From c0128546e6cb803f357f213f85a7d169abfb1547 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 8 Jan 2019 00:27:47 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kplato Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kplato/ (cherry picked from commit 988e183d318a49329af565c9fa4e0d28ebc4afe6) --- koffice-i18n-ja/messages/koffice/kplato.po | 3326 +++++++++++++++------------- 1 file changed, 1782 insertions(+), 1544 deletions(-) (limited to 'koffice-i18n-ja') diff --git a/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kplato.po b/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kplato.po index 8df4eb9b..61f956ed 100644 --- a/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kplato.po +++ b/koffice-i18n-ja/messages/koffice/kplato.po @@ -4,1947 +4,2185 @@ # Taiki Komoda , 2002. # Yukiko Bando , 2006. # Fumiaki Okushi , 2006. +#: kptprojectdialog.cc:103 kptprojectdialog.cc:107 kptprojectdialog.cc:111 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kplato\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-06 02:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 14:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 15:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file kplato.rc line 49 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "プロジェクト(&P)" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Taiki Komoda,Yukiko BANDO" -#. i18n: file kplato.rc line 56 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Calculate" -msgstr "計算(&C)" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kom@kde.gr.jp,ybando@k6.dion.ne.jp" -#. i18n: file kplato.rc line 78 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Project" -msgstr "プロジェクト" +#: kptaboutdata.h:30 +#, fuzzy +msgid "KPlato - TDE Planning Tool" +msgstr "KPlato - KDE プランニングツール" -#. i18n: file kplato.rc line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Report" -msgstr "レポート" +#: kptaboutdata.h:35 +msgid "KPlato" +msgstr "KPlato" -#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 29 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "AccountsPanelBase" -msgstr "AccountsPanelBase" +#: kptaboutdata.h:37 +msgid "(c) 1998-2006, The KPlato Team" +msgstr "(c) 1998-2006, KPlato 開発チーム" -#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 51 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Default account:" -msgstr "標準アカウント:" +#: kptaboutdata.h:43 +msgid "Application icon for kplato" +msgstr "KPlato のアプリケーションアイコン" -#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 64 -#: kptaccountsview.cc:121 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "アカウント" +#: kptaccountsdialog.cc:30 +msgid "Edit Accounts" +msgstr "アカウントを編集" -#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 75 -#: kptdoublelistviewbase.cc:366 rc.cpp:45 +#: kptaccountspanel.cc:168 kptcalendarlistdialog.cc:302 +#: kptrequestresourcespanel.cc:116 kptrequestresourcespanel.cc:117 +#: kptresourcedialog.cc:142 kptresourceview.cc:494 kpttaskcostpanel.cc:42 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:414 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "説明" +msgid "None" +msgstr "なし" -#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 101 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "新規(&N)" +#: kptaccountspanel.cc:313 kptaccountspanel.cc:320 +msgid "Modify Accounts" +msgstr "アカウントを変更" -#. i18n: file kptaccountspanelbase.ui line 109 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "New &Sub-Account" -msgstr "新規サブアカウント(&S)" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:740 kptaccountsview.cc:104 +msgid "Day" +msgstr "日" -#. i18n: file kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui line 17 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "AccountsviewConfigurePanelBase" -msgstr "AccountsviewConfigurePanelBase" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:741 kptaccountsview.cc:104 +msgid "Week" +msgstr "週" -#. i18n: file kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui line 31 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Cut-off date:" -msgstr "締め日:" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:742 kptaccountsview.cc:104 +msgid "Month" +msgstr "月" -#. i18n: file kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui line 49 -#: rc.cpp:63 +#: kptaccountsview.cc:115 +msgid "Configure..." +msgstr "設定..." + +#: kptaccountspanelbase.ui:64 kptaccountsview.cc:121 #, no-c-format -msgid "Periodicity:" -msgstr "周期:" +msgid "Account" +msgstr "アカウント" -#. i18n: file kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui line 57 -#: kptaccountsview.cc:217 rc.cpp:66 +#: kptaccountsview.cc:217 kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Cumulative" msgstr "累積的" -#. i18n: file kptcalendarlistpanel.ui line 17 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "CalendarListPanel" -msgstr "CalendarListPanel" +#: kptaccountsview.cc:219 +#, c-format +msgid "Cut-off date:%1" +msgstr "締め日: %1" -#. i18n: file kptcalendarlistpanel.ui line 47 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "新規" +#: kptaccountsview.cc:220 +#, c-format +msgid "Periodicity:%1" +msgstr "周期: %1" -#. i18n: file kptcalendarlistpanel.ui line 53 -#: kptresourceview.cc:391 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Calendar Name" -msgstr "カレンダー名" +#: kptaccountsview.cc:263 +msgid "" +"_: -\n" +"%1-%2" +msgstr "%2-%1" -#. i18n: file kptcalendarlistpanel.ui line 89 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Parent calendar:" -msgstr "親カレンダー:" +#: kptaccountsviewconfigdialog.cc:37 +msgid "Settings" +msgstr "設定" -#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 25 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Calculation" -msgstr "計算" +#: kptcalendar.cc:951 +msgid "Base" +msgstr "ベース" -#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 36 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "手動" +#: kptcalendaredit.cc:201 kptcalendaredit.cc:250 kptresourceview.cc:489 +msgid "Undefined" +msgstr "未定義" -#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 44 -#: rc.cpp:91 +#: kptcalendaredit.cc:202 kptcalendaredit.cc:251 +#: standardworktimedialogbase.ui:230 #, no-c-format -msgid "Immediate on change" -msgstr "変更があり次第" +msgid "Non-working" +msgstr "休日" -#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 54 -#: rc.cpp:94 +#: kptcalendaredit.cc:203 kptcalendaredit.cc:252 +#: standardworktimedialogbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "Constraints" -msgstr "制約" +msgid "Working" +msgstr "稼動" -#. i18n: file kptconfigbehaviorpanelbase.ui line 65 -#: rc.cpp:97 +#: kptcalendareditbase.cc:87 kptcalendareditbase.cc:135 +#: kptintervaleditbase.ui:29 #, no-c-format -msgid "Allow overbooking of resources" -msgstr "リソースのオーバーブッキングを許可" +msgid "Work Interval" +msgstr "稼動時間" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 39 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:393 rc.cpp:473 +#: kptcalendareditbase.cc:130 kptintervaleditbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "Responsible:" -msgstr "担当者:" +msgid "CalendarEditBase" +msgstr "CalendarEditBase" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 47 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:109 rc.cpp:396 rc.cpp:411 rc.cpp:476 rc.cpp:491 +#: kptcalendareditbase.cc:133 standardworktimedialogbase.ui:247 #, no-c-format -msgid "" -"The person responsible for this task.\n" -"\n" -"This is not limited to persons available in a resource group but can be anyone. " -"You can even directly access your address book with the Choose button." +msgid "Apply" msgstr "" -"このタスクの担当者。\n" -"\n" -"これはリソースグループに登録されている人に限らず、誰を指定してもかまいません。選択ボタンを使うとアドレス帳に直接アクセスすることもできます。" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 65 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:416 rc.cpp:496 rc.cpp:716 +#: kptcalendareditbase.cc:136 kptintervaleditbase.ui:101 #, no-c-format -msgid "Choose..." -msgstr "選択..." +msgid "Clear" +msgstr "" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 71 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:121 rc.cpp:420 rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#: kptcalendareditbase.cc:137 kptintervaleditbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Insert a person from your address book." -msgstr "アドレス帳から人を選択します。" +msgid "Add Interval" +msgstr "時間を追加" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 84 -#: rc.cpp:124 rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Timing" -msgstr "スケジュール" +#: kptcalendarlistdialog.cc:167 +msgid "Calendar's Settings" +msgstr "カレンダーの設定" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 89 -#: rc.cpp:127 rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "" -"Scheduling Configuration. These settings affect the actual scheduling of the " -"task.\n" -"\n" -"The estimation can be either effort based or duration based. If it is effort " -"based, the final duration will depend on the resources assigned to the task. " -"For duration based estimation, the assigned resources don't affect the fixed " -"duration of the task, but only the costs." -msgstr "" +#: kptcalendarlistdialog.cc:217 +msgid "Modify Calendars" +msgstr "カレンダーを編集..." -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 98 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Effort" -msgstr "" +#: kptcalendarpanel.cc:87 +msgid "Next year" +msgstr "次の年" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 103 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:556 rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Duration" -msgstr "期間" +#: kptcalendarpanel.cc:88 +msgid "Previous year" +msgstr "前の年" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 119 -#: kptprojectdialog.cc:94 rc.cpp:138 rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "As Soon as Possible" -msgstr "できるだけ早く" +#: kptcalendarpanel.cc:89 +msgid "Next month" +msgstr "次の月" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 124 -#: kptprojectdialog.cc:98 rc.cpp:141 rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "As Late as Possible" -msgstr "できるだけ遅く" +#: kptcalendarpanel.cc:90 +msgid "Previous month" +msgstr "前の月" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 129 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:358 rc.cpp:520 -#, no-c-format -msgid "Must Start On" -msgstr "この日に必ず開始" +#: kptcalendarpanel.cc:91 +msgid "Select a week" +msgstr "週を選択" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 134 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "Must Finish On" -msgstr "この日に必ず完了" +#: kptcalendarpanel.cc:92 +msgid "Select a month" +msgstr "月を選択" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 139 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Start Not Earlier Than" -msgstr "より以降に開始" +#: kptcalendarpanel.cc:93 +msgid "Select a year" +msgstr "年を選択" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 144 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Finish Not Later Than" -msgstr "より以前に完了" +#: kptcalendarpanel.cc:199 +msgid "Week XX" +msgstr "週 XX" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 149 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "Fixed Interval" -msgstr "固定期間" +#: kptcalendarpanel.cc:212 kptcalendarpanel.cc:245 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "週 %1" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 169 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "Schedule:" -msgstr "日程:" +#: kptcalendarpanel.cc:490 +msgid "Close" +msgstr "" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 188 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Estimate:" -msgstr "予定:" +#: kptcanvasitem.cc:711 kptcanvasitem.cc:792 kptcanvasitem.cc:874 +#, c-format +msgid "From: %1" +msgstr "から: %1" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 245 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Optimistic:" -msgstr "楽観的:" +#: kptcanvasitem.cc:712 kptcanvasitem.cc:793 kptcanvasitem.cc:875 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "まで: %1" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 256 -#: kptresourceview.cc:397 rc.cpp:168 rc.cpp:174 rc.cpp:541 rc.cpp:547 -#: rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: kptcanvasitem.cc:714 kptcanvasitem.cc:795 kptcanvasitem.cc:877 +#, c-format +msgid "Lag: %1" +msgstr "遅れ: %1" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 270 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "Pessimistic:" -msgstr "悲観的:" +#: kptconfigdialog.cc:49 +msgid "Configure KPlato" +msgstr "KPlato を設定" -#. i18n: file kptconfigtaskpanelbase.ui line 296 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:423 rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Note:" -msgstr "メモ:" - -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "DurationWidget" -msgstr "DurationWidget" - -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Use whole numbers or decimal fractions" -msgstr "整数または小数を使用" +#: kptconfigdialog.cc:58 +msgid "Task Defaults" +msgstr "タスクの標準設定" -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" +#: kptdoublelistviewbase.cc:362 kptresourceview.cc:383 +#: reports/resourcelist.ktf:94 reports/tasklist.ktf:22 reports/tasklist.ktf:23 +msgid "Name" +msgstr "名前" -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 137 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "d" -msgstr "日" +#: kptdoublelistviewbase.cc:363 kptresourceappointmentsview.cc:106 +msgid "Total" +msgstr "合計" -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:208 +#: kptaccountspanelbase.ui:75 kptdoublelistviewbase.cc:366 #, no-c-format -msgid ":" -msgstr ":" +msgid "Description" +msgstr "説明" -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:202 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +#: kptduration.cc:159 +msgid "" +"_: h:m\n" +"%1h:%2m" +msgstr "%1時間%2分" -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 187 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "h" -msgstr "時" +#: kptduration.cc:177 +msgid "" +"_: d h:m\n" +"%1d %2h:%3m" +msgstr "%1日%2時間%3分" -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "m" -msgstr "分" +#: kptganttview.cc:108 +msgid "" +"_: Work Breakdown Structure\n" +"WBS" +msgstr "WBS" -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 276 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "秒" +#: kptganttview.cc:505 kptganttview.cc:585 kptganttview.cc:687 +#, c-format +msgid "Name: %1" +msgstr "名前: %1" -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "." -msgstr "." +#: kptganttview.cc:507 kptganttview.cc:587 +#, c-format +msgid "Start: %1" +msgstr "開始: %1" -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 318 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "000" -msgstr "000" +#: kptganttview.cc:508 kptganttview.cc:588 +#, c-format +msgid "End: %1" +msgstr "終了: %1" -#. i18n: file kptdurationwidget.ui line 332 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ミリ秒" +#: kptganttview.cc:512 kptganttview.cc:604 kptganttview.cc:702 kptview.cc:1244 +msgid "Not scheduled" +msgstr "スケジュールされていません" -#. i18n: file kptintervaleditbase.ui line 17 -#: kptcalendareditbase.cc:130 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "CalendarEditBase" -msgstr "CalendarEditBase" +#: kptganttview.cc:590 +msgid "Completion: %1%" +msgstr "完了: %1%" -#. i18n: file kptintervaleditbase.ui line 29 -#: kptcalendareditbase.cc:87 kptcalendareditbase.cc:135 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Work Interval" -msgstr "稼動時間" +#: kptganttview.cc:593 kptganttview.cc:692 +#, c-format +msgid "Float: %1" +msgstr "余裕: %1" -#. i18n: file kptintervaleditbase.ui line 109 -#: kptcalendareditbase.cc:137 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Add Interval" -msgstr "時間を追加" +#: kptganttview.cc:596 kptganttview.cc:695 +msgid "Critical path" +msgstr "クリティカルパス" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 17 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "ProjectPanelBase" -msgstr "ProjectPanelBase" +#: kptganttview.cc:598 kptganttview.cc:697 +msgid "Critical" +msgstr "クリティカル" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 39 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "The project leader." -msgstr "プロジェクトリーダー" +#: kptganttview.cc:608 +msgid "No resource assigned" +msgstr "リソースが割り当てられていません" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 47 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "&Leader:" -msgstr "リーダー(&L):" +#: kptganttview.cc:612 +msgid "Resource not available" +msgstr "リソースが利用できません" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 64 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "The project name." -msgstr "プロジェクト名" +#: kptganttview.cc:616 kptganttview.cc:706 +msgid "Scheduling conflict" +msgstr "スケジューリング競合" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 72 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "N&ame:" -msgstr "名前(&A):" +#: kptganttview.cc:620 +msgid "Requested effort could not be met" +msgstr "" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 123 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "

ID:" -msgstr "

ID:

" +#: kptganttview.cc:626 +#, c-format +msgid "" +"_: arg: list of resources\n" +"Resource overbooked: %1" +msgstr "リソースがオーバーブッキング: %1" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 129 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "The unique project identification" -msgstr "プロジェクト固有の識別子" +#: kptganttview.cc:689 +#, c-format +msgid "Time: %1" +msgstr "時間: %1" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 137 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "&Choose..." -msgstr "選択(&C)..." +#: kptganttview.cc:1114 kptpertcanvas.cc:378 +msgid "Cannot link these nodes" +msgstr "これらのノードをリンクできません" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 140 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Choose a project leader from your address book." -msgstr "アドレス帳からプロジェクトリーダーを選択します。" +#: kptmainprojectdialog.cc:35 kptprojectdialog.cc:48 +msgid "Project Settings" +msgstr "プロジェクトの設定" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 156 -#: rc.cpp:275 rc.cpp:376 rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "WBS:" -msgstr "WBS:" +#: kptmainprojectdialog.cc:56 kptmainprojectpanel.cc:103 +msgid "Modify main project" +msgstr "メインプロジェクトを変更" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 169 -#: kptmainprojectpanel.cc:62 rc.cpp:278 rc.cpp:340 +#: kptmainprojectpanel.cc:62 kptmainprojectpanelbase.ui:169 +#: kptprojectdialogbase.ui:95 #, no-c-format msgid "Scheduling" msgstr "スケジューリング" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you define when the project shall start or end.\n" -"\n" -"If start time is defined, the project is scheduled forward from this time. When " -"the project has been calculated, end time shows when the project is planned to " -"end.\n" -"If end time is defined, the project is scheduled backwards from this time. When " -"the project has been calculated, start time shows when the project must start " -"in order to finish in time." -msgstr "" -"ここでプロジェクトの開始日または終了日を設定します。\n" -"\n" -"開始日を設定すると、その日から計算してプロジェクトをスケジュールします。プロジェクトを計算すると、プロジェクトの終了予定日が表示されます。\n" -"終了日を設定すると、その日から逆算してプロジェクトをスケジュールします。プロジェクトを計算すると、期限内に終了するために必要なプロジェクトの開始日が表示されます" -"。" - -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 186 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Define when the project shall start." -msgstr "プロジェクトの開始日を設定" - -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 204 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "Define when the project shall end." -msgstr "プロジェクトの終了日を設定" +#: kptmainprojectpanel.cc:65 +msgid "Scheduling (%1)" +msgstr "スケジューリング (%1)" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 212 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "End date:" -msgstr "終了日:" +#: kptmainprojectpanel.cc:94 +msgid "Project id must be unique" +msgstr "プロジェクト ID は一意でなければなりません" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 218 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select this to schedule the project backward from end time." -msgstr "プロジェクトを終了日から逆算してスケジュールするにはこちらを選んでください。" +#: kptmilestoneprogressdialog.cc:32 +msgid "Milestone Progress" +msgstr "マイルストーンの進捗" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 226 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Start date:" -msgstr "開始日:" +#: kptmilestoneprogressdialog.cc:48 +msgid "Modify Milestone Progress" +msgstr "マイルストーンの進捗を変更" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 232 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Select this to schedule the project forward from start time." -msgstr "プロジェクトを開始日から計算してスケジュールするにはこちらを選んでください。" +#: kptmilestoneprogresspanel.cc:62 kpttaskprogresspanel.cc:103 +msgid "Modify progress" +msgstr "進捗を変更" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 242 -#: rc.cpp:305 rc.cpp:370 rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "&Project notes and summary:" -msgstr "プロジェクトのメモと要約(&P):" +#: kptpart.cc:200 +msgid "Invalid document. No mimetype specified." +msgstr "不正なドキュメント。MIME タイプが指定されていません。" -#. i18n: file kptmainprojectpanelbase.ui line 250 -#: rc.cpp:308 rc.cpp:313 -#, no-c-format +#: kptpart.cc:205 +#, c-format msgid "" -"Various notes associated with the project or a project summary.\n" -"\n" -"Here you can enter any additional text you want to be stored with the project. " -"This can for example be a short summary of the project or various notes." +"Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.kplato, got %1" msgstr "" -"プロジェクトに関連するさまざまなメモまたはプロジェクトの要約。\n" -"\n" -"プロジェクトと一緒に保存する追加情報があれば、ここに入力してください。例えばプロジェクトの簡潔な要約やさまざまなメモなど。" +"不正なドキュメント。MIME タイプ application/x-vnd.kde.kplato が期待されていま" +"すが、%1 でした。" -#. i18n: file kptmilestoneprogresspanelbase.ui line 17 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "MilestoneProgressPanelBase" -msgstr "MilestoneProgressPanelBase" +#: kptpart.cc:211 +msgid "" +"This document was created with a newer version of KPlato (syntax version: " +"%1)\n" +"Opening it in this version of KPlato will lose some information." +msgstr "" +"このドキュメントは新しいバージョンの KPlato (シンタックスバージョン: %1) \n" +"で作成されています。このバージョンで開くと一部の情報が失われます。" -#. i18n: file kptmilestoneprogresspanelbase.ui line 28 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "完了" +#: kptpart.cc:213 +msgid "File-Format Mismatch" +msgstr "ファイル形式不一致" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 28 -#: kpttaskdialog.cc:41 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "全般(&G)" +#: kptpart.cc:213 +msgid "Continue" +msgstr "" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 50 -#: rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "" -"Give a name to the project to identify it. Example can be 'rewrite explorer' or " -"'housing project C2'" -msgstr "プロジェクトを識別する名前を入れてください。例: rewrite explorer, housing project C2" +#: kptproject.cc:86 kptview.cc:596 +msgid "Standard" +msgstr "標準" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 58 -#: rc.cpp:331 -#, no-c-format -msgid "Project &leader:" -msgstr "プロジェクトリーダー(&L):" +#: kptprojectdialog.cc:53 kptresourcesdialog.cc:36 kptview.cc:187 +#: kptview.cc:201 +msgid "Resources" +msgstr "リソース" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 74 -#: rc.cpp:334 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:119 kptprojectdialog.cc:94 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:220 #, no-c-format -msgid "Project n&ame:" -msgstr "プロジェクト名(&A):" +msgid "As Soon as Possible" +msgstr "できるだけ早く" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 98 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "The scheduling type will influence how variable times events are placed" -msgstr "スケジューリングの種類によってさまざまなイベントが配置される時期が変わります。" +#: kptprojectdialog.cc:95 +msgid "" +"Place all events at the earliest possible moment permitted in the schedule" +msgstr "すべてのイベントをスケジュールが許す最も早い時点に配置" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 107 -#: rc.cpp:346 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:124 kptprojectdialog.cc:98 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:225 #, no-c-format -msgid "ASAP" -msgstr "ASAP" +msgid "As Late as Possible" +msgstr "できるだけ遅く" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "ALAP" -msgstr "ALAP" +#: kptprojectdialog.cc:99 +msgid "Place all events at the last possible moment permitted in the schedule" +msgstr "すべてのイベントをスケジュールが許す最も遅い時点に配置" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 117 -#: rc.cpp:352 -#, no-c-format -msgid "Start Not Earlier Then" +#: kptprojectdialog.cc:102 +msgid "Start not Earlier then" msgstr "より以降に開始" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 122 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Finish Not Later Then" +#: kptprojectdialog.cc:106 +msgid "Finish not Later then" msgstr "より以前に完了" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 146 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "Starting Date" -msgstr "開始日" - -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 168 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Specify time:" -msgstr "時間を指定:" +#: kptprojectdialog.cc:110 +msgid "Must Start on" +msgstr "この日に開始" -#. i18n: file kptprojectdialogbase.ui line 220 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "&Notes" -msgstr "メモ(&N)" +#: kptrelationdialog.cc:46 +msgid "Add Relationship" +msgstr "関連を追加" -#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 23 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "SummaryTaskGeneralPanelBase" -msgstr "SummaryTaskGeneralPanelBase" +#: kptrelationdialog.cc:57 kpttaskdefaultpanel.cc:75 kpttaskgeneralpanel.cc:87 +msgid "" +"_: days\n" +"d" +msgstr "日" -#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 56 -#: rc.cpp:379 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Work Breakdown Structure" -msgstr "作業構成明細 (WBS)" +#: kptrelationdialog.cc:58 kpttaskdefaultpanel.cc:76 kpttaskgeneralpanel.cc:88 +msgid "" +"_: hours\n" +"h" +msgstr "時" -#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 61 -#: rc.cpp:382 rc.cpp:462 -#, no-c-format +#: kptrelationdialog.cc:59 kpttaskdefaultpanel.cc:77 kpttaskgeneralpanel.cc:89 msgid "" -"The Work Breakdown Structure introduces numbering for all tasks in the project, " -"according to the task structure.\n" -"\n" -"The WBS code is auto-generated; simply choose Generate WBS Code from the Tools " -"menu to generate the WBS code for the project." -msgstr "" -"作業構成明細 (WBS) はタスクの構成に基づいてプロジェクトのすべてのタスクにナンバリングを導入します。\n" -"\n" -"WBSコードは自動生成されます。ツールメニューから「WBS コードを生成」を選ぶだけで、プロジェクトの WBS コードが生成されます。" +"_: minutes\n" +"m" +msgstr "分" -#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 69 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:467 rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "名前:" +#: kptrelationdialog.cc:69 kptview.cc:945 +msgid "Add Relation" +msgstr "関連を追加" -#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 75 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:408 rc.cpp:470 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "The name of the Task." -msgstr "タスクの名前。" +#: kptrelationdialog.cc:74 +msgid "You must select a relationship type" +msgstr "関連のタイプを選んでください。" -#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 142 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Task id:" -msgstr "タスク ID:" +#: kptrelationdialog.cc:92 +msgid "Edit Relationship" +msgstr "関連を編集" -#. i18n: file kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui line 148 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "This is the unique identifier for this task." -msgstr "タスク固有の識別子" +#: kptrelationdialog.cc:94 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "タスクを削除" -#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 17 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "TaskCostPanelBase" -msgstr "TaskCostPanelBase" +#: kptrelationdialog.cc:109 kptrelationdialog.cc:114 +msgid "Modify Relation" +msgstr "関連を変更" -#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 31 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "Running" -msgstr "" +#: kptreportview.cc:183 +msgid "Report Template" +msgstr "レポートテンプレート" -#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 42 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:441 rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Account:" -msgstr "アカウント:" +#: kptreportview.cc:424 +msgid "Cannot find report template file!" +msgstr "レポートのテンプレートファイルが見つかりません。" -#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 82 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "" +#: kptreportview.cc:425 kptreportview.cc:432 kptreportview.cc:441 +#: kptreportview.cc:458 kptreportview.cc:465 kptreportview.cc:479 +msgid "Generate Report" +msgstr "レポートを生成" -#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 98 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Cost:" -msgstr "コスト:" +#: kptreportview.cc:431 kptreportview.cc:457 +msgid "Cannot open report template file!" +msgstr "レポートのテンプレートファイルを開けません。" -#. i18n: file kpttaskcostpanelbase.ui line 146 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "Shutdown" -msgstr "" +#: kptreportview.cc:440 +msgid "Cannot read report template file!" +msgstr "レポートのテンプレートファイルを読めません。" -#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 17 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "TaskGeneralPanelBase" -msgstr "TaskGeneralPanelBase" +#: kptreportview.cc:464 +msgid "Cannot find the proper report template file!" +msgstr "レポートの適切なテンプレートファイルが見つかりません。" -#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 414 -#: kptaccountspanel.cc:168 kptcalendarlistdialog.cc:302 -#: kptrequestresourcespanel.cc:116 kptrequestresourcespanel.cc:117 -#: kptresourcedialog.cc:142 kptresourceview.cc:494 kpttaskcostpanel.cc:42 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "なし" +#: kptreportview.cc:661 +#, c-format +msgid "Malformed template filename: %1" +msgstr "不正な形式のテンプレートファイル名: %1" -#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 419 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "低" +#: kptreportview.cc:668 +#, c-format +msgid "Unable to download template file: %1" +msgstr "テンプレートファイルをダウンロードできません: %1" -#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 424 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "高" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3192 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3209 kptresourceappointmentsview.cc:78 +msgid "Task" +msgstr "タスク" -#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 437 -#: rc.cpp:568 rc.cpp:580 -#, no-c-format -msgid "" -"Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual estimate " -"for this task." -msgstr "" +#: kptresourceappointmentsview.cc:109 +msgid "Available" +msgstr "利用可能" -#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 443 -#: rc.cpp:571 rc.cpp:583 -#, no-c-format +#: kptresourcedialog.cc:122 +msgid "Resource Settings" +msgstr "リソースの設定" + +#: kptresourcedialog.cc:195 +msgid "Modify Resource" +msgstr "リソースを変更" + +#: kptresourcesdialog.cc:60 +msgid "Modify resources" +msgstr "リソースを変更" + +#: kptresourcespanel.cc:316 msgid "" -"

Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual " -"estimate for the task.\n" -"None means the Expected estimate is used as is.\n" -"Low risk means that a normal distribution is used.\n" -"High risk means that the estimate will be slightly pessimistic compared " -"to Low risk.

" +"Resources belong to resource groups, select the group first to add a new " +"resource to" msgstr "" +"リソースはリソースグループに属します。リソースを追加するグループを先に選んで" +"ください。" -#. i18n: file kpttaskgeneralpanelbase.ui line 459 -#: rc.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "Risk:" -msgstr "リスク:" +#: kptresourceview.cc:385 +msgid "Type" +msgstr "タイプ" -#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 17 -#: rc.cpp:595 -#, no-c-format -msgid "TaskProgressPanelBase" -msgstr "TaskProgressPanelBase" +#: kptresourceview.cc:387 +msgid "Initials" +msgstr "イニシャル" -#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 61 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format -msgid "Started:" -msgstr "開始:" +#: kptresourceview.cc:389 +msgid "Email" +msgstr "Eメール" -#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 72 -#: rc.cpp:602 +#: kptcalendarlistpanel.ui:53 kptresourceview.cc:391 #, no-c-format -msgid "Finished:" -msgstr "完了:" +msgid "Calendar Name" +msgstr "カレンダー名" -#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 116 -#: rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "Percent completed:" -msgstr "進捗率:" +#: kptresourceview.cc:393 +msgid "Available From" +msgstr "から利用可能" -#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 127 -#: rc.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "Remaining effort:" -msgstr "" +#: kptresourceview.cc:395 +msgid "Available Until" +msgstr "まで利用可能" -#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 138 -#: rc.cpp:613 +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:256 kptconfigtaskpanelbase.ui:281 +#: kptresourceview.cc:397 kpttaskgeneralpanelbase.ui:341 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:366 resourcedialogbase.ui:248 #, no-c-format -msgid "Actual effort:" -msgstr "" +msgid "%" +msgstr "%" -#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 221 -#: rc.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Scheduled" -msgstr "スケジュール済み" +#: kptresourceview.cc:399 +msgid "Normal Rate" +msgstr "標準レート" -#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 337 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Start:" -msgstr "開始:" +#: kptresourceview.cc:401 +msgid "Overtime Rate" +msgstr "時間外レート" -#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 345 -#: rc.cpp:622 +#: kptresourceview.cc:483 resourcedialogbase.ui:169 #, no-c-format -msgid "Finish:" -msgstr "完了:" +msgid "Work" +msgstr "作業" -#. i18n: file kpttaskprogresspanelbase.ui line 353 -#: rc.cpp:625 +#: kptresourceview.cc:486 resourcedialogbase.ui:174 #, no-c-format -msgid "Effort:" -msgstr "" +msgid "Material" +msgstr "資材" -#. i18n: file kpttastderesourcespanelbase.ui line 17 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "TaskResourcesPanelBase" -msgstr "TaskResourcesPanelBase" +#: kptschedule.cc:101 kptschedule.cc:106 kptview.cc:180 kptview.cc:227 +#: kptview.cc:1250 +msgid "Expected" +msgstr "予定" -#. i18n: file kpttastderesourcespanelbase.ui line 29 -#: rc.cpp:631 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "グループ" +#: kptschedule.cc:103 kptview.cc:182 kptview.cc:230 kptview.cc:1253 +msgid "Optimistic" +msgstr "楽観的" -#. i18n: file kpttastderesourcespanelbase.ui line 40 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Max. Units" -msgstr "" +#: kptschedule.cc:105 kptview.cc:184 kptview.cc:233 kptview.cc:1256 +msgid "Pessimistic" +msgstr "悲観的" -#. i18n: file kpttastderesourcespanelbase.ui line 72 -#: rc.cpp:637 -#, no-c-format -msgid "Assign resources:" -msgstr "リソースを割り当て:" +#: kptstandardworktimedialog.cc:96 +msgid "Standard Worktime" +msgstr "標準稼動時間" -#. i18n: file kpttastderesourcespanelbase.ui line 81 -#: kpttaskappointmentsview.cc:63 rc.cpp:640 rc.cpp:768 -#, no-c-format -msgid "Resource" -msgstr "リソース" +#: kptstandardworktimedialog.cc:112 +msgid "Modify Standard Worktime" +msgstr "標準稼動時間を変更" -#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 17 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "WBSDefinitionPanelBase" -msgstr "WBSDefinitionPanelBase" +#: kptsummarytaskdialog.cc:34 +#, fuzzy +msgid "Summary Task Settings" +msgstr "タスクの設定" -#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 53 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Code:" -msgstr "コード:" +#: kptsummarytaskdialog.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Modify Summary Task" +msgstr "タスクを変更" -#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 66 -#: rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Separator:" -msgstr "区切り:" +#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:79 kpttaskdialog.cc:60 +#: kpttaskgeneralpanel.cc:113 +msgid "Modify Task" +msgstr "タスクを変更" -#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 86 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "Use Levels" -msgstr "レベルを使用" +#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:108 kpttaskgeneralpanel.cc:186 +msgid "Task id must be unique" +msgstr "タスク ID は一意でなければなりません" -#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 101 -#: rc.cpp:658 +#: kpttaskappointmentsview.cc:63 kpttastderesourcespanelbase.ui:81 +#: resourcespanelbase.ui:94 #, no-c-format -msgid "Code" -msgstr "コード" +msgid "Resource" +msgstr "リソース" -#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 106 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Separator" -msgstr "区切り" +#: kpttaskcostpanel.cc:80 +msgid "Modify Task Cost" +msgstr "タスクコストを変更" -#. i18n: file kptwbsdefinitionpanelbase.ui line 168 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "Add Level" -msgstr "レベルを追加" +#: kpttaskdefaultpanel.cc:101 +msgid "Modify Default Task" +msgstr "標準タスクを変更" -#. i18n: file relationpanel.ui line 34 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "RelationPanel" -msgstr "RelationPanel" +#: kpttaskdialog.cc:36 +msgid "Task Settings" +msgstr "タスクの設定" -#. i18n: file relationpanel.ui line 122 -#: rc.cpp:674 +#: kptprojectdialogbase.ui:28 kpttaskdialog.cc:41 #, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "始点:" +msgid "&General" +msgstr "全般(&G)" -#. i18n: file relationpanel.ui line 141 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "終点:" +#: kpttaskdialog.cc:44 +msgid "&Resources" +msgstr "リソース(&R)" -#. i18n: file relationpanel.ui line 152 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "Task 1" -msgstr "タスク 1" +#: kpttaskdialog.cc:47 +msgid "&Cost" +msgstr "コスト(&C)" -#. i18n: file relationpanel.ui line 163 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Task 2" -msgstr "タスク 2" +#: kpttaskprogressdialog.cc:32 +msgid "Task Progress" +msgstr "タスクの進捗" -#. i18n: file relationpanel.ui line 176 -#: rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Relationship Type" -msgstr "関連のタイプ" +#: kpttaskprogressdialog.cc:48 +msgid "Modify Task Progress" +msgstr "タスクの進捗を変更" -#. i18n: file relationpanel.ui line 187 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Finish-Start" -msgstr "終了-開始" +#: kpttaskprogresspanel.cc:65 kpttaskprogresspanel.cc:72 +#: kpttaskprogresspanel.cc:80 +msgid "" +"_: day\n" +"d" +msgstr "日" -#. i18n: file relationpanel.ui line 195 -#: rc.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "Finish-Finish" -msgstr "終了-終了" +#: kpttaskprogresspanel.cc:66 kpttaskprogresspanel.cc:73 +#: kpttaskprogresspanel.cc:81 +msgid "" +"_: hour\n" +"h" +msgstr "時" -#. i18n: file relationpanel.ui line 203 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "Start-Start" -msgstr "開始-開始" +#: kpttaskprogresspanel.cc:67 kpttaskprogresspanel.cc:74 +#: kpttaskprogresspanel.cc:82 +msgid "" +"_: minute\n" +"m" +msgstr "分" -#. i18n: file relationpanel.ui line 221 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Lag:" -msgstr "遅れ:" +#: kptview.cc:167 kptview.cc:862 +msgid "Indent Task" +msgstr "タスクをインデント" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 17 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "ResourceDialogBase" -msgstr "ResourceDialogBase" +#: kptview.cc:169 kptview.cc:876 +msgid "Unindent Task" +msgstr "タスクを逆インデント" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "Initials:" -msgstr "イニシャル:" +#: kptview.cc:171 +msgid "Move Up" +msgstr "上に移動" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 97 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "

Email:

" -msgstr "

Eメール:

" +#: kptview.cc:173 +msgid "Move Down" +msgstr "下に移動" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 140 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "Choose resource from addressbook" -msgstr "アドレス帳からリソースを選択" +#: kptview.cc:177 +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 160 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Resource type:" -msgstr "リソースのタイプ:" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2710 kptview.cc:188 +msgid "Task Name" +msgstr "タスク名" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 169 -#: kptresourceview.cc:483 rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "Work" -msgstr "作業" +#: kptview.cc:189 +msgid "Task Links" +msgstr "タスクリンク" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 174 -#: kptresourceview.cc:486 rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Material" -msgstr "資材" +#: kptview.cc:190 +msgid "Progress" +msgstr "進捗" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 186 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "

Calendar:

" -msgstr "

カレンダー:

" +#: kptview.cc:191 +msgid "Float" +msgstr "余裕" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 212 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "Available:" -msgstr "利用可能:" +#: kptview.cc:192 +msgid "Critical Tasks" +msgstr "クリティカルタスク" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 231 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "

From:

" -msgstr "

から:

" +#: kptview.cc:193 +msgid "Critical Path" +msgstr "クリティカルパス" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 276 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "

Until:

" -msgstr "

まで:

" +#: kptview.cc:197 kptview.cc:203 +msgid "Show Allocations" +msgstr "割り当てを表示" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 305 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "コスト" +#: kptview.cc:199 +msgid "Network" +msgstr "ネットワーク" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 316 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Hourly rate:" -msgstr "時給:" +#: kptview.cc:205 +msgid "Accounts" +msgstr "アカウント" -#. i18n: file resourcedialogbase.ui line 327 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Overtime rate:" -msgstr "時間外レート:" +#: kptview.cc:210 +msgid "Task..." +msgstr "タスク..." -#. i18n: file resourcespanelbase.ui line 23 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "ResourcesPanelBase" -msgstr "ResourcesPanelBase" +#: kptview.cc:212 +msgid "Sub-Task..." +msgstr "サブタスク..." -#. i18n: file resourcespanelbase.ui line 40 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Resource Group" -msgstr "リソースグループ" +#: kptview.cc:214 +msgid "Milestone..." +msgstr "マイルストーン..." -#. i18n: file resourcespanelbase.ui line 141 -#: rc.cpp:771 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "新規..." +#: kptview.cc:218 +msgid "Edit Main Project..." +msgstr "メインプロジェクトを編集..." -#. i18n: file resourcespanelbase.ui line 149 -#: kptview.cc:269 rc.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "編集..." +#: kptview.cc:219 +msgid "Edit Standard Worktime..." +msgstr "標準稼動時間を編集..." -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 17 -#: rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "StandardWorktime" -msgstr "標準稼動時間" +#: kptview.cc:220 +msgid "Edit Calendar..." +msgstr "カレンダーを編集..." -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 20 -#: rc.cpp:785 -#, no-c-format -msgid "" -"These values are used when you estimate the effort needed to complete a task." -msgstr "" +#: kptview.cc:221 +msgid "Edit Accounts..." +msgstr "アカウントを編集..." -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "Hours per day:" -msgstr "一日あたりの時間:" +#: kptview.cc:222 +msgid "Edit Resources..." +msgstr "リソースを編集..." -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 53 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Hours per month:" -msgstr "一月あたりの時間:" +#: kptview.cc:224 kptview.cc:586 kptview.cc:594 kptview.cc:596 +msgid "Calculate" +msgstr "計算" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Hours per week:" -msgstr "一週あたりの時間:" +#: kptview.cc:254 +msgid "Define WBS Pattern..." +msgstr "WBS パターンを定義..." -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format -msgid "Number of working hours in a normal month." -msgstr "通常の一月の稼働時間" +#: kptview.cc:257 +msgid "Generate WBS Code" +msgstr "WBS コードを生成" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 101 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Number of working hours in a normal day." -msgstr "通常の一日の稼働時間" +#: kptview.cc:265 +msgid "Configure KPlato..." +msgstr "KPlato を設定..." -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 118 -#: rc.cpp:803 +#: kptview.cc:269 resourcespanelbase.ui:149 #, no-c-format -msgid "Number of working hours in a normal year." -msgstr "通常の一年の稼動時間" +msgid "Edit..." +msgstr "編集..." -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 135 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Number of working hours in a normal week." -msgstr "通常の一週の稼働時間" +#: kptview.cc:271 +msgid "Progress..." +msgstr "進捗..." -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 143 -#: rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Hours per year:" -msgstr "一年あたりの時間:" +#: kptview.cc:273 kptview.cc:840 +msgid "Delete Task" +msgstr "タスクを削除" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 156 -#: rc.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "Working Hours" -msgstr "稼動時間" +#: kptview.cc:276 +msgid "Edit Resource..." +msgstr "リソースを編集..." -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 159 -#: rc.cpp:815 -#, no-c-format -msgid "Define standard weekly working hours." -msgstr "通常の一週の稼働時間を定義します。" +#: kptview.cc:289 +msgid "Export Gantt" +msgstr "Gantt をエクスポート" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 163 -#: rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "" -"The working hours defined here will be used\n" -"when there is no calendar defined for a resource." -msgstr "ここで定義した稼働時間は、リソースに対してカレンダーが指定されていないときに使用されます。" +#: kptview.cc:586 +msgid "Progress information will be deleted if the project is recalculated." +msgstr "プロジェクトを再計算すると進捗情報は削除されます。" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "Weekday" -msgstr "平日" +#: kptview.cc:624 +msgid "Add Subtask" +msgstr "サブタスクを追加" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 183 -#: rc.cpp:825 -#, no-c-format -msgid "Hours" -msgstr "時間" +#: kptview.cc:646 +msgid "Add Task" +msgstr "タスクを追加" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 230 -#: kptcalendaredit.cc:202 kptcalendaredit.cc:251 rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "Non-working" -msgstr "休日" +#: kptview.cc:669 +msgid "Add Milestone" +msgstr "マイルストーンを追加" -#. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 235 -#: kptcalendaredit.cc:203 kptcalendaredit.cc:252 rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "Working" -msgstr "稼動" +#: kptview.cc:898 +msgid "Move Task Up" +msgstr "タスクを上に移動" -#. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 11 -#: rc.cpp:838 -msgid "List of Resources" -msgstr "リソースの一覧" +#: kptview.cc:919 +msgid "Move Task Down" +msgstr "タスクを下に移動" -#. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 23 -#: rc.cpp:840 rc.cpp:866 -msgid "Project name:" -msgstr "プロジェクト名:" +#: kptview.cc:956 +msgid "Delete Relation" +msgstr "関連を削除" -#. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 32 -#: rc.cpp:842 -msgid "Project manager:" -msgstr "プロジェクトマネージャ:" +#: kptview.cc:1106 +msgid "Modify Name" +msgstr "名前を変更" -#. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 82 -#: rc.cpp:844 -msgid "Resource group:" -msgstr "リソースグループ:" +#: kptwbsdefinition.cc:40 +msgid "Number" +msgstr "数字" -#. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 94 -#: kptdoublelistviewbase.cc:362 kptresourceview.cc:383 rc.cpp:846 rc.cpp:860 -msgid "Name" -msgstr "名前" +#: kptwbsdefinition.cc:41 +msgid "Roman, Upper Case" +msgstr "ローマ数字 (大文字)" -#. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 103 -#: rc.cpp:848 -msgid "E-mail address" -msgstr "メールアドレス" +#: kptwbsdefinition.cc:42 +msgid "Roman, Lower Case" +msgstr "ローマ数字 (小文字)" -#. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 112 -#: rc.cpp:850 -msgid "Availability" -msgstr "利用可能" +#: kptwbsdefinition.cc:43 +msgid "Letter, Upper Case" +msgstr "アルファベット (大文字)" -#. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 121 -#: rc.cpp:852 -msgid "Rate" -msgstr "レート" +#: kptwbsdefinition.cc:44 +msgid "Letter, Lower Case" +msgstr "アルファベット (小文字)" -#. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 130 -#: rc.cpp:854 -msgid "Overtime" -msgstr "時間外" +#: kptwbsdefinitiondialog.cc:33 +msgid "WBS Definition" +msgstr "WBS 定義" -#. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 215 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:876 -#, fuzzy -msgid "Page:" -msgstr "呼び出し:" +#: kptwbsdefinitiondialog.cc:45 kptwbsdefinitionpanel.cc:84 +msgid "Modify WBS Definition" +msgstr "WBS 定義を変更" -#. i18n: file reports/tasklist.ktf line 10 -#: rc.cpp:858 -msgid "List of Tasks" -msgstr "タスクの一覧" +#: main.cc:32 +msgid "File to open" +msgstr "開くファイル" -#. i18n: file reports/tasklist.ktf line 58 -#: rc.cpp:868 -msgid "Start" -msgstr "開始" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:727 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#. i18n: file reports/tasklist.ktf line 67 -#: rc.cpp:870 -msgid "Project leader:" -msgstr "プロジェクトリーダー:" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:728 +#, c-format +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "" -#. i18n: file reports/tasklist.ktf line 76 -#: rc.cpp:872 -msgid "WBS" -msgstr "WBS" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:729 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "" -#. i18n: file reports/tasklist.ktf line 103 -#: rc.cpp:874 -msgid "Responsible" -msgstr "担当者" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:730 +msgid "Zoom In (x 2)" +msgstr "" -#: kptaccountsdialog.cc:30 -msgid "Edit Accounts" -msgstr "アカウントを編集" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:731 +msgid "Zoom In (x 6)" +msgstr "" -#: kptaccountspanel.cc:313 kptaccountspanel.cc:320 -msgid "Modify Accounts" -msgstr "アカウントを変更" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:732 +msgid "Zoom In (x 12)" +msgstr "" -#: kptaccountsview.cc:104 -msgid "Day" -msgstr "日" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:733 +msgid "Zoom Out (x 1/2)" +msgstr "" -#: kptaccountsview.cc:104 -msgid "Week" -msgstr "週" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:734 +msgid "Zoom Out (x 1/6)" +msgstr "" -#: kptaccountsview.cc:104 -msgid "Month" -msgstr "月" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:735 +msgid "Zoom Out (x 1/12)" +msgstr "" -#: kptaccountsview.cc:115 -msgid "Configure..." -msgstr "設定..." +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:737 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: kptaccountsview.cc:219 -#, c-format -msgid "Cut-off date:%1" -msgstr "締め日: %1" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:738 +msgid "Minute" +msgstr "" -#: kptaccountsview.cc:220 -#, c-format -msgid "Periodicity:%1" -msgstr "周期: %1" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Hour" +msgstr "時間" -#: kptaccountsview.cc:263 -msgid "" -"_: -\n" -"%1-%2" -msgstr "%2-%1" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:743 +msgid "Auto" +msgstr "" -#: kptaccountsviewconfigdialog.cc:37 -msgid "Settings" -msgstr "設定" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:746 +msgid "Time Format" +msgstr "" -#: kptcalendar.cc:951 -msgid "Base" -msgstr "ベース" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "24 Hour" +msgstr "時間" -#: kptcalendaredit.cc:201 kptcalendaredit.cc:250 kptresourceview.cc:489 -msgid "Undefined" -msgstr "未定義" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:748 +msgid "12 PM Hour" +msgstr "" -#: kptcalendarlistdialog.cc:167 -msgid "Calendar's Settings" -msgstr "カレンダーの設定" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:749 +msgid "24:00 Hour" +msgstr "" -#: kptcalendarlistdialog.cc:217 -msgid "Modify Calendars" -msgstr "カレンダーを編集..." +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:751 +msgid "Year Format" +msgstr "" -#: kptcalendarpanel.cc:87 -msgid "Next year" -msgstr "次の年" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:752 +msgid "Four Digit" +msgstr "" -#: kptcalendarpanel.cc:88 -msgid "Previous year" -msgstr "前の年" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:753 +msgid "Two Digit" +msgstr "" -#: kptcalendarpanel.cc:89 -msgid "Next month" -msgstr "次の月" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:754 +msgid "Two Digit Apostrophe" +msgstr "" -#: kptcalendarpanel.cc:90 -msgid "Previous month" -msgstr "前の月" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:755 +msgid "No Date on Minute/Hour Scale" +msgstr "" -#: kptcalendarpanel.cc:91 -msgid "Select a week" -msgstr "週を選択" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:758 +msgid "Grid" +msgstr "" -#: kptcalendarpanel.cc:92 -msgid "Select a month" -msgstr "月を選択" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:759 +msgid "Show Minor Grid" +msgstr "" -#: kptcalendarpanel.cc:93 -msgid "Select a year" -msgstr "年を選択" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:760 +msgid "Show Major Grid" +msgstr "" -#: kptcalendarpanel.cc:199 -msgid "Week XX" -msgstr "週 XX" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:761 +msgid "Show No Grid" +msgstr "" -#: kptcalendarpanel.cc:212 kptcalendarpanel.cc:245 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "週 %1" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:762 +msgid "Print" +msgstr "" -#: kptcanvasitem.cc:711 kptcanvasitem.cc:792 kptcanvasitem.cc:874 -#, c-format -msgid "From: %1" -msgstr "から: %1" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:793 +msgid "Zoom (Fit)" +msgstr "" -#: kptcanvasitem.cc:712 kptcanvasitem.cc:793 kptcanvasitem.cc:875 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "まで: %1" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:795 +msgid "Zoom (%1)" +msgstr "" -#: kptcanvasitem.cc:714 kptcanvasitem.cc:795 kptcanvasitem.cc:877 -#, c-format -msgid "Lag: %1" -msgstr "遅れ: %1" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2562 +msgid " Legend is hidden" +msgstr "" -#: kptconfigdialog.cc:49 -msgid "Configure KPlato" -msgstr "KPlato を設定" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2581 +msgid "Legend: " +msgstr "" -#: kptconfigdialog.cc:58 -msgid "Task Defaults" -msgstr "タスクの標準設定" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2662 +msgid "Legend" +msgstr "" -#: kptdoublelistviewbase.cc:363 kptresourceappointmentsview.cc:106 -msgid "Total" -msgstr "合計" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2731 +msgid "No item Found" +msgstr "" -#: kptduration.cc:159 -msgid "" -"_: h:m\n" -"%1h:%2m" -msgstr "%1時間%2分" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3188 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3205 +msgid "Summary" +msgstr "" -#: kptduration.cc:177 -msgid "" -"_: d h:m\n" -"%1d %2h:%3m" -msgstr "%1日%2時間%3分" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3190 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3207 +msgid "Event" +msgstr "" -#: kptganttview.cc:108 -msgid "" -"_: Work Breakdown Structure\n" -"WBS" -msgstr "WBS" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3195 +msgid "New Root" +msgstr "" -#: kptganttview.cc:505 kptganttview.cc:585 kptganttview.cc:687 -#, c-format -msgid "Name: %1" -msgstr "名前: %1" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3203 +msgid "New Child" +msgstr "" -#: kptganttview.cc:507 kptganttview.cc:587 -#, c-format -msgid "Start: %1" -msgstr "開始: %1" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211 +msgid "New After" +msgstr "" -#: kptganttview.cc:508 kptganttview.cc:588 -#, c-format -msgid "End: %1" -msgstr "終了: %1" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3213 +msgid "As Root" +msgstr "" -#: kptganttview.cc:512 kptganttview.cc:604 kptganttview.cc:702 kptview.cc:1244 -msgid "Not scheduled" -msgstr "スケジュールされていません" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3215 +msgid "As Child" +msgstr "" -#: kptganttview.cc:590 -msgid "Completion: %1%" -msgstr "完了: %1%" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3217 +msgid "After" +msgstr "" -#: kptganttview.cc:593 kptganttview.cc:692 -#, c-format -msgid "Float: %1" -msgstr "余裕: %1" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3219 +msgid "Paste" +msgstr "" -#: kptganttview.cc:596 kptganttview.cc:695 -msgid "Critical path" -msgstr "クリティカルパス" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3220 +msgid "Cut Item" +msgstr "" -#: kptganttview.cc:598 kptganttview.cc:697 -msgid "Critical" -msgstr "クリティカル" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3401 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3421 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3431 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3433 +msgid "New Event" +msgstr "" -#: kptganttview.cc:608 -msgid "No resource assigned" -msgstr "リソースが割り当てられていません" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3404 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3437 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3439 +msgid "New Summary" +msgstr "" -#: kptganttview.cc:612 -msgid "Resource not available" -msgstr "リソースが利用できません" +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3407 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3427 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3443 +#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3445 +#, fuzzy +msgid "New Task" +msgstr "タスク" -#: kptganttview.cc:616 kptganttview.cc:706 -msgid "Scheduling conflict" -msgstr "スケジューリング競合" +#: kplato.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "編集..." -#: kptganttview.cc:620 -msgid "Requested effort could not be met" +#: kplato.rc:20 kplato_readonly.rc:3 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -#: kptganttview.cc:626 -#, c-format -msgid "" -"_: arg: list of resources\n" -"Resource overbooked: %1" -msgstr "リソースがオーバーブッキング: %1" +#: kplato.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" -#: kptganttview.cc:689 -#, c-format -msgid "Time: %1" -msgstr "時間: %1" +#: kplato.rc:49 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "プロジェクト(&P)" -#: kptganttview.cc:1114 kptpertcanvas.cc:378 -msgid "Cannot link these nodes" -msgstr "これらのノードをリンクできません" +#: kplato.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Calculate" +msgstr "計算(&C)" -#: kptmainprojectdialog.cc:35 kptprojectdialog.cc:48 -msgid "Project Settings" -msgstr "プロジェクトの設定" +#: kplato.rc:62 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kptmainprojectdialog.cc:56 kptmainprojectpanel.cc:103 -msgid "Modify main project" -msgstr "メインプロジェクトを変更" +#: kplato.rc:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "設定" -#: kptmainprojectpanel.cc:65 -msgid "Scheduling (%1)" -msgstr "スケジューリング (%1)" +#: kplato.rc:70 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: kptmainprojectpanel.cc:94 -msgid "Project id must be unique" -msgstr "プロジェクト ID は一意でなければなりません" +#: kplato.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Project" +msgstr "プロジェクト" -#: kptmilestoneprogressdialog.cc:32 -msgid "Milestone Progress" -msgstr "マイルストーンの進捗" +#: kplato.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Report" +msgstr "レポート" -#: kptmilestoneprogressdialog.cc:48 -msgid "Modify Milestone Progress" -msgstr "マイルストーンの進捗を変更" +#: kptaccountspanelbase.ui:29 +#, no-c-format +msgid "AccountsPanelBase" +msgstr "AccountsPanelBase" -#: kptmilestoneprogresspanel.cc:62 kpttaskprogresspanel.cc:103 -msgid "Modify progress" -msgstr "進捗を変更" +#: kptaccountspanelbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Default account:" +msgstr "標準アカウント:" -#: kptpart.cc:196 -msgid "Invalid document. No mimetype specified." -msgstr "不正なドキュメント。MIME タイプが指定されていません。" +#: kptaccountspanelbase.ui:101 resourcespanelbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "新規(&N)" -#: kptpart.cc:201 -#, c-format -msgid "" -"Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.kplato, got %1" -msgstr "不正なドキュメント。MIME タイプ application/x-vnd.kde.kplato が期待されていますが、%1 でした。" +#: kptaccountspanelbase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "New &Sub-Account" +msgstr "新規サブアカウント(&S)" -#: kptpart.cc:207 -msgid "" -"This document was created with a newer version of KPlato (syntax version: %1)\n" -"Opening it in this version of KPlato will lose some information." +#: kptaccountspanelbase.ui:117 resourcespanelbase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Remove" msgstr "" -"このドキュメントは新しいバージョンの KPlato (シンタックスバージョン: %1) \n" -"で作成されています。このバージョンで開くと一部の情報が失われます。" -#: kptpart.cc:209 -msgid "File-Format Mismatch" -msgstr "ファイル形式不一致" +#: kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:17 +#, no-c-format +msgid "AccountsviewConfigurePanelBase" +msgstr "AccountsviewConfigurePanelBase" -#: kptproject.cc:86 kptview.cc:596 -msgid "Standard" -msgstr "標準" +#: kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Cut-off date:" +msgstr "締め日:" -#: kptprojectdialog.cc:53 kptresourcesdialog.cc:36 kptview.cc:187 -#: kptview.cc:201 -msgid "Resources" -msgstr "リソース" +#: kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Periodicity:" +msgstr "周期:" -#: kptprojectdialog.cc:95 -msgid "" -"Place all events at the earliest possible moment permitted in the schedule" -msgstr "すべてのイベントをスケジュールが許す最も早い時点に配置" +#: kptcalendarlistpanel.ui:17 +#, no-c-format +msgid "CalendarListPanel" +msgstr "CalendarListPanel" -#: kptprojectdialog.cc:99 -msgid "Place all events at the last possible moment permitted in the schedule" -msgstr "すべてのイベントをスケジュールが許す最も遅い時点に配置" +#: kptcalendarlistpanel.ui:39 kptwbsdefinitionpanelbase.ui:135 +#: resourcespanelbase.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: kptprojectdialog.cc:102 -msgid "Start not Earlier then" -msgstr "より以降に開始" +#: kptcalendarlistpanel.ui:47 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "新規" -#: kptprojectdialog.cc:106 -msgid "Finish not Later then" -msgstr "より以前に完了" +#: kptcalendarlistpanel.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Parent calendar:" +msgstr "親カレンダー:" -#: kptprojectdialog.cc:110 -msgid "Must Start on" -msgstr "この日に開始" +#: kptconfigbehaviorpanelbase.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Calculation" +msgstr "計算" -#: kptrelationdialog.cc:46 -msgid "Add Relationship" -msgstr "関連を追加" +#: kptconfigbehaviorpanelbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Manual" +msgstr "手動" -#: kptrelationdialog.cc:57 kpttaskdefaultpanel.cc:75 kpttaskgeneralpanel.cc:87 -msgid "" -"_: days\n" -"d" -msgstr "日" +#: kptconfigbehaviorpanelbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Immediate on change" +msgstr "変更があり次第" -#: kptrelationdialog.cc:58 kpttaskdefaultpanel.cc:76 kpttaskgeneralpanel.cc:88 -msgid "" -"_: hours\n" -"h" -msgstr "時" +#: kptconfigbehaviorpanelbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Constraints" +msgstr "制約" -#: kptrelationdialog.cc:59 kpttaskdefaultpanel.cc:77 kpttaskgeneralpanel.cc:89 -msgid "" -"_: minutes\n" -"m" -msgstr "分" +#: kptconfigbehaviorpanelbase.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Allow overbooking of resources" +msgstr "リソースのオーバーブッキングを許可" -#: kptrelationdialog.cc:69 kptview.cc:945 -msgid "Add Relation" -msgstr "関連を追加" +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:39 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:83 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Responsible:" +msgstr "担当者:" -#: kptrelationdialog.cc:74 -msgid "You must select a relationship type" -msgstr "関連のタイプを選んでください。" +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:45 kptconfigtaskpanelbase.ui:55 +#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:89 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:188 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:83 kpttaskgeneralpanelbase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "" +"The person responsible for this task.\n" +"\n" +"This is not limited to persons available in a resource group but can be " +"anyone. You can even directly access your address book with the Choose " +"button." +msgstr "" +"このタスクの担当者。\n" +"\n" +"これはリソースグループに登録されている人に限らず、誰を指定してもかまいませ" +"ん。選択ボタンを使うとアドレス帳に直接アクセスすることもできます。" -#: kptrelationdialog.cc:92 -msgid "Edit Relationship" -msgstr "関連を編集" +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:65 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:198 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:183 resourcedialogbase.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Choose..." +msgstr "選択..." -#: kptrelationdialog.cc:109 kptrelationdialog.cc:114 -msgid "Modify Relation" -msgstr "関連を変更" +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:71 kptconfigtaskpanelbase.ui:74 +#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:204 kpttaskgeneralpanelbase.ui:189 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Insert a person from your address book." +msgstr "アドレス帳から人を選択します。" -#: kptreportview.cc:183 -msgid "Report Template" -msgstr "レポートテンプレート" +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:84 kpttaskgeneralpanelbase.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Timing" +msgstr "スケジュール" -#: kptreportview.cc:424 -msgid "Cannot find report template file!" -msgstr "レポートのテンプレートファイルが見つかりません。" +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:87 kpttaskgeneralpanelbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "" +"Scheduling Configuration. These settings affect the actual scheduling of the " +"task.\n" +"\n" +"The estimation can be either effort based or duration based. If it is effort " +"based, the final duration will depend on the resources assigned to the task. " +"For duration based estimation, the assigned resources don't affect the fixed " +"duration of the task, but only the costs." +msgstr "" -#: kptreportview.cc:425 kptreportview.cc:432 kptreportview.cc:441 -#: kptreportview.cc:458 kptreportview.cc:465 kptreportview.cc:479 -msgid "Generate Report" -msgstr "レポートを生成" +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:98 kpttaskgeneralpanelbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Effort" +msgstr "" + +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:103 kpttaskgeneralpanelbase.ui:398 +#: reports/tasklist.ktf:31 +#, no-c-format +msgid "Duration" +msgstr "期間" + +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:129 kptprojectdialogbase.ui:127 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:230 +#, no-c-format +msgid "Must Start On" +msgstr "この日に必ず開始" + +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:134 kpttaskgeneralpanelbase.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Must Finish On" +msgstr "この日に必ず完了" + +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:139 kpttaskgeneralpanelbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Start Not Earlier Than" +msgstr "より以降に開始" + +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:144 kpttaskgeneralpanelbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Finish Not Later Than" +msgstr "より以前に完了" + +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:149 kpttaskgeneralpanelbase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Fixed Interval" +msgstr "固定期間" + +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:169 kpttaskgeneralpanelbase.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Schedule:" +msgstr "日程:" + +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:188 kpttaskgeneralpanelbase.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Estimate:" +msgstr "予定:" + +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:245 kpttaskgeneralpanelbase.ui:330 +#, no-c-format +msgid "Optimistic:" +msgstr "楽観的:" + +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:270 kpttaskgeneralpanelbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Pessimistic:" +msgstr "悲観的:" + +#: kptconfigtaskpanelbase.ui:296 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:218 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:481 +#, no-c-format +msgid "Note:" +msgstr "メモ:" + +#: kptdurationwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "DurationWidget" +msgstr "DurationWidget" + +#: kptdurationwidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Use whole numbers or decimal fractions" +msgstr "整数または小数を使用" + +#: kptdurationwidget.ui:122 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: kptdurationwidget.ui:137 +#, no-c-format +msgid "d" +msgstr "日" + +#: kptdurationwidget.ui:148 kptdurationwidget.ui:237 +#, no-c-format +msgid ":" +msgstr ":" + +#: kptdurationwidget.ui:173 kptdurationwidget.ui:212 kptdurationwidget.ui:262 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: kptdurationwidget.ui:187 +#, no-c-format +msgid "h" +msgstr "時" + +#: kptdurationwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "m" +msgstr "分" + +#: kptdurationwidget.ui:276 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "秒" + +#: kptdurationwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "." +msgstr "." + +#: kptdurationwidget.ui:318 +#, no-c-format +msgid "000" +msgstr "000" + +#: kptdurationwidget.ui:332 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ミリ秒" + +#: kptmainprojectpanelbase.ui:17 +#, no-c-format +msgid "ProjectPanelBase" +msgstr "ProjectPanelBase" + +#: kptmainprojectpanelbase.ui:39 kptmainprojectpanelbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "The project leader." +msgstr "プロジェクトリーダー" + +#: kptmainprojectpanelbase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Leader:" +msgstr "リーダー(&L):" + +#: kptmainprojectpanelbase.ui:64 kptmainprojectpanelbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "The project name." +msgstr "プロジェクト名" + +#: kptmainprojectpanelbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "N&ame:" +msgstr "名前(&A):" + +#: kptmainprojectpanelbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "

ID:" +msgstr "

ID:

" + +#: kptmainprojectpanelbase.ui:129 kptmainprojectpanelbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "The unique project identification" +msgstr "プロジェクト固有の識別子" + +#: kptmainprojectpanelbase.ui:137 kptprojectdialogbase.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Choose..." +msgstr "選択(&C)..." + +#: kptmainprojectpanelbase.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Choose a project leader from your address book." +msgstr "アドレス帳からプロジェクトリーダーを選択します。" + +#: kptmainprojectpanelbase.ui:156 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:53 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "WBS:" +msgstr "WBS:" + +#: kptmainprojectpanelbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you define when the project shall start or end.\n" +"\n" +"If start time is defined, the project is scheduled forward from this time. " +"When the project has been calculated, end time shows when the project is " +"planned to end.\n" +"If end time is defined, the project is scheduled backwards from this time. " +"When the project has been calculated, start time shows when the project must " +"start in order to finish in time." +msgstr "" +"ここでプロジェクトの開始日または終了日を設定します。\n" +"\n" +"開始日を設定すると、その日から計算してプロジェクトをスケジュールします。プロ" +"ジェクトを計算すると、プロジェクトの終了予定日が表示されます。\n" +"終了日を設定すると、その日から逆算してプロジェクトをスケジュールします。プロ" +"ジェクトを計算すると、期限内に終了するために必要なプロジェクトの開始日が表示" +"されます。" + +#: kptmainprojectpanelbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Define when the project shall start." +msgstr "プロジェクトの開始日を設定" + +#: kptmainprojectpanelbase.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Define when the project shall end." +msgstr "プロジェクトの終了日を設定" + +#: kptmainprojectpanelbase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "End date:" +msgstr "終了日:" + +#: kptmainprojectpanelbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Select this to schedule the project backward from end time." +msgstr "" +"プロジェクトを終了日から逆算してスケジュールするにはこちらを選んでください。" + +#: kptmainprojectpanelbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Start date:" +msgstr "開始日:" + +#: kptmainprojectpanelbase.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Select this to schedule the project forward from start time." +msgstr "" +"プロジェクトを開始日から計算してスケジュールするにはこちらを選んでください。" + +#: kptmainprojectpanelbase.ui:242 kptprojectdialogbase.ui:231 +#: kpttasknotespanelbase.ui:32 +#, no-c-format +msgid "&Project notes and summary:" +msgstr "プロジェクトのメモと要約(&P):" + +#: kptmainprojectpanelbase.ui:248 kptmainprojectpanelbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "" +"Various notes associated with the project or a project summary.\n" +"\n" +"Here you can enter any additional text you want to be stored with the " +"project. This can for example be a short summary of the project or various " +"notes." +msgstr "" +"プロジェクトに関連するさまざまなメモまたはプロジェクトの要約。\n" +"\n" +"プロジェクトと一緒に保存する追加情報があれば、ここに入力してください。例えば" +"プロジェクトの簡潔な要約やさまざまなメモなど。" + +#: kptmilestoneprogresspanelbase.ui:17 +#, no-c-format +msgid "MilestoneProgressPanelBase" +msgstr "MilestoneProgressPanelBase" + +#: kptmilestoneprogresspanelbase.ui:28 +#, no-c-format +msgid "Finished" +msgstr "完了" + +#: kptprojectdialogbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Give a name to the project to identify it. Example can be 'rewrite explorer' " +"or 'housing project C2'" +msgstr "" +"プロジェクトを識別する名前を入れてください。例: rewrite explorer, housing " +"project C2" + +#: kptprojectdialogbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Project &leader:" +msgstr "プロジェクトリーダー(&L):" + +#: kptprojectdialogbase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Project n&ame:" +msgstr "プロジェクト名(&A):" + +#: kptprojectdialogbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "The scheduling type will influence how variable times events are placed" +msgstr "" +"スケジューリングの種類によってさまざまなイベントが配置される時期が変わりま" +"す。" + +#: kptprojectdialogbase.ui:107 +#, no-c-format +msgid "ASAP" +msgstr "ASAP" + +#: kptprojectdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "ALAP" +msgstr "ALAP" + +#: kptprojectdialogbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Start Not Earlier Then" +msgstr "より以降に開始" + +#: kptprojectdialogbase.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Finish Not Later Then" +msgstr "より以前に完了" + +#: kptprojectdialogbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Starting Date" +msgstr "開始日" + +#: kptprojectdialogbase.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Specify time:" +msgstr "時間を指定:" + +#: kptprojectdialogbase.ui:220 +#, no-c-format +msgid "&Notes" +msgstr "メモ(&N)" + +#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "SummaryTaskGeneralPanelBase" +msgstr "SummaryTaskGeneralPanelBase" + +#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:56 kpttaskgeneralpanelbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Work Breakdown Structure" +msgstr "作業構成明細 (WBS)" + +#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:59 kpttaskgeneralpanelbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "" +"The Work Breakdown Structure introduces numbering for all tasks in the " +"project, according to the task structure.\n" +"\n" +"The WBS code is auto-generated; simply choose Generate WBS Code from the " +"Tools menu to generate the WBS code for the project." +msgstr "" +"作業構成明細 (WBS) はタスクの構成に基づいてプロジェクトのすべてのタスクにナン" +"バリングを導入します。\n" +"\n" +"WBSコードは自動生成されます。ツールメニューから「WBS コードを生成」を選ぶだけ" +"で、プロジェクトの WBS コードが生成されます。" + +#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:69 kpttaskgeneralpanelbase.ui:63 +#: resourcedialogbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:75 kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:169 +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:69 kpttaskgeneralpanelbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "The name of the Task." +msgstr "タスクの名前。" + +#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:142 kpttaskgeneralpanelbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Task id:" +msgstr "タスク ID:" + +#: kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:148 kpttaskgeneralpanelbase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "This is the unique identifier for this task." +msgstr "タスク固有の識別子" + +#: kpttaskcostpanelbase.ui:17 +#, no-c-format +msgid "TaskCostPanelBase" +msgstr "TaskCostPanelBase" + +#: kpttaskcostpanelbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Running" +msgstr "" + +#: kpttaskcostpanelbase.ui:42 kpttaskcostpanelbase.ui:106 +#: kpttaskcostpanelbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Account:" +msgstr "アカウント:" + +#: kpttaskcostpanelbase.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Startup" +msgstr "" + +#: kpttaskcostpanelbase.ui:98 kpttaskcostpanelbase.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Cost:" +msgstr "コスト:" + +#: kpttaskcostpanelbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:17 +#, no-c-format +msgid "TaskGeneralPanelBase" +msgstr "TaskGeneralPanelBase" + +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:424 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "高" + +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:437 kpttaskgeneralpanelbase.ui:465 +#, no-c-format +msgid "" +"Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual " +"estimate for this task." +msgstr "" + +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:440 kpttaskgeneralpanelbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "" +"

Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual " +"estimate for the task.\n" +"None means the Expected estimate is used as is.\n" +"Low risk means that a normal distribution is used.\n" +"High risk means that the estimate will be slightly pessimistic " +"compared to Low risk.

" +msgstr "" + +#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Risk:" +msgstr "リスク:" + +#: kpttaskprogresspanelbase.ui:17 +#, no-c-format +msgid "TaskProgressPanelBase" +msgstr "TaskProgressPanelBase" + +#: kpttaskprogresspanelbase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Started:" +msgstr "開始:" + +#: kpttaskprogresspanelbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Finished:" +msgstr "完了:" + +#: kpttaskprogresspanelbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Percent completed:" +msgstr "進捗率:" + +#: kpttaskprogresspanelbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Remaining effort:" +msgstr "" + +#: kpttaskprogresspanelbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Actual effort:" +msgstr "" + +#: kpttaskprogresspanelbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Scheduled" +msgstr "スケジュール済み" + +#: kpttaskprogresspanelbase.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Start:" +msgstr "開始:" -#: kptreportview.cc:431 kptreportview.cc:457 -msgid "Cannot open report template file!" -msgstr "レポートのテンプレートファイルを開けません。" +#: kpttaskprogresspanelbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Finish:" +msgstr "完了:" -#: kptreportview.cc:440 -msgid "Cannot read report template file!" -msgstr "レポートのテンプレートファイルを読めません。" +#: kpttaskprogresspanelbase.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Effort:" +msgstr "" -#: kptreportview.cc:464 -msgid "Cannot find the proper report template file!" -msgstr "レポートの適切なテンプレートファイルが見つかりません。" +#: kpttastderesourcespanelbase.ui:17 +#, no-c-format +msgid "TaskResourcesPanelBase" +msgstr "TaskResourcesPanelBase" -#: kptreportview.cc:661 -#, c-format -msgid "Malformed template filename: %1" -msgstr "不正な形式のテンプレートファイル名: %1" +#: kpttastderesourcespanelbase.ui:29 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "グループ" -#: kptreportview.cc:668 -#, c-format -msgid "Unable to download template file: %1" -msgstr "テンプレートファイルをダウンロードできません: %1" +#: kpttastderesourcespanelbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Max. Units" +msgstr "" -#: kptresourceappointmentsview.cc:78 -msgid "Task" -msgstr "タスク" +#: kpttastderesourcespanelbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Assign resources:" +msgstr "リソースを割り当て:" -#: kptresourceappointmentsview.cc:109 -msgid "Available" -msgstr "利用可能" +#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:17 +#, no-c-format +msgid "WBSDefinitionPanelBase" +msgstr "WBSDefinitionPanelBase" -#: kptresourcedialog.cc:122 -msgid "Resource Settings" -msgstr "リソースの設定" +#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "タスクの標準設定" -#: kptresourcedialog.cc:195 -msgid "Modify Resource" -msgstr "リソースを変更" +#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Code:" +msgstr "コード:" -#: kptresourcesdialog.cc:60 -msgid "Modify resources" -msgstr "リソースを変更" +#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Separator:" +msgstr "区切り:" -#: kptresourcespanel.cc:316 -msgid "" -"Resources belong to resource groups, select the group first to add a new " -"resource to" -msgstr "リソースはリソースグループに属します。リソースを追加するグループを先に選んでください。" +#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Use Levels" +msgstr "レベルを使用" -#: kptresourceview.cc:385 -msgid "Type" -msgstr "タイプ" +#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Code" +msgstr "コード" -#: kptresourceview.cc:387 -msgid "Initials" -msgstr "イニシャル" +#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Separator" +msgstr "区切り" -#: kptresourceview.cc:389 -msgid "Email" -msgstr "Eメール" +#: kptwbsdefinitionpanelbase.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Add Level" +msgstr "レベルを追加" -#: kptresourceview.cc:393 -msgid "Available From" -msgstr "から利用可能" +#: relationpanel.ui:34 +#, no-c-format +msgid "RelationPanel" +msgstr "RelationPanel" -#: kptresourceview.cc:395 -msgid "Available Until" -msgstr "まで利用可能" +#: relationpanel.ui:122 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "始点:" -#: kptresourceview.cc:399 -msgid "Normal Rate" -msgstr "標準レート" +#: relationpanel.ui:141 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "終点:" -#: kptresourceview.cc:401 -msgid "Overtime Rate" -msgstr "時間外レート" +#: relationpanel.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Task 1" +msgstr "タスク 1" -#: kptschedule.cc:101 kptschedule.cc:106 kptview.cc:180 kptview.cc:227 -#: kptview.cc:1250 -msgid "Expected" -msgstr "予定" +#: relationpanel.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Task 2" +msgstr "タスク 2" -#: kptschedule.cc:103 kptview.cc:182 kptview.cc:230 kptview.cc:1253 -msgid "Optimistic" -msgstr "楽観的" +#: relationpanel.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Relationship Type" +msgstr "関連のタイプ" -#: kptschedule.cc:105 kptview.cc:184 kptview.cc:233 kptview.cc:1256 -msgid "Pessimistic" -msgstr "悲観的" +#: relationpanel.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Finish-Start" +msgstr "終了-開始" -#: kptstandardworktimedialog.cc:96 -msgid "Standard Worktime" -msgstr "標準稼動時間" +#: relationpanel.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Finish-Finish" +msgstr "終了-終了" -#: kptstandardworktimedialog.cc:112 -msgid "Modify Standard Worktime" -msgstr "標準稼動時間を変更" +#: relationpanel.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Start-Start" +msgstr "開始-開始" -#: kptsummarytaskdialog.cc:34 -#, fuzzy -msgid "Summary Task Settings" -msgstr "タスクの設定" +#: relationpanel.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Lag:" +msgstr "遅れ:" -#: kptsummarytaskdialog.cc:45 -#, fuzzy -msgid "Modify Summary Task" -msgstr "タスクを変更" +#: resourcedialogbase.ui:17 +#, no-c-format +msgid "ResourceDialogBase" +msgstr "ResourceDialogBase" -#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:79 kpttaskdialog.cc:60 -#: kpttaskgeneralpanel.cc:113 -msgid "Modify Task" -msgstr "タスクを変更" +#: resourcedialogbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Initials:" +msgstr "イニシャル:" -#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:108 kpttaskgeneralpanel.cc:186 -msgid "Task id must be unique" -msgstr "タスク ID は一意でなければなりません" +#: resourcedialogbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "

Email:

" +msgstr "

Eメール:

" -#: kpttaskcostpanel.cc:80 -msgid "Modify Task Cost" -msgstr "タスクコストを変更" +#: resourcedialogbase.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Choose resource from addressbook" +msgstr "アドレス帳からリソースを選択" -#: kpttaskdefaultpanel.cc:101 -msgid "Modify Default Task" -msgstr "標準タスクを変更" +#: resourcedialogbase.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Resource type:" +msgstr "リソースのタイプ:" -#: kpttaskdialog.cc:36 -msgid "Task Settings" -msgstr "タスクの設定" +#: resourcedialogbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "

Calendar:

" +msgstr "

カレンダー:

" -#: kpttaskdialog.cc:44 -msgid "&Resources" -msgstr "リソース(&R)" +#: resourcedialogbase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "利用可能:" -#: kpttaskdialog.cc:47 -msgid "&Cost" -msgstr "コスト(&C)" +#: resourcedialogbase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "

From:

" +msgstr "

から:

" -#: kpttaskprogressdialog.cc:32 -msgid "Task Progress" -msgstr "タスクの進捗" +#: resourcedialogbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Until:

" +msgstr "

まで:

" -#: kpttaskprogressdialog.cc:48 -msgid "Modify Task Progress" -msgstr "タスクの進捗を変更" +#: reports/tasklist.ktf:40 resourcedialogbase.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Cost" +msgstr "コスト" -#: kpttaskprogresspanel.cc:65 kpttaskprogresspanel.cc:72 -#: kpttaskprogresspanel.cc:80 -msgid "" -"_: day\n" -"d" -msgstr "日" +#: resourcedialogbase.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Hourly rate:" +msgstr "時給:" -#: kpttaskprogresspanel.cc:66 kpttaskprogresspanel.cc:73 -#: kpttaskprogresspanel.cc:81 -msgid "" -"_: hour\n" -"h" -msgstr "時" +#: resourcedialogbase.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Overtime rate:" +msgstr "時間外レート:" -#: kpttaskprogresspanel.cc:67 kpttaskprogresspanel.cc:74 -#: kpttaskprogresspanel.cc:82 -msgid "" -"_: minute\n" -"m" -msgstr "分" +#: resourcespanelbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "ResourcesPanelBase" +msgstr "ResourcesPanelBase" -#: kptview.cc:167 kptview.cc:862 -msgid "Indent Task" -msgstr "タスクをインデント" +#: resourcespanelbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Resource Group" +msgstr "リソースグループ" -#: kptview.cc:169 kptview.cc:876 -msgid "Unindent Task" -msgstr "タスクを逆インデント" +#: resourcespanelbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "新規..." -#: kptview.cc:171 -msgid "Move Up" -msgstr "上に移動" +#: standardworktimedialogbase.ui:17 +#, no-c-format +msgid "StandardWorktime" +msgstr "標準稼動時間" -#: kptview.cc:173 -msgid "Move Down" -msgstr "下に移動" +#: standardworktimedialogbase.ui:20 +#, no-c-format +msgid "" +"These values are used when you estimate the effort needed to complete a task." +msgstr "" -#: kptview.cc:177 -msgid "Gantt" -msgstr "Gantt" +#: standardworktimedialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Hours per day:" +msgstr "一日あたりの時間:" -#: kptview.cc:188 -msgid "Task Name" -msgstr "タスク名" +#: standardworktimedialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Hours per month:" +msgstr "一月あたりの時間:" -#: kptview.cc:189 -msgid "Task Links" -msgstr "タスクリンク" +#: standardworktimedialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Hours per week:" +msgstr "一週あたりの時間:" -#: kptview.cc:190 -msgid "Progress" -msgstr "進捗" +#: standardworktimedialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Number of working hours in a normal month." +msgstr "通常の一月の稼働時間" -#: kptview.cc:191 -msgid "Float" -msgstr "余裕" +#: standardworktimedialogbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Number of working hours in a normal day." +msgstr "通常の一日の稼働時間" -#: kptview.cc:192 -msgid "Critical Tasks" -msgstr "クリティカルタスク" +#: standardworktimedialogbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Number of working hours in a normal year." +msgstr "通常の一年の稼動時間" -#: kptview.cc:193 -msgid "Critical Path" -msgstr "クリティカルパス" +#: standardworktimedialogbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Number of working hours in a normal week." +msgstr "通常の一週の稼働時間" -#: kptview.cc:197 kptview.cc:203 -msgid "Show Allocations" -msgstr "割り当てを表示" +#: standardworktimedialogbase.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Hours per year:" +msgstr "一年あたりの時間:" -#: kptview.cc:199 -msgid "Network" -msgstr "ネットワーク" +#: standardworktimedialogbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Working Hours" +msgstr "稼動時間" -#: kptview.cc:205 -msgid "Accounts" -msgstr "アカウント" +#: standardworktimedialogbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Define standard weekly working hours." +msgstr "通常の一週の稼働時間を定義します。" -#: kptview.cc:210 -msgid "Task..." -msgstr "タスク..." +#: standardworktimedialogbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "" +"The working hours defined here will be used\n" +"when there is no calendar defined for a resource." +msgstr "" +"ここで定義した稼働時間は、リソースに対してカレンダーが指定されていないときに" +"使用されます。" -#: kptview.cc:212 -msgid "Sub-Task..." -msgstr "サブタスク..." +#: standardworktimedialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Weekday" +msgstr "平日" -#: kptview.cc:214 -msgid "Milestone..." -msgstr "マイルストーン..." +#: standardworktimedialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Hours" +msgstr "時間" -#: kptview.cc:218 -msgid "Edit Main Project..." -msgstr "メインプロジェクトを編集..." +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Item Attributes" +msgstr "" -#: kptview.cc:219 -msgid "Edit Standard Worktime..." -msgstr "標準稼動時間を編集..." +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Item name:" +msgstr "プロジェクト名:" -#: kptview.cc:220 -msgid "Edit Calendar..." -msgstr "カレンダーを編集..." +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:93 +#, no-c-format +msgid "ShapeType:" +msgstr "" -#: kptview.cc:221 -msgid "Edit Accounts..." -msgstr "アカウントを編集..." +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Highlight color:" +msgstr "" -#: kptview.cc:222 -msgid "Edit Resources..." -msgstr "リソースを編集..." +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lead" +msgstr "リーダー(&L):" -#: kptview.cc:224 kptview.cc:586 kptview.cc:594 kptview.cc:596 -msgid "Calculate" -msgstr "計算" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:122 +#, no-c-format +msgid "ShapeColor:" +msgstr "" -#: kptview.cc:254 -msgid "Define WBS Pattern..." -msgstr "WBS パターンを定義..." +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:136 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:198 +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "TriangleDown" +msgstr "" -#: kptview.cc:257 -msgid "Generate WBS Code" -msgstr "WBS コードを生成" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:141 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:203 +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:318 +#, no-c-format +msgid "TriangleUp" +msgstr "" -#: kptview.cc:265 -msgid "Configure KPlato..." -msgstr "KPlato を設定..." +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:146 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:208 +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Diamond" +msgstr "" -#: kptview.cc:271 -msgid "Progress..." -msgstr "進捗..." +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:151 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:213 +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Square" +msgstr "" -#: kptview.cc:273 kptview.cc:840 -msgid "Delete Task" -msgstr "タスクを削除" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:156 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:218 +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Circle" +msgstr "" -#: kptview.cc:276 -msgid "Edit Resource..." -msgstr "リソースを編集..." +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:176 reports/tasklist.ktf:58 +#, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "開始" -#: kptview.cc:289 -msgid "Export Gantt" -msgstr "Gantt をエクスポート" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:184 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:259 +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:267 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:275 +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:291 ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:307 +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: kptview.cc:586 -msgid "Progress information will be deleted if the project is recalculated." -msgstr "プロジェクトを再計算すると進捗情報は削除されます。" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Middle" +msgstr "" -#: kptview.cc:624 -msgid "Add Subtask" -msgstr "サブタスクを追加" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:230 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "End" +msgstr "終了: %1" -#: kptview.cc:646 -msgid "Add Task" -msgstr "タスクを追加" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Actual End" +msgstr "" -#: kptview.cc:669 -msgid "Add Milestone" -msgstr "マイルストーンを追加" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Date:" +msgstr "" -#: kptview.cc:898 -msgid "Move Task Up" -msgstr "タスクを上に移動" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time:" +msgstr "時間: %1" -#: kptview.cc:919 -msgid "Move Task Down" -msgstr "タスクを下に移動" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:426 +#, no-c-format +msgid "Displayed text:" +msgstr "" -#: kptview.cc:956 -msgid "Delete Relation" -msgstr "関連を削除" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:463 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "" -#: kptview.cc:1106 -msgid "Modify Name" -msgstr "名前を変更" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:500 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Priority:" +msgstr "周期:" -#: kptwbsdefinition.cc:40 -msgid "Number" -msgstr "数字" +#: ../kdgantt/itemAttributeDialog.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Display subitems as group" +msgstr "" -#: kptwbsdefinition.cc:41 -msgid "Roman, Upper Case" -msgstr "ローマ数字 (大文字)" +#: reports/resourcelist.ktf:11 +msgid "List of Resources" +msgstr "リソースの一覧" -#: kptwbsdefinition.cc:42 -msgid "Roman, Lower Case" -msgstr "ローマ数字 (小文字)" +#: reports/resourcelist.ktf:23 reports/tasklist.ktf:49 +msgid "Project name:" +msgstr "プロジェクト名:" -#: kptwbsdefinition.cc:43 -msgid "Letter, Upper Case" -msgstr "アルファベット (大文字)" +#: reports/resourcelist.ktf:32 +msgid "Project manager:" +msgstr "プロジェクトマネージャ:" -#: kptwbsdefinition.cc:44 -msgid "Letter, Lower Case" -msgstr "アルファベット (小文字)" +#: reports/resourcelist.ktf:82 +msgid "Resource group:" +msgstr "リソースグループ:" -#: kptwbsdefinitiondialog.cc:33 -msgid "WBS Definition" -msgstr "WBS 定義" +#: reports/resourcelist.ktf:103 +msgid "E-mail address" +msgstr "メールアドレス" -#: kptwbsdefinitiondialog.cc:45 kptwbsdefinitionpanel.cc:84 -msgid "Modify WBS Definition" -msgstr "WBS 定義を変更" +#: reports/resourcelist.ktf:112 +msgid "Availability" +msgstr "利用可能" -#: main.cc:32 -msgid "File to open" -msgstr "開くファイル" +#: reports/resourcelist.ktf:121 +msgid "Rate" +msgstr "レート" -#: kptaboutdata.h:30 -msgid "KPlato - KDE Planning Tool" -msgstr "KPlato - KDE プランニングツール" +#: reports/resourcelist.ktf:130 +msgid "Overtime" +msgstr "時間外" -#: kptaboutdata.h:35 -msgid "KPlato" -msgstr "KPlato" +#: reports/resourcelist.ktf:215 reports/tasklist.ktf:188 +#, fuzzy +msgid "Page:" +msgstr "呼び出し:" -#: kptaboutdata.h:37 -msgid "(c) 1998-2006, The KPlato Team" -msgstr "(c) 1998-2006, KPlato 開発チーム" +#: reports/tasklist.ktf:10 +msgid "List of Tasks" +msgstr "タスクの一覧" -#: kptaboutdata.h:43 -msgid "Application icon for kplato" -msgstr "KPlato のアプリケーションアイコン" +#: reports/tasklist.ktf:67 +msgid "Project leader:" +msgstr "プロジェクトリーダー:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Taiki Komoda,Yukiko BANDO" +#: reports/tasklist.ktf:76 +msgid "WBS" +msgstr "WBS" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kom@kde.gr.jp,ybando@k6.dion.ne.jp" +#: reports/tasklist.ktf:103 +msgid "Responsible" +msgstr "担当者" -- cgit v1.2.1