mejor para colores directos"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 157
-#: rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Within the destination device gamut; hue,\n"
-"lightness and saturation are maintained. Outside\n"
-"the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
-"saturation is sacrificed. White point for source\n"
-"and destination; unchanged. Intended for spot\n"
-"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
-msgstr ""
-"Con el dispositivo destino gradual, el color, la\n"
-"claridad y la saturación se mantienen. Sin el dispositivo\n"
-"gradual, el color y la claridad se mantienen, pero se\n"
-"sacrifica la saturación. El punto blanco para fuente y\n"
-"destino no cambian. Se aconseja para colores directos\n"
-"(Pantone, TruMatch, colores corporativos, ...)."
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 167
-#: rc.cpp:1035
-#, no-c-format
-msgid "&Destination ICM profile:"
-msgstr "&Destino del perfil ICM:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 16
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44
-#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95 rc.cpp:1038 rc.cpp:1186
-#: rc.cpp:1270
-#, no-c-format
-msgid "Image Size"
-msgstr "Tamaño de la imagen"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 27
-#: rc.cpp:1041
-#, no-c-format
-msgid "&Performance Test"
-msgstr "&Prueba de rendimiento"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 38
-#: rc.cpp:1044
-#, no-c-format
-msgid "Number of tests:"
-msgstr "Número de pruebas:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 49
-#: rc.cpp:1047
-#, no-c-format
-msgid "bitBlt"
-msgstr "bitBlt"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 60
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95 rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "Fill"
-msgstr "Relleno"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 71
-#: rc.cpp:1053 ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327
-#, no-c-format
-msgid "Gradients"
-msgstr "Degradados"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 82
-#: rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "setPixel/getPixel"
-msgstr "setPixel/getPixel"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 93
-#: rc.cpp:1059
-#, no-c-format
-msgid "Shapes"
-msgstr "Formas"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 104
-#: rc.cpp:1062 ui/kis_view.cc:267 ui/kis_view.cc:427
-#, no-c-format
-msgid "Layers"
-msgstr "Capas"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 115
-#: rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Scaling"
-msgstr "Escalando"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 126
-#: rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "Rotating"
-msgstr "Rotando"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 137
-#: rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid "Rendering"
-msgstr "Renderizando"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 148
-#: rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 159
-#: rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "Color conversion"
-msgstr "Conversión de color"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 170
-#: rc.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 195
-#: rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Read bytes"
-msgstr "Leer bytes"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 206
-#: rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "Write bytes"
-msgstr "Escribir bytes"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 217
-#: rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "Iterators"
-msgstr "Iteradores"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 228
-#: rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "PaintView"
-msgstr "PaintView"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 247
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "&Select All"
-msgstr "&Seleccionar todo"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 255
-#: rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "&Deseleccionar todo"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 265
-#: rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "PaintView (fps)"
-msgstr "PaintView (fps)"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 24
-#: rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Method"
-msgstr "Método"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 35
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1798
-#, no-c-format
-msgid "&Linear"
-msgstr "&Lineal"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 46
-#: rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "&Logarithmic"
-msgstr "&Logarítmico"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 90
-#: rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "&Channel:"
-msgstr "&Canal:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 147
-#: rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "View:"
-msgstr "Vista:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 163
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1701 rc.cpp:1719
-#, no-c-format
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 179
-#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1708 rc.cpp:1712
-#, no-c-format
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 16
-#: core/kis_image.cc:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 rc.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "Shear Image"
-msgstr "Estirar la imagen"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 27
-#: rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "&Shear Image"
-msgstr "E&stirar la imagen"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 44
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "°"
-msgstr "°"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 52
-#: rc.cpp:1137
-#, no-c-format
-msgid "Shear angle Y:"
-msgstr "Estirar el ángulo Y:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 80
-#: rc.cpp:1143
-#, no-c-format
-msgid "Shear angle X:"
-msgstr "Estirar el ángulo X:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 24
-#: rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Custom Canvas Definition"
-msgstr "Definición de lienzo personalizado"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 41
-#: rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 61
-#: rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "Save custom substrate as:"
-msgstr "Guardar sustrato personalizado como:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 69
-#: rc.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "&Pre-defined canvas types:"
-msgstr "Tipos de lienzos &predefinidos:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 80
-#: rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "&Basic color:"
-msgstr "Color &básico:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 122
-#: rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "Grainy"
-msgstr "Granuloso"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 130
-#: rc.cpp:1165
-#, no-c-format
-msgid "&Smooth:"
-msgstr "&Suavidad:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 141
-#: rc.cpp:1168
-#, no-c-format
-msgid "&Water repellant:"
-msgstr "Repulsión al ag&ua:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 160
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "&Flat:"
-msgstr "&Plano:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 171
-#: rc.cpp:1174
-#, no-c-format
-msgid "Fine &fiber:"
-msgstr "&Fibra fina:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 182
-#: rc.cpp:1177
-#, no-c-format
-msgid "Rough"
-msgstr "Áspero"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 198
-#: rc.cpp:1180
-#, no-c-format
-msgid "Absorbent"
-msgstr "Absorbente"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 102
-#: rc.cpp:1190
-#, no-c-format
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Redimensionar"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 110
-#: rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid "&Crop layers on image resize"
-msgstr "&Cortar las capas al redimensionar la imagen"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 138
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid "&Scale"
-msgstr "E&scala"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 151
-#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1273
-#, no-c-format
-msgid "&Pixel Dimensions"
-msgstr "Dimensiones del &píxel"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 226
-#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "Original:"
-msgstr "Original:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 234
-#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1287
-#, no-c-format
-msgid "&New:"
-msgstr "&Nuevo:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 284
-#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "&Percent:"
-msgstr "&Por ciento:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 295
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1299
-#, no-c-format
-msgid "&Constrain proportions"
-msgstr "Restringir propor&ciones"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 16
-#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid "Image Resolution"
-msgstr "Resolución de la imagen"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 27
-#: rc.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "Print Size"
-msgstr "Tamaño de impresión"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 38
-#: rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Alto:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 46
-#: rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Ancho:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 54
-#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid " \""
-msgstr " \""
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 83
-#: rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "Screen resolution:"
-msgstr "Resolución de la pantalla:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 97
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 108
-#: rc.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid "Image Y resolution:"
-msgstr "Resolución Y de la imagen:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 116
-#: rc.cpp:1261
-#, no-c-format
-msgid "Image X resolution:"
-msgstr "Resolución X de la imagen:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 187
-#: rc.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtro:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 24
-#: rc.cpp:1305
-#, no-c-format
-msgid "Offset X:"
-msgstr "Desplazamiento X:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 32
-#: rc.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "Offset Y:"
-msgstr "Desplazamiento Y:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 40
-#: rc.cpp:1311
-#, no-c-format
-msgid "Blur radius:"
-msgstr "Radio de desenfoque:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 48
-#: rc.cpp:1314 rc.cpp:1729 rc.cpp:1736
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Color:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 92
-#: rc.cpp:1323
-#, no-c-format
-msgid "Allow resizing"
-msgstr "Permitir el redimensionado"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 16
-#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178
-#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188
-#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29
-#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 rc.cpp:1327
-#, no-c-format
-msgid "Color Range"
-msgstr "Rango de colores"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 54
-#: rc.cpp:1333
-#, no-c-format
-msgid "Yellows"
-msgstr "Amarillos"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 64
-#: rc.cpp:1339
-#, no-c-format
-msgid "Cyans"
-msgstr "Cianes"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 74
-#: rc.cpp:1345
-#, no-c-format
-msgid "Magentas"
-msgstr "Magentas"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 79
-#: rc.cpp:1348
-#, no-c-format
-msgid "Highlights"
-msgstr "Resaltados"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 84
-#: rc.cpp:1351
-#, no-c-format
-msgid "Midtones"
-msgstr "Tonos medios"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 89
-#: rc.cpp:1354
-#, no-c-format
-msgid "Shadows"
-msgstr "Sombras"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 94
-#: rc.cpp:1357
-#, no-c-format
-msgid "Out of Gamut"
-msgstr "Fuera de la gama"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 106
-#: plugins/filters/example/example.cc:63 rc.cpp:1360
-#: ui/kis_selection_manager.cc:147
-#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Invertir"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 127
-#: rc.cpp:1364
-#, no-c-format
-msgid "&Add to current selection"
-msgstr "&Añadir a la selección actual"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 138
-#: rc.cpp:1367
-#, no-c-format
-msgid "&Subtract from current selection"
-msgstr "Re&star de la selección actual"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 158
-#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1960 rc.cpp:1987
-#, no-c-format
-msgid "&Select"
-msgstr "&Seleccionar"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 166
-#: rc.cpp:1373
-#, no-c-format
-msgid "&Deselect"
-msgstr "&Deseleccionar"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 16
-#: core/kis_image.cc:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "Rotate Image"
-msgstr "Rotar la imagen"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 27
-#: rc.cpp:1382
-#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Dirección"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 127
-#: rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "C&lockwise"
-msgstr "Sentido de &las agujas del reloj"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 138
-#: rc.cpp:1388
-#, no-c-format
-msgid "Cou&nter-clockwise"
-msgstr "Se&ntido contrario a las agujas del reloj"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 148
-#: rc.cpp:1391
-#, no-c-format
-msgid "Angle"
-msgstr "Ángulo"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 159
-#: rc.cpp:1394
-#, no-c-format
-msgid "90 °rees"
-msgstr "90 gra&dos"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 167
-#: rc.cpp:1397
-#, no-c-format
-msgid "180 d&egrees"
-msgstr "180 grad&os"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 175
-#: rc.cpp:1400
-#, no-c-format
-msgid "270 de&grees"
-msgstr "270 &grados"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 191
-#: rc.cpp:1403
-#, no-c-format
-msgid "&Custom:"
-msgstr "Personali&zado:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 24
-#: rc.cpp:1406
-#, no-c-format
-msgid "Border selection by"
-msgstr "Selección de borde mediante"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 44
-#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1415 rc.cpp:1424
-#, no-c-format
-msgid "pixels"
-msgstr "píxeles"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 24
-#: rc.cpp:1412
-#, no-c-format
-msgid "Shrink selection by"
-msgstr "Encoger selección"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 56
-#: rc.cpp:1418
-#, no-c-format
-msgid "Shrink from image border"
-msgstr "Encoger desde el borde de la imagen"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 24
-#: rc.cpp:1421
-#, no-c-format
-msgid "Grow selection by"
-msgstr "Ampliar la selección"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 24
-#: rc.cpp:1427
-#, no-c-format
-msgid "Output to color, not grayscale"
-msgstr "Salida como color, no como escala de grises"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 32
-#: rc.cpp:1430
-#, no-c-format
-msgid "Downscale to 8-bit before separating"
-msgstr "Reducir la escala a 8 bits antes de separar"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 40
-#: rc.cpp:1433
-#, no-c-format
-msgid "Alpha Options"
-msgstr "Opciones alfa"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 51
-#: rc.cpp:1436
-#, no-c-format
-msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
-msgstr "Copiar el canal alfa a cada canal por separado como un canal alfa"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 59
-#: rc.cpp:1439
-#, no-c-format
-msgid "Discard alpha channel"
-msgstr "Descartar el canal alfa"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 70
-#: rc.cpp:1442
-#, no-c-format
-msgid "Create separate separation from alpha channel"
-msgstr "Crear separaciones para el canal alfa"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 97
-#: rc.cpp:1445
-#, no-c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Origen"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 108
-#: rc.cpp:1448
-#, no-c-format
-msgid "Current layer"
-msgstr "Capa actual"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 119
-#: rc.cpp:1451
-#, no-c-format
-msgid "Flatten all layers before separation"
-msgstr "Aplanar todas las capas antes de la separación"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 129
-#: rc.cpp:1454
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Salida"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 140
-#: rc.cpp:1457
-#, no-c-format
-msgid "To layers"
-msgstr "A capas"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 151
-#: rc.cpp:1460
-#, no-c-format
-msgid "To images"
-msgstr "A imágenes"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 169
-#: rc.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "Current color model:"
-msgstr "Modelo de color actual:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:1467
-#, no-c-format
-msgid "Thumbnail of the current snapshot"
-msgstr "Miniatura de la captura de pantalla actual"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:1470
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
-"\n"
-"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
-"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager."
-msgstr ""
-"Ésta es una miniatura de la captura de pantalla actual.\n"
-"\n"
-"Puede arrastrar la imagen a otra aplicación o documento para copiar allí la "
-"captura de pantalla completa. Pruébelo con el gestor de archivos Konqueror."
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:1475
-#, no-c-format
-msgid "&New Snapshot"
-msgstr "&Nueva captura de pantalla"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:1478
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to take a new snapshot."
-msgstr "Haga clic sobre este botón para hacer una nueva captura de pantalla."
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
-"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
-"automatically incremented after each save."
-msgstr ""
-"Haga clic sobre este botón para guardar la captura de pantalla actual. Para "
-"guardar rápidamente la captura de pantalla sin mostrar el cuadro de diálogo del "
-"archivo, pulse Ctrl+Shift+S. El nombre de archivo se incrementa automáticamente "
-"tras cada guardado."
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:1490
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to print the current screenshot."
-msgstr ""
-"Haga clic sobre este botón para imprimir la captura de pantalla actual."
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:1493
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " seg"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:1496
-#, no-c-format
-msgid "No delay"
-msgstr "Sin retraso"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:1499
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot delay in seconds"
-msgstr "Retraso de la captura de pantalla en segundos"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:1502
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot "
-"button before taking the snapshot.\n"
-"
\n"
-"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
-"set up just the way you want.\n"
-"
\n"
-"If no delay is set, the program will wait for a mouse click before "
-"taking a snapshot.\n"
-"
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Es el número de segundos que hay que esperar tras hacer clic sobre el botón "
-"Nueva captura de pantalla y realizar la captura de pantalla.\n"
-"
\n"
-"Es muy útil para capturar ventanas, menús y otros elementos de la pantalla, "
-"configurados de la forma que quiera.\n"
-"
\n"
-"Si ha configurado sin retraso, el programa esperará que haga un clic de "
-"ratón antes de realizar la captura de pantalla.\n"
-"
\n"
-""
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 143
-#: rc.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot &delay:"
-msgstr "Retraso &de la captura de pantalla:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 154
-#: rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid "Cap&ture mode:"
-msgstr "Modo de ca&ptura:"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "Include &window decorations"
-msgstr "Incluir &decoraciones de ventana"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 188
-#: rc.cpp:1521
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
-msgstr ""
-"Cuando está activado, la captura de una ventana incluirá también las "
-"decoraciones de la ventana."
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 194
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid "Window Under Cursor"
-msgstr "Ventana bajo el cursor"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "Region"
-msgstr "Región"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:1533
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n"
-"
\n"
-"Full Screen - captures the entire desktop."
-" \n"
-"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-" \n"
-"Region - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.
"
-msgstr ""
-"Usando este menú puede seleccionar uno de entre tres modos de captura de "
-"pantalla:\n"
-"
\n"
-"Pantalla completa - captura el escritorio al completo."
-" \n"
-"Ventana bajo el cursor - captura sólo la ventana (o el menú) que está "
-"bajo el cursor del ratón cuando se toma la captura de pantalla."
-" \n"
-"Región - captura sólo la región del escritorio que indique. Cuando vaya "
-"a realizar una captura de pantalla nueva en este modo, podrá seleccionar "
-"cualquier área de la pantalla haciendo clic y arrastrando el ratón.
"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 109
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 rc.cpp:1544
-#, no-c-format
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectángulo"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 121
-#: rc.cpp:1547
-#, no-c-format
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ángulo:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 132
-#: rc.cpp:1551
-#, no-c-format
-msgid "Strength:"
-msgstr "Fuerza:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 168
-#: rc.cpp:1554
-#, no-c-format
-msgid "Half-width:"
-msgstr "Media anchura:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 176
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 rc.cpp:1557 rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:1659
-#, no-c-format
-msgid "Shape:"
-msgstr "Figura:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 195
-#: rc.cpp:1560
-#, no-c-format
-msgid "Half-height:"
-msgstr "Media altura:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 16
-#: rc.cpp:1563
-#, no-c-format
-msgid "CImg Configuration"
-msgstr "Configuración de CImg"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 32
-#: rc.cpp:1566
-#, no-c-format
-msgid "Warning: this filter may take a long time."
-msgstr "Aviso: este filtro puede tardar mucho tiempo."
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 57
-#: rc.cpp:1569
-#, no-c-format
-msgid "&Mathematical Precision"
-msgstr "Precisión &matemática"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 68
-#: rc.cpp:1572
-#, no-c-format
-msgid "Angular step:"
-msgstr "Paso angular:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 118
-#: rc.cpp:1575
-#, no-c-format
-msgid "&Normalize picture"
-msgstr "&Normalizar la imagen"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 129
-#: rc.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "&Use linear interpolation"
-msgstr "&Usar interpolación lineal"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 140
-#: rc.cpp:1581
-#, no-c-format
-msgid "Integral step:"
-msgstr "Paso de integral:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 148
-#: rc.cpp:1584
-#, no-c-format
-msgid "Gaussian:"
-msgstr "Gausiano:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 158
-#: rc.cpp:1587
-#, no-c-format
-msgid "&Smoothing"
-msgstr "&Suavizado"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 213
-#: rc.cpp:1590
-#, no-c-format
-msgid "Blurring iterations:"
-msgstr "Iteraciones de emborronado:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 221
-#: rc.cpp:1593
-#, no-c-format
-msgid "Blur:"
-msgstr "Emborronado:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 229
-#: rc.cpp:1596
-#, no-c-format
-msgid "Time step:"
-msgstr "Paso de tiempo:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 237
-#: rc.cpp:1599
-#, no-c-format
-msgid "Gradient factor:"
-msgstr "Factor de degradado:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 245
-#: rc.cpp:1602
-#, no-c-format
-msgid "Detail factor:"
-msgstr "Factor de detalle:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 16
-#: rc.cpp:1605
-#, no-c-format
-msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget"
-msgstr "Widget de configuración del filtro de convolución personalizado"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 48
-#: rc.cpp:1608
-#, no-c-format
-msgid "Factor:"
-msgstr "Factor:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 94
-#: rc.cpp:1611
-#, no-c-format
-msgid "Offset:"
-msgstr "Desplazamiento:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 35
-#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1740
-#, no-c-format
-msgid "Level:"
-msgstr "Nivel:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 61
-#: rc.cpp:1620
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal Wave"
-msgstr "Onda horizontal:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 72
-#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1644
-#, no-c-format
-msgid "Wavelength:"
-msgstr "Amplitud de onda:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 94
-#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1647
-#, no-c-format
-msgid "Shift:"
-msgstr "Desplazamiento:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 116
-#: rc.cpp:1629 rc.cpp:1650
-#, no-c-format
-msgid "Amplitude:"
-msgstr "Amplitud:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 136
-#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1653
-#, no-c-format
-msgid "Sinusoidale"
-msgstr "Sinusoidal"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 141
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1656
-#, no-c-format
-msgid "Triangle"
-msgstr "Triángulo"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 163
-#: rc.cpp:1641
-#, no-c-format
-msgid "Vertical Wave"
-msgstr "Onda vertical"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 36
-#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64 rc.cpp:1662
-#, no-c-format
-msgid "Levels"
-msgstr "Niveles"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 50
-#: rc.cpp:1665
-#, no-c-format
-msgid "Logarithmic"
-msgstr "Logarítmico"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 58
-#: rc.cpp:1668
-#, no-c-format
-msgid "Input levels"
-msgstr "Niveles de entrada"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 149
-#: rc.cpp:1671
-#, no-c-format
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 192
-#: rc.cpp:1674
-#, no-c-format
-msgid "Output levels"
-msgstr "Niveles de salida"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 61
-#: rc.cpp:1677
-#, no-c-format
-msgid "Distortion Correction"
-msgstr "Corrección de distorsión"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 150
-#: rc.cpp:1686
-#, no-c-format
-msgid "Near center:"
-msgstr "Cercanía al centro:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 158
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "Near edges:"
-msgstr "Cercanía a los límites:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 166
-#: rc.cpp:1692
-#, no-c-format
-msgid "Center:"
-msgstr "Centro:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 198
-#: rc.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Brightness correction:"
-msgstr "Corrección de brillo:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 24
-#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1723
-#, no-c-format
-msgid "BrightnessCon"
-msgstr "BrightnessCon"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 194
-#: rc.cpp:1705
-#, no-c-format
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 227
-#: rc.cpp:1716
-#, no-c-format
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillo"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 38
-#: rc.cpp:1726
-#, no-c-format
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 85
-#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1752
-#, no-c-format
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Umbral:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 88
-#: rc.cpp:1746
-#, no-c-format
-msgid "Size of the window:"
-msgstr "Tamaño de la ventana:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 44
-#: rc.cpp:1749
-#, no-c-format
-msgid "Half-size:"
-msgstr "Mitad de tamaño:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 74
-#: rc.cpp:1755
-#, no-c-format
-msgid "Amount:"
-msgstr "Cantidad:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 35
-#: rc.cpp:1758
-#, no-c-format
-msgid "Reference image:"
-msgstr "Imagen de referencia:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 43
-#: rc.cpp:1761
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the current "
-"layer."
-msgstr ""
-"Nombre del archivo de imagen cuyos tonos y colores quiere transferir a la capa "
-"actual."
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 50
-#: rc.cpp:1764
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Bumpmapping is a process where two layers are \n"
-"combined to give one layer the illusion of depth. One layer \n"
-"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n"
-"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a "
-"bumpmap\n"
-"layer, the current layer will be used."
-msgstr ""
-"Mapa de colisiones es un proceso por el que dos capas se\n"
-"combinan para dar lugar a una única capa la ilusión de profundidad.\n"
-"Una capa contendrá la imagen, la otra una escala de grises o una\n"
-"representación en blanco y negro de la altura, que es el mapa de colisiones.\n"
-"Si no indica una capa con el mapa de colisiones, se usará la actual."
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 111
-#: rc.cpp:1774
-#, no-c-format
-msgid "&Elevation:"
-msgstr "&Elevación:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 122
-#: rc.cpp:1777
-#, no-c-format
-msgid "&Depth:"
-msgstr "Profun&didad:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 147
-#: rc.cpp:1780
-#, no-c-format
-msgid "&Azimuth:"
-msgstr "&Acimut:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 182
-#: rc.cpp:1783
-#, no-c-format
-msgid "&Water level:"
-msgstr "Nivel de a&gua:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 193
-#: rc.cpp:1786
-#, no-c-format
-msgid "&Ambient light:"
-msgstr "Luz &ambiente:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 212
-#: rc.cpp:1789
-#, no-c-format
-msgid "&Y offset:"
-msgstr "Desplazamiento &Y:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 223
-#: rc.cpp:1792
-#, no-c-format
-msgid "&X offset:"
-msgstr "Desplazamiento &X:"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 247
-#: rc.cpp:1795
-#, no-c-format
-msgid "&Type"
-msgstr "&Tipo"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 269
-#: rc.cpp:1801
-#, no-c-format
-msgid "&Spherical"
-msgstr "E&sférico"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 277
-#: rc.cpp:1804
-#, no-c-format
-msgid "S&inusoidal"
-msgstr "S&inusoidal"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 298
-#: rc.cpp:1810
-#, no-c-format
-msgid "&Compensate for darkening"
-msgstr "&Compensar para oscurecer"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 309
-#: rc.cpp:1813
-#, no-c-format
-msgid "&Tile bumpmap"
-msgstr "Alica&tar el mapa de colisiones"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 317
-#: rc.cpp:1816
-#, no-c-format
-msgid "I&nvert bumpmap"
-msgstr "I&nvertir mapa de colisiones"
-
-#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 335
-#: rc.cpp:1819
-#, no-c-format
-msgid "Bumpmap layer:"
-msgstr "Capa de mapa de colisiones:"
-
-#. i18n: file ./colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc line 4
-#: rc.cpp:1828 rc.cpp:1834 rc.cpp:1840 rc.cpp:1846 rc.cpp:1852 rc.cpp:1858
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Modo"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 7
-#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1948 rc.cpp:1963 rc.cpp:1978
-#, no-c-format
-msgid "La&yer"
-msgstr "Ca&pa"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/filtersgallery/kritafiltersgallery.rc line 4
-#: rc.cpp:1936
-#, no-c-format
-msgid "&Filter"
-msgstr "&Filtro"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc line 4
-#: rc.cpp:1939 rc.cpp:1969
-#, no-c-format
-msgid "Select"
-msgstr "Selección"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 6
-#: rc.cpp:1966
-#, no-c-format
-msgid "Layer Effects"
-msgstr "Efectos de capa"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 5
-#: rc.cpp:1975 rc.cpp:1981
-#, no-c-format
-msgid "&Rotate"
-msgstr "&Rotar"
-
-#. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc line 4
-#: rc.cpp:1984
-#, no-c-format
-msgid "S&cripts"
-msgstr "G&uiones"
-
-#: ui/kis_doc.cc:107
-msgid "Rename Image"
-msgstr "Renombrar imagen"
-
-#: ui/kis_doc.cc:267
-#, c-format
-msgid "Image %1"
-msgstr "Imagen %1"
-
-#: ui/kis_doc.cc:271
-msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Krita"
-msgstr ""
-"No se ha cargado ningún módulo de espacio de color: Krita no puede funcionar "
-"así."
-
-#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60
-msgid "Show Perspective Grid"
-msgstr "Mostrar cuadrícula de perspectiva"
-
-#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61
-msgid "Hide Perspective Grid"
-msgstr "Ocultar cuadrícula de perspectiva"
-
-#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63
-msgid "Clear Perspective Grid"
-msgstr "Limpiar cuadrícula de perspectiva"
-
-#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
-msgid ""
-"Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the "
-"perspective grid tool"
-msgstr ""
-"Antes de mostrar la cuadrícula de perspectiva, tiene que inicializarla con la "
-"herramienta cuadrícula de perspectiva"
-
-#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94
-msgid "No Perspective Grid to Display"
-msgstr "Ninguna cuadrícula de perspectiva que mostrar"
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:73
-msgid "Create new layer"
-msgstr "Crear capa nueva"
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:75
-msgid "Remove current layer"
-msgstr "Eliminar capa actual"
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:77
-msgid "Raise current layer"
-msgstr "Elevar capa actual"
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:81
-msgid "Lower current layer"
-msgstr "Bajar capa actual"
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:83
-msgid "Properties for layer"
-msgstr "Propiedades para la capa"
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:91
-msgid "Visible"
-msgstr "Visible"
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:94
-msgid "Locked"
-msgstr "Bloqueado"
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68
-msgid "&New Layer..."
-msgstr "&Nueva capa..."
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69
-msgid "New &Group Layer..."
-msgstr "Nuevo &grupo de capas..."
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70
-msgid "New &Adjustment Layer..."
-msgstr "Nuevo a&juste de capa..."
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71
-msgid "New &Object Layer"
-msgstr "Capa nueva de &objeto"
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:597
-#, c-format
-msgid "Cannot find %1"
-msgstr "No se puede encontrar %1"
-
-#: ui/kis_layerbox.cc:598
-msgid "Canvas"
-msgstr "Cuadrícula"
-
-#: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51 ui/kis_view.cc:606
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Propiedades de la imagen"
-
-#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47
-msgid "Custom Gradient..."
-msgstr "Degradado personalizado..."
-
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:386
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Configurar %1"
-
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:551
-msgid "No devices detected"
-msgstr "Ningún dispositivo detectado"
-
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:727
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:731
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:737
-msgid "Color Management"
-msgstr "Gestión de color"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:740
-msgid "Performance"
-msgstr "Rendimiento"
-
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:746
-msgid "Grid"
-msgstr "Cuadrícula"
-
-#: ui/kis_tool_factory.h:36
-msgid "Abstract Tool"
-msgstr "Herramienta Abstracto"
-
-#: ui/kis_tool_dummy.h:79
-msgid "Dummy Tool"
-msgstr "Herramienta de prueba"
-
-#: ui/kis_paintop_box.cc:56
-msgid "Painter's Toolchest"
-msgstr "Cofre de herramientas del pintor"
-
-#: ui/kis_paintop_box.cc:63
-msgid "Styles of painting for the painting tools"
-msgstr "Estilos de pintura para las herramientas"
-
-#: ui/kis_filters_listview.cc:154
-msgid "Filters List"
-msgstr "Lista de filtros"
-
-#: ui/kis_previewwidget.cc:151 ui/kis_previewwidget.cc:213
-msgid "Preview: "
-msgstr "Vista previa: "
-
-#: ui/kis_previewwidget.cc:215
-msgid "Original: "
-msgstr "Original: "
-
-#: ui/kis_previewwidget.cc:225
-msgid "Preview (needs update)"
-msgstr "Vista previa (necesita actualización)"
-
-#: ui/kis_part_layer.cc:63
-msgid "Embedded Document"
-msgstr "Documento incrustado"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:99
-msgid "Adjust"
-msgstr "Ajustar"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:104
-msgid "Artistic"
-msgstr "Artístico"
-
-#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cc:109
-msgid "Blur"
-msgstr "Borroso"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:119
-msgid "Decor"
-msgstr "Decor"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:124
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Detección de bordes"
-
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45
-#: ui/kis_filter_manager.cc:129
-msgid "Emboss"
-msgstr "Reforzar"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:134
-msgid "Enhance"
-msgstr "Mejorar"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:139
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:144
-msgid "Non-photorealistic"
-msgstr "No fotorrealista"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:149 ui/kis_filter_manager.cc:180
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:155 ui/kis_filter_manager.cc:212
-#: ui/kis_filter_manager.cc:215 ui/kis_filter_manager.cc:273
-#: ui/kis_filter_manager.cc:277
-msgid "Apply Filter Again"
-msgstr "Volver a aplicar el filtro"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:322
-msgid ""
-"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
-msgstr "El filtro %1 convierte los datos %2 a L*a*b de 16 bits y viceversa. "
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:325 ui/kis_filter_manager.cc:335
-msgid "Filter Will Convert Your Layer Data"
-msgstr "El filtro convierte los datos de la capa"
-
-#: ui/kis_filter_manager.cc:332
-msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. "
-msgstr "El filtro %1 convierte los datos %2 a RGBA de 8 bits y viceversa. "
-
-#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50
-msgid "Layer Properties"
-msgstr "Propiedades de capa"
-
-#: ui/layerlist.cpp:301
-msgid ""
-"Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's "
-"name. Click and drag to move layers."
-msgstr ""
-"Clic derecho para crear carpetas. Clic sobre el nombre de la capa para cambiar "
-"el nombre de la capa. Clic y arrastrar para mover las capas."
-
-#: ui/layerlist.cpp:736
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propiedades"
-
-#: ui/layerlist.cpp:739
-msgid "Remove Layers"
-msgstr "Eliminar capas"
-
-#: ui/layerlist.cpp:740
-msgid "&Remove Folder"
-msgstr "Elimina&r carpeta"
-
-#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741
-msgid "&Remove Layer"
-msgstr "Bo&rrar capa"
-
-#: ui/layerlist.cpp:743
-msgid "&New Layer"
-msgstr "&Nueva capa"
-
-#: ui/layerlist.cpp:744
-msgid "New &Folder"
-msgstr "Nueva car&peta"
-
-#: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: ui/kis_aboutdata.h:33
-msgid "KOffice image manipulation application"
-msgstr "Aplicación de manipulación de imágenes de KOffice"
-
-#: ui/kis_aboutdata.h:35
-msgid ""
-"(c) 1999-2006 The Krita team.\n"
-msgstr ""
-"(c) 1999-2006 El equipo de Krita.\n"
-
-#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42
-msgid "Split Segment"
-msgstr "Dividir el segmento"
-
-#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:43
-msgid "Duplicate Segment"
-msgstr "Duplicar el segmento"
-
-#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:44
-msgid "Mirror Segment"
-msgstr "Replicar el segmento"
-
-#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:45
-msgid "Remove Segment"
-msgstr "Eliminar el segmento"
-
-#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53
-msgid "New Layer"
-msgstr "Nueva capa"
-
-#: ui/kis_birdeye_box.cc:202
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Exposición:"
-
-#: ui/kis_birdeye_box.cc:208
-msgid "Select the exposure (stops) for HDR images"
-msgstr "Seleccione la exposición (paradas) para las imágenes HDR"
-
-#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41
-msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data"
-msgstr "Aplicar el perfil de la imagen a los datos del portapapeles"
-
-#: ui/kis_tool.cc:59
-#, c-format
-msgid "No options for %1."
-msgstr "No hay opciones para %1."
-
-#: ui/kis_brush_chooser.cc:33
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Espaciado:"
-
-#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:82
-msgid "Layer name:"
-msgstr "Nombre de capa:"
-
-#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:103
-msgid "No configuration options are available for this filter"
-msgstr "Ninguna opción de configuración disponible para este filtro."
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:103
-msgid "Brush Shapes"
-msgstr "Formas de pinceles"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106
-msgid "&Brush"
-msgstr "&Pincel"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:115
-msgid "Fill Patterns"
-msgstr "Patrones de relleno"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:117
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Plantillas"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:127
-msgid "&Gradients"
-msgstr "De&gradados"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:136
-msgid "&Painter's Tools"
-msgstr "Herramientas de &pintura"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232
-msgid "Autobrush"
-msgstr "Pincel automático"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:236
-msgid "Predefined Brushes"
-msgstr "Pinceles predefinidos"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240
-msgid "Custom Brush"
-msgstr "Pincel personalizado"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246
-msgid "Text Brush"
-msgstr "Pincel de texto"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:285
-msgid "Patterns"
-msgstr "Plantillas"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290
-msgid "Custom Pattern"
-msgstr "Degradado personalizado"
-
-#: ui/kis_custom_palette.cc:77
-msgid "Save changes"
-msgstr "Guardar cambios"
-
-#: ui/kis_custom_palette.cc:95
-msgid "Add Color to Palette"
-msgstr "Añadir color a paleta"
-
-#: ui/kis_custom_palette.cc:96
-msgid "Color name (optional):"
-msgstr "Nombre del color (opcional):"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
-#: ui/kis_custom_palette.cc:138
-msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
-msgstr ""
-"No se puede escribir el archivo de paleta %1. Puede ser de sólo lectura."
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
-#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: ui/kis_layerlist.cc:58
-msgid "&Layer..."
-msgstr "Ca&pa..."
-
-#: ui/kis_layerlist.cc:59
-msgid "&Group Layer..."
-msgstr "Capa de &grupo..."
-
-#: ui/kis_layerlist.cc:60
-msgid "&Adjustment Layer..."
-msgstr "Capa de &ajuste..."
-
-#: ui/kis_layerlist.cc:61 ui/kis_view.cc:621
-msgid "&Object Layer"
-msgstr "Capa a &objeto"
-
-#: ui/kis_layerlist.cc:64
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuevo"
-
-#: ui/kis_layerlist.cc:193
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filtro: "
-
-#: ui/kis_layerlist.cc:201
-msgid "Document type: "
-msgstr "Tipo de documento: "
-
-#: ui/kis_view.cc:265
-msgid "Control box"
-msgstr "Caja de control"
-
-#: ui/kis_view.cc:497 ui/kis_view.cc:499 ui/kis_view.cc:501
-msgid "Zoom %1%"
-msgstr "Zoom %1%"
-
-#: ui/kis_view.cc:516
-msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4"
-msgstr "Selección activa: x = %1 y = %2 anchura = %3 altura = %4"
-
-#: ui/kis_view.cc:522
-msgid "No Selection"
-msgstr "Sin selección"
-
-#: ui/kis_view.cc:535
-msgid "No profile"
-msgstr "Ningún perfil"
-
-#: ui/kis_view.cc:608 ui/kis_view.cc:1610
-msgid "Resize Image to Size of Current Layer"
-msgstr "Redimensionar la imagen al tamaño de la capa actual"
-
-#: ui/kis_view.cc:613
-msgid "Actual Pixels"
-msgstr "Píxeles reales"
-
-#: ui/kis_view.cc:619
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Añadir..."
-
-#: ui/kis_view.cc:626
-msgid "&Adjustment Layer"
-msgstr "Capa de &ajuste"
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
-
-#: ui/kis_view.cc:633
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Ocultar"
-
-#: ui/kis_view.cc:634
-msgid "&Show"
-msgstr "Mo&strar"
-
-#: ui/kis_view.cc:637
-msgid "Raise"
-msgstr "Elevar"
-
-#: ui/kis_view.cc:638
-msgid "Lower"
-msgstr "Bajar"
-
-#: ui/kis_view.cc:639
-msgid "To Top"
-msgstr "A la cima"
-
-#: ui/kis_view.cc:640
-msgid "To Bottom"
-msgstr "Al fondo"
-
-#: ui/kis_view.cc:642
-msgid "I&nsert Image as Layer..."
-msgstr "I&nsertar imagen como capa..."
-
-#: ui/kis_view.cc:643
-msgid "Save Layer as Image..."
-msgstr "Guardar capa como imagen..."
-
-#: ui/kis_view.cc:644
-msgid "Flip on &X Axis"
-msgstr "Reflejar según el eje &X"
-
-#: ui/kis_view.cc:645
-msgid "Flip on &Y Axis"
-msgstr "Reflejar según el eje &Y"
-
-#: ui/kis_view.cc:647
-msgid "Create Mask"
-msgstr "Crear máscara"
-
-#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649
-msgid "Mask From Selection"
-msgstr "Máscara desde selección"
-
-#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652
-msgid "Mask to Selection"
-msgstr "Máscara a selección"
-
-#: ui/kis_view.cc:654
-msgid "Apply Mask"
-msgstr "Aplicar máscara"
-
-#: ui/kis_view.cc:656
-msgid "Remove Mask"
-msgstr "Eliminar máscara"
-
-#: ui/kis_view.cc:658
-msgid "Show Mask"
-msgstr "Mostrar máscara"
-
-#: ui/kis_view.cc:660
-msgid "Edit Mask"
-msgstr "Editar máscara"
-
-#: ui/kis_view.cc:664 ui/kis_view.cc:1919
-msgid "&Flatten Image"
-msgstr "A&planar imagen"
-
-#: ui/kis_view.cc:665
-msgid "&Merge with Layer Below"
-msgstr "Co&mbinar con la capa inferior"
-
-#: ui/kis_view.cc:670
-msgid "Show Rulers"
-msgstr "Mostrar reglas"
-
-#: ui/kis_view.cc:672
-msgid "Hide Rulers"
-msgstr "Ocultar reglas"
-
-#: ui/kis_view.cc:673
-msgid ""
-"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the image "
-"and can be used to position your mouse at the right place on the canvas. "
-"
Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
-msgstr ""
-"Las reglas muestran las posiciones horizontal y vertical del ratón en la imagen "
-"y se pueden usa para ubicar el ratón en la zona derecha del lienzo. "
-"
Quite la marca para que no se muestren las reglas."
-
-#: ui/kis_view.cc:680
-msgid "Add New Palette..."
-msgstr "Añadir paleta nueva..."
-
-#: ui/kis_view.cc:682
-msgid "Edit Palette..."
-msgstr "Editar paleta..."
-
-#: ui/kis_view.cc:1659 ui/kis_view.cc:1660
-msgid "Add Palette"
-msgstr "Añadir paleta"
-
-#: ui/kis_view.cc:1688
-msgid "No palette selected."
-msgstr "Ninguna paleta seleccionada."
-
-#: ui/kis_view.cc:1692 ui/kis_view.cc:1694
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Editar paleta"
-
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260
-#: ui/kis_view.cc:1707
-msgid "Export Layer"
-msgstr "Exportar capa..."
-
-#: ui/kis_view.cc:1754
-msgid "Import Image"
-msgstr "Importar imagen"
-
-#: ui/kis_view.cc:1794
-msgid "Mirror Layer X"
-msgstr "Reflejar la capa X"
-
-#: ui/kis_view.cc:1815
-msgid "Mirror Layer Y"
-msgstr "Reflejar la capa Y"
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Escalar la capa"
-
-#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860
-msgid "Rotate Layer"
-msgstr "Rotar la capa"
-
-#: ui/kis_view.cc:1894
-msgid "Shear layer"
-msgstr "Estirar la capa"
-
-#: ui/kis_view.cc:1917
-msgid "The image contains hidden layers that will be lost."
-msgstr "La imagen tiene capas ocultas, que se perderán."
-
-#: core/kis_image.cc:1324 ui/kis_view.cc:1918
-msgid "Flatten Image"
-msgstr "Aplanar imagen"
-
-#: ui/kis_view.cc:2576
-msgid "Insert as New Layer"
-msgstr "Insertar como una capa nueva"
-
-#: ui/kis_view.cc:2578
-msgid "Open in New Document"
-msgstr "Abrir en un documento nuevo"
-
-#: ui/kis_view.cc:2582
-msgid "Insert as New Layers"
-msgstr "Insertar como capas nuevas"
-
-#: ui/kis_view.cc:2584
-msgid "Open in New Documents"
-msgstr "Abrir en documentos nuevos"
-
-#: ui/kis_view.cc:2627
-msgid "Change Filter"
-msgstr "Cambiar filtro"
-
-#: ui/kis_view.cc:2679
-msgid "Adjustment Layer Properties"
-msgstr "Propiedades de capa de ajuste"
-
-#: ui/kis_view.cc:2705
-msgid "Property Changes"
-msgstr "Cambiar propiedades"
-
-#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974
-msgid "Could not add layer to image."
-msgstr "No se pudo añadir la capa a la imagen."
-
-#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974
-msgid "Layer Error"
-msgstr "Error de la capa"
-
-#: ui/kis_view.cc:2892
-msgid "New Adjustment Layer"
-msgstr "Nueva capa de ajuste"
-
-#: ui/kis_view.cc:2968
-msgid "Duplicate of '%1'"
-msgstr "Duplicado de «%1»"
-
-#: ui/kis_view.cc:3812
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829
-msgid "Gray"
-msgstr "Gris"
-
-#: ui/kis_view.cc:3841
-msgid "Palettes"
-msgstr "Paletas"
-
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
-msgid "Pasting data from simple source"
-msgstr "Pegando datos de varios orígenes"
-
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
-msgid ""
-"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n"
-"\n"
-"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB color "
-"format.\n"
-"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n"
-"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n"
-"you might want to import it as it looked on you monitor.\n"
-"\n"
-"How do you want to interpret these data?"
-msgstr ""
-"Los datos de la imagen que está intentando pegar no tienen información del "
-"perfil de color.\n"
-"\n"
-"En la web y en datos para aplicaciones sencillas, se supone que los datos están "
-"en formato RGB a color.\n"
-"Al importar como web se muestra como se supone que debiera verse.\n"
-"La mayor parte de los monitores no son perfectos, así que si ha hecho usted la\n"
-"imagen quizás pueda querer importarla tal y como se ve en su monitor.\n"
-"\n"
-"¿Cómo quiere interpretar los datos?"
-
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
-msgid "As &Web"
-msgstr "Como &web"
-
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
-msgid "As on &Monitor"
-msgstr "Como en &monitor"
-
-#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100
-msgid "No Active Tool"
-msgstr "Ninguna herramienta activa"
-
-#: ui/kis_tool_dummy.cc:90
-msgid "&Dummy"
-msgstr "&Prueba"
-
-#: ui/kis_tool_dummy.cc:99
-msgid "Layer is locked or invisible."
-msgstr "La capa está bloqueada o no es visible."
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:56
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Mostrar cuadrícula"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:57
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "Ocultar cuadrícula"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:61
-msgid "1x1"
-msgstr "1x1"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:62
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:63
-msgid "5x5"
-msgstr "5x5"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:64
-msgid "10x10"
-msgstr "10x10"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:65
-msgid "20x20"
-msgstr "20x20"
-
-#: ui/kis_grid_manager.cpp:66
-msgid "40x40"
-msgstr "40x40"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:119
-msgid "Paste into &New Image"
-msgstr "Pegar como imagen &nueva"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:142
-msgid "&Reselect"
-msgstr "&Reseleccionar"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:153
-msgid "Copy Selection to New Layer"
-msgstr "Copiar la selección a una capa nueva"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:159
-msgid "Cut Selection to New Layer"
-msgstr "Cortar la selección a una capa nueva"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:164
-msgid "Feather"
-msgstr "Pluma"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Rellenar con color de primer plano"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Rellenar con color de fondo"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Rellenar con patrón"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:185
-msgid "Display Selection"
-msgstr "Mostrar selección"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:186
-msgid "Hide Selection"
-msgstr "Ocultar selección"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:190
-msgid "Border..."
-msgstr "Borde..."
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:195
-msgid "Expand..."
-msgstr "Expandir..."
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:201
-msgid "Smooth..."
-msgstr "Suavizar..."
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:208
-msgid "Contract..."
-msgstr "Contraer..."
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:213
-msgid "Similar"
-msgstr "Similar"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:220
-msgid "Transform..."
-msgstr "Transformar..."
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:426
-msgid "(pasted)"
-msgstr "(pegado)"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:535
-msgid "Deselect"
-msgstr "Deseleccionar"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:638
-msgid "Reselect"
-msgstr "Volver a seleccionar"
-
-#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:718
-msgid "Feather..."
-msgstr "Pluma..."
-
-#: ui/kis_selection_manager.cc:807
-msgid "Grow"
-msgstr "Crecer"
-
-#: ui/kis_tool_paint.cc:129
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
-
-#: core/kis_layer.cc:74
-msgid "Lock Layer"
-msgstr "Bloquear la capa"
-
-#: core/kis_layer.cc:108
-msgid "Layer Opacity"
-msgstr "Opacidad de la capa"
-
-#: core/kis_layer.cc:142
-msgid "Layer Visibility"
-msgstr "Visibilidad de la capa"
-
-#: core/kis_layer.cc:177
-msgid "Layer Composite Mode"
-msgstr "Modo de composición de la capa"
-
-#: core/kis_image.cc:381 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Mover la capa"
-
-#: core/kis_paint_layer.cc:488
-msgid "Create Layer Mask"
-msgstr "Crear máscara de capa"
-
-#: core/kis_paint_layer.cc:501
-msgid "Remove Layer Mask"
-msgstr "Eliminar máscara de capa"
-
-#: core/kis_paint_layer.cc:505
-msgid "Apply Layer Mask"
-msgstr "Aplicar máscara de capa"
-
-#: core/kis_paintop.h:119
-msgid "Abstract PaintOp"
-msgstr "PaintOp Abstracto"
-
-#: core/kis_filter_strategy.h:50
-msgid "Hermite"
-msgstr "Hermite"
-
-#: core/kis_filter_strategy.h:61
-msgid "Bicubic"
-msgstr "Bicúbica"
-
-#: core/kis_filter_strategy.h:72
-msgid "Box"
-msgstr "Caja"
-
-#: core/kis_filter_strategy.h:84
-msgid "Triangle aka (bi)linear"
-msgstr "Triángulo alias (bi)lineal"
-
-#: core/kis_filter_strategy.h:95
-msgid "Bell"
-msgstr "Campana"
-
-#: core/kis_filter_strategy.h:105
-msgid "BSpline"
-msgstr "BSpline"
-
-#: core/kis_filter_strategy.h:115
-msgid "Lanczos3"
-msgstr "Lanczos3"
-
-#: core/kis_filter_strategy.h:127
-msgid "Mitchell"
-msgstr "Mitchell"
-
-#: core/kis_fill_painter.cc:268
-msgid "Making fill outline..."
-msgstr "Rellenando el contorno..."
-
-#: core/kis_paint_device.cc:161
-msgid "Convert Layer Type"
-msgstr "Convertir el tipo de capa"
-
-#: core/kis_scale_visitor.h:110
-msgid "Scaling..."
-msgstr "Escalando..."
-
-#: core/kis_image.cc:96 core/kis_image.cc:739
-msgid "Resize Image"
-msgstr "Cambiar tamaño de imagen"
-
-#: core/kis_image.cc:183 core/kis_image.cc:921
-msgid "Convert Image Type"
-msgstr "Convertir tipo de imagen"
-
-#: core/kis_image.cc:299
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Añadir capa"
-
-#: core/kis_image.cc:340
-msgid "Remove Layer"
-msgstr "Borrar capa"
-
-#: core/kis_image.cc:432
-msgid "Layer Property Changes"
-msgstr "Cambios de las propiedades de la capa"
-
-#: core/kis_image.cc:552 core/kis_image.cc:659
-#, c-format
-msgid "Layer %1"
-msgstr "Capa %1"
-
-#: core/kis_image.cc:629
-msgid "background"
-msgstr "fondo"
-
-#: core/kis_image.cc:737
-msgid "Crop Image"
-msgstr "Recortar imagen"
-
-#: core/kis_image.cc:784
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Escalar imagen"
-
-#: core/kis_image.cc:1352
-msgid "Merge with Layer Below"
-msgstr "Combinar con la capa inferior"
-
-#: core/kis_gradient_painter.cc:558
-msgid "Rendering gradient..."
-msgstr "Calculando el degradado..."
-
-#: core/kis_gradient_painter.cc:605
-msgid "Anti-aliasing gradient..."
-msgstr "Antialias del degradado..."
-
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.h:158
-msgid "Generic RGB"
-msgstr "RGB genérico"
-
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.h:189
-msgid "Generic L*a*b*"
-msgstr "L*a*b* genérico"
-
-#: kritacolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Máscara alfa"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35
-#: kritacolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
-#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
-#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
-#: kritacolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
-#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
-#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37
-#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139
-msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
-msgstr "L*a*b* (entero de 16 bits por canal)"
-
-#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44
-msgid "XYZ/Alpha"
-msgstr "XYZ/Alfa"
-
-#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32
-#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: kritacolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74
-#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
-msgid "Lightness"
-msgstr "Brillo"
-
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
-#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
-msgid "a*"
-msgstr "a*"
-
-#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
-msgid "b*"
-msgstr "b*"
-
-#: kritacolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345
-msgid "Generic RGB Histogram"
-msgstr "Histograma RGB genérico"
-
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411
-msgid "L*a*b* Histogram"
-msgstr "Histograma L*a*b*"
-
-#: kritacolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
-msgid "L*"
-msgstr "L*"
-
-#: kritacolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70
-msgid "Cannot start Krita: no colorspaces available."
-msgstr "No se puede iniciar Krita: no hay disponible ningún espacio de color."
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:92
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:93
-msgid "Alpha Darken"
-msgstr "Oscurecer alfa"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:94
-msgid "In"
-msgstr "En"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:95
-msgid "Out"
-msgstr "Fuera"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:96
-msgid "Atop"
-msgstr "Encima"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:97
-msgid "Xor"
-msgstr "Xor"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:98
-msgid "Plus"
-msgstr "Más"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:99
-msgid "Minus"
-msgstr "Menos"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:102
-msgid "Diff"
-msgstr "Diferencia"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:103
-msgid "Multiply"
-msgstr "Multiplicar"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:104
-msgid "Divide"
-msgstr "Dividir"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:105
-msgid "Dodge"
-msgstr "Blanquear"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:106
-msgid "Burn"
-msgstr "Quemar"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72
-msgid "Bumpmap"
-msgstr "Mapa de colisiones"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:109
-msgid "Copy Red"
-msgstr "Copiar rojo"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:110
-msgid "Copy Green"
-msgstr "Copiar verde"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:111
-msgid "Copy Blue"
-msgstr "Copiar azul"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:112
-msgid "Copy Opacity"
-msgstr "Copiar opacidad"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:114
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Disolver"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:115
-msgid "Displace"
-msgstr "Desplazar"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:117
-msgid "Modulate"
-msgstr "Modular"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:118
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44
-msgid "Threshold"
-msgstr "Umbral"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:120
-msgid "No Composition"
-msgstr "Sin composición"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:121
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68
-msgid "Darken"
-msgstr "Oscurecer"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:122
-msgid "Lighten"
-msgstr "Aclarar"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:123
-msgid "Hue"
-msgstr "Transparencia"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:127
-msgid "Colorize"
-msgstr "Colorear"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:128
-msgid "Luminize"
-msgstr "Iluminar"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:129
-msgid "Screen"
-msgstr "Pantalla"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:130
-msgid "Overlay"
-msgstr "Sobreponer"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:131
-msgid "Copy Cyan"
-msgstr "Copiar cian"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:132
-msgid "Copy Magenta"
-msgstr "Copiar magenta"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:133
-msgid "Copy Yellow"
-msgstr "Copiar amarillo"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:134
-msgid "Copy Black"
-msgstr "Copiar negro"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:135
-msgid "Erase"
-msgstr "Borrar"
-
-#: kritacolor/kis_composite_op.cc:136
-msgid "Undefined"
-msgstr "No definido"
-
-#: main.cc:27
-msgid "File(s) or URL(s) to open"
-msgstr "Archivo(s) o URL(s) a abrir"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juan Manuel García Molina"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "juanma@superiodico.net"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115
-msgid "Watercolors"
-msgstr "Acuarelas"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64
-msgid "Quinacridone Rose"
-msgstr "Carmín quinacridona"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71
-msgid "Indian Red"
-msgstr "Rojo de Persia"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78
-msgid "Cadmium Yellow"
-msgstr "Amarillo cadmio"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85
-msgid "Hookers Green"
-msgstr "Verde de Hooker"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92
-msgid "Cerulean Blue"
-msgstr "Azul cerúleo"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99
-msgid "Burnt Umber"
-msgstr "Ocre tostado"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106
-msgid "Cadmium Red"
-msgstr "Rojo cadmio"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113
-msgid "Brilliant Orange"
-msgstr "Naranja brillante"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120
-msgid "Hansa Yellow"
-msgstr "Amarillo Hansa"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127
-msgid "Phthalo Green"
-msgstr "Verde monastral"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134
-msgid "French Ultramarine"
-msgstr "Azul ultramar"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141
-msgid "Interference Lilac"
-msgstr "Lila de interferencia"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148
-msgid "Titanium White"
-msgstr "Blanco de titanio"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155
-msgid "Ivory Black"
-msgstr "Negro marfil"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162
-msgid "Pure Water"
-msgstr "Agua pura"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168
-msgid "Paint strength:"
-msgstr "Fuerza de la pintura:"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175
-msgid "Wetness:"
-msgstr "Humedad:"
-
-#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61
-msgid "Dry the Paint"
-msgstr "Secar la pintura"
-
-#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89
-msgid "Wet"
-msgstr "Mojado"
-
-#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108
-msgid "Wetness Visualisation"
-msgstr "Visualización mojada"
-
-#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34
-msgid "Wet Texture"
-msgstr "Textura mojada"
-
-#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35
-msgid "Add a texture to the wet canvas"
-msgstr "Añade una textura al lienzo mojado"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37
-msgid "Watercolor Brush"
-msgstr "Pincel de acuarela"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133
-msgid "Red Concentration"
-msgstr "Concentración de rojo"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134
-msgid "Myth Red"
-msgstr "Myth rojo"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135
-msgid "Green Concentration"
-msgstr "Concentración de verde"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136
-msgid "Myth Green"
-msgstr "Myth verde"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137
-msgid "Blue Concentration"
-msgstr "Concentración de azul"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138
-msgid "Myth Blue"
-msgstr "Myth azul"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139
-msgid "Water Volume"
-msgstr "Volumen de agua"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140
-msgid "Paper Height"
-msgstr "Grosor del papel"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142
-msgid "Adsorbed Red Concentration"
-msgstr "Concentración de rojo absorbido"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143
-msgid "Adsorbed Myth Red"
-msgstr "Myth rojo absorbido"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144
-msgid "Adsorbed Green Concentration"
-msgstr "Concentración de verde absorbido"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145
-msgid "Adsorbed Myth Green"
-msgstr "Myth verde absorbido"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146
-msgid "Adsorbed Blue Concentration"
-msgstr "Concentración de azul absorbido"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147
-msgid "Adsorbed Myth Blue"
-msgstr "Myth azul absorbido"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148
-msgid "Adsorbed Water Volume"
-msgstr "Volumen de agua absorbida"
-
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149
-msgid "Adsorbed Paper Height"
-msgstr "Grosor de papel absorbido"
-
-#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51
-msgid "Watercolor Physics Simulation Filter"
-msgstr "Filtro de simulación física de acuarela"
-
-#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cian"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarillo"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112
-msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
-msgstr "CMYK (entero de 8 bits por canal)"
-
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150
-msgid "RGB (32-bit float/channel)"
-msgstr "RGB (decimal de 32-bits por canal)"
-
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
-
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55
-#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54
-msgid "Float32"
-msgstr "Float32"
-
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114
-msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
-msgstr "RGB (entero de 16 bits por canal)"
-
-#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52
-msgid "RGB16"
-msgstr "RGB16"
-
-#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54
-msgid "GRAY/Alpha16"
-msgstr "GRAY/Alpha16"
-
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104
-msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)"
-msgstr "Escala de grises (entero de 16 bits por canal)"
-
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129
-msgid "RGB (16-bit float/channel)"
-msgstr "RGB (decimal de 16 bits por canal)"
-
-#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53
-msgid "Float16 Half"
-msgstr "Float16 medio"
-
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52
-msgid "LMS (32-bit float/channel)"
-msgstr "LMS (decimal de 32 bits por canal)"
-
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
-msgid "Long"
-msgstr "Largo"
-
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
-msgid "Middle"
-msgstr "Medio"
-
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
-msgid "Short"
-msgstr "Corto"
-
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142
-msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)"
-msgstr "Espacio cónico LMS (decimal de 32 bits por canal)"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52
-msgid "CMYK16"
-msgstr "CMYK16"
-
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109
-msgid "CMYK (16-bit integer/channel)"
-msgstr "CMYK (entero de 16 bits por canal)"
-
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102
-msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
-msgstr "RGB (entero de 8 bits por canal)"
-
-#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65
-msgid "RGB8"
-msgstr "RGB8"
-
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de grises"
-
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100
-msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
-msgstr "Escala de grises (entero de 8 bits por canal)"
-
-#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68
-msgid "GRAY/Alpha8"
-msgstr "GRAY/Alpha8"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61
-#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56
-msgid "Wet & Sticky"
-msgstr "Mojado y pegajoso"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59
-msgid "&Wet & Sticky paint engine..."
-msgstr "Motor de brocha mojada y pe&gajosa..."
-
-#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36
-msgid "Wet & Sticky Paintbrush"
-msgstr "Pincel mojado y pegajoso"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76
-msgid "Liquid Content"
-msgstr "Contenido de líquido"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77
-msgid "Drying Rate"
-msgstr "Tasa de secado"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78
-msgid "Miscibility"
-msgstr "Capacidad de mezcla"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81
-msgid "Gravitational Direction"
-msgstr "Dirección gravitatoria"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82
-msgid "Gravitational Strength"
-msgstr "Fuerza gravitatoria"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84
-msgid "Absorbency"
-msgstr "Absorción"
-
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85
-msgid "Paint Volume"
-msgstr "Volumen de la pintura"
-
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130
-msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)"
-msgstr "YCbCr (entero de 8 bits por canal)"
-
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33
-msgid "Cb"
-msgstr "Cb"
-
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34
-msgid "Cr"
-msgstr "Cr"
-
-#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53
-msgid "YCBR8"
-msgstr "YCBR8"
-
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129
-msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)"
-msgstr "YCbCr (entero de 16 bits por canal)"
-
-#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51
-msgid "YCbCr16"
-msgstr "YCbCr16"
-
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:142
-msgid "Crop Tool"
-msgstr "Herramienta recortar"
-
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736
-msgid "Crop an area"
-msgstr "Corta un área"
-
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:96
-msgid "Star Tool"
-msgstr "Herramienta estrella"
-
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183
-msgid "&Star"
-msgstr "E&strella"
-
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192
-msgid "Draw a star"
-msgstr "Dibuja una estrella"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:92
-msgid "Line Tool"
-msgstr "Herramienta línea"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:82
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Herramienta mover"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:74
-msgid "Pan Tool"
-msgstr "Herramienta centrar"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88
-msgid "&Pan"
-msgstr "&Pan"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipse"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173
-msgid "&Ellipse"
-msgstr "&Elipse"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180
-msgid "Draw an ellipse"
-msgstr "Dibuja una elipse"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:76
-msgid "Text Tool"
-msgstr "Herramienta texto"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50
-msgid "Brush"
-msgstr "Pincel"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120
-msgid "Draw freehand"
-msgstr "Dibujo a mano alzada"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153
-msgid "Paint direct"
-msgstr "Pintura directa"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147
-msgid "Line"
-msgstr "Línea"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239
-msgid "&Line"
-msgstr "&Línea"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243
-msgid "Draw a line"
-msgstr "Dibuja una línea"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250
-msgid ""
-"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, "
-"Shift+Drag will force you to draw straight lines"
-msgstr ""
-"Alt+arrastrar se desplaza al origen de la línea que se muestra, Shift+arrastrar "
-"obliga a que las líneas que se dibujen sean rectas"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:93
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Herramienta zoom"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:90
-msgid "Rectangle Tool"
-msgstr "Herramienta rectángulo"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96
-msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
-msgstr "No se puede elegir el color porque no hay ninguna capa activa."
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100
-msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
-msgstr "No se puede elegir el color porque la capa activa no es visible."
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217
-msgid "&Color Picker"
-msgstr "Selector de &color"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218
-msgid "Color picker"
-msgstr "Selector de color"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174
-msgid "&Rectangle"
-msgstr "&Rectángulo"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181
-msgid "Draw a rectangle"
-msgstr "Dibuja un rectángulo"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "Relleno desbordado"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165
-msgid "Threshold: "
-msgstr "Umbral: "
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172
-msgid "Use pattern"
-msgstr "Usar plantilla"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176
-msgid "Limit to current layer"
-msgstr "Limitar a la capa actual"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180
-msgid "Fill entire selection"
-msgstr "Rellenar la selección completa"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220
-msgid "&Fill"
-msgstr "Relle&no"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227
-msgid "Contiguous fill"
-msgstr "Relleno contiguo"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:85
-msgid "Ellipse Tool"
-msgstr "Herramienta elipse"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
-msgid "Font Tool"
-msgstr "Herramienta de tipos de letra"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Introduzca el texto:"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166
-msgid "Font: "
-msgstr "Tipo de letra: "
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185
-msgid "T&ext"
-msgstr "T&exto"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49
-msgid "Duplicate Brush"
-msgstr "Duplicar pincel"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91
-msgid "&Duplicate Brush"
-msgstr "&Duplicar pincel"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95
-msgid ""
-"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate from "
-"to begin."
-msgstr ""
-"Duplica partes de la imagen. Haga clic con Shift para seleccionar el punto para "
-"comenzar a duplicar."
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230
-msgid ""
-"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can "
-"start painting. An indication of where you are copying from will be displayed "
-"while drawing and moving the mouse."
-msgstr ""
-"Para comenzar, haga clic con Shift sobre el sitio del que quiera duplicar. "
-"Luego puede comenzar a pintar. Se muestra una indicación del sitio del que está "
-"copiando mientras dibuja y mueve el ratón."
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238
-msgid "Healing"
-msgstr "Reparación"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249
-msgid "Healing radius"
-msgstr "Radio de reparación"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251
-msgid "Correct the perspective"
-msgstr "Corregir la perspectiva"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:85
-msgid "Duplicate Tool"
-msgstr "Herramienta duplicar"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:117
-msgid "Gradient Tool"
-msgstr "Herramienta degradado"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147
-msgid "Gradient"
-msgstr "Degradado"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Repetir:"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237
-msgid "Reverse"
-msgstr "Invertir"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243
-msgid "Bi-Linear"
-msgstr "Bilineal"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244
-msgid "Radial"
-msgstr "Radial"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246
-msgid "Conical"
-msgstr "Cónico"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247
-msgid "Conical Symmetric"
-msgstr "Simétrico cónico"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252
-msgid "Forwards"
-msgstr "Avances"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253
-msgid "Alternating"
-msgstr "Alternativo"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261
-msgid "Anti-alias threshold:"
-msgstr "Umbral anti-alias:"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298
-msgid "&Gradient"
-msgstr "De&gradado"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302
-msgid "Draw a gradient"
-msgstr "Dibuja un degradado"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:81
-msgid "Brush Tool"
-msgstr "Herramienta pincel"
-
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:100
-msgid "Fill Tool"
-msgstr "Herramienta relleno"
-
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:124
-msgid "Perspective transform Tool"
-msgstr "Herramienta transformar perspectiva"
-
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135
-msgid "Perspective Transform"
-msgstr "Transformar perspectiva"
-
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728
-msgid "&Perspective Transform"
-msgstr "Transformar &perspectiva"
-
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736
-msgid "Perspective transform a layer or a selection"
-msgstr "Transformar perspectiva de una capa o de una selección"
-
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:60
-msgid "Shift-click will end the polygon."
-msgstr "Clic con Shift para finalizar el polígono."
-
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:97
-msgid "Polygon Tool"
-msgstr "Herramienta polígono"
-
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polígono"
-
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226
-msgid "&Polygon"
-msgstr "&Polígono"
-
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235
-msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon."
-msgstr "Dibuja un polígono. Clic medio con Shift finaliza el polígono."
-
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108
-msgid "Polyline"
-msgstr "Polilínea"
-
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241
-msgid "&Polyline"
-msgstr "&Polilínea"
-
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250
-msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline."
-msgstr ""
-"Dibuja un polígono a base de líneas. Clic con shift finaliza el polígono de "
-"líneas."
-
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258
-msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline."
-msgstr "Haga clic y presione Shift para terminar el polígono de líneas."
-
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:104
-msgid "Polyline Tool"
-msgstr "Herramienta polilínea"
-
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:96
-msgid "Select Similar"
-msgstr "Seleccionar similar"
-
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88
-msgid "Select Similar Colors"
-msgstr "Seleccionar colores similares"
-
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234
-msgid "Similar Selection"
-msgstr "Selección similar"
-
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205
-msgid "&Similar Selection"
-msgstr "Selección &similar"
-
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207
-msgid "Select similar colors"
-msgstr "Selecciona colores similares"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248
-msgid "Fuzziness: "
-msgstr "Confusión: "
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:62
-msgid "Example Tool"
-msgstr "Herramienta Ejemplo"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562
-msgid "Magnetic Outline Selection"
-msgstr "Selección de contorno magnético"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601
-msgid "Automatic Mode"
-msgstr "Modo automático"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604
-msgid "Manual Mode"
-msgstr "Modo manual"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771
-msgid "Automatic mode"
-msgstr "Modo automático"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772
-msgid "Distance: "
-msgstr "Distancia: "
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773
-msgid "To Selection"
-msgstr "A selección"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794
-msgid "Magnetic Outline"
-msgstr "Contorno magnético"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803
-msgid ""
-"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit "
-"manual mode, and double click to finish."
-msgstr ""
-"Selección magnética: mover sobre el borde para seleccionarlo. Pulsar Ctrl para "
-"entrar/salir del modo de edición manual, y doble clic para terminar."
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72
-msgid "Tool for Curves - Example"
-msgstr "Herramienta para curvas: ejemplo"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93
-msgid "&Example"
-msgstr "&Ejemplo"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102
-msgid "This is a test tool for the Curve Framework."
-msgstr "Es una herramienta para probar el entorno de trabajo con curvas."
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:59
-msgid "Bezier Painting Tool"
-msgstr "Herramienta de pintura Bezier"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:59
-msgid "Bezier Selection Tool"
-msgstr "Herramienta de selección Bezier"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271
-msgid "Bezier Curve"
-msgstr "Curva Bezier"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:128
-msgid "Magnetic Outline Selection Tool"
-msgstr "Herramienta de selección de controno magnético"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89
-msgid "&Bezier"
-msgstr "&Bezier"
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109
-msgid ""
-"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return or "
-"double-click to finish."
-msgstr ""
-"Dibuja beziers cúbicos. Mantenga pulsadas Alt, Control o Mayúsculas para las "
-"opciones. Intro o doble clic para terminar."
-
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98
-msgid "Select areas of the image with bezier paths."
-msgstr "Selección de áreas de la imagen con rutas bezier."
-
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:76
-msgid "Filter Tool"
-msgstr "Herramienta filtro"
-
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52
-msgid "Filter Brush"
-msgstr "Pincel de filtro"
-
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68
-msgid "&Filter Brush"
-msgstr "&Pincel de filtro"
-
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73
-msgid "Paint with filters"
-msgstr "Pinta con filtros"
-
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52
-msgid "Select Outline"
-msgstr "Seleccionar contorno"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274
-msgid "Outline Selection"
-msgstr "Selección de contorno"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255
-msgid "&Outline Selection"
-msgstr "Selección de c&ontorno"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264
-msgid "Select an outline"
-msgstr "Selecciona un contorno"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:75
-msgid "Eraser Select Tool"
-msgstr "Herramienta seleccionar borrador"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50
-msgid "Elliptical Select"
-msgstr "Selección elíptica"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304
-msgid "Elliptical Selection"
-msgstr "Selección elíptica"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286
-msgid "&Elliptical Selection"
-msgstr "Selección &elíptica"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294
-msgid "Select an elliptical area"
-msgstr "Selecciona un área elíptica"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:77
-msgid "Brush Select Tool"
-msgstr "Herramienta seleccionar pincel"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55
-msgid "Contiguous Select"
-msgstr "Selección contigua"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190
-msgid "Contiguous Area Selection"
-msgstr "Selección de área contigua"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145
-msgid "&Contiguous Area Selection"
-msgstr "Selección de área &contigua"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153
-msgid "Select a contiguous area"
-msgstr "Selecciona un área contigua"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Ejemplo combinado"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:88
-msgid "Rectangular Select Tool"
-msgstr "Herramienta selección rectangular"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Selección rectangular"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287
-msgid "&Rectangular Selection"
-msgstr "Selección &rectangular"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296
-msgid "Select a rectangular area"
-msgstr "Selecciona un área rectangular"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:68
-msgid "Move Selection Tool"
-msgstr "Herramienta Mover selección"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210
-msgid "&Move selection"
-msgstr "&Mover selección"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217
-msgid "Move the selection"
-msgstr "Mover la selección"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:100
-msgid "Polygonal Select Tool"
-msgstr "Herramienta selección poligonal"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49
-msgid "SelectEraser"
-msgstr "SelectEraser"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140
-msgid "Selection Eraser"
-msgstr "Selección de borrador"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122
-msgid "Selection &Eraser"
-msgstr "Borrador de s&elección"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127
-msgid "Erase parts of a selection"
-msgstr "Elimina partes de una selección"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:89
-msgid "Contiguous Select Tool"
-msgstr "Herramienta de selección contigua"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51
-msgid "SelectBrush"
-msgstr "SelectBrush"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153
-msgid "Selection Brush"
-msgstr "Selección de pincel"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135
-msgid "&Selection Brush"
-msgstr "&Selección de pincel"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140
-msgid "Paint a selection"
-msgstr "Pinta una selección"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:95
-msgid "Select Outline tool"
-msgstr "Herramienta de selección de contorno"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52
-msgid "Select Polygonal"
-msgstr "Selección poligonal"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293
-msgid "Polygonal Selection"
-msgstr "Selección poligonal"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274
-msgid "&Polygonal Selection"
-msgstr "Selección &poligonal"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283
-msgid "Select a polygonal area"
-msgstr "Selecciona un área poligonal"
-
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:90
-msgid "Elliptical Select Tool"
-msgstr "Herramienta selección elíptica"
-
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:148
-msgid "Transform Tool"
-msgstr "Herramienta transformar"
-
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902
-msgid "&Transform"
-msgstr "&Transformar"
-
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910
-msgid "Transform a layer or a selection"
-msgstr "Transforma una capa o una selección"
-
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50
-msgid "Perspective Grid"
-msgstr "Cuadrícula de perspectiva"
-
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473
-msgid "&Perspective Grid"
-msgstr "Cuadrícula de &perspectiva"
-
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482
-msgid "Edit the perspective grid"
-msgstr "Editar la cuadrícula de perspectiva"
-
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:105
-msgid "Perspective Grid Tool"
-msgstr "Herramienta cuadrícula de perspectiva"
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38
-msgid "Pixel Eraser"
-msgstr "Borrador de píxeles"
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39
-msgid "Convolve"
-msgstr "Convolución"
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43
-msgid "Pixel Brush"
-msgstr "Pincel de píxel"
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38
-msgid "Pixel Airbrush"
-msgstr "Aerosol de píxel"
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69
-msgid "Pressure variation: "
-msgstr "Variación de presión: "
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacidad"
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41
-msgid "Smudge Brush"
-msgstr "Brocha para emborronar"
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65
-msgid "Rate: "
-msgstr "Tasa: "
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76
-msgid "Rate"
-msgstr "Tasa"
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78
-#, c-format
-msgid ""
-"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate."
-msgstr ""
-"Modifica la tasa. La inferior es 0% y la superior es el 100% de la tasa "
-"original."
-
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40
-msgid "Pixel Pencil"
-msgstr "Lápiz de píxel"
-
-#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71
-msgid "Right-click to select histogram type"
-msgstr "Clic derecho para seleccionar tipo de histograma"
-
-#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43
-#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48
-#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histograma"
-
-#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60
-msgid "&Variations..."
-msgstr "&Variaciones..."
-
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72
-msgid "&Convert Image Type..."
-msgstr "&Convertir tipo de imagen..."
-
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73
-msgid "&Convert Layer Type..."
-msgstr "&Convertir tipo de capa..."
-
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92
-msgid ""
-"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n"
-"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n"
-msgstr ""
-"Convierte su imagen %1 a través de L*a*b* de 16 bits y hacia atrás.\n"
-"Las acuarelas y los espacios de color openEXR se convierten a RGB de 8 bits.\n"
-
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104
-msgid "Convert All Layers From "
-msgstr "Convertir todas las capas de "
-
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129
-msgid ""
-"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n"
-"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n"
-msgstr ""
-"Convierte su capa %1 a través de L*a*b* de 16 bits y hacia atrás.\n"
-"Las acuarelas y los espacios de color openEXR se convierten a RGB de 8 bits.\n"
-
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141
-msgid "Convert Current Layer From"
-msgstr "Convertir la capa actual de"
-
-#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44
-#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109
-msgid "Performance Test"
-msgstr "Prueba de rendimiento"
-
-#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89
-msgid "&Performance Test..."
-msgstr "&Prueba de rendimiento..."
-
-#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62
-msgid "&Filters Gallery"
-msgstr "&Filtro de galerías"
-
-#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:47
-msgid "Filters Gallery"
-msgstr "Galería de filtros"
-
-#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:69
-msgid "No configuration options are available for this filter."
-msgstr "Ninguna opción de configuración disponible para este filtro."
-
-#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64
-msgid "&Select All Opaque Pixels..."
-msgstr "&Seleccionar todos los píxeles opacos..."
-
-#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81
-msgid "Select Opaque Pixels"
-msgstr "Seleccionar píxeles opacos"
-
-#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64
-msgid "&Histogram"
-msgstr "&Histograma"
-
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62
-msgid "&Shear Image..."
-msgstr "E&stirar la imagen..."
-
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63
-msgid "&Shear Layer..."
-msgstr "E&stirar la capa..."
-
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102
-msgid "Shear Layer"
-msgstr "Estirar capa"
-
-#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34
-msgid "Substrate"
-msgstr "Sustrato"
-
-#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56
-msgid "&Substrate..."
-msgstr "&Sustrato..."
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69
-msgid "Change &Image Size..."
-msgstr "Cambiar tamaño de la &imagen..."
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70
-msgid "&Scale Layer..."
-msgstr "E&scalar la capa..."
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75
-msgid "&Scale Selection..."
-msgstr "E&scalar la selección..."
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128
-msgid "Layer Size"
-msgstr "Tamaño de la capa"
-
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165
-msgid "Scale Selection"
-msgstr "Escalar selección"
-
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51
-msgid "Add Drop Shadow..."
-msgstr "Añadir sombra difusa..."
-
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Sombra difusa"
-
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85
-msgid "Add drop shadow..."
-msgstr "Añadir sombra difusa..."
-
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88
-msgid "Add Drop Shadow"
-msgstr "Añadir sombra difusa"
-
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218
-msgid "Blur..."
-msgstr "Emborronado..."
-
-#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192
-msgid "Select by Color Range"
-msgstr "Seleccionar por intervalo de color"
-
-#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61
-msgid "&Color Range..."
-msgstr "Rango de &colores..."
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62
-msgid "&Rotate Image..."
-msgstr "&Rotar la imagen..."
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63
-msgid "Rotate Image CW"
-msgstr "Rotar la imagen derecha"
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64
-msgid "Rotate Image 1&80"
-msgstr "Rotar la imagen 1&80"
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65
-msgid "Rotate Image CCW"
-msgstr "Rotar la imagen izquierda"
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67
-msgid "&Rotate Layer..."
-msgstr "&Rotar la capa..."
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69
-msgid "Rotate 1&80"
-msgstr "Rotar 1&80"
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70
-msgid "Rotate CCW"
-msgstr "Rotar izquierda"
-
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71
-msgid "Rotate CW"
-msgstr "Rotar derecha"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:102
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:116
-msgid "Unknown pattern"
-msgstr "Patrón desconocido"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:135
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:148
-msgid "Unknown brush"
-msgstr "Brocha desconocida"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:206
-msgid "Invalid image size"
-msgstr "Tamaño de imagen no válido"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:212
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_image.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation."
-msgstr "El espacio de colores %0 no está disponible. Verifique su instalación."
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_filter.cpp:56
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:133
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:175
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_painter.cpp:113
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_painter.cpp:129
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_painter.cpp:134
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:55
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:66
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:78
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:90
-#, c-format
-msgid "An error has occured in %1"
-msgstr "Ha ocurrido un error en %1"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:133
-msgid "The histogram %1 is not available"
-msgstr "El histograma %1 no está disponible"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:175
-msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation."
-msgstr "El espacio de colores %1 no está disponible. Verifique su instalación."
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:248
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:276
-#, c-format
-msgid "An error has occurred in %1"
-msgstr "Ha ocurrido un error en %1"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:249
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:277
-msgid "unsupported data format in scripts"
-msgstr "formato de datos no admitido en guiones"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:55
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:66
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:78
-#: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:90
-msgid "Index out of bound"
-msgstr "Índice fuera de los límites"
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71
-msgid "Execute Script File..."
-msgstr "Ejecutar archivo de guión..."
-
-#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72
-msgid "Script Manager..."
-msgstr "Gestor de guiones..."
-
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Encoger selección"
-
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Aumentar selección"
-
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69
-msgid "Grow Selection..."
-msgstr "Aumentar selección..."
-
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70
-msgid "Shrink Selection..."
-msgstr "Encoger selección..."
-
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71
-msgid "Border Selection..."
-msgstr "Selección de borde..."
-
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Selección de borde"
-
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50
-msgid "Separate Image..."
-msgstr "Separar la imagen..."
-
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73
-msgid "Separate Image"
-msgstr "Separa la imagen"
-
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82
-msgid "Separating image..."
-msgstr "Separando la imagen..."
-
-#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10
-msgid "KDE Screenshot Utility"
-msgstr "Utilidad de captura de pantalla de KDE"
-
-#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14
-msgid "KSnapshot"
-msgstr "KSnapshot"
-
-#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56
-msgid "&Screenshot..."
-msgstr "Capt&urar pantalla..."
-
-#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154
-msgid "Unable to Save Image"
-msgstr "No se puede guardar la imagen"
-
-#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155
-#, c-format
-msgid ""
-"KSnapshot was unable to save the image to\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"KSnapshot no pudo guardar la imagen como\n"
-"%1."
-
-#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208
-msgid "Print Screenshot"
-msgstr "Imprimir captura de pantalla"
-
-#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302
-msgid "The screen has been successfully grabbed."
-msgstr "La pantalla se ha capturado correctamente."
-
-#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55
-msgid "&Blur..."
-msgstr "&Borroso..."
-
-#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111
-msgid "&CImg Image Restoration..."
-msgstr "Restauración de imagen &CImg..."
-
-#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646
-msgid "Applying image restoration filter..."
-msgstr "Aplicando filtro de restauración a la imagen..."
-
-#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58
-msgid "Image Restoration (cimg-based)"
-msgstr "Restauración de imagen (basado en cimg)"
-
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64
-msgid "&Cubism..."
-msgstr "&Cubismo..."
-
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387
-msgid "Applying cubism filter..."
-msgstr "Aplicando filtro de cubismo..."
-
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439
-msgid "Tile size"
-msgstr "Tamaño del azulejo"
-
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440
-msgid "Tile saturation"
-msgstr "Saturación del alicatado"
-
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55
-msgid "Cubism"
-msgstr "Cubismo"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91
-msgid "&Gaussian Blur"
-msgstr "Emborronado &gausiano"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98
-msgid "&Sharpen"
-msgstr "En&focar"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104
-msgid "&Mean Removal"
-msgstr "Eliminación de &medio"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58
-msgid "Emboss Laplascian"
-msgstr "Realce de Laplace"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67
-msgid "Emboss in All Directions"
-msgstr "Realzar en todas las direcciones"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124
-msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
-msgstr "Realzar en horizontal y vertical"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85
-msgid "Emboss Vertical Only"
-msgstr "Realzar sólo en vertical"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94
-msgid "Emboss Horizontal Only"
-msgstr "Realzar sólo en horizontal"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112
-msgid "Top Edge Detection"
-msgstr "Detección del límite superior"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121
-msgid "Right Edge Detection"
-msgstr "Detección del límite derecho"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130
-msgid "Bottom Edge Detection"
-msgstr "Detección del límite inferior"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139
-msgid "Left Edge Detection"
-msgstr "Detección del límite izquierdo"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34
-msgid "&Custom Convolution..."
-msgstr "&Convolución personalizada..."
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37
-msgid "Custom Convolution"
-msgstr "Convolución personalizada"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Emborronado gausiano"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Enfocar"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49
-msgid "Mean Removal"
-msgstr "Eliminación de medio"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76
-msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
-msgstr "Realzar en horizontal y vertical"
-
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103
-msgid "Emboss Diagonal"
-msgstr "Realzar en diagonal"
-
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45
-msgid "Round Corners"
-msgstr "Esquinas redondeadas"
-
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55
-msgid "&Round Corners..."
-msgstr "Esquinas &redondeadas..."
-
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66
-msgid "Applying pixelize filter..."
-msgstr "Aplicando filtro de pixelización..."
-
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145
-msgid "Radius"
-msgstr "Radio"
-
-#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43
-msgid "Noise"
-msgstr "Ruido"
-
-#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67
-msgid "&Random Noise..."
-msgstr "Ruido aleato&rio..."
-
-#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85
-msgid "Configuration of noise filter"
-msgstr "Configuración del filtro de ruido"
-
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56
-msgid "&Raindrops..."
-msgstr "Gotas de ll&uvia"
-
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96
-msgid "Applying oilpaint filter..."
-msgstr "Aplicando filtro de pintura al óleo..."
-
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424
-msgid "Drop size"
-msgstr "Tamaño de la gota"
-
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426
-msgid "Fish eyes"
-msgstr "Ojos de peces"
-
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50
-msgid "Raindrops"
-msgstr "Gotas de lluvia"
-
-#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102
-msgid "&Wave..."
-msgstr "&Onda..."
-
-#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126
-msgid "Configuration of wave filter"
-msgstr "Configuración del filtro de onda"
-
-#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43
-msgid "Wave"
-msgstr "Onda"
-
-#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84
-msgid "&Levels"
-msgstr "Nive&les"
-
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73
-msgid "&Sobel..."
-msgstr "&Sobel..."
-
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116
-msgid "Applying sobel filter..."
-msgstr "Aplicando filtro sobel..."
-
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201
-msgid "Sobel horizontally"
-msgstr "Sobel horizontalmente"
-
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202
-msgid "Sobel vertically"
-msgstr "Sobel verticalmente"
-
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203
-msgid "Keep sign of result"
-msgstr "Mantener el signo del resultado"
-
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204
-msgid "Make image opaque"
-msgstr "Hacer la imagen opaca"
-
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71
-msgid "&Lens Correction..."
-msgstr "Corrección de &lente..."
-
-#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93
-msgid "Configuration of lens correction filter"
-msgstr "Configuración del filtro de corrección de lente"
-
-#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43
-msgid "Lens Correction"
-msgstr "Corrección de lente"
-
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65
-msgid "Halftone Reduction..."
-msgstr "Reducción a medio tono..."
-
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frecuencia"
-
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78
-msgid "Half-size"
-msgstr "Mitad de tamaño"
-
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86
-msgid "Fast wavelet transformation"
-msgstr "Transformada rápida de onda"
-
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122
-msgid "Fast wavelet untransformation"
-msgstr "Inversa de la transformada rápida de onda"
-
-#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70
-msgid "Halftone Reducer"
-msgstr "Reductor a tono medio"
-
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62
-msgid "Brightness / Contrast"
-msgstr "Brillo / Contraste"
-
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60
-msgid "&Color Adjustment..."
-msgstr "Ajuste de &color..."
-
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66
-msgid "Color Adjustment"
-msgstr "Ajuste de color"
-
-#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41
-msgid "Auto Contrast"
-msgstr "Contraste automático"
-
-#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Desaturar"
-
-#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79
-msgid "&Auto Contrast"
-msgstr "Contraste &automático"
-
-#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232
-msgid "&Desaturate"
-msgstr "&Desaturar"
-
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142
-msgid "&Brightness/Contrast..."
-msgstr "&Brillo/Contraste..."
-
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36
-msgid "Maximize Channel"
-msgstr "Maximizar canal"
-
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49
-msgid "Minimize Channel"
-msgstr "Minimizar canal"
-
-#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Color a alfa"
-
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71
-msgid "M&aximize Channel"
-msgstr "M&aximizar canal"
-
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117
-msgid "M&inimize Channel"
-msgstr "M&inimizar canal"
-
-#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33
-msgid "&Color to Alpha..."
-msgstr "&Color a alfa..."
-
-#: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45
-msgid "Colorify..."
-msgstr "Colorear..."
-
-#: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58
-msgid "&Colorify..."
-msgstr "&Colorear..."
-
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59
-msgid "Wavelet Noise Reducer"
-msgstr "Reductor de ruido en ondas"
-
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32
-msgid "&Wavelet Noise Reduction..."
-msgstr "Reductor de ruido en &ondas..."
-
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106
-msgid "Thresholding"
-msgstr "Umbrales"
-
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52
-msgid "Gaussian Noise Reducer"
-msgstr "Reducir ruido gausiano"
-
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31
-msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
-msgstr "Reducción de ruido &gausiano..."
-
-#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44
-msgid "Window size"
-msgstr "Tamaño de la ventana"
-
-#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75
-msgid "&Small Tiles..."
-msgstr "Azulejo&s pequeños..."
-
-#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174
-msgid "Number of tiles"
-msgstr "Número de azulejos"
-
-#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53
-msgid "Small Tiles"
-msgstr "Azulejos pequeños"
-
-#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43
-msgid "Random Pick"
-msgstr "Elección aleatoria"
-
-#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68
-msgid "&Random Pick..."
-msgstr "Elección aleato&ria..."
-
-#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87
-msgid "Configuration of random pick filter"
-msgstr "Configuración de la elección aleatoria"
-
-#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54
-msgid "&Unsharp Mask..."
-msgstr "Máscara de enfoq&ue..."
-
-#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Máscara de enfoque"
-
-#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61
-msgid "&Color Transfer..."
-msgstr "Transferencia de &color..."
-
-#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45
-msgid "Color Transfer"
-msgstr "Transferencia de color"
-
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52
-msgid "Oilpaint"
-msgstr "Pintura al óleo"
-
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53
-msgid "&Oilpaint..."
-msgstr "Pintura al óle&o..."
-
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234
-msgid "Brush size"
-msgstr "Tamaño del pincel"
-
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235
-msgid "Smooth"
-msgstr "Suavidad"
-
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53
-msgid "&Emboss with Variable Depth..."
-msgstr "R&eforzar con profundidad variable..."
-
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94
-msgid "Applying emboss filter..."
-msgstr "Aplicando filtro de refuerzo..."
-
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidad"
-
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Pixelizar"
-
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54
-msgid "&Pixelize..."
-msgstr "&Pixelizar..."
-
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169
-msgid "Pixel width"
-msgstr "Anchura de píxel"
-
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170
-msgid "Pixel height"
-msgstr "Altura de píxel"
-
-#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:91
-msgid "&Bumpmap..."
-msgstr "Ma&pa de colisiones..."
-
-#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110
-msgid "Invert with &Threads"
-msgstr "Invertir con &hilos"
-
-#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40
-msgid "Invert with Threads"
-msgstr "Invertir con hilos"
--
cgit v1.2.1