summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/es.po')
-rw-r--r--translations/messages/es.po170
1 files changed, 108 insertions, 62 deletions
diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po
index e8f6894..90e54ad 100644
--- a/translations/messages/es.po
+++ b/translations/messages/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-06 18:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-09 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-18 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Castilian aka Spanish <es@li.org>\n"
@@ -55,23 +55,23 @@ msgstr "Configurar los atajos &globales..."
msgid "About Komposé"
msgstr "Acerca de Komposé"
-#: komposepreferences.cpp:38
+#: komposepreferences.cpp:39
msgid "Komposé Preferences"
msgstr "Preferencias de Komposé"
-#: komposepreferences.cpp:44
+#: komposepreferences.cpp:45
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: komposepreferences.cpp:46
+#: komposepreferences.cpp:47
msgid "Layouts"
msgstr "Disposiciones"
-#: komposepreferences.cpp:50
+#: komposepreferences.cpp:51
msgid "Default Layout"
msgstr "Disposición predeterminada"
-#: komposepreferences.cpp:52
+#: komposepreferences.cpp:53
msgid ""
"Determines which view should be started by default (e.g. when you click on "
"the systray icon)."
@@ -79,21 +79,21 @@ msgstr ""
"Determina que vista se iniciará por omisión (por ejemplo cuando pulse sobre "
"el icono de la bandeja del sistema)"
-#: komposepreferences.cpp:55
+#: komposepreferences.cpp:56
msgid "Ungrouped"
msgstr "Desagrupada"
-#: komposepreferences.cpp:56
+#: komposepreferences.cpp:57
msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order"
msgstr ""
"Disposición a pantalla completa que muestra todas las ventanas sin ningún "
"orden en particular"
-#: komposepreferences.cpp:59
+#: komposepreferences.cpp:60
msgid "Grouped by virtual desktops"
msgstr "Agrupada por escritorios virtuales"
-#: komposepreferences.cpp:60
+#: komposepreferences.cpp:61
msgid ""
"Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n"
" and places the windows inside."
@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr ""
"Disposición a pantalla completa que muestra una representación\n"
"de sus escritorios virtuales y coloca las ventanas en su interior."
-#: komposepreferences.cpp:63
+#: komposepreferences.cpp:64
msgid "Current virtual desktop"
msgstr "Escritorio virtual actual"
-#: komposepreferences.cpp:64
+#: komposepreferences.cpp:65
msgid ""
"Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently "
"working on."
@@ -113,32 +113,32 @@ msgstr ""
"Disposición a pantalla completa que las ventanas del escritorio en el que "
"está trabajando actualmente."
-#: komposepreferences.cpp:71
+#: komposepreferences.cpp:72
msgid "Xinerama"
msgstr ""
-#: komposepreferences.cpp:74
+#: komposepreferences.cpp:75
msgid "Use the whole desktop for Komposé"
msgstr ""
-#: komposepreferences.cpp:77
+#: komposepreferences.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Use screen:"
msgstr "Capturas de pantalla pasivas"
-#: komposepreferences.cpp:81
+#: komposepreferences.cpp:82
msgid "Specify the screen where Komposé should appear."
msgstr ""
-#: komposepreferences.cpp:91 komposepreferences.cpp:99
+#: komposepreferences.cpp:92 komposepreferences.cpp:100
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de pantalla"
-#: komposepreferences.cpp:93
+#: komposepreferences.cpp:94
msgid "Use XComposite if available"
msgstr "Usar XComposite si está disponible"
-#: komposepreferences.cpp:94
+#: komposepreferences.cpp:95
msgid ""
"Making use of the Composite extension of newer X Servers makes the grabbing "
"of screenshots obsolete.\n"
@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"tarjetas gráficas -incluso las modernas- es aún muy lento y puede hacer que "
"sus sistema sea bastante inusable."
-#: komposepreferences.cpp:102
+#: komposepreferences.cpp:103
msgid "Passive screenshots"
msgstr "Capturas de pantalla pasivas"
-#: komposepreferences.cpp:103
+#: komposepreferences.cpp:104
msgid ""
"Create a screenshot whenever you raise or active a window.\n"
"When selected the amount the annoying popup-effect before every Komposé "
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr ""
"La contrapartida es que las caputras de pantalla no son tan recientes y "
"pueden no mostrar el contenido actual."
-#: komposepreferences.cpp:108
+#: komposepreferences.cpp:109
msgid "Delay between screenshots (ms):"
msgstr "Demora entre las capturas de pantalla (ms):"
-#: komposepreferences.cpp:111
+#: komposepreferences.cpp:112
msgid ""
"Specifies the time to wait between the activation of a window and the "
"screenshot taking.\n"
@@ -192,11 +192,11 @@ msgstr ""
"No se recomiendan los valores por debajo de 300 ms, pero pueden funcionar en "
"algunos casos."
-#: komposepreferences.cpp:117
+#: komposepreferences.cpp:118
msgid "Cache scaled Screenshots"
msgstr "Guardar en caché capturas de pantalla redimensionadas"
-#: komposepreferences.cpp:118
+#: komposepreferences.cpp:119
msgid ""
"This may avoid some scaling operations to be called repeatedly when Komposé "
"has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n"
@@ -207,47 +207,47 @@ msgstr ""
"de la captura de pantalla.\n"
"Sin embargo, aumentará bastante el consumo de memoria."
-#: komposepreferences.cpp:126
+#: komposepreferences.cpp:127
msgid "Autoactivate when mouse moves into"
msgstr "Activar automáticamente cuando el ratón sea colocado sobre"
-#: komposepreferences.cpp:128
+#: komposepreferences.cpp:129
msgid "Top-left corner"
msgstr "Estquina superior iztquierda"
-#: komposepreferences.cpp:130
+#: komposepreferences.cpp:131
msgid "Top-right corner"
msgstr "Estquina superior derecha"
-#: komposepreferences.cpp:132
+#: komposepreferences.cpp:133
msgid "Bottom-left corner"
msgstr "Estquina inferior iztquierda"
-#: komposepreferences.cpp:134
+#: komposepreferences.cpp:135
msgid "Bottom-right corner"
msgstr "Estquina inferior derecha"
-#: komposepreferences.cpp:137
+#: komposepreferences.cpp:138
msgid "Top edge"
msgstr ""
-#: komposepreferences.cpp:139
+#: komposepreferences.cpp:140
msgid "Bottom edge"
msgstr ""
-#: komposepreferences.cpp:141
+#: komposepreferences.cpp:142
msgid "Left edge"
msgstr ""
-#: komposepreferences.cpp:143
+#: komposepreferences.cpp:144
msgid "Right edge"
msgstr ""
-#: komposepreferences.cpp:147
+#: komposepreferences.cpp:148
msgid "Delay until activation (ms):"
msgstr "Demora hasta la activación (ms):"
-#: komposepreferences.cpp:150
+#: komposepreferences.cpp:151
msgid ""
"Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner "
"until auto-activation."
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr ""
"Indica el tiempo en ms que el puntero del ratón debe permanecer en la "
"estquina para la activación automática."
-#: komposepreferences.cpp:165
+#: komposepreferences.cpp:166
msgid "Enable image effects"
msgstr "Habilitar los efectos de imágenes"
-#: komposepreferences.cpp:166
+#: komposepreferences.cpp:167
msgid ""
"Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n"
"Depending on your system specs this can be a bit slower."
@@ -269,67 +269,113 @@ msgstr ""
"Dependiendo de las especificaciones de su sistema esto puede ser un poco "
"lento."
-#: komposepreferences.cpp:171
+#: komposepreferences.cpp:172
msgid "Blur desktop background"
msgstr ""
-#: komposepreferences.cpp:172
+#: komposepreferences.cpp:173
msgid ""
"Apply a Gaussian blur to the desktop background.\n"
"Might make your machine considerably slower."
msgstr ""
-#: komposepreferences.cpp:177
+#: komposepreferences.cpp:178
msgid "Show Desktop number on Systray icon"
msgstr ""
-#: komposepreferences.cpp:178
+#: komposepreferences.cpp:179
msgid ""
"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray "
"icon."
msgstr ""
-#: komposepreferences.cpp:183
+#: komposepreferences.cpp:184
msgid "Window Titles"
msgstr "Títulos de las ventanas"
-#: komposepreferences.cpp:186
+#: komposepreferences.cpp:187
msgid "Show window titles"
msgstr "Muestra los títulos de las ventanas"
-#: komposepreferences.cpp:187
+#: komposepreferences.cpp:188
msgid "Select Font..."
msgstr "Seleccionar el tipo de letra..."
-#: komposepreferences.cpp:188
+#: komposepreferences.cpp:189
msgid "Display the name of every window in Komposé"
msgstr "Mostrar el nombre de todas las ventanas de Komposé"
-#: komposepreferences.cpp:196
+#: komposepreferences.cpp:197
msgid "Text color:"
msgstr "Color del texto:"
-#: komposepreferences.cpp:200
+#: komposepreferences.cpp:201
msgid "Shadow color:"
msgstr "Color de la sombra:"
#: komposepreferences.cpp:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Window Titles"
+msgid "Window Border"
+msgstr "Títulos de las ventanas"
+
+#: komposepreferences.cpp:212
+msgid "Active border color:"
+msgstr ""
+
+#: komposepreferences.cpp:214
+msgid "Active border style:"
+msgstr ""
+
+#: komposepreferences.cpp:219 komposepreferences.cpp:233
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: komposepreferences.cpp:220 komposepreferences.cpp:234
+msgid "Solid"
+msgstr ""
+
+#: komposepreferences.cpp:221 komposepreferences.cpp:235
+msgid "Dashed"
+msgstr ""
+
+#: komposepreferences.cpp:222 komposepreferences.cpp:236
+msgid "Dotted"
+msgstr ""
+
+#: komposepreferences.cpp:223 komposepreferences.cpp:237
+msgid "Dash-Dot"
+msgstr ""
+
+#: komposepreferences.cpp:224 komposepreferences.cpp:238
+msgid "Dash-Dot-Dot"
+msgstr ""
+
+#: komposepreferences.cpp:226
+msgid "Inctive border color:"
+msgstr ""
+
+#: komposepreferences.cpp:228
+msgid "Inactive border style:"
+msgstr ""
+
+#: komposepreferences.cpp:244
msgid "Task Icons"
msgstr "Iconos de las tareas"
-#: komposepreferences.cpp:211
+#: komposepreferences.cpp:245
msgid "Show icons"
msgstr "Mostrar los iconos"
-#: komposepreferences.cpp:226
+#: komposepreferences.cpp:260
msgid "Grouped by Virtual Desktops"
msgstr "Agrupadas por escritorios virtuales"
-#: komposepreferences.cpp:227
+#: komposepreferences.cpp:261
msgid "Layout empty virtual desktops minimized"
msgstr "Mostrar minimizados los escritorios virtuales vacíos"
-#: komposepreferences.cpp:228
+#: komposepreferences.cpp:262
msgid ""
"Check this if you want empty virtual desktops to take less space on the "
"screen.\n"
@@ -339,31 +385,31 @@ msgstr ""
"espacio en la pantalla.\n"
"Desmárquelo si desea que se organicen estáticamente, todos del mismo tamaño."
-#: komposepreferences.cpp:234
+#: komposepreferences.cpp:268
msgid "Desktop frame color:"
msgstr "Color del marco de los escritorios:"
-#: komposepreferences.cpp:236
+#: komposepreferences.cpp:270
msgid "Desktop frame highlight color:"
msgstr "Color de realce del marco de los escritorios:"
-#: komposepreferences.cpp:241
+#: komposepreferences.cpp:275
msgid "Select Desktop Names Font..."
msgstr "Seleccionar el tipo de letra para los nombres de los escritorios..."
-#: komposepreferences.cpp:259
+#: komposepreferences.cpp:293
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
-#: komposepreferences.cpp:262
+#: komposepreferences.cpp:296
msgid "32x32"
msgstr "32x32"
-#: komposepreferences.cpp:265
+#: komposepreferences.cpp:299
msgid "64x64"
msgstr "64x64"
-#: komposepreferences.cpp:268
+#: komposepreferences.cpp:302
msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)"
msgstr "No escalar, mostrarlos tal como son (preferiblemente más grande)"
@@ -407,15 +453,15 @@ msgstr "modificado"
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
-#: komposetaskwidget.cpp:353
+#: komposetaskwidget.cpp:360
msgid "Minimize/Restore"
msgstr "Minimizar/Restaurar"
-#: komposetaskwidget.cpp:367
+#: komposetaskwidget.cpp:374
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Todos los escritorios"
-#: komposetaskwidget.cpp:380
+#: komposetaskwidget.cpp:387
msgid "To &Desktop"
msgstr "Al &escritorio"