From e30f5c52ec6cb0e8d2ce42d987c4be8bb9aa1998 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 8 Jan 2019 00:28:00 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kscreenshot_plugin Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kscreenshot_plugin/ (cherry picked from commit 6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700) --- .../messages/koffice/kscreenshot_plugin.po | 121 ++++++++++----------- 1 file changed, 58 insertions(+), 63 deletions(-) (limited to 'koffice-i18n-pl') diff --git a/koffice-i18n-pl/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po b/koffice-i18n-pl/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po index 39199d03..8a2ea089 100644 --- a/koffice-i18n-pl/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po +++ b/koffice-i18n-pl/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po @@ -5,22 +5,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreenshot_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-21 02:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-20 00:26+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" "Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Zbigniew Czernik" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -48,21 +49,24 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "Ekran został przechwycony." #: main.cpp:10 -msgid "KDE Screenshot Utility" +#, fuzzy +msgid "TDE Screenshot Utility" msgstr "Narzędzie KDE do zrzutów ekranu" #: main.cpp:14 msgid "KSnapshot" msgstr "KSnapshot" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:12 +#: screenshot.cpp:56 +msgid "&Screenshot..." +msgstr "&Zrzut..." + +#: ksnapshotwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "Thumbnail of the current snapshot" msgstr "Miniaturka bieżącego zrzutu" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:15 +#: ksnapshotwidget.ui:36 #, no-c-format msgid "" "This is a thumbnail of the current snapshot.\n" @@ -74,26 +78,22 @@ msgstr "" "\n" "Obrazek można przeciągnąć do innego programu lub dokumentu." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:20 +#: ksnapshotwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" msgstr "&Nowy zrzut" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:23 +#: ksnapshotwidget.ui:52 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "Ten przycisk tworzy nowy zrzut ekranu." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 60 -#: rc.cpp:26 +#: ksnapshotwidget.ui:60 #, no-c-format msgid "&Save As..." msgstr "Zapi&sz jako..." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:29 +#: ksnapshotwidget.ui:66 #, no-c-format msgid "" "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " @@ -104,32 +104,32 @@ msgstr "" "otwierania okna wyboru pliku, wciśnij Ctrl+Shift+S. Nazwa pliku jest " "automatycznie zmieniana po każdym zapisie." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:35 +#: ksnapshotwidget.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Print..." +msgstr "&Zrzut..." + +#: ksnapshotwidget.ui:97 #, no-c-format msgid "Click this button to print the current screenshot." msgstr "Drukuje zrzut ekranu." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:38 +#: ksnapshotwidget.ui:119 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sek" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:41 +#: ksnapshotwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "No delay" msgstr "Bez opóźnienia" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:44 +#: ksnapshotwidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "Opóźnienie w sekundach przez utworzeniem zrzutu ekranu" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:47 +#: ksnapshotwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -144,8 +144,8 @@ msgid "" "

\n" "
" msgstr "" -"Liczba sekund, która ma upłynąć od kliknięcia na przycisku Nowy zrzut" -", zanim zrzut ekranu zostanie utworzony.\n" +"Liczba sekund, która ma upłynąć od kliknięcia na przycisku Nowy zrzut, zanim zrzut ekranu zostanie utworzony.\n" "

\n" "Jest to przydatne do ustawienia okien, menu i innych elementów na ekranie w " "potrzebny sposób.\n" @@ -155,75 +155,70 @@ msgstr "" "

\n" "" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:57 +#: ksnapshotwidget.ui:143 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" msgstr "&Opóżnienie:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 154 -#: rc.cpp:60 +#: ksnapshotwidget.ui:154 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" msgstr "Tryb zrzutów:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:63 +#: ksnapshotwidget.ui:182 #, no-c-format msgid "Include &window decorations" msgstr "Dołą&cz dekorację okna" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 188 -#: rc.cpp:66 +#: ksnapshotwidget.ui:188 #, no-c-format msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, zrzut będzie zawierał dekorację okna" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 194 -#: rc.cpp:69 +#: ksnapshotwidget.ui:194 #, no-c-format msgid "Full Screen" msgstr "Pełny ekran" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:72 +#: ksnapshotwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Window Under Cursor" msgstr "Okno pod kursorem" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:75 +#: ksnapshotwidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Region" msgstr "Obszar" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:78 +#: ksnapshotwidget.ui:211 #, no-c-format msgid "" -"Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n" +"Using this menu, you can select from the three following snapshot " +"modes:\n" "

\n" -"Full Screen - captures the entire desktop." -"
\n" -"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"
\n" -"Region - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.

" +"Full Screen - captures the entire desktop.
\n" +"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is " +"under the mouse cursor when the snapshot is taken.
\n" +"Region - captures only the region of the desktop that you specify. " +"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " +"of the screen by clicking and dragging the mouse.

" msgstr "" "Z tego menu można wybrać trzy tryby zrzutów:\n" "

\n" -"Pełny ekran - zapisuje całą zawartość ekranu." -"
\n" -"Okno pod kursorem - zapisuje jedynie okno (lub menu) zawierające kursor " -"w momencie wykonywania zrzutu." -"
\n" +"Pełny ekran - zapisuje całą zawartość ekranu.
\n" +"Okno pod kursorem - zapisuje jedynie okno (lub menu) zawierające " +"kursor w momencie wykonywania zrzutu.
\n" "Obszar - zapisuje jedynie podany obszar. Podczas wykonywania zrzutu " -"będzie można określić wymagany obszar przez kliknięcie i przesuwanie myszy.

" -"
" +"będzie można określić wymagany obszar przez kliknięcie i przesuwanie myszy." -#: screenshot.cpp:56 -msgid "&Screenshot..." -msgstr "&Zrzut..." +#: screenshot-chalk.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: screenshot-kpresenter.rc:4 screenshot-kword.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" -- cgit v1.2.1