# translation of tdefile_ooo.po to Turkish # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Görkem Çetin , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ooo\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-22 00:53+0200\n" "Last-Translator: Berkin Bozdoğan \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdefile_ooo.cpp:82 msgid "Printed By" msgstr "Yazdıran" #: tdefile_ooo.cpp:83 msgid "Print Date" msgstr "Tarihi Yazdır" #: tdefile_ooo.cpp:84 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: tdefile_ooo.cpp:85 msgid "Creation Date" msgstr "Oluşturulma Tarihi" #: tdefile_ooo.cpp:86 msgid "Creator" msgstr "Oluşturan" #: tdefile_ooo.cpp:87 msgid "Generator" msgstr "Oluşturan" #: tdefile_ooo.cpp:88 msgid "Editing Cycles" msgstr "Düzenleme Devreleri" #: tdefile_ooo.cpp:89 msgid "Editing Duration" msgstr "Düzenleme Süresi" #: tdefile_ooo.cpp:95 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: tdefile_ooo.cpp:96 msgid "Author" msgstr "Yazar" #: tdefile_ooo.cpp:97 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: tdefile_ooo.cpp:98 msgid "Subject" msgstr "Konu" #: tdefile_ooo.cpp:99 msgid "Language" msgstr "Dil" #: tdefile_ooo.cpp:103 msgid "Draws" msgstr "Çizimler" #: tdefile_ooo.cpp:104 msgid "Tables" msgstr "Tablolar" #: tdefile_ooo.cpp:105 msgid "Images" msgstr "Resimler" #: tdefile_ooo.cpp:106 msgid "Objects" msgstr "Nesneler" #: tdefile_ooo.cpp:107 msgid "OLE Objects" msgstr "OLE Nesneleri" #: tdefile_ooo.cpp:108 msgid "Pages" msgstr "Sayfa" #: tdefile_ooo.cpp:109 msgid "Paragraphs" msgstr "Paragraflar" #: tdefile_ooo.cpp:110 msgid "Words" msgstr "Kelimeler" #: tdefile_ooo.cpp:111 msgid "Cells" msgstr "Hücreler" #: tdefile_ooo.cpp:112 msgid "Characters" msgstr "Karakterler" #: tdefile_ooo.cpp:113 msgid "Rows" msgstr "Sütun" #: tdefile_ooo.cpp:140 msgid "User Defined" msgstr "Kullanıcı Tanımlı" #: tdefile_ooo.cpp:147 msgid "Document Information" msgstr "Belge Bilgisi" #: tdefile_ooo.cpp:167 msgid "Keywords" msgstr "Anahtar Kelimeler" #: tdefile_ooo.cpp:172 msgid "Document Advanced" msgstr "Gelişmiş Belge Bilgisi" #: tdefile_ooo.cpp:184 msgid "Document Statistics" msgstr "Belge İstatistikleri" #: tdefile_ooo.cpp:262 msgid "%1:%2.%3" msgstr "%1:%2.%3"