blob: 04692e4c577e96c588641d0a99f2f4608462c225 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY package "koffice">
<!ENTITY kappname "&kexi;">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % English "INCLUDE">
<!-- Chapters -->
<!ENTITY intro SYSTEM "intro.docbook">
<!ENTITY basics SYSTEM "basics.docbook">
<!ENTITY building SYSTEM "building.docbook">
<!ENTITY querydesigning SYSTEM "querydesigning.docbook">
<!ENTITY enteringdataintotables SYSTEM "enteringdataintotables.docbook">
<!ENTITY designingforms SYSTEM "designingforms.docbook">
<!ENTITY enteringdatausingforms SYSTEM "enteringdatausingforms.docbook">
<!ENTITY configuration SYSTEM "configuration.docbook">
<!ENTITY menus SYSTEM "menus.docbook">
<!ENTITY credits SYSTEM "credits.docbook">
<!ENTITY database SYSTEM "database.docbook">
<!ENTITY comparing SYSTEM "comparing.docbook">
<!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
from entities/general.entities and $LANG/user.entities. -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>
The &kexi; Handbook
</title>
<authorgroup>
<author>
<personname>
<firstname>Martin</firstname>
<othername>A.</othername>
<surname>Ellis</surname>
</personname>
<email>martin.ellis@kdemail.net</email>
</author>
<author>
<personname>
<firstname>Jaroslaw</firstname>
<surname>Staniek</surname>
</personname>
<email>js@iidea.pl</email>
</author>
<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->
</authorgroup>
<copyright>
<year>2004</year>
<year>2005</year>
<year>2006</year>
<holder>Jaroslaw Staniek</holder>
<holder>Martin Ellis</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
and in the FDL itself on how to use it. -->
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
need them for translation coordination !
Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
Do NOT change these in the translation. -->
<date>2006-09-07</date>
<releaseinfo>1.6</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para>
&kexi; is the application for creating databases and for data management
in the &koffice; productivity suite.
</para>
</abstract>
<!-- Keywords -->
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>KOffice</keyword>
<keyword>Kexi</keyword>
<keyword>database</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!-- The contents of the documentation begin here. Label
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all KDE apps. -->
&intro;
&basics;
&building;
&configuration;
&menus;
&credits;
&database;
&comparing;
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
kate: space-indent on; indent-width 2; tab-width 2; indent-mode none;
-->
|