# translation of koproperty.po to # Jarosław Staniek , 2005, 2006. # translation of kexi.po to # Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: koproperty\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 12:28+0200\n" "Last-Translator: Jarosław Staniek \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jarosław Staniek" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "js@iidea.pl" #: customproperty.cpp:121 customproperty.cpp:187 msgid "X" msgstr "X" #: customproperty.cpp:122 customproperty.cpp:188 msgid "Y" msgstr "Y" #: customproperty.cpp:283 editors/sizepolicyedit.cpp:54 msgid "" "_: Size Policy\n" "Fixed" msgstr "Stały" #: customproperty.cpp:284 editors/sizepolicyedit.cpp:55 msgid "" "_: Size Policy\n" "Minimum" msgstr "Minimalny" #: customproperty.cpp:285 editors/sizepolicyedit.cpp:56 msgid "" "_: Size Policy\n" "Maximum" msgstr "Maksymalny" #: customproperty.cpp:286 editors/sizepolicyedit.cpp:57 msgid "" "_: Size Policy\n" "Preferred" msgstr "Preferowany" #: customproperty.cpp:287 editors/sizepolicyedit.cpp:58 msgid "" "_: Size Policy\n" "Expanding" msgstr "Rozszerzalny" #: customproperty.cpp:288 editors/sizepolicyedit.cpp:59 msgid "" "_: Size Policy\n" "Minimum Expanding" msgstr "Min. rozszerzalny" #: customproperty.cpp:289 editors/sizepolicyedit.cpp:60 msgid "" "_: Size Policy\n" "Ignored" msgstr "Ignorowany" #: customproperty.cpp:293 msgid "Horz. Size Type" msgstr "Poz. typ rozmiaru" #: customproperty.cpp:293 msgid "Horizontal Size Type" msgstr "Poziomy typ rozmiaru" #: customproperty.cpp:297 msgid "Vert. Size Type" msgstr "Pion. typ rozmiaru" #: customproperty.cpp:297 msgid "Vertical Size Type" msgstr "Pionowy typ rozmiaru" #: customproperty.cpp:301 msgid "Horz. Stretch" msgstr "Poz. rozszerzanie" #: customproperty.cpp:301 msgid "Horizontal Stretch" msgstr "Poziome rozszerzanie" #: customproperty.cpp:305 msgid "Vert. Stretch" msgstr "Pion. rozszerzanie" #: customproperty.cpp:305 msgid "Vertical Stretch" msgstr "Pionowe rozszerzanie" #: editor.cpp:142 msgid "Undo changes" msgstr "Anuluj zmiany" #: editor.cpp:149 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: editor.cpp:150 msgid "Value" msgstr "Wartość" #: set.cpp:137 set.cpp:154 msgid "" "_: General properties\n" "General" msgstr "Ogólne" #: editors/booledit.cpp:163 msgid "None" msgstr "Brak" #: editors/cursoredit.cpp:83 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "No Cursor" msgstr "Brak kursora" #: editors/cursoredit.cpp:84 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Arrow" msgstr "Strzałka" #: editors/cursoredit.cpp:85 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Up Arrow" msgstr "Strzałka w górę" #: editors/cursoredit.cpp:86 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Cross" msgstr "Krzyż" #: editors/cursoredit.cpp:87 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Waiting" msgstr "Oczekiwanie" #: editors/cursoredit.cpp:88 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "I" msgstr "I" #: editors/cursoredit.cpp:89 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Size Vertical" msgstr "Rozmiar pionowy" #: editors/cursoredit.cpp:90 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Size Horizontal" msgstr "Rozmiar poziomy" #: editors/cursoredit.cpp:91 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Size Slash" msgstr "Rozmiar prawoskośnie" #: editors/cursoredit.cpp:92 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Size Backslash" msgstr "Rozmiar lewoskośnie" #: editors/cursoredit.cpp:93 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Size All" msgstr "Rozmiar całkowity" #: editors/cursoredit.cpp:94 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Split Vertical" msgstr "Podział w pionie" #: editors/cursoredit.cpp:95 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Split Horizontal" msgstr "Podział w poziomie" #: editors/cursoredit.cpp:96 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Pointing Hand" msgstr "Wskaźnik \"rączka\"" #: editors/cursoredit.cpp:97 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "Forbidden" msgstr "Zabronione" #: editors/cursoredit.cpp:98 msgid "" "_: Mouse Cursor Shape\n" "What's This?" msgstr "Co to jest?" #: editors/fontedit.cpp:61 editors/pixmapedit.cpp:68 msgid "..." msgstr "..." #: editors/fontedit.cpp:62 msgid "Change font" msgstr "Zmień czcionkę" #: editors/fontedit.cpp:104 msgid "Bold" msgstr "Pogrubiony" #: editors/pixmapedit.cpp:60 msgid "Click to show image preview" msgstr "Kliknij aby pokazać podgląd obrazka" #: editors/pixmapedit.cpp:69 msgid "Insert image from file" msgstr "Wstaw obrazek z pliku" #: editors/pixmapedit.cpp:156 msgid "Insert Image From File (for \"%1\" property)" msgstr "Wstaw obrazek z pliku (dla właściwości \"%1\")" #: editors/rectedit.cpp:65 msgid "" "Position: %1, %2\n" "Size: %3 x %4" msgstr "" "Pozycja: %1, %2\n" "Rozmiar: %3 x %4" #: editors/stringlistedit.cpp:90 msgid "Edit List of Items" msgstr "Edytuj listę elementów" #: editors/stringlistedit.cpp:93 #, c-format msgid "Contents of %1" msgstr "Zawartość %1" #: editors/symbolcombo.cpp:97 msgid "Select Char" msgstr "Wybierz znak"