1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-26 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kompose/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: komposedesktopwidget.cpp:62
msgid "Desktop %1 - %2"
msgstr "სამუშაო მაგიდა %1 - %2"
#: komposeglobal.cpp:158
msgid "Komposé (ungrouped)"
msgstr "Komposé (დაუჯგუფებელი)"
#: komposeglobal.cpp:162
msgid "Komposé (grouped by virtual desktops)"
msgstr "Komposé (დაჯგუფებული ვირტუალური სამუშაო მაგიდებით)"
#: komposeglobal.cpp:166
msgid "Komposé (current virtual desktop)"
msgstr "Komposé (მიმდინარე ვირტუალური სამუშაო მაგიდა)"
#: komposeglobal.cpp:175
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "გლობალური მალსახმობების &მორგება..."
#: komposeglobal.cpp:176
msgid "About Komposé"
msgstr "Komposé-ის შესახებ"
#: komposepreferences.cpp:39
msgid "Komposé Preferences"
msgstr "Komposé-ის მორგება"
#: komposepreferences.cpp:45
msgid "Behavior"
msgstr "ქცევა"
#: komposepreferences.cpp:47
msgid "Layouts"
msgstr "განლაგებები"
#: komposepreferences.cpp:51
msgid "Default Layout"
msgstr "ნაგულისხმევი განლაგება"
#: komposepreferences.cpp:53
msgid ""
"Determines which view should be started by default (e.g. when you click on "
"the systray icon)."
msgstr ""
"განსაზღვრავს, რომელი ხედი გაეშვება ნაგულისხმევად (მაგალითად, როცა სისტემურ "
"საათთან ხატულაზე დაწკაპუნებთ)."
#: komposepreferences.cpp:56
msgid "Ungrouped"
msgstr "დაჯგუფება მოხსნილია"
#: komposepreferences.cpp:57
msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order"
msgstr "სრული ეკრანის განლაგება, რომელიც ფანჯრებს დაულაგებლად გაჩვენებთ"
#: komposepreferences.cpp:60
msgid "Grouped by virtual desktops"
msgstr "დაჯგუფებულია ვირტუალური სამუშაო მაგიდებით"
#: komposepreferences.cpp:61
msgid ""
"Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n"
" and places the windows inside."
msgstr ""
"სრული ეკრანის განლაგებას, რომელიც თქვენი ვირტუალური სამუშაო მაგიდების "
"რეპრეზენტაციას გაჩვენებთ\n"
" და ფანჯრებს შიგნით მოათავსებს."
#: komposepreferences.cpp:64
msgid "Current virtual desktop"
msgstr "მიმდინარე ვირტუალური სამუშაო მაგიდა"
#: komposepreferences.cpp:65
msgid ""
"Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently "
"working on."
msgstr ""
"სრულეკრანიანი განლაგება, რომელიც გაჩვენებს ფანჯრებს სამუშაო მაგიდაზე, "
"რომელზეც ამჟამად მუშაობთ."
#: komposepreferences.cpp:72
msgid "Xinerama"
msgstr "Xinerama"
#: komposepreferences.cpp:75
msgid "Use the whole desktop for Komposé"
msgstr "Komposé-სთვის მთლიანი სამუშაო მაგიდის გამოყენება"
#: komposepreferences.cpp:78
msgid "Use screen:"
msgstr "გამოიყენება ეკრანი:"
#: komposepreferences.cpp:82
msgid "Specify the screen where Komposé should appear."
msgstr "მიუთითეთ ეკრანი, რომელზეც Komposé გნებავთ, გამოჩნდეს."
#: komposepreferences.cpp:92 komposepreferences.cpp:100
msgid "Screenshots"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდები"
#: komposepreferences.cpp:94
msgid "Use XComposite if available"
msgstr "XComposite-ის გამოყენება, როცა ხელმისაწვდომია"
#: komposepreferences.cpp:95
msgid ""
"Making use of the Composite extension of newer X Servers makes the grabbing "
"of screenshots obsolete.\n"
"The contents of all windows are drawn in back buffers that will be accessed "
"by Komposé\n"
"Note that the Composite implementation of even modern graphic card drivers "
"is still very slow and may make your system pretty unusable."
msgstr ""
"Composite გაფართოების გამოყენება უფრო ახალი X სერვერიდან ეკრანის ანაბეჭდების "
"დათრევას მოძველებულად მონიშნავს.\n"
"ყველა ფანჯრის შემცველობა იხატება უკანა ბუფერებში, რომელსაც Komposé აკითხავს\n"
"დაიმახსოვრეთ, რომ Composite-ის გაფართოება თანამედროვევ გრაფიკული ბარათების "
"დრაივერებშიც კი ძალიან ნელია და შეიძლება, სისტემა გამოსაყენებლად უვარგისი "
"გახადოს."
#: komposepreferences.cpp:103
msgid "Passive screenshots"
msgstr "პასიური ეკრანის ანაბეჭდები"
#: komposepreferences.cpp:104
msgid ""
"Create a screenshot whenever you raise or active a window.\n"
"When selected the amount the annoying popup-effect before every Komposé "
"activation will be minimized to nearly zero.\n"
"The drawback is that the screenshots are not so recent and may not display "
"the actual content."
msgstr ""
"ეკრანის ანაბეჭდის გადაღება, როცა ამოსწევთ ან გაააქტიურებთ ფანჯარას.\n"
"როცა ჩართულია, Komposé-ის აქტივობის მომაბეზრებელი მხტუნარა მენიუს ეფექტი, "
"თითქმის, ნულამდე შემცირდება.\n"
"ამის მინუსი საა, რომ ეკრანის ანაბეჭდი ახალი არ იქნება და შეიძლება, ფანჯრის "
"მიმდინარე შემცველობას არ ასახავდეს."
#: komposepreferences.cpp:109
msgid "Delay between screenshots (ms):"
msgstr "დაყოვნება ეკრანის ანაბეჭდებს შორის (მწმ):"
#: komposepreferences.cpp:112
msgid ""
"Specifies the time to wait between the activation of a window and the "
"screenshot taking.\n"
"Increase it when your windows need more time to draw themselves after "
"activation.\n"
"Values below 300ms are not recommended, but may work in some cases."
msgstr ""
"მიუთითებს დროს, რომელიც გავა ფანჯრის გააქტიურებასა და ეკრანის ანაბეჭდის "
"გადაღებას შორის.\n"
"გაზარდეთ ეს, თუ თქვენს ფანჯარას დასახატად გააქტიურების შემდეგ დიდი დრო "
"სჭირდება.\n"
"300 მწმ-ზე ნაკლები მნიშვნელობა რეკომენდებული არაა, მაგრამ ხანდახან, "
"შეიძლება, იმუშაოს."
#: komposepreferences.cpp:118
msgid "Cache scaled Screenshots"
msgstr "დამასშტაბებული ეკრანის ანაბეჭდების დაკეშვა"
#: komposepreferences.cpp:119
msgid ""
"This may avoid some scaling operations to be called repeatedly when Komposé "
"has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n"
"It will however increase memory usage quite a bit."
msgstr ""
"ამან, შეიძლება, თავიდან აიცილოს მასშტაბის ოპერაციების ხშირი გამოძახება, როცა "
"Komposé უკვე ნაჩვენები იყო და ეკრანის ანაბეჭდის ზომა არ შეცვლილა.\n"
"მაგრამ ამან, შეიძლება, მეხსიერების გამოყენება ოდნავ გაზარდოს."
#: komposepreferences.cpp:127
msgid "Autoactivate when mouse moves into"
msgstr "ავტოაქტივაცია თაგუნას მიტანისას"
#: komposepreferences.cpp:129
msgid "Top-left corner"
msgstr "ზედა-მარცხენა კუთხე"
#: komposepreferences.cpp:131
msgid "Top-right corner"
msgstr "ზედა-მარჯვენა კუთხე"
#: komposepreferences.cpp:133
msgid "Bottom-left corner"
msgstr "ქვედა მარცხენა კუთხე"
#: komposepreferences.cpp:135
msgid "Bottom-right corner"
msgstr "ქვედა-მარჯვენა კუთხე"
#: komposepreferences.cpp:138
msgid "Top edge"
msgstr "ზედა წიბო"
#: komposepreferences.cpp:140
msgid "Bottom edge"
msgstr "ქვედა წიბო"
#: komposepreferences.cpp:142
msgid "Left edge"
msgstr "მარცხენა კიდე"
#: komposepreferences.cpp:144
msgid "Right edge"
msgstr "მარჯვენა კიდე"
#: komposepreferences.cpp:148
msgid "Delay until activation (ms):"
msgstr "დაყოვნება აქტივაციამდე (მწმ):"
#: komposepreferences.cpp:151
msgid ""
"Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner "
"until auto-activation."
msgstr ""
"მიუთითებს დროს მწმ-ში, რომელიც თაგუნას კურსორი უნდა გაჩერდეს კუთხეში "
"ავტოგააქტიურებამდე."
#: komposepreferences.cpp:166
msgid "Enable image effects"
msgstr "გამოსახულების ეფექტების ჩართვა"
#: komposepreferences.cpp:167
msgid ""
"Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n"
"Depending on your system specs this can be a bit slower."
msgstr ""
"ფანჯრების განათება, როცა თაგუნა მათ ზემოდანაა და განაცრისფრება ჩაკეცილი "
"ფანჯრებისთვის.\n"
"კომპიუტერის სპეციფიკაციებზე დამოკიდებულებით ეს ცოტა ნელი შეიძლება, იყოს."
#: komposepreferences.cpp:172
msgid "Blur desktop background"
msgstr "სამუშაო მაგიდის ფონის გაბუნდოვნება"
#: komposepreferences.cpp:173
msgid ""
"Apply a Gaussian blur to the desktop background.\n"
"Might make your machine considerably slower."
msgstr ""
"გაუსის გაბუნდოვნების გადატარება სამუშაო მაგიდის ფონზე.\n"
"მანქანა, შეიძლება, საკმაოდ შეგინელოთ."
#: komposepreferences.cpp:178
msgid "Show Desktop number on Systray icon"
msgstr "სამუშაო მაგიდების რაოდენობის ჩვენება ხატულაზე სისტემურ საათთან"
#: komposepreferences.cpp:179
msgid ""
"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray "
"icon."
msgstr ""
"აჩვენებს ამჟამად აქტიური სამუშაო მაგიდების რაოდენობას Komposé-ის ხატულაზე "
"სისტემურ საათთან."
#: komposepreferences.cpp:184
msgid "Window Titles"
msgstr "ფანჯრის სათაურები"
#: komposepreferences.cpp:187
msgid "Show window titles"
msgstr "ფანჯრის სათაურების ჩვენება"
#: komposepreferences.cpp:188
msgid "Select Font..."
msgstr "აირჩიეთ ფონტი..."
#: komposepreferences.cpp:189
msgid "Display the name of every window in Komposé"
msgstr "აჩვენებს ყველა ფანჯრის სახელს Komposé-ში"
#: komposepreferences.cpp:197
msgid "Text color:"
msgstr "ტექსტის ფერი:"
#: komposepreferences.cpp:201
msgid "Shadow color:"
msgstr "ჩრდილის ფერი:"
#: komposepreferences.cpp:210
msgid "Window Border"
msgstr "ფანჯრის ჩარჩო"
#: komposepreferences.cpp:212
msgid "Active border color:"
msgstr "აქტიური საზღვრის ფერი:"
#: komposepreferences.cpp:214
msgid "Active border style:"
msgstr "აქტიური საზღვრის სტილი:"
#: komposepreferences.cpp:219 komposepreferences.cpp:233
msgid "None"
msgstr "არაფერი"
#: komposepreferences.cpp:220 komposepreferences.cpp:234
msgid "Solid"
msgstr "მყარი"
#: komposepreferences.cpp:221 komposepreferences.cpp:235
msgid "Dashed"
msgstr "ტირეებით"
#: komposepreferences.cpp:222 komposepreferences.cpp:236
msgid "Dotted"
msgstr "წერტილოვანი"
#: komposepreferences.cpp:223 komposepreferences.cpp:237
msgid "Dash-Dot"
msgstr "წირე-წერტილი"
#: komposepreferences.cpp:224 komposepreferences.cpp:238
msgid "Dash-Dot-Dot"
msgstr "ტირე-წერტილი-წერტილი"
#: komposepreferences.cpp:226
msgid "Inctive border color:"
msgstr "არააქტიური საზღვრის ფერი:"
#: komposepreferences.cpp:228
msgid "Inactive border style:"
msgstr "არააქტიური საზღვრის სტილი:"
#: komposepreferences.cpp:244
msgid "Task Icons"
msgstr "ამოცანის ხატულები"
#: komposepreferences.cpp:245
msgid "Show icons"
msgstr "ხატულების ჩვენება"
#: komposepreferences.cpp:260
msgid "Grouped by Virtual Desktops"
msgstr "დაჯგუფებულია ვირტუალური სამუშაო მაგიდებით"
#: komposepreferences.cpp:270
msgid "Desktop frame color:"
msgstr "სამუშაო მაგიდის ჩარჩოს ფერი:"
#: komposepreferences.cpp:272
msgid "Desktop frame highlight color:"
msgstr "სამუშაო მაგიდის ჩარჩოს გამოკვეთის ფერი:"
#: komposepreferences.cpp:277
msgid "Select Desktop Names Font..."
msgstr "აირჩიეთ სამუშაო მაგიდის სახელების ფონტი..."
#: komposepreferences.cpp:295
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
#: komposepreferences.cpp:298
msgid "32x32"
msgstr "32x32"
#: komposepreferences.cpp:301
msgid "64x64"
msgstr "64x64"
#: komposepreferences.cpp:304
msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)"
msgstr "მასშტაბის გარეშე. ჩვენება, როგორც არის"
#: komposesettings.cpp:52
msgid "Show Komposé (default view)"
msgstr "Komposé-ის ჩვენება (ნაგულისხმევი ხედი)"
#: komposesettings.cpp:53
msgid "Displays the view you have configured as default"
msgstr "აჩვენებს ხედს, რომელიც ნაგულიხმევად გიყენიათ"
#: komposesettings.cpp:56
msgid "Show Komposé (ungrouped)"
msgstr "Komposé-ის ჩვენება (დაჯგუფები გარეშე)"
#: komposesettings.cpp:57
msgid "Displays all windows unsorted"
msgstr "ყველა ფანჯრის ჩვენება დაულაგებლად"
#: komposesettings.cpp:60
msgid "Show Komposé (grouped by virtual desktops)"
msgstr "Komposé-ის ჩვენება (დაჯგუფებული ვირტუალური სამუშაო მაგიდებით)"
#: komposesettings.cpp:61
msgid "Displays all windows sorted by virtual desktops"
msgstr "აჩვენებს ყველა ფანჯარას, დალაგებულს ვირტუალური სამუშაო მაგიდებით"
#: komposesettings.cpp:64
msgid "Show Komposé (current virtual desktop)"
msgstr "Komposé-ის ჩვენება (მიმდინარე ვირტუალური სამუშაო მაგიდა)"
#: komposesettings.cpp:65
msgid "Displays all windows on the current desktop"
msgstr "აჩვენებს ყველა ფანჯარას მიმდინარე სამუშაო მაგიდაზე"
#: komposetask.cpp:153
msgid "modified"
msgstr "შეიცვალა"
#: komposetaskprefswidget.cpp:32
msgid "Task"
msgstr "დავალება"
#: komposetaskwidget.cpp:360
msgid "Minimize/Restore"
msgstr "ჩაკეცვა/აღდგენა"
#: komposetaskwidget.cpp:374
msgid "&All Desktops"
msgstr "&ყველა სამუშაო მაგიდა"
#: komposetaskwidget.cpp:387
msgid "To &Desktop"
msgstr "სამუშაო მაგი&დაზე"
#: main.cpp:32
msgid "A fullscreen task manager for TDE"
msgstr "სრულეკრანიანი ამოცანების მმართველი TDE-სთვის"
#: main.cpp:38
msgid "Do not show the systray icon"
msgstr "არ აჩვენო ხატულა საათთან"
#: main.cpp:39
msgid "Display the default view and exit (non daemon mode)"
msgstr "აჩვენებს ნაგულისხმევ ხედს და გადის (დემონის რეჟიმის გარეშე)"
#: main.cpp:64
msgid "Komposé"
msgstr "Komposé"
#: komposeui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&ხელით"
|