summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-nl/messages/koffice/koproperty.po
blob: c9b21cc91dadb4ed50842ef7406a1aced8cd1f0d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
# translation of koproperty.po to Nederlands
#
# Patrick Vijgeboom <patrick.vijgeboom@wanadoo.nl>, 2006.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koproperty\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Patrick Vijgeboom"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "patrick.vijgeboom@wanadoo.nl"

#: customproperty.cpp:121 customproperty.cpp:187
msgid "X"
msgstr "X"

#: customproperty.cpp:122 customproperty.cpp:188
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: customproperty.cpp:283 editors/sizepolicyedit.cpp:54
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Fixed"
msgstr "Vast"

#: customproperty.cpp:284 editors/sizepolicyedit.cpp:55
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Minimum"
msgstr "Minimum"

#: customproperty.cpp:285 editors/sizepolicyedit.cpp:56
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Maximum"
msgstr "Maximum"

#: customproperty.cpp:286 editors/sizepolicyedit.cpp:57
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Preferred"
msgstr "Voorkeur"

#: customproperty.cpp:287 editors/sizepolicyedit.cpp:58
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Expanding"
msgstr "Uitbreiden"

#: customproperty.cpp:288 editors/sizepolicyedit.cpp:59
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Minimum Expanding"
msgstr "Minimaal uitbreiden"

#: customproperty.cpp:289 editors/sizepolicyedit.cpp:60
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Ignored"
msgstr "Negeren"

#: customproperty.cpp:293
msgid "Horz. Size Type"
msgstr "Horz. grootte type"

#: customproperty.cpp:293
msgid "Horizontal Size Type"
msgstr "Horizontale grootte type"

#: customproperty.cpp:297
msgid "Vert. Size Type"
msgstr "Vert. grootte type"

#: customproperty.cpp:297
msgid "Vertical Size Type"
msgstr "Verticale grootte type"

#: customproperty.cpp:301
msgid "Horz. Stretch"
msgstr "Horz. uitrekken"

#: customproperty.cpp:301
msgid "Horizontal Stretch"
msgstr "Horizontaal uitrekken"

#: customproperty.cpp:305
msgid "Vert. Stretch"
msgstr "Vert. uitrekken"

#: customproperty.cpp:305
msgid "Vertical Stretch"
msgstr "Verticaal uitrekken"

#: editor.cpp:142
msgid "Undo changes"
msgstr "wijzigingen ongedaan maken"

#: editor.cpp:149
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: editor.cpp:150
msgid "Value"
msgstr "Waarde"

#: editors/booledit.cpp:163
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: editors/cursoredit.cpp:83
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"No Cursor"
msgstr "Geen cursor"

#: editors/cursoredit.cpp:84
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Arrow"
msgstr "Pijl"

#: editors/cursoredit.cpp:85
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Up Arrow"
msgstr "Pijl omhoog"

#: editors/cursoredit.cpp:86
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Cross"
msgstr "Kruis"

#: editors/cursoredit.cpp:87
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Waiting"
msgstr "Wachten"

#: editors/cursoredit.cpp:88
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"I"
msgstr "I"

#: editors/cursoredit.cpp:89
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Vertical"
msgstr "Afmeting verticaal"

#: editors/cursoredit.cpp:90
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Horizontal"
msgstr "Afmeting horizontaal"

#: editors/cursoredit.cpp:91
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Slash"
msgstr "Afmeting slash"

#: editors/cursoredit.cpp:92
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Backslash"
msgstr "Afmeting backslash"

#: editors/cursoredit.cpp:93
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size All"
msgstr "Afmeting alles"

#: editors/cursoredit.cpp:94
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Split Vertical"
msgstr "Verticaal gesplitst"

#: editors/cursoredit.cpp:95
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Split Horizontal"
msgstr "Horizontaal gesplitst"

#: editors/cursoredit.cpp:96
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Pointing Hand"
msgstr "Handaanwijzer"

#: editors/cursoredit.cpp:97
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Forbidden"
msgstr "Verboden"

#: editors/cursoredit.cpp:98
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"What's This?"
msgstr "Wat is dit?"

#: editors/fontedit.cpp:61 editors/pixmapedit.cpp:68
msgid "..."
msgstr "..."

#: editors/fontedit.cpp:62
msgid "Change font"
msgstr "Wijzig lettertype"

#: editors/fontedit.cpp:104
msgid "Bold"
msgstr "Vet"

#: editors/pixmapedit.cpp:60
msgid "Click to show image preview"
msgstr "Klik voor afbeeldingsvoorbeeld"

#: editors/pixmapedit.cpp:69
msgid "Insert image from file"
msgstr "Afbeelding uit bestand invoegen"

#: editors/pixmapedit.cpp:156
msgid "Insert Image From File (for \"%1\" property)"
msgstr "Afbeelding uit bestand invoegen (voor eigenschap \"%1\")"

#: editors/rectedit.cpp:65
msgid ""
"Position: %1, %2\n"
"Size: %3 x %4"
msgstr ""
"Position: %1, %2\n"
"Size: %3 x %4"

#: editors/stringlistedit.cpp:90
msgid "Edit List of Items"
msgstr "Lijst met items wijzigen"

#: editors/stringlistedit.cpp:93
#, c-format
msgid "Contents of %1"
msgstr "Inhoud van %1"

#: editors/symbolcombo.cpp:93
msgid "Select Char"
msgstr "Karakter selecteren"

#: set.cpp:137 set.cpp:154
msgid ""
"_: General properties\n"
"General"
msgstr "Algemeen"

#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Geen"