From b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 8 Jan 2019 00:26:58 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - karbon Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-karbon/ --- koffice-i18n-hu/messages/koffice/karbon.po | 1436 +++++++++++++++------------- 1 file changed, 771 insertions(+), 665 deletions(-) (limited to 'koffice-i18n-hu') diff --git a/koffice-i18n-hu/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-hu/messages/koffice/karbon.po index da341ad5..290be50f 100644 --- a/koffice-i18n-hu/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-hu/messages/koffice/karbon.po @@ -3,492 +3,175 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KOffice 1.5\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-28 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "T&isztítás (purge)" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objektum" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "S&orrend" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "I&gazítás" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Elosztás" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "Effe&ktusok" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objektum" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Eszközök" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effektusok" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Érvénytelen OASIS-dokumentum. Nem található office:body tag." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Érvénytelen OASIS-dokumentum. Nem található office:drawing tag." +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Objektumok igazítása" -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Érvénytelen OASIS-dokumentum. Nem található draw:page tag." +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Logikai művelet" -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Clipart-kép beszúrása" +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Tisztítás" -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Objektum beillesztése" +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Zárt út" -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Objektumok beillesztése" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Visszavonás:" -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Ezt a műveletet később nem lehet visszavonni. Biztosan végre szeretné hajtani?" +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "Új&ra végrehajtás:" -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Tisztítási (purge) napló" +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Visszavonás:" -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Az objektum duplikálása" +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "Új&ra végrehajtás:" -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Az objektumok duplikálása" +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Objektumok törlése" -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Teljes szélesség" +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Objektum törlése" -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Az egész oldal" +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "A csomópont törlése" -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Né&zetmód" +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Az objektumok elosztása" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "normál" +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Objektumok kitöltése" -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "drótvázas" +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Objektum kitöltése" -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "A görbületek kisimítása" -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Objektumok csoportosítása" -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Objektumok vonalkázása" -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Objektum vonalkázása" -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "A vonalkák vastagsága" -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "A vonalkák színe" -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Vonalminta" -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "A lapszegélyek megjelenítése" +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Szöveg beszúrása" -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "A lapszegélyek elrejtése" +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Objektumok átalakítása" -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "Grafika &importálása..." +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Az objektum duplikálása" -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Törlés" +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Az objektumok duplikálása" -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "N&apló" +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Objektum átalakítása" -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Duplikálás" +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Objektumok eltolása" -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "&Előtérbe hozás" +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Objektum eltolása" -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Felemelés" +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Objektumok méretezése" -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "Le&süllyesztés" +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Objektum méretezése" -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "&Háttérbe helyezés" +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Objektumok nyírása" -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Igazítás balra" +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Objektum nyírása" -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Igazítás középre (vízszintesen)" +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Objektumok forgatása" -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Igazítás jobbra" +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Objektum forgatása" -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Igazítás felülre" +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Bezier-eltolás" -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Igazítás középre (függőlegesen)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Igazítás alulra" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Elosztás középre (vízszintesen)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Az üres helyek elosztása (vízszintesen)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "A bal oldali szegélyek elosztása" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "A jobb oldali szegélyek elosztása" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Elosztás középre (függőlegesen)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Az üres helyek elosztása (függőlegesen)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Az alsó szegélyek elosztása" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "A felső szegélyek elosztása" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Vonalzók megjelenítése" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "A vonalzók elrejtése" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "A vonalzók ki-be kapcsolása." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Rács megjelenítése" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "A rács elrejtése" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "A rács ki-be kapcsolása." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Rácspontokhoz igazítás" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Illesztés a rácspontokhoz." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Objektumok csoportosítása" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "Objektum&csoportosítás megszüntetése" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Zárt út" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Vonalstílus" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "A vonalvastagság beállítása" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "A Karbon beállításai..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "Ol&dalelrendezés..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Dokumentum" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Rétegek" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Napló" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "A vonás tulajdonságai" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Átalakítás" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Erőforrások" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "A megnyitandó fájl" - -#: commands/valigncmd.cc:31 -msgid "Align Objects" -msgstr "Objektumok igazítása" - -#: commands/vbooleancmd.cc:34 -msgid "Boolean Operation" -msgstr "Logikai művelet" - -#: commands/vcleanupcmd.cc:27 -msgid "Clean Up" -msgstr "Tisztítás" - -#: commands/vclosepathcmd.cc:26 -msgid "Close Path" -msgstr "Zárt út" - -#: commands/vcommand.cc:347 -msgid "&Undo: " -msgstr "&Visszavonás:" - -#: commands/vcommand.cc:361 -msgid "&Redo: " -msgstr "Új&ra végrehajtás:" - -#: commands/vdeletecmd.cc:27 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Objektumok törlése" - -#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 -msgid "Delete Object" -msgstr "Objektum törlése" - -#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 -msgid "Delete Node" -msgstr "A csomópont törlése" - -#: commands/vdistributecmd.cc:29 -msgid "Distribute Objects" -msgstr "Az objektumok elosztása" - -#: commands/vfillcmd.cc:32 -msgid "Fill Objects" -msgstr "Objektumok kitöltése" - -#: commands/vfillcmd.cc:37 -msgid "Fill Object" -msgstr "Objektum kitöltése" - -#: commands/vflattencmd.cc:55 -msgid "Flatten Curves" -msgstr "A görbületek kisimítása" - -#: commands/vgroupcmd.cc:30 -msgid "Group Objects" -msgstr "Objektumok csoportosítása" - -#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 -#: commands/vstrokecmd.cc:51 -msgid "Stroke Objects" -msgstr "Objektumok vonalkázása" - -#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 -#: commands/vstrokecmd.cc:58 -msgid "Stroke Object" -msgstr "Objektum vonalkázása" - -#: commands/vstrokecmd.cc:62 -msgid "Stroke Width" -msgstr "A vonalkák vastagsága" - -#: commands/vstrokecmd.cc:70 -msgid "Stroke Color" -msgstr "A vonalkák színe" - -#: commands/vstrokecmd.cc:78 -msgid "Dash Pattern" -msgstr "Vonalminta" - -#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 -#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 -msgid "Insert Text" -msgstr "Szöveg beszúrása" - -#: commands/vtransformcmd.cc:37 -msgid "Transform Objects" -msgstr "Objektumok átalakítása" - -#: commands/vtransformcmd.cc:51 -msgid "Transform Object" -msgstr "Objektum átalakítása" - -#: commands/vtransformcmd.cc:235 -msgid "Translate Objects" -msgstr "Objektumok eltolása" - -#: commands/vtransformcmd.cc:238 -msgid "Translate Object" -msgstr "Objektum eltolása" - -#: commands/vtransformcmd.cc:245 -msgid "Scale Objects" -msgstr "Objektumok méretezése" - -#: commands/vtransformcmd.cc:248 -msgid "Scale Object" -msgstr "Objektum méretezése" - -#: commands/vtransformcmd.cc:257 -msgid "Shear Objects" -msgstr "Objektumok nyírása" - -#: commands/vtransformcmd.cc:260 -msgid "Shear Object" -msgstr "Objektum nyírása" - -#: commands/vtransformcmd.cc:268 -msgid "Rotate Objects" -msgstr "Objektumok forgatása" - -#: commands/vtransformcmd.cc:271 -msgid "Rotate Object" -msgstr "Objektum forgatása" - -#: commands/vtransformcmd.cc:279 -msgid "Translate Bezier" -msgstr "Bezier-eltolás" - -#: commands/vtransformcmd.cc:401 -msgid "Translate Points" -msgstr "Pontok eltolása" +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +msgid "Translate Points" +msgstr "Pontok eltolása" #: commands/vtransformcmd.cc:414 msgid "Translate Point" @@ -560,6 +243,11 @@ msgstr "Átlátszóság" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "A Karbon beállításai..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Felület" @@ -572,9 +260,13 @@ msgstr "Egyéb" msgid "Grid" msgstr "Rács" -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 -msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumentumbeállítások" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Dokumentum" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumentumbeállítások" #: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 msgid "Show status bar" @@ -612,6 +304,10 @@ msgstr "Rács&pontokhoz illesztés" msgid "Grid &color:" msgstr "Rá&csszín:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "Vízsz&intesen:" @@ -737,6 +433,12 @@ msgstr "Felemelés" msgid "Lower" msgstr "Lesüllyesztés" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Törlés" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Elem" @@ -801,6 +503,10 @@ msgstr "Parancsok" msgid "Group commands" msgstr "Csoportparancsok" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "A vonás tulajdonságai" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "A kijelölés vonalvastagságának beállítása" @@ -837,6 +543,10 @@ msgstr "Kerekített csatlakozás" msgid "Bevel join" msgstr "Ívelt csatlakozás" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Erőforrások" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Minták" @@ -845,6 +555,19 @@ msgstr "Minták" msgid "Clipart" msgstr "Clipart" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Importálás" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Átalakítás" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -854,50 +577,493 @@ msgstr "X:" msgid "Set x-position of actual selection" msgstr "Beállítja a kijelölés X pozícióját" -#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 -#: widgets/vtranslate.cc:44 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Beállítja a kijelölés Y pozícióját" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "Sz:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Beállítja a kijelölés szélességét" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "M:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Beállítja a kijelölés magasságát" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "A kijelölés elforgatása" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "A kijelölés nyírása X irányba" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "A kijelölés nyírása Y irányba" + +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Érvénytelen OASIS-dokumentum. Nem található office:body tag." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Érvénytelen OASIS-dokumentum. Nem található office:drawing tag." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Érvénytelen OASIS-dokumentum. Nem található draw:page tag." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Clipart-kép beszúrása" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Objektum beillesztése" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Objektumok beillesztése" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Ezt a műveletet később nem lehet visszavonni. Biztosan végre szeretné " +"hajtani?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Tisztítási (purge) napló" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Teljes szélesség" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Az egész oldal" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Né&zetmód" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "normál" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "drótvázas" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "A lapszegélyek megjelenítése" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "A lapszegélyek elrejtése" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "Grafika &importálása..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Törlés" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "N&apló" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Duplikálás" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "&Előtérbe hozás" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Felemelés" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "Le&süllyesztés" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "&Háttérbe helyezés" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Igazítás balra" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Igazítás középre (vízszintesen)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Igazítás jobbra" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Igazítás felülre" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Igazítás középre (függőlegesen)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Igazítás alulra" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Elosztás középre (vízszintesen)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Az üres helyek elosztása (vízszintesen)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "A bal oldali szegélyek elosztása" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "A jobb oldali szegélyek elosztása" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Elosztás középre (függőlegesen)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Az üres helyek elosztása (függőlegesen)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Az alsó szegélyek elosztása" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "A felső szegélyek elosztása" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Vonalzók megjelenítése" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "A vonalzók elrejtése" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "A vonalzók ki-be kapcsolása." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Rács megjelenítése" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "A rács elrejtése" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "A rács ki-be kapcsolása." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Rácspontokhoz igazítás" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Illesztés a rácspontokhoz." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Objektumok csoportosítása" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "Objektum&csoportosítás megszüntetése" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Zárt út" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Vonalstílus" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "A vonalvastagság beállítása" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "A Karbon beállításai..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Ol&dalelrendezés..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Rétegek" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Napló" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "A megnyitandó fájl" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "A görbületek ki&simítása..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "A görbületek kisimítása" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "A vonás tulajdonságai" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Simaság:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "Image tool:
" +msgstr "Kép:
" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Kép" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Válassza ki a felvenni kívánt képet" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Kép beszúrása" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "kép" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "Csomó&k beszúrása..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Csomók beszúrása" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Csomók:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "Kerekített s&arkok..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Sokszögesítés" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Kerekített sarkok:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Kerekített sarkok" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "Á&rnyékolás..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Árnyékolás létrehozása" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Távolság:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Szög:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Árnyék létrehozása" -#: dockers/vtransformdocker.cc:59 -msgid "Set y-position of actual selection" -msgstr "Beállítja a kijelölés Y pozícióját" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "Ör&vény/csavarás..." -#: dockers/vtransformdocker.cc:62 -msgid "W:" -msgstr "Sz:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Örvényes csavarás" -#: dockers/vtransformdocker.cc:66 -msgid "Set width of actual selection" -msgstr "Beállítja a kijelölés szélességét" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Csavarás:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:69 -msgid "H:" -msgstr "M:" +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Sugár:" -#: dockers/vtransformdocker.cc:73 -msgid "Set height of actual selection" -msgstr "Beállítja a kijelölés magasságát" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "Zoom tool:
" +msgstr "Nagyítás:
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:81 -msgid "Rotate actual selection" -msgstr "A kijelölés elforgatása" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +msgstr "" +"Kattintással és húzással lehet kinagyítani egy téglalap alakú " +"területet.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:84 -msgid "SX:" -msgstr "SX:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "Right click to zoom out of canvas.
" +msgstr "Jobb kattintással lehet kicsinyíteni.
" -#: dockers/vtransformdocker.cc:88 -msgid "Shear actual selection in x-direction" -msgstr "A kijelölés nyírása X irányba" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." +msgstr "A +/- billentyűkkel lehet
nagyítani ill. kicsinyíteni." -#: dockers/vtransformdocker.cc:91 -msgid "SY:" -msgstr "SY:" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Nagyítás" -#: dockers/vtransformdocker.cc:95 -msgid "Shear actual selection in y-direction" -msgstr "A kijelölés nyírása Y irányba" +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Nagyítás" #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" @@ -907,8 +1073,7 @@ msgstr "Ellipszis" msgid "Polygon" msgstr "Sokszög" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Sokszögvonal" @@ -968,7 +1133,7 @@ msgstr "Kezdőszög:" msgid "End angle:" msgstr "Zárószög:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Ellipszis" @@ -977,7 +1142,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Színátmenet szerkesztése" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Színátmenet" @@ -988,33 +1153,28 @@ msgstr "Színátmenet eszköz:
" #: tools/vgradienttool.cc:114 msgid "Click and drag to choose the gradient vector.
" msgstr "" -"Kattintással és húzással lehet kijelölni a színátmenet irányát." -"
" +"Kattintással és húzással lehet kijelölni a színátmenet irányát.
" #: tools/vgradienttool.cc:115 msgid "" "Click and drag a gradient vector handle to change the gradient vector." "
" msgstr "" -"Egy színátmenet-vektor fogantyújára kattintva és azt elhúzva " -"lehet megváltoztatni a színátmenet vektorát." -"
" +"Egy színátmenet-vektor fogantyújára kattintva és azt elhúzva lehet " +"megváltoztatni a színátmenet vektorát.
" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"Shift click and drag to move the radial gradient focal point." -"
" +"Shift click and drag to move the radial gradient focal point.
" msgstr "" -"Shifttel együtt történő kattintással és húzással " -"lehet elmozgatni a radiális színátmenet fókuszpontját." -"
" +"Shifttel együtt történő kattintással és húzással lehet elmozgatni a " +"radiális színátmenet fókuszpontját.
" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "Press i or Shift+i to decrease or increase the handle size.
" msgstr "" -"A fogantyúméret növeléséhez és csökkentéséhez nyomja meg az I vagy " -"Shift+I kombinációt." -"
" +"A fogantyúméret növeléséhez és csökkentéséhez nyomja meg az I vagy Shift" +"+I kombinációt.
" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "
Gradient editing:
" @@ -1061,7 +1221,7 @@ msgstr "Kattintással és húzással lehet a minta vektorát kijelölni.< msgid "Please select a pattern." msgstr "Válasszon ki egy mintát." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Minta" @@ -1106,10 +1266,10 @@ msgstr "" #: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 msgid "- Press Enter or double click to end the polyline.
" msgstr "" -"- Nyomja le az Enter-t vagy kattintson duplán " -"a sokszögvonal bezárásához.
" +"- Nyomja le az Enter-t vagy kattintson duplán a sokszögvonal " +"bezárásához.
" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Ceruza eszköz" @@ -1121,11 +1281,6 @@ msgstr "Ceruza" msgid "Insert Polygon" msgstr "Sokszög beszúrása" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Sugár:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Élek:" @@ -1140,20 +1295,17 @@ msgstr "Sokszög-eszköz:
" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- Click to add a node and drag to set its bezier vector." -"
" +"- Click to add a node and drag to set its bezier vector.
" msgstr "" -"- Kattintson egy új csomópont felvételéhez és húzással " -"jelölje ki a Bezier-vektort." -"
" +"- Kattintson egy új csomópont felvételéhez és húzással jelölje " +"ki a Bezier-vektort.
" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector." -"
" +"- Press Ctrl while dragging to edit the previous bezier vector.
" msgstr "" -"- Nyomja le a Ctrl-t húzás közben az előző Bezier-vektor kijelöléséhez." -"
" +"- Nyomja le a Ctrl-t húzás közben az előző Bezier-vektor " +"kijelöléséhez.
" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" @@ -1161,23 +1313,20 @@ msgid "" "
" msgstr "" "- Nyomja le a Shift-et húzás közben a görbület egyenes szakaszon való " -"kijelöléséhez." -"
" +"kijelöléséhez.
" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press Backspace to cancel the last curve.
" msgstr "" -"- Nyomja le a Backspace-t a legutolsó görbület megszüntetéséhez." -"
" +"- Nyomja le a Backspace-t a legutolsó görbület megszüntetéséhez.
" #: tools/vpolylinetool.cc:63 msgid "- Press Esc to cancel the whole polyline.
" msgstr "" -"- Nyomja le az Esc-t az egész sokszögvonal megszüntetéséhez." -"
" +"- Nyomja le az Esc-t az egész sokszögvonal megszüntetéséhez.
" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Sokszögvonal-eszköz" @@ -1263,50 +1412,35 @@ msgstr "Kijelölés-eszköz:
" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"Select in current layer:" -"
The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in current layer:
The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.

" msgstr "" -"Kijelölés az aktuális rétegben:" -"
A kijelölés abban a rétegben történik, mely ki van választva a " -"rétegdokkolóban." -"
" -"
" +"Kijelölés az aktuális rétegben:
A kijelölés abban a rétegben " +"történik, mely ki van választva a rétegdokkolóban.

" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"Select in visible layers:" -"
The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"
" -"
" +"Select in visible layers:
The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).

" msgstr "" -"Kijelölés a látható rétegekben:" -"
A kijelölés a látható rétegekben történik (lásd a rétegdokkolót)." -"
" -"
" +"Kijelölés a látható rétegekben:
A kijelölés a látható rétegekben " +"történik (lásd a rétegdokkolót).

" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"Select in selected layers:" -"
The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"
" -"
" +"Select in selected layers:
The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.

" msgstr "" -"Kijelölés a kiválasztott rétegekben:" -"
A kijelölés a rétegdokkolóban kiválasztott rétegekben történik." -"
" -"
" +"Kijelölés a kiválasztott rétegekben:
A kijelölés a rétegdokkolóban " +"kiválasztott rétegekben történik.

" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"Position using arrow keys" -"
The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"Position using arrow keys
The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"Pozícionálás a nyilakkal" -"
A kijelölt rész jobbra, balra, felfelé és lefelé pozícionálható a megfelelő " -"nyilakkal." +"Pozícionálás a nyilakkal
A kijelölt rész jobbra, balra, felfelé és " +"lefelé pozícionálható a megfelelő nyilakkal." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1318,7 +1452,7 @@ msgstr "Kijelölés [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Nincs kijelölés" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Kijelölés" @@ -1377,7 +1511,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Meredekség:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Irány:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1432,7 +1567,7 @@ msgstr "Belső szög:" msgid "Roundness:" msgstr "Kerekítettség:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Csillag" @@ -1444,15 +1579,6 @@ msgstr "Csillag rajzolása" msgid "Shadow" msgstr "Árnyék" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Szög:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Távolság:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Áttetsző árnyék rajzolása" @@ -1465,6 +1591,10 @@ msgstr "Szöveg" msgid "Bold" msgstr "Félkövér" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Igazítás:" @@ -1489,6 +1619,11 @@ msgstr "Az alapútvonal szerkesztése" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Átalakítás alakzatokká" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Effektusok" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Új szöveg" @@ -1536,33 +1671,28 @@ msgstr "Szöveg-eszköz
" #: tools/vtexttool.cc:606 msgid "Click on document to place horizontal text.
" msgstr "" -"Kattintással lehet a dokumentumban vízszintes szöveget elhelyezni." -"
" +"Kattintással lehet a dokumentumban vízszintes szöveget elhelyezni.
" #: tools/vtexttool.cc:607 msgid "Click and drag in document to place directional text.
" msgstr "" -"Kattintással és húzással lehet irányított szöveget elhelyezni." -"
" +"Kattintással és húzással lehet irányított szöveget elhelyezni.
" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"Click on a selected path object to place text along its outline." -"
" +"Click on a selected path object to place text along its outline.
" msgstr "" "Kattintson rá egy útvonal-objektumra, ha szöveget szeretne egy vonal " -"mentén elhelyezni." -"
" +"mentén elhelyezni.
" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "Click on a selected text object to change it.
" msgstr "" "Kattintson a módosítandó szöveges objektumra, ha meg szeretné " -"változtatni." -"
" +"változtatni.
" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Szöveg-eszköz" @@ -1604,6 +1734,15 @@ msgstr "szöveg" msgid "image" msgstr "kép" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Kép" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Ismétlés:" @@ -1644,10 +1783,20 @@ msgstr "Hozzáa&dás az előre definiált színátmenetekhez" msgid "Overall opacity:" msgstr "Általános átlátszóság:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Előre definiált színátmenetek" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Törlés" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Importálás" @@ -1742,118 +1891,75 @@ msgstr "Relatív po&zíció" msgid "Solid" msgstr "Egyszínű" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "A görbületek ki&simítása..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "A görbületek kisimítása" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Simaság:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "Image tool:
" -msgstr "Kép:
" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Kép" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Válassza ki a felvenni kívánt képet" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Kép beszúrása" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "kép" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "Csomó&k beszúrása..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Csomók beszúrása" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Csomók:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "Kerekített s&arkok..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Sokszögesítés" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Kerekített sarkok:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Kerekített sarkok" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "Á&rnyékolás..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "T&isztítás (purge)" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Árnyékolás létrehozása" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objektum" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Árnyék létrehozása" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "S&orrend" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "Ör&vény/csavarás..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "I&gazítás" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Örvényes csavarás" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Elosztás" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Csavarás:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Effe&ktusok" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "Zoom tool:
" -msgstr "Nagyítás:
" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "A ceruza beállításai" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "Click and drag to zoom into a rectangular area.
" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Kattintással és húzással lehet kinagyítani egy téglalap alakú területet." -"
" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "Right click to zoom out of canvas.
" -msgstr "Jobb kattintással lehet kicsinyíteni.
" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objektum" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "Pressing +/- keys
to zoom into/out of canvas." -msgstr "A +/- billentyűkkel lehet
nagyítani ill. kicsinyíteni." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Eszközök" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Nagyítás" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "I&gazítás" #~ msgid "Gradient tool" #~ msgstr "Színátmenet eszköz" -- cgit v1.2.1