# translation of kugar.po to Estonian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Hasso Tepper , 2002 # Ain Vagula , 2003 # Marek Laane , 2005-2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kugar\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 14:19+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: _translatorinfo:1 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:51 part/kugar_about.h:50 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Laane" #: _translatorinfo:2 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:52 part/kugar_about.h:50 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bald@starman.ee" #: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:27 msgid "GUI report template designer for Kugar report engine" msgstr "Graafiline aruandemalli koostaja Kugari aruandemootorile" #: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:36 msgid "Kugar Report Designer" msgstr "Kugari aruandekoostaja" #: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:40 part/kugar_about.h:36 msgid "Maintainer, Report Designer, Kugar library enhancements" msgstr "Hooldaja, aruandekoostaja, Kugari teegi täiustused" #: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:44 msgid "Major bugfixes, additional features and Kexi integration" msgstr "Suuremad veaparandused, lisaomadused ja lõimimine Kexiga" #: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:48 msgid "Fast property editing for report items" msgstr "Aruande elementide omaduste kiire redigeerimine" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:143 msgid "Grid size:" msgstr "Alusvõrgu suurus:" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:192 kudesigner_lib/reportheader.cpp:45 #: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:123 msgid "Report Header" msgstr "Aruande päis" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:194 kudesigner_lib/reportfooter.cpp:47 #: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:126 msgid "Report Footer" msgstr "Aruande jalus" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:196 kudesigner_lib/pageheader.cpp:46 #: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:132 msgid "Page Header" msgstr "Lehe päis" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:198 kudesigner_lib/pagefooter.cpp:45 #: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:129 msgid "Page Footer" msgstr "Lehe jalus" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:200 kudesigner_lib/detailheader.cpp:39 #: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:138 msgid "Detail Header" msgstr "Detaili päis" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:202 kudesigner_lib/detail.cpp:42 #: kudesigner_lib/detailbase.cpp:29 kudesigner_lib/structurewidget.cpp:135 msgid "Detail" msgstr "Detail" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:204 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:39 #: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:141 msgid "Detail Footer" msgstr "Detaili jalus" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:207 msgid "Clear Selection" msgstr "Puhasta valik" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:211 kudesigner_lib/commdefs.cpp:34 msgid "Label" msgstr "Pealdis" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:214 kudesigner_lib/commdefs.cpp:36 #: kudesigner_lib/field.cpp:36 msgid "Field" msgstr "Väli" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:217 kudesigner_lib/specialfield.cpp:33 msgid "Special Field" msgstr "Eriomadustega väli" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:220 kudesigner_lib/commdefs.cpp:40 msgid "Calculated Field" msgstr "Arvutuslik väli" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:223 kudesigner_lib/commdefs.cpp:42 #: kudesigner_lib/label.cpp:62 kudesigner_lib/line.cpp:35 #: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:182 msgid "Line" msgstr "Joon" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:227 msgid "Grid Label" msgstr "Alusvõrgu pealdis" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:230 msgid "Grid Size" msgstr "Alusvõrgu suurus" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312 msgid "Add Detail Header" msgstr "Detaili päise lisamine" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312 kudesigner/kudesigner_view.cpp:325 #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339 msgid "Enter detail level:" msgstr "Detaili tase:" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:325 msgid "Add Detail" msgstr "Detaili lisamine" #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339 msgid "Add Detail Footer" msgstr "Detaili jaluse lisamine" #: kudesigner/main.cpp:31 part/main.cpp:26 msgid "File to open" msgstr "Avatav fail" #: kudesigner_lib/calcfield.cpp:35 msgid "Calculation" msgstr "Arvutus" #: kudesigner_lib/calcfield.cpp:36 msgid "Count" msgstr "Arv" #: kudesigner_lib/calcfield.cpp:37 msgid "Sum" msgstr "Summa" #: kudesigner_lib/calcfield.cpp:38 msgid "Average" msgstr "Keskmine" #: kudesigner_lib/calcfield.cpp:39 msgid "Variance" msgstr "Variatsioon" #: kudesigner_lib/calcfield.cpp:40 msgid "StandardDeviation" msgstr "Standardhälve" #: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41 kudesigner_lib/field.cpp:45 #: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37 msgid "Type" msgstr "Tüüp" #: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41 msgid "Calculation Type" msgstr "Arvutuse tüüp" #: kudesigner_lib/command.cpp:54 msgid "Insert Detail Footer Section" msgstr "Detaili jalusesektsiooni lisamine" #: kudesigner_lib/command.cpp:78 msgid "Insert Detail Section" msgstr "Detailisektsiooni lisamine" #: kudesigner_lib/command.cpp:102 msgid "Insert Detail Header Section" msgstr "Detaili päisesektsiooni lisamine" #: kudesigner_lib/command.cpp:126 msgid "Insert Page Footer Section" msgstr "Lehekülje jalusesektsiooni lisamine" #: kudesigner_lib/command.cpp:149 msgid "Insert Page Header Section" msgstr "Lehekülje päisesektsiooni lisamine" #: kudesigner_lib/command.cpp:172 msgid "Insert Report Footer Section" msgstr "Aruande jalusesektsiooni lisamine" #: kudesigner_lib/command.cpp:195 msgid "Insert Report Header Section" msgstr "Aruande päisesektsiooni lisamine" #: kudesigner_lib/command.cpp:218 msgid "Insert Report Item" msgstr "Aruande elemendi lisamine" #: kudesigner_lib/command.cpp:273 msgid "Delete Report Item(s)" msgstr "Aruande elementide kustutamine" #: kudesigner_lib/commdefs.cpp:38 msgid "Special" msgstr "Spetsiaalne" #: kudesigner_lib/commdefs.cpp:45 msgid "Report Item" msgstr "Aruande element" #: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34 #: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34 msgid "Level" msgstr "Tase" #: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34 #: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34 msgid "Detail Level" msgstr "Detaili tase" #: kudesigner_lib/detail.cpp:35 msgid "Repeat" msgstr "Kordus" #: kudesigner_lib/detail.cpp:35 msgid "Repeat After Page Break" msgstr "Kordus lehekülje katkestuse järel" #: kudesigner_lib/field.cpp:38 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: kudesigner_lib/field.cpp:38 msgid "Field Name" msgstr "Välja nimi" #: kudesigner_lib/field.cpp:40 msgid "String" msgstr "String" #: kudesigner_lib/field.cpp:41 msgid "Integer" msgstr "Täisarv" #: kudesigner_lib/field.cpp:42 msgid "Float" msgstr "Murdarv" #: kudesigner_lib/field.cpp:43 kudesigner_lib/specialfield.cpp:35 #: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" #: kudesigner_lib/field.cpp:44 kudesigner_lib/field.cpp:68 msgid "Currency" msgstr "Rahaühik" #: kudesigner_lib/field.cpp:45 msgid "Data Type" msgstr "Andmetüüp" #: kudesigner_lib/field.cpp:48 kudesigner_lib/specialfield.cpp:40 msgid "m/d/y" msgstr "k/p/a" #: kudesigner_lib/field.cpp:49 kudesigner_lib/specialfield.cpp:41 msgid "m-d-y" msgstr "k-p-a" #: kudesigner_lib/field.cpp:50 kudesigner_lib/specialfield.cpp:42 msgid "mm/dd/y" msgstr "kk/pp/a" #: kudesigner_lib/field.cpp:51 kudesigner_lib/specialfield.cpp:43 msgid "mm-dd-y" msgstr "kk-pp-a" #: kudesigner_lib/field.cpp:52 kudesigner_lib/specialfield.cpp:44 msgid "m/d/yyyy" msgstr "k/p/aaaa" #: kudesigner_lib/field.cpp:53 kudesigner_lib/specialfield.cpp:45 msgid "m-d-yyyy" msgstr "k-p-aaaa" #: kudesigner_lib/field.cpp:54 kudesigner_lib/specialfield.cpp:46 msgid "mm/dd/yyyy" msgstr "kk/pp/aaaa" #: kudesigner_lib/field.cpp:55 kudesigner_lib/specialfield.cpp:47 msgid "mm-dd-yyyy" msgstr "kk-pp-aaaa" #: kudesigner_lib/field.cpp:56 kudesigner_lib/specialfield.cpp:48 msgid "yyyy/m/d" msgstr "aaaa/k/p" #: kudesigner_lib/field.cpp:57 kudesigner_lib/specialfield.cpp:49 msgid "yyyy-m-d" msgstr "aaaa-k-p" #: kudesigner_lib/field.cpp:58 kudesigner_lib/specialfield.cpp:50 msgid "dd.mm.yy" msgstr "pp.kk.aa" #: kudesigner_lib/field.cpp:59 kudesigner_lib/specialfield.cpp:51 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "pp.kk.aaaa" #: kudesigner_lib/field.cpp:62 kudesigner_lib/specialfield.cpp:53 msgid "Date Format" msgstr "Kuupäevavorming" #: kudesigner_lib/field.cpp:65 msgid "Precision" msgstr "Täpsus" #: kudesigner_lib/field.cpp:65 msgid "Number of Digits After Comma" msgstr "Kohti pärast koma" #: kudesigner_lib/field.cpp:68 msgid "Currency Symbol" msgstr "Rahaühiku sümbol" #: kudesigner_lib/field.cpp:70 msgid "Negative Value Color" msgstr "Negatiivse väärtuse värv" #: kudesigner_lib/field.cpp:72 msgid "Comma Separator" msgstr "Koma eraldaja" #: kudesigner_lib/field.cpp:74 msgid "InputMask" msgstr "Sisendimask" #: kudesigner_lib/field.cpp:96 msgid "Change Field" msgstr "Välja muutmine" #: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:61 msgid "Document Settings" msgstr "Dokumendi seadistused" #: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:95 msgid "Page Size" msgstr "Lehekülje suurus" #: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:100 msgid "Page Orientation" msgstr "Lehekülje suund" #: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:103 msgid "Top Margin" msgstr "Ülemine veeris" #: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:104 msgid "Bottom Margin" msgstr "Alumine veeris" #: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:105 msgid "Left Margin" msgstr "Vasak veeris" #: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:106 msgid "Right Margin" msgstr "Parem veeris" #: kudesigner_lib/label.cpp:42 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: kudesigner_lib/label.cpp:42 msgid "Text to Display" msgstr "Näidatav tekst" #: kudesigner_lib/label.cpp:44 msgid "Geometry" msgstr "Geomeetria" #: kudesigner_lib/label.cpp:45 msgid "X" msgstr "X" #: kudesigner_lib/label.cpp:45 msgid "X value" msgstr "X-väärtus" #: kudesigner_lib/label.cpp:47 msgid "Y" msgstr "Y" #: kudesigner_lib/label.cpp:47 msgid "Y value" msgstr "Y-väärtus" #: kudesigner_lib/label.cpp:53 msgid "Background Color" msgstr "Taustavärv" #: kudesigner_lib/label.cpp:55 msgid "Foreground Color" msgstr "Esiplaani värv" #: kudesigner_lib/label.cpp:57 kudesigner_lib/label.cpp:62 msgid "Border Style" msgstr "Piirde stiil" #: kudesigner_lib/label.cpp:58 kudesigner_lib/line.cpp:44 msgid "Color" msgstr "Värv" #: kudesigner_lib/label.cpp:58 msgid "Border Color" msgstr "Piirde värv" #: kudesigner_lib/label.cpp:60 msgid "Border Width" msgstr "Piirde laius" #: kudesigner_lib/label.cpp:65 msgid "Draw Top Border" msgstr "Ülemise piirde näitamine" #: kudesigner_lib/label.cpp:66 msgid "Draw Bottom Border" msgstr "Alumise piirde näitamine" #: kudesigner_lib/label.cpp:67 msgid "Draw Left Border" msgstr "Vasaku piirde näitamine" #: kudesigner_lib/label.cpp:68 msgid "Draw Right Border" msgstr "Parema piirde näitamine" #: kudesigner_lib/label.cpp:72 msgid "Family" msgstr "Perekond" #: kudesigner_lib/label.cpp:72 msgid "Font Family" msgstr "Fondipere" #: kudesigner_lib/label.cpp:74 msgid "Size" msgstr "Suurus" #: kudesigner_lib/label.cpp:76 msgid "Light" msgstr "Õhuke" #: kudesigner_lib/label.cpp:77 msgid "Normal" msgstr "Tavaline" #: kudesigner_lib/label.cpp:78 msgid "DemiBold" msgstr "Poolpaks" #: kudesigner_lib/label.cpp:79 msgid "Bold" msgstr "Rasvane" #: kudesigner_lib/label.cpp:80 msgid "Black" msgstr "Must" #: kudesigner_lib/label.cpp:81 msgid "Weight" msgstr "Paksus" #: kudesigner_lib/label.cpp:84 msgid "Regular" msgstr "Tavaline" #: kudesigner_lib/label.cpp:93 msgid "HAlignment" msgstr "Rõhtjoondus" #: kudesigner_lib/label.cpp:97 msgid "Middle" msgstr "Keskele" #: kudesigner_lib/label.cpp:99 msgid "VAlignment" msgstr "Püstjoondus" #: kudesigner_lib/label.cpp:102 msgid "False" msgstr "Väär" #: kudesigner_lib/label.cpp:103 msgid "True" msgstr "Tõene" #: kudesigner_lib/label.cpp:104 msgid "Word wrap" msgstr "Reamurdmine" #: kudesigner_lib/label.cpp:248 msgid "Change Label" msgstr "Pealdise muutmine" #: kudesigner_lib/line.cpp:36 msgid "X1" msgstr "X1" #: kudesigner_lib/line.cpp:38 msgid "Y1" msgstr "Y1" #: kudesigner_lib/line.cpp:40 msgid "X2" msgstr "X2" #: kudesigner_lib/line.cpp:42 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: kudesigner_lib/line.cpp:48 msgid "Line Style" msgstr "Joone stiil" #: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:36 kudesigner_lib/pageheader.cpp:36 #: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:37 kudesigner_lib/reportheader.cpp:36 msgid "First Page" msgstr "Esimene lehekülg" #: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:37 kudesigner_lib/pageheader.cpp:37 #: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:38 kudesigner_lib/reportheader.cpp:37 msgid "Every Page" msgstr "Iga lehekülg" #: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:38 kudesigner_lib/pageheader.cpp:38 #: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:39 kudesigner_lib/reportheader.cpp:38 msgid "Last Page" msgstr "Viimane lehekülg" #: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:40 kudesigner_lib/pageheader.cpp:40 #: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:41 kudesigner_lib/reportheader.cpp:40 msgid "Print Frequency" msgstr "Trükkimise sagedus" #: kudesigner_lib/section.cpp:29 msgid "Section" msgstr "Sektsioon" #: kudesigner_lib/specialfield.cpp:36 msgid "PageNumber" msgstr "Lehe nr" #: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37 msgid "Special Field Type" msgstr "Eriomadustega väli" #: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59 msgid "PageNo" msgstr "Lehe nr" #: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:82 msgid "Report Structure" msgstr "Aruande struktuur" #: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:94 msgid "Report Template" msgstr "Aruande mall" #: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:145 msgid " (level %1)" msgstr " (tase %1)" #: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:163 msgid "" msgstr "" #: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:168 #, c-format msgid "Label: %1" msgstr "Pealdis: %1" #: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:171 #, c-format msgid "Field: %1" msgstr "Väli: %1" #: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:174 #, c-format msgid "Calculated Field: %1" msgstr "Arvutuslik väli: %1" #: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:179 #, c-format msgid "Special Field: %1" msgstr "Eriomadustega väli: %1" #: lib/mfieldobject.cpp:233 msgid "," msgstr "," #: lib/mreportviewer.cpp:155 lib/mreportviewer.cpp:293 msgid "" "There are no pages in the\n" "report to print." msgstr "" "Aruandes ei ole ühtegi lehte,\n" "mida välja trükkida." #: lib/mreportviewer.cpp:249 msgid "Creating report..." msgstr "Aruande loomine...." #: lib/mreportviewer.cpp:323 msgid "Printing report..." msgstr "Aruande trükkimine...." #: part/kugar_about.h:31 msgid "Kugar" msgstr "Kugar" #: part/kugar_about.h:32 msgid "Report viewer(generator)" msgstr "Aruande näitaja (genereerija)" #: part/kugar_about.h:33 msgid "(c) 1999-2006, The Kugar Team" msgstr "(c) 1999-2006: Kugari meeskond" #: part/kugar_about.h:39 msgid "Smaller fixes and Kexi integration" msgstr "Väiksemad parandused ja lõimimine Kexiga" #: part/kugar_about.h:42 msgid "Direct database support" msgstr "Otsene andmebaasi toetus" #: part/kugar_about.h:45 msgid "Former maintainer" msgstr "Endine hooldaja" #: part/kugar_about.h:48 msgid "Original author of Metaphrast" msgstr "Metaphrasti originaali autor" #: part/kugar_part.cpp:92 #, c-format msgid "Invalid data file %1" msgstr "Vigane andmefail %1" #: part/kugar_part.cpp:97 msgid "The zero sized data file %1 can't be rendered" msgstr "Nullsuurusega andmefaili %1 ei saa renderdada" #: part/kugar_part.cpp:104 part/kugar_view.cpp:98 #, c-format msgid "Unable to open data file: %1" msgstr "Andmefaili %1 avamine ebaõnnestus" #: part/kugar_part.cpp:169 part/kugar_part.cpp:186 part/kugar_part.cpp:195 #, c-format msgid "Unable to download template file: %1" msgstr "Mallifaili %1 allalaadimine ebaõnnestus" #: part/kugar_part.cpp:218 #, c-format msgid "Invalid template file: %1" msgstr "Vigane näidisfail: %1" #: part/kugar_part.cpp:232 part/kugar_part.cpp:238 msgid "%1 is not a valid Kugar Designer template file." msgstr "%1 ei ole sobiv Kugar Designeri mallifail." #: part/kugar_part.cpp:247 #, c-format msgid "Couldn't read the beginning of the template file: %1" msgstr "Mallifaili %1 alguse lugemine ebaõnnestus" #: part/kugar_part.cpp:252 #, c-format msgid "Unable to open template file: %1" msgstr "Mallifaili %1 avamine ebaõnnestus" #: part/kugar_view.cpp:93 #, c-format msgid "Invalid data file: %1" msgstr "Vigane andmefail: %1" #: kudesigner/kudesignerui.rc:16 #, no-c-format msgid "Sec&tions" msgstr "Sek&tsioonid" #: kudesigner/kudesignerui.rc:25 #, no-c-format msgid "&Items" msgstr "&Elemendid" #: kudesigner/kudesignerui.rc:49 #, no-c-format msgid "Sections" msgstr "Sektsioonid" #: kudesigner/kudesignerui.rc:58 #, no-c-format msgid "Items" msgstr "Elemendid" #, fuzzy #~ msgid "Height" #~ msgstr "Paksus" #, fuzzy #~ msgid "Border" #~ msgstr "Piirde stiil" #, fuzzy #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Alumine veeris" #, fuzzy #~ msgid "Right" #~ msgstr "Õhuke" #, fuzzy #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "Suurus"